So you're NOT having a baby...

178,235 views ใƒป 2016-12-15

English with Ronnie


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Hi there.
0
560
1000
ใ‚„ใ‚ใ€‚
00:01
I'm Ronnie.
1
1560
1000
็งใฏใƒญใƒ‹ใƒผใงใ™ใ€‚
00:02
I've got something to share with you and it's quite personal,
2
2560
3121
็งใฏใ‚ใชใŸใจๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŒใฃ ใฆใ„ใพใ™
00:05
but it's just the kind of gal I am.
3
5706
3609
.
00:09
I am infertile, so that means I cannot have children.
4
9340
6618
็งใฏไธๅฆŠ็—‡ใชใฎใงใ€ ๅญไพ›ใ‚’็”ฃใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:15
You're thinking: "Maybe that's a good thing",
5
15983
2999
ใ‚ใชใŸใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹๏ผšใ€Œๅคšๅˆ† ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใ ใ€ใ€
00:19
or you're devastated that there'll be no baby
6
19007
2453
ใพใŸใฏ่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ ่ตคใ‚“ๅŠใฎใƒญใƒ‹ใƒผใŒใ„ใชใใชใ‚‹ใ“ใจใซๆ‰“ใกใฎใ‚ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹
00:21
Ronnies running around.
7
21460
1819
.
00:23
Enh, at first I was devastated, but then I came to terms with it and I figured it was
8
23657
5843
ใˆใˆใ€ๆœ€ๅˆใฏๆ‰“ใกใฎใ‚ใ•ใ‚Œ ใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚Œใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ใใ‚ŒใŒๆœ€ๅ–„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ
00:29
for the best.
9
29500
1369
ใ€‚
00:30
But there's these other things called other people, and they like a lot to
10
30894
9296
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไป–ใฎไบบใ€…ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Š ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใซใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ณชๅ•ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใ
00:40
ask me questions about it.
11
40291
2731
ใงใ™ใ€‚
00:43
So this lesson is from me, and I'd also like to put a dedication out to this to Melanie.
12
43047
6887
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฎๆ•™่จ“ใฏ็งใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚Š ใ€ใƒกใƒฉใƒ‹ใƒผใซใ‚‚ใ“ใฎใ“ใจใ‚’ๆงใ’ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
00:49
This is for you.
13
49959
1290
ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใงใ™ใ€‚
00:51
You gave me the inspiration for this video.
14
51294
2336
ใ‚ใชใŸใฏ็งใซใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใ‚คใƒณใ‚นใƒ”ใƒฌใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ไธŽใˆใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ ใ€‚
00:53
Love you, girl.
15
53655
1945
ๆ„›ใ—ใฆใ‚‹ใ€ๅฅณใฎๅญใ€‚
00:55
So, in a normal life process people are born, they get a boyfriend, they get a girlfriend,
16
55992
6878
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้€šๅธธใฎไบบ็”Ÿใฎใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใงใฏใ€ไบบใฏ็”Ÿใพใ‚Œใ€ ใƒœใƒผใ‚คใƒ•ใƒฌใƒณใƒ‰ใŒใงใใ€ใ‚ฌใƒผใƒซใƒ•ใƒฌใƒณใƒ‰
01:02
they get married, and then-ba, ba, ba, bom-they have a baby.
17
62870
3334
ใŒใงใใ€็ตๅฉšใ—ใ€ใƒใ€ ใƒใ€ใƒใ€ใƒœใƒ ใจ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒ็”Ÿใพใ‚Œใพใ™ใ€‚
01:06
But sometimes you don't get the baby.
18
66229
5229
ใงใ‚‚ ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆŽˆใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:11
So, this lesson is entitled: "You Are Not Pregnant."
19
71604
8771
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎใ‚ฟใ‚คใƒˆใƒซใฏ ใ€Œใ‚ใชใŸใฏๅฆŠๅจ ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ใงใ™ใ€‚
01:20
And this is a really big issue with women around the world.
20
80633
4932
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏไธ–็•Œไธญใฎๅฅณๆ€งใซใจใฃใฆๆœฌๅฝ“ใซๅคงใใชๅ•้กŒ ใงใ™ใ€‚ ๅฅณๆ€ง
01:25
Every country has different ways of helping or not helping women, so if you're going through
21
85590
7919
ใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใจใ—ใชใ„ๆ–นๆณ•ใฏๅ›ฝใ”ใจใซ็•ฐใชใ‚Š
01:33
this, there is lots of help available.
22
93509
2780
ใพใ™ใ€‚
01:36
Stay strong.
23
96289
1080
ๅผทใ็”Ÿใใ‚ใ€‚
01:38
You can do it.
24
98108
1715
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
01:40
We have a slang term for the word "pregnant", we say "preggers".
25
100448
4451
็งใŸใกใฏใ€ŒๅฆŠๅจ ไธญใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฟ—่ชžใง ใ€ŒๅฆŠๅจ ไธญใ€ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
01:44
So, you might hear somebody say: "Oh my god, my best friend is preggers."
26
104899
4710
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่ชฐใ‹ใŒ่จ€ใ†ใฎใ‚’่žใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“๏ผšใ€Œ ใชใ‚“ใฆใ“ใฃใŸใ€็งใฎ่ฆชๅ‹ใฏๅฆŠๅจ ไธญใงใ™.ใ€
01:49
And you say: "Preggers? Is that a person's name?"
27
109609
3411
ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใ†๏ผšใ€ŒๅฆŠๅจ  ๏ผŸใใ‚Œใฏไบบใฎๅๅ‰ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€
01:53
They're just meaning pregnant.
28
113020
1820
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ๅฆŠๅจ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:54
Okay?
29
114840
727
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
01:55
We also have slang terms to say: "I have a bun in the oven."
30
115592
5923
ใพใŸ ใ€ใ€Œใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใซใƒ‘ใƒณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ไฟ—่ชžใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:02
Oh, well, that would be delicious.
31
122546
2563
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ ็พŽๅ‘ณใ—ใใ†ใ€‚
02:05
Or: "One in the oven", that means that they are pregnant.
32
125109
4010
ใพใŸใฏ๏ผšใ€Œใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใฎไธญใฎ1ใคใ€ใ€ใใ‚Œ ใฏๅฝผใ‚‰ใŒๅฆŠๅจ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
02:09
But this is for everyone who is not pregnant.
33
129119
2821
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ ๅฆŠๅจ ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ™ในใฆใฎไบบใฎใŸใ‚ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
02:11
So, we're going to start with a very, very common term.
34
131940
4788
ใงใฏ ใ€้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใช็”จ่ชžใ‹ใ‚‰ๅง‹ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ€Œๅฝผๅฅณใฏ
02:16
Someone might say: "She lost the baby."
35
136753
4070
่ตคใ‚“ๅŠใ‚’ๅคฑใฃใŸใ€ใจ่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
02:21
And you think: "How could she lose a baby?
36
141964
4176
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ†ๆ€ใ„ใพใ™๏ผšใ€Œใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ ๅฝผๅฅณใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใŒใงใใŸใฎ๏ผŸ
02:26
They're...
37
146140
1000
ๅฝผใ‚‰ใฏ...
02:27
They're going to cry...
38
147140
1350
ๅฝผใ‚‰ใฏๆณฃใใใ†ใงใ™...
02:28
It was...
39
148490
1970
ใใ‚Œใฏ...
02:30
How can someone lose a baby?
40
150460
1460
ใฉใ†ใ—ใฆ่ชฐใ‹ใŒ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใŒใงใใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
02:31
They're just... They're babies. How can you lose them?"
41
151945
2073
. ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹?ใ€
02:34
They don't mean that they physically misplaced the baby.
42
154043
3162
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’็‰ฉ็†็š„ใซ็ฝฎใๅฟ˜ใ‚ŒใŸใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
02:37
It means there was a problem, and the problems might be that somebody...
43
157494
6986
ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใŒใ‚ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใ€ ๅ•้กŒใฏ่ชฐใ‹ใŒโ€ฆ
02:44
She, obviously, had a miscarriage.
44
164480
4236
ๅฝผๅฅณใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ ใซๆต็”ฃใ—ใŸ.
02:48
"Having a miscarriage" means that after a few months into your pregnancy the baby doesn't survive.
45
168802
9797
ใ€Œๆต็”ฃใ€ใจใฏใ€ๅฆŠๅจ ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ๆ•ฐใ‹ๆœˆๅพŒใซ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒ็”Ÿใๆฎ‹ใ‚Œใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
02:59
So it could be...
46
179044
1396
03:00
We...
47
180440
1000
03:01
We normally say in Canada that after three months of knowing that you're pregnant, three
48
181440
7920
ใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏ้€šๅธธ ใ€ๅฆŠๅจ ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ‹ใ‚‰ 3 ใ‹ๆœˆใŒ็ตŒ้Žใ—ใŸๅพŒใ€3
03:09
months is pretty much a safe time to let people know that you're going to have a baby.
49
189360
5040
ใ‹ๆœˆใŒๅ‡บ็”ฃไบˆๅฎšใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ไบบใ€…ใซ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใ‚‹ใฎใซๅฎ‰ๅ…จใชๆ™‚ๆœŸใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œ ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:14
But that is no guarantee.
50
194425
2334
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏไฟ่จผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:16
Sometimes we'll have a miscarriage after three months, god forbid, but if somebody had a
51
196784
7490
3ใ‹ๆœˆๅพŒใซๆต็”ฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใŒใ€ๆต็”ฃใ—ใŸๅ ดๅˆ
03:24
miscarriage it means that the baby wasn't strong enough to survive and the baby died.
52
204299
7865
ใฏใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒ ็”Ÿใๆฎ‹ใ‚‹ใฎใซๅๅˆ†ใชๅŠ›ใŒใชใใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒๆญปไบกใ—ใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
03:33
But it probably wasn't formed yet.
53
213106
3204
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใŠใใ‚‰ใใพใ ๅฝขๆˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
03:36
Even more traumatizing than this is if the baby came to term, so maybe you went past
54
216310
10470
ใ“ใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ•ใ‚‰ใซใƒˆใƒฉใ‚ฆใƒžใซใชใ‚‹ใฎใฏใ€ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒๆบ€ๆœŸใซใชใฃใŸๅ ดๅˆใงใ™ใ€‚
03:46
the three months, four months, five months, six months, seven months, and what happens
55
226780
6539
ใคใพใ‚Šใ€3 ใ‹ๆœˆใ€4 ใ‹ๆœˆใ€5 ใ‹ๆœˆใ€ 6 ใ‹ๆœˆใ€7 ใ‹ๆœˆใ‚’้ŽใŽใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ
03:53
is you deliver the baby or you have the baby, but the baby's dead.
56
233319
7571
ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒๆญปใ‚“ใ ใ€‚
04:00
This is called a "still birth".
57
240890
3800
ใ“ใ‚Œใ‚’ใ€Œๆญป็”ฃใ€ใจใ„ใ„ใพใ™ใ€‚
04:04
So the still birth means that the baby survives for the nine weeks up until you're going to
58
244690
7409
ใคใพใ‚Šใ€ๆญป็”ฃใจใฏใ€ๅ‡บ็”ฃใพใงใฎ 9 ้€ฑ้–“ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒ็”Ÿใๆฎ‹ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ— ใพใ™
04:12
go into labour and have a baby, but something happens and the baby dies.
59
252099
4980
ใŒใ€ ไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใ‚Šใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฏๆญปใ‚“ใงใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
04:17
And this is...
60
257104
1000
ใใ—ใฆใ“ใ‚Œใฏโ€ฆ
04:18
I couldn't imagine.
61
258319
1772
ๆƒณๅƒใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
04:21
Something really heartfelt and tragic.
62
261036
5164
ๆœฌๅฝ“ใซ ๅฟƒใ‹ใ‚‰ใฎๆ‚ฒๅŠ‡็š„ใชไฝ•ใ‹ใ€‚
04:27
There are reasons why people cannot have a baby.
63
267239
4621
ไบบใŒ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’็”ฃใ‚ใชใ„ใฎใซใฏ็†็”ฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:31
As I said, I am infertile, this means that there is something wrong with my eggs and
64
271860
5950
็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใฏไธๅฆŠใงใ™ใ€ใ“ใ‚Œใฏ ็งใฎๅตๅญใซไฝ•ใ‹ๅ•้กŒใŒ
04:37
they're not strong enough to do their magic and their cell reproduction and actually make a baby.
65
277810
8569
ใ‚ใ‚Šใ€้ญ”ๆณ• ใจ็ดฐ่ƒžใฎๅ†็”Ÿใ‚’่กŒใ„ใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ไฝœใ‚‹ใฎใซๅๅˆ†ใชใปใฉๅผทใใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
04:46
So I had to go to what's called a "fertility clinic".
66
286404
3643
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ€ŒไธๅฆŠใ‚ฏใƒชใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใซ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
04:50
Now, "infertile" is an adjective, and in slang you can say: "She's barren" or some people
67
290072
9070
ใ•ใฆใ€ใ€ŒไธๅฆŠ็—‡ใ€ใฏๅฝขๅฎน่ฉžใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐใง ใฏใ€Œๅฝผๅฅณใฏไธๆฏ›ใ ใ€ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใ€ใ€Œๅฝผๅฅณใฏๆžฏใ‚ŒๆžœใฆใŸใ€ใจ่จ€ใ†ไบบ
04:59
might say: "She's dried up".
68
299167
1982
ใ‚‚ใ„ใพใ™.
05:01
Now, these terms: "barren" and "dried up", you guys must understand that these are slang
69
301174
6231
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็”จ่ชžใฏใ€Œไธๆฏ›ใ€ใจใ€Œๆžฏๆธ‡ใ€ใงใ™ ใŒใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐใงใ‚ใ‚Šใ€ไธๅฆŠใฎไบบใซ่จ€ใ†ใฎใฏใŠใใ‚‰ใใ‚ใพใ‚Šใ‚ฏใƒผใƒซใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
05:07
and probably not really cool to say to the person who is infertile.
70
307430
7000
.
05:14
If you want to talk to them about it, cool, but it's better to just say they're infertile.
71
314430
5886
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆๅฝผใ‚‰ใจ่ฉฑใ—ใŸใ„ใฎใชใ‚‰ใ€ใ‚ฏใƒผใƒซใงใ™ใŒใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏไธๅฆŠใ ใจ่จ€ใฃใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใงใ™.
05:21
"Barren" or "dried up" we would make jokes with.
72
321034
3666
็งใŸใกใŒๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใ†ใ€Œไธๆฏ›ใ€ใพใŸใฏใ€ŒๅนฒไธŠใŒใฃใŸใ€ ใ€‚
05:24
What happens when you go to a fertility clinic is many different things, but the first thing
73
324700
5510
ไธๅฆŠๆฒป็™‚ใ‚ฏใƒชใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใซ่กŒใใจใ€ ใ•ใพใ–ใพใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๆœ€ๅˆ
05:30
that they do is they put you on fertility drugs.
74
330210
3322
ใซไธๅฆŠๆฒป็™‚่–ฌใ‚’ๅ‡ฆๆ–นใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
05:33
Now, these are pills or some kind of drugs that you can take to help you in whatever
75
333557
6482
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใฎๅ•้กŒใŒ ไฝ•ใงใ‚ใ‚Œใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซๆœ็”จใงใใ‚‹้Œ ๅ‰คใพใŸใฏใ‚ใ‚‹็จฎใฎ่–ฌ
05:40
your problem is.
76
340039
1000
ใงใ™.
05:41
There could be a problem with your eggs, there could be a problem with the inside of your
77
341039
3391
ๅตๅญใซๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ไฝ“ๅ†…ใซๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
05:44
body.
78
344430
1609
ใ€‚
05:46
What happens after that if that doesn't work is they will inseminate you, so they will
79
346039
7380
ใใ‚ŒใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ๅ ดๅˆ ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใซๆŽˆ็ฒพใ‚’
05:53
take a sperm and an egg, and they'll put it inside your body and you will grow a beautiful baby.
80
353419
6115
่กŒใ„ใ€็ฒพๅญใจๅตๅญใ‚’ๅ–ใ‚Šใ€ใใ‚Œ ใ‚’ใ‚ใชใŸใฎไฝ“ใฎไธญใซๅ…ฅใ‚Œใ€ใ‚ใชใŸใฏ็พŽใ—ใ„่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’่‚ฒใฆใพใ™.
05:59
Now, for me, I wasn't having any of this.
81
359559
3321
ใ•ใฆใ€็งใซใจใฃใฆใ€็งใฏใ“ใ‚Œ ใ‚’ไฝ•ใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
06:02
So I went to a fertility clinic, and they said: "Take these drugs",
82
362880
7231
ใใ‚ŒใงไธๅฆŠๆฒป็™‚ใ‚ฏใƒชใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใซ่กŒใฃใŸใ‚‰ใ€ ใ€Œใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่–ฌใ‚’้ฃฒใ‚“ใง
06:10
and I said: "No thank you", so I don't have any baby Ronnies.
83
370337
5552
ใใ ใ•ใ„ใ€ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸ ใ€‚
06:17
To the extreme, some people get pregnant and they don't want the baby.
84
377263
6662
ๆฅต็ซฏใซ่จ€ใˆใฐใ€ ๅฆŠๅจ ใ—ใฆๅญไพ›ใ‚’ๆฌฒใ—ใŒใ‚‰ใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
06:23
Now, millions of people have arguments and wars...
85
383950
4715
ไปŠใ€ไฝ•็™พไธ‡ไบบใ‚‚ใฎไบบใ€… ใŒๅฃ่ซ–ใจๆˆฆไบ‰ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™...
06:28
Not wars. Arguments and really, really heated debates over this word called "abortion".
86
388690
5907
ๆˆฆไบ‰ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใฎใ€Œไธญ็ตถใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ‚ใใ‚‹่ญฐ่ซ–ใจใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซ็™ฝ็†ฑใ—ใŸ่ญฐ่ซ–ใ€‚
06:34
Now, "abortion" means that the mother chooses or somebody chooses to actually not have the
87
394622
9488
ใ•ใฆใ€ใ€Œไธญ็ตถใ€ใจใฏใ€ๆฏ่ฆชใŒ้ธๆŠžใ™ใ‚‹ใ‹ใ€่ชฐใ‹ใŒๅฎŸ้š›ใซ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆŒใŸใชใ„ใ“ใจใ‚’้ธๆŠžใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€
06:44
baby, so what they do is they kill the baby.
88
404110
2111
ๅฝผใ‚‰ใŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆฎบใ™ใ“ใจใงใ™.
06:46
It's the person's choice.
89
406522
1761
ใใ‚Œใฏใใฎไบบใฎ้ธๆŠžใงใ™ใ€‚
06:48
So people like to give other people their opinion on what they think the pregnant girl
90
408337
9183
ใใฎใŸใ‚ใ€ไบบใ€… ใฏใ€ๅฆŠๅจ ไธญใฎๅฅณใฎๅญใŒ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ในใใ‹ใซใคใ„ใฆใ€ไป–ใฎไบบใซๆ„่ฆ‹ใ‚’่ฟฐในใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใ
06:57
should do with the baby.
91
417520
1550
ใงใ™.
06:59
So, for example, somebody might say:
92
419070
2573
ไพ‹ใˆใฐใ€ ่ชฐใ‹ใŒใ“ใ†่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“๏ผš
07:01
"Abortion is wrong and bad. You should not get an abortion."
93
421668
3547
ใ€Œไธญ็ตถใฏๆ‚ชใ„ใ“ใจใงใ™ ใ€‚ไธญ็ตถใ‚’ใ™ใ‚‹ในใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ€
07:05
Or: "You should get an abortion, that's terrible."
94
425240
3570
ใพใŸใฏ๏ผšใ€Œใ‚ใชใŸใฏไธญ็ตถใ‚’ใ™ใ‚‹ในใใงใ™ ใ€ใใ‚Œใฏใฒใฉใ„ใงใ™ใ€‚ใ€
07:08
If you're pregnant, it is your decision.
95
428810
4130
ใ‚ใชใŸใŒๅฆŠๅจ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๆฑบๆ–ญใงใ™ใ€‚
07:13
You have to remember that it's your life and you do what you want to do.
96
433432
3228
ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใฎไบบ็”Ÿใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใŠใ ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:16
If you want to have an abortion, have an abortion.
97
436660
3080
ไธญ็ตถใ—ใŸใ„ใชใ‚‰ไธญ็ตถใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
07:19
If you want to keep it, keep your baby.
98
439740
3389
้ฃผใ„ใŸใ„ ใชใ‚‰ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’้ฃผใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:23
In slang, you might hear your friends say this who are boys: "She took care of it."
99
443891
7678
ใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐใงใ€็”ทใฎๅญใฎๅ‹้”ใŒใ“ใ†่จ€ใ†ใฎใ‚’่žใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ› ใ‚“ใ€‚
07:31
So, when they say: "She took care of it", this is slang to mean that she had an abortion.
100
451569
9421
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ†ใจใ๏ผšใ€Œๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚’ไธ–่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€ใ€ใ“ใ‚Œ ใฏๅฝผๅฅณใŒไธญ็ตถใ—ใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐใงใ™.
07:40
And if you say: "She took care of what?"
101
460990
2571
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†ใชใ‚‰๏ผšใ€Œๅฝผๅฅณ ใฏไฝ•ใ‚’ไธ–่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸใ€
07:44
that's when you realize: "Oh, yeah, okay, she had an abortion."
102
464100
6344
ใใฎๆ™‚ใ€ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ ใใ†ใ€ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ๅฝผๅฅณใฏไธญ็ตถใ—ใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ใจๆฐ—ไป˜ใใฎใงใ™ใ€‚
07:50
In Canada abortion is legal up until a certain time period.
103
470819
4940
ใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏใ€ๅฆŠๅจ ไธญ็ตถใฏ ไธ€ๅฎšๆœŸ้–“ใพใงๅˆๆณ•ใงใ™ใ€‚
07:55
I don't know when it is.
104
475759
1340
ใใ‚ŒใŒใ„ใคใชใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
07:57
Probably, I don't know, three months, two months, I'm not too sure.
105
477099
4661
ใŠใใ‚‰ใใ€3 ใ‹ๆœˆใ‹ 2 ใ‹ๆœˆใ‹ใ€ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
08:01
So once again, it's a really, really, really hot topic, which means people get really upset
106
481760
4560
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ€ ๆœฌๅฝ“ใซใƒ›ใƒƒใƒˆใชใƒˆใƒ”ใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ไบบใ€…ใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ้žๅธธใซ่…นใ‚’็ซ‹ใฆ
08:06
about it and have really strong views.
107
486320
2219
ใ€ ้žๅธธใซๅผทใ„ๆ„่ฆ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:08
So my word of advice to you is: Let people do what they want to do.
108
488539
6011
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใธใฎ็งใฎใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚นใฏๆฌกใฎใจใŠใ‚Š ใงใ™ใ€‚
08:14
You have an opinion on abortion, I have an opinion on abortion.
109
494550
4030
ใ‚ใชใŸใฏไธญ็ตถใซใคใ„ใฆๆ„่ฆ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ ็งใฏไธญ็ตถใซใคใ„ใฆๆ„่ฆ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไป–ใฎไบบใซ่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’
08:18
Keep it to yourself, because you cannot tell other people what to do with their life.
110
498580
5778
ไผใˆใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚’่‡ชๅˆ†ใงๅฎˆใฃใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
08:24
On the man's side, sometimes there's a problem with the boy.
111
504983
4087
็”ทใฎๅดใง ใฏใ€็”ทใฎๅญใซๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:29
Hmm, yay.
112
509070
1290
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ‚„ใฃใŸใ€‚
08:30
It's not only the girl.
113
510360
913
ๅฅณใฎๅญใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
08:31
Sometimes the guy has a problem.
114
511298
1477
ๆ™‚ใ€…ใ€็”ทใฏๅ•้กŒใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:32
So what happens with a guy is he...
115
512800
4270
ใใ‚Œใง ใ€็”ทใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใจใ„ใ†ใจ...
08:37
He's got or he has...
116
517070
1560
ๅฝผใฏๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ€ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹...
08:38
You can say that.
117
518630
1539
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
08:40
He has a low sperm count.
118
520169
5025
ๅฝผใฏ็ฒพๅญใฎๆ•ฐใŒๅฐ‘ใชใ„ใ€‚
08:45
Now, "sperm", if you didn't know are...
119
525219
4091
ใ•ใฆใ€ใ€Œ็ฒพๅญใ€ใงใ™ ใŒใ€ใ”ๅญ˜ใ˜ใชใ„ๆ–นใ‚‚ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
08:50
They're not fish.
120
530608
911
้ญšใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
08:51
They...
121
531519
1000
ๅฝผใ‚‰ใฏ...
08:52
Sperm are little things that come out of the boy's penis.
122
532519
7243
็ฒพๅญ ใฏ็”ทใฎๅญใฎ้™ฐ่ŒŽใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใใ‚‹ๅฐใ•ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
09:00
Look at me being a sex ed teacher again.
123
540098
2202
็งใŒๆ€งๆ•™่‚ฒใฎ ๆ•™ๅธซใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:02
So, sperm are what the males produce to have a baby.
124
542300
3520
ใคใพใ‚Šใ€็ฒพๅญใฏ็”ทๆ€ง ใŒ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’็”ฃใ‚€ใŸใ‚ใซไฝœใ‚Šๅ‡บใ™ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
09:05
So the magic of childbirth is the man has the sperm, and through magic of sex the sperm
125
545820
10500
ๅ‡บ็”ฃใฎ้ญ”ๆณ•ใฏ็”ทๆ€งใŒ็ฒพๅญใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ ใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ปใƒƒใ‚ฏใ‚นใฎ้ญ”ๆณ•ใซใ‚ˆใฃใฆ็ฒพๅญ
09:16
find their way up and they find the woman's egg.
126
556320
3680
ใฏไธŠๆ˜‡ใ— ใ€ๅฅณๆ€งใฎๅตๅญใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ™ใ€‚
09:20
Yay.
127
560000
821
09:20
And if the sperm and the egg are strong enough, they will form together and they will make
128
560846
6144
ใ‚ใƒผใ„ใ€‚
ใใ—ใฆใ€็ฒพๅญใจๅตๅญใŒๅๅˆ†ใซๅผทใ„ๅ ดๅˆใ€ ใใ‚Œใ‚‰ใฏไธ€็ท’ใซๅฝขๆˆใ•ใ‚Œ
09:26
a baby.
129
566990
611
ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ™.
09:27
Magic.
130
567626
1010
้ญ”ๆณ•ใ€‚
09:29
But sometimes the sperm are lazy or there's a low sperm count, which means the sperm aren't
131
569184
7886
ใ—ใ‹ใ—ใ€็ฒพๅญใŒๆ€ ๆƒฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ€็ฒพๅญๆ•ฐใŒๅฐ‘ใชใ„ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€็ฒพๅญใŒ
09:37
strong enough to reach the egg, or they reach the egg but they're not strong enough to reproduce.
132
577070
5614
ๅตๅญใซๅˆฐ้”ใ™ใ‚‹ใฎใซๅๅˆ†ใชๅผทๅบฆใŒใชใ„ใ‹ใ€ๅตๅญใซๅˆฐ้”ใ— ใฆใ‚‚็”Ÿๆฎ–ใ™ใ‚‹ใฎใซๅๅˆ†ใชๅผทๅบฆใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
09:42
So, in medical terms we say: "He has" or "He's got a low sperm count".
133
582709
5871
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅŒปๅญฆ็”จ่ชžใงใฏใ€ใ€ŒๅฝผใฏๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ ใพใŸใฏใ€Œๅฝผใฏ็ฒพๅญใฎๆ•ฐใŒๅฐ‘ใชใ„ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:48
Now, as you guys probably know, guys love to joke about their sperm count.
134
588580
5960
ใ•ใฆใ€ใ”ๅญ˜ใ˜ใฎใจใŠใ‚Šใ€็”ทๆ€ง ใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ็ฒพๅญๆ•ฐใซใคใ„ใฆๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใ†ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
09:54
Maybe they don't.
135
594988
1982
ๅคšๅˆ†ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ€Œๅฝผใฏใƒ–ใƒฉใƒณใ‚ฏใ‚’
09:56
So we have words like: "He's shooting blanks."
136
596970
4996
ๆ’ƒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ†ใช่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
10:02
Bam-bam.
137
602215
742
10:02
So, if somebody's shooting blanks it means that they have a low sperm count or their
138
602982
5718
ใƒใƒณใƒใƒณใ€‚
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่ชฐใ‹ใŒใƒ–ใƒฉใƒณใ‚ฏใ‚’ๆ’ƒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏ ็ฒพๅญๆ•ฐใŒๅฐ‘ใชใ„ใ‹ใ€
10:08
sperm can't reproduce.
139
608700
1895
็ฒพๅญใŒๅ†็”Ÿใงใใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
10:10
We also say something like: "He's got slow swimmers."
140
610620
5085
ใ€ŒๅฝผใฏๆณณใŽใŒ้…ใ„ใ€ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚‚่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:16
So, the sperm, we say that they swim to the egg.
141
616357
3727
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็ฒพๅญ ใฏๅตๅญใซๅ‘ใ‹ใฃใฆๆณณใใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:20
Hmm, I guess his sperm are a wee bit lazy, and if they're slow swimmers they die before
142
620267
7391
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ๅฝผใฎ็ฒพๅญใฏๅฐ‘ใ—ๆ€ ๆƒฐใงใ€ ๆณณใŽใŒ้…ใ„ใจๅตใซใŸใฉใ‚Š็€ใๅ‰ใซๆญปใ‚“ใงใ—ใพใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™
10:27
they get to the egg.
143
627683
1680
ใ€‚
10:29
If you're dealing with any of these issues or any of these problems,
144
629722
3500
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ•้กŒใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใ€ใพใŸใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ•้กŒใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใซๅฏพๅ‡ฆใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ ใ€
10:33
please talk to someone about it, and you're not alone in this.
145
633442
4322
่ชฐใ‹ใซใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“. ใ‚ใ‹ใ‚‰
10:38
If you have any questions, ask people who know.
146
638165
3730
ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ ่ฉณใ—ใ„ไบบใซ่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
10:41
People will help you.
147
641920
1230
ไบบใ€…ใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅŠฉใ‘ใพใ™ใ€‚
10:43
That's all for now.
148
643175
1275
ใใ‚ŒใฏไปŠใฎใจใ“ใ‚ใ™ในใฆใงใ™ใ€‚
10:44
See ya later. I'm Ronnie.
149
644450
1623
ใ˜ใ‚ƒใ‚ใพใŸใญใ€‚ ็งใฏใƒญใƒ‹ใƒผใงใ™ใ€‚

Original video on YouTube.com
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7