So you're NOT having a baby...

178,555 views ・ 2016-12-15

English with Ronnie


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi there.
0
560
1000
Bonjour à tous.
00:01
I'm Ronnie.
1
1560
1000
Je suis Ronnie.
00:02
I've got something to share with you and it's quite personal,
2
2560
3121
J'ai quelque chose à partager avec vous et c'est assez personnel,
00:05
but it's just the kind of gal I am.
3
5706
3609
mais c'est juste le genre de fille que je suis.
00:09
I am infertile, so that means I cannot have children.
4
9340
6618
Je suis stérile, donc cela signifie que je ne peux pas avoir d'enfants.
00:15
You're thinking: "Maybe that's a good thing",
5
15983
2999
Vous pensez: "Peut -être que c'est une bonne chose",
00:19
or you're devastated that there'll be no baby
6
19007
2453
ou vous êtes dévasté qu'il n'y ait pas de bébé
00:21
Ronnies running around.
7
21460
1819
Ronnies qui courent.
00:23
Enh, at first I was devastated, but then I came to terms with it and I figured it was
8
23657
5843
Enh, au début j'étais dévasté, mais ensuite j'ai accepté et je me suis dit que c'était
00:29
for the best.
9
29500
1369
pour le mieux.
00:30
But there's these other things called other people, and they like a lot to
10
30894
9296
Mais il y a ces autres choses qu'on appelle d' autres personnes, et ils aiment beaucoup
00:40
ask me questions about it.
11
40291
2731
me poser des questions à ce sujet.
00:43
So this lesson is from me, and I'd also like to put a dedication out to this to Melanie.
12
43047
6887
Donc cette leçon vient de moi, et j'aimerais aussi dédier cela à Mélanie.
00:49
This is for you.
13
49959
1290
Ceci est pour vous.
00:51
You gave me the inspiration for this video.
14
51294
2336
Tu m'as donné l'inspiration pour cette vidéo.
00:53
Love you, girl.
15
53655
1945
Je t'aime, fille.
00:55
So, in a normal life process people are born, they get a boyfriend, they get a girlfriend,
16
55992
6878
Donc, dans un processus de vie normal, les gens naissent, ils ont un petit ami, ils ont une petite amie,
01:02
they get married, and then-ba, ba, ba, bom-they have a baby.
17
62870
3334
ils se marient, et puis - ba, ba, ba, bom - ils ont un bébé.
01:06
But sometimes you don't get the baby.
18
66229
5229
Mais parfois, vous n'obtenez pas le bébé.
01:11
So, this lesson is entitled: "You Are Not Pregnant."
19
71604
8771
Ainsi, cette leçon s'intitule : « Vous n'êtes pas enceinte.
01:20
And this is a really big issue with women around the world.
20
80633
4932
Et c'est un très gros problème avec les femmes du monde entier.
01:25
Every country has different ways of helping or not helping women, so if you're going through
21
85590
7919
Chaque pays a des façons différentes d'aider ou de ne pas aider les femmes, donc si vous vivez
01:33
this, there is lots of help available.
22
93509
2780
cela, il y a beaucoup d'aide disponible.
01:36
Stay strong.
23
96289
1080
Reste fort.
01:38
You can do it.
24
98108
1715
Tu peux le faire.
01:40
We have a slang term for the word "pregnant", we say "preggers".
25
100448
4451
Nous avons un terme d'argot pour le mot "enceinte", nous disons "preggers".
01:44
So, you might hear somebody say: "Oh my god, my best friend is preggers."
26
104899
4710
Ainsi, vous pourriez entendre quelqu'un dire : "Oh mon dieu, ma meilleure amie est enceinte."
01:49
And you say: "Preggers? Is that a person's name?"
27
109609
3411
Et vous dites : "Enceintes ? C'est le nom d'une personne ?"
01:53
They're just meaning pregnant.
28
113020
1820
Ils veulent juste dire enceinte.
01:54
Okay?
29
114840
727
D'accord?
01:55
We also have slang terms to say: "I have a bun in the oven."
30
115592
5923
Nous avons aussi des termes d'argot pour dire : « J'ai un petit pain au four ».
02:02
Oh, well, that would be delicious.
31
122546
2563
Oh, eh bien, ce serait délicieux.
02:05
Or: "One in the oven", that means that they are pregnant.
32
125109
4010
Ou : "Une au four", ça veut dire qu'elles sont enceintes.
02:09
But this is for everyone who is not pregnant.
33
129119
2821
Mais c'est pour toutes celles qui ne sont pas enceintes.
02:11
So, we're going to start with a very, very common term.
34
131940
4788
Donc, nous allons commencer avec un terme très, très courant.
02:16
Someone might say: "She lost the baby."
35
136753
4070
Quelqu'un pourrait dire : « Elle a perdu le bébé.
02:21
And you think: "How could she lose a baby?
36
141964
4176
Et vous pensez : "Comment a -t-elle pu perdre un bébé ?
02:26
They're...
37
146140
1000
Ils sont...
02:27
They're going to cry...
38
147140
1350
Ils vont pleurer...
02:28
It was...
39
148490
1970
C'était...
02:30
How can someone lose a baby?
40
150460
1460
Comment quelqu'un peut-il perdre un bébé ?
02:31
They're just... They're babies. How can you lose them?"
41
151945
2073
Ce sont juste... Ce sont des bébés . Comment pouvez-vous les perdre?"
02:34
They don't mean that they physically misplaced the baby.
42
154043
3162
Ils ne veulent pas dire qu'ils ont physiquement égaré le bébé.
02:37
It means there was a problem, and the problems might be that somebody...
43
157494
6986
Ça veut dire qu'il y a eu un problème, et les problèmes pourraient être que quelqu'un...
02:44
She, obviously, had a miscarriage.
44
164480
4236
Elle, évidemment, a fait une fausse couche.
02:48
"Having a miscarriage" means that after a few months into your pregnancy the baby doesn't survive.
45
168802
9797
"Faire une fausse couche" signifie qu'après quelques mois de grossesse, le bébé ne survit pas.
02:59
So it could be...
46
179044
1396
Donc ça pourrait être...
03:00
We...
47
180440
1000
Nous...
03:01
We normally say in Canada that after three months of knowing that you're pregnant, three
48
181440
7920
Nous disons normalement au Canada qu'après trois mois de savoir que vous êtes enceinte, trois
03:09
months is pretty much a safe time to let people know that you're going to have a baby.
49
189360
5040
mois est à peu près un moment sûr pour faire savoir aux gens que vous allez avoir un bébé.
03:14
But that is no guarantee.
50
194425
2334
Mais ce n'est pas une garantie.
03:16
Sometimes we'll have a miscarriage after three months, god forbid, but if somebody had a
51
196784
7490
Parfois, nous faisons une fausse couche après trois mois, Dieu nous en préserve, mais si quelqu'un a fait une
03:24
miscarriage it means that the baby wasn't strong enough to survive and the baby died.
52
204299
7865
fausse couche, cela signifie que le bébé n'était pas assez fort pour survivre et qu'il est mort.
03:33
But it probably wasn't formed yet.
53
213106
3204
Mais il n'était probablement pas encore formé.
03:36
Even more traumatizing than this is if the baby came to term, so maybe you went past
54
216310
10470
Encore plus traumatisant que cela est si le bébé est arrivé à terme, alors peut-être que vous avez dépassé
03:46
the three months, four months, five months, six months, seven months, and what happens
55
226780
6539
les trois mois, quatre mois, cinq mois, six mois, sept mois, et ce qui se passe,
03:53
is you deliver the baby or you have the baby, but the baby's dead.
56
233319
7571
c'est que vous accouchez ou que vous avez le bébé, mais le bébé est mort.
04:00
This is called a "still birth".
57
240890
3800
C'est ce qu'on appelle une « mort-né ».
04:04
So the still birth means that the baby survives for the nine weeks up until you're going to
58
244690
7409
Ainsi, la mortinaissance signifie que le bébé survit pendant les neuf semaines jusqu'à ce que vous
04:12
go into labour and have a baby, but something happens and the baby dies.
59
252099
4980
alliez accoucher et avoir un bébé, mais quelque chose se passe et le bébé meurt.
04:17
And this is...
60
257104
1000
Et c'est...
04:18
I couldn't imagine.
61
258319
1772
Je ne pouvais pas imaginer.
04:21
Something really heartfelt and tragic.
62
261036
5164
Quelque chose de vraiment sincère et tragique.
04:27
There are reasons why people cannot have a baby.
63
267239
4621
Il y a des raisons pour lesquelles les gens ne peuvent pas avoir d'enfant.
04:31
As I said, I am infertile, this means that there is something wrong with my eggs and
64
271860
5950
Comme je l'ai dit, je suis stérile, cela signifie qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec mes ovules et
04:37
they're not strong enough to do their magic and their cell reproduction and actually make a baby.
65
277810
8569
qu'ils ne sont pas assez forts pour faire leur magie et leur reproduction cellulaire et faire un bébé.
04:46
So I had to go to what's called a "fertility clinic".
66
286404
3643
J'ai donc dû aller dans ce qu'on appelle une "clinique de fertilité".
04:50
Now, "infertile" is an adjective, and in slang you can say: "She's barren" or some people
67
290072
9070
Maintenant, "infertile" est un adjectif, et en argot on peut dire : "Elle est stérile" ou certaines personnes
04:59
might say: "She's dried up".
68
299167
1982
pourraient dire : "Elle est tarie".
05:01
Now, these terms: "barren" and "dried up", you guys must understand that these are slang
69
301174
6231
Maintenant, ces termes : "stérile" et "desséché", vous devez comprendre que ce sont de l'argot
05:07
and probably not really cool to say to the person who is infertile.
70
307430
7000
et probablement pas vraiment cool à dire à la personne stérile.
05:14
If you want to talk to them about it, cool, but it's better to just say they're infertile.
71
314430
5886
Si vous voulez leur en parler, c'est cool, mais il vaut mieux dire qu'ils sont stériles.
05:21
"Barren" or "dried up" we would make jokes with.
72
321034
3666
"Stériles" ou "desséchés" avec lesquels nous ferions des blagues.
05:24
What happens when you go to a fertility clinic is many different things, but the first thing
73
324700
5510
Ce qui se passe lorsque vous allez dans une clinique de fertilité est très différent, mais la première
05:30
that they do is they put you on fertility drugs.
74
330210
3322
chose qu'ils font, c'est qu'ils vous mettent sous médicaments pour la fertilité.
05:33
Now, these are pills or some kind of drugs that you can take to help you in whatever
75
333557
6482
Maintenant, ce sont des pilules ou une sorte de médicaments que vous pouvez prendre pour vous aider quel que soit
05:40
your problem is.
76
340039
1000
votre problème.
05:41
There could be a problem with your eggs, there could be a problem with the inside of your
77
341039
3391
Il pourrait y avoir un problème avec vos œufs, il pourrait y avoir un problème avec l'intérieur de votre
05:44
body.
78
344430
1609
corps.
05:46
What happens after that if that doesn't work is they will inseminate you, so they will
79
346039
7380
Ce qui se passe après cela, si cela ne fonctionne pas, c'est qu'ils vous insémineront, donc ils
05:53
take a sperm and an egg, and they'll put it inside your body and you will grow a beautiful baby.
80
353419
6115
prendront un sperme et un ovule, et ils le mettront à l'intérieur de votre corps et vous aurez un beau bébé.
05:59
Now, for me, I wasn't having any of this.
81
359559
3321
Maintenant, pour moi, je n'avais rien de tout cela.
06:02
So I went to a fertility clinic, and they said: "Take these drugs",
82
362880
7231
Alors je suis allée dans une clinique de fertilité, et ils ont dit : « Prends ces médicaments »,
06:10
and I said: "No thank you", so I don't have any baby Ronnies.
83
370337
5552
et j'ai dit : « Non merci », donc je n'ai pas de bébé Ronnies.
06:17
To the extreme, some people get pregnant and they don't want the baby.
84
377263
6662
À l'extrême, certaines personnes tombent enceintes et ne veulent pas de bébé.
06:23
Now, millions of people have arguments and wars...
85
383950
4715
Maintenant, des millions de personnes ont des disputes et des guerres...
06:28
Not wars. Arguments and really, really heated debates over this word called "abortion".
86
388690
5907
Pas des guerres. Des disputes et des débats vraiment très houleux autour de ce mot appelé « avortement ».
06:34
Now, "abortion" means that the mother chooses or somebody chooses to actually not have the
87
394622
9488
Maintenant, "l'avortement" signifie que la mère choisit ou que quelqu'un choisit de ne pas avoir le
06:44
baby, so what they do is they kill the baby.
88
404110
2111
bébé, donc ce qu'ils font, c'est qu'ils tuent le bébé.
06:46
It's the person's choice.
89
406522
1761
C'est le choix de la personne.
06:48
So people like to give other people their opinion on what they think the pregnant girl
90
408337
9183
Donc, les gens aiment donner aux autres leur opinion sur ce qu'ils pensent que la fille enceinte
06:57
should do with the baby.
91
417520
1550
devrait faire avec le bébé.
06:59
So, for example, somebody might say:
92
419070
2573
Ainsi, par exemple, quelqu'un pourrait dire :
07:01
"Abortion is wrong and bad. You should not get an abortion."
93
421668
3547
« L'avortement est mauvais et mal. Vous ne devriez pas vous faire avorter.
07:05
Or: "You should get an abortion, that's terrible."
94
425240
3570
Ou : "Tu devrais te faire avorter, c'est terrible."
07:08
If you're pregnant, it is your decision.
95
428810
4130
Si vous êtes enceinte, c'est votre décision.
07:13
You have to remember that it's your life and you do what you want to do.
96
433432
3228
Vous devez vous rappeler que c'est votre vie et que vous faites ce que vous voulez faire.
07:16
If you want to have an abortion, have an abortion.
97
436660
3080
Si tu veux avorter, fais-toi avorter.
07:19
If you want to keep it, keep your baby.
98
439740
3389
Si tu veux le garder, garde ton bébé.
07:23
In slang, you might hear your friends say this who are boys: "She took care of it."
99
443891
7678
En argot, vous pourriez entendre vos amis qui sont des garçons dire ceci : "Elle s'en est occupée."
07:31
So, when they say: "She took care of it", this is slang to mean that she had an abortion.
100
451569
9421
Alors, quand ils disent : "Elle s'en est occupée", c'est de l'argot pour dire qu'elle s'est fait avorter.
07:40
And if you say: "She took care of what?"
101
460990
2571
Et si vous dites : "Elle s'est occupée de quoi ?"
07:44
that's when you realize: "Oh, yeah, okay, she had an abortion."
102
464100
6344
c'est là que vous vous rendez compte : "Oh, ouais, d'accord, elle s'est fait avorter."
07:50
In Canada abortion is legal up until a certain time period.
103
470819
4940
Au Canada, l'avortement est légal jusqu'à une certaine période de temps.
07:55
I don't know when it is.
104
475759
1340
Je ne sais pas quand c'est.
07:57
Probably, I don't know, three months, two months, I'm not too sure.
105
477099
4661
Probablement, je ne sais pas, trois mois, deux mois, je ne suis pas trop sûr.
08:01
So once again, it's a really, really, really hot topic, which means people get really upset
106
481760
4560
Donc, encore une fois, c'est un sujet vraiment, vraiment, vraiment brûlant, ce qui signifie que les gens en sont vraiment
08:06
about it and have really strong views.
107
486320
2219
bouleversés et ont des opinions très arrêtées.
08:08
So my word of advice to you is: Let people do what they want to do.
108
488539
6011
Donc mon conseil pour vous est : laissez les gens faire ce qu'ils veulent faire.
08:14
You have an opinion on abortion, I have an opinion on abortion.
109
494550
4030
Vous avez une opinion sur l'avortement, j'ai une opinion sur l'avortement.
08:18
Keep it to yourself, because you cannot tell other people what to do with their life.
110
498580
5778
Gardez-le pour vous, car vous ne pouvez pas dire aux autres quoi faire de leur vie.
08:24
On the man's side, sometimes there's a problem with the boy.
111
504983
4087
Du côté des hommes, il y a parfois un problème avec le garçon.
08:29
Hmm, yay.
112
509070
1290
Hmm, ouais.
08:30
It's not only the girl.
113
510360
913
Il n'y a pas que la fille.
08:31
Sometimes the guy has a problem.
114
511298
1477
Parfois, le gars a un problème.
08:32
So what happens with a guy is he...
115
512800
4270
Donc ce qui se passe avec un gars, c'est qu'il...
08:37
He's got or he has...
116
517070
1560
Il a ou il a...
08:38
You can say that.
117
518630
1539
Vous pouvez dire ça.
08:40
He has a low sperm count.
118
520169
5025
Il a un faible nombre de spermatozoïdes.
08:45
Now, "sperm", if you didn't know are...
119
525219
4091
Maintenant, "sperme", si vous ne saviez pas que ce sont...
08:50
They're not fish.
120
530608
911
Ce ne sont pas des poissons.
08:51
They...
121
531519
1000
Ils...
08:52
Sperm are little things that come out of the boy's penis.
122
532519
7243
Les spermatozoïdes sont de petites choses qui sortent du pénis du garçon.
09:00
Look at me being a sex ed teacher again.
123
540098
2202
Regarde-moi être à nouveau prof d'éducation sexuelle.
09:02
So, sperm are what the males produce to have a baby.
124
542300
3520
Ainsi, le sperme est ce que les mâles produisent pour avoir un bébé.
09:05
So the magic of childbirth is the man has the sperm, and through magic of sex the sperm
125
545820
10500
Ainsi, la magie de l'accouchement est que l'homme a le sperme, et grâce à la magie du sexe, les spermatozoïdes
09:16
find their way up and they find the woman's egg.
126
556320
3680
montent et trouvent l'ovule de la femme.
09:20
Yay.
127
560000
821
09:20
And if the sperm and the egg are strong enough, they will form together and they will make
128
560846
6144
Yay.
Et si le sperme et l'ovule sont assez forts, ils se formeront ensemble et ils feront
09:26
a baby.
129
566990
611
un bébé.
09:27
Magic.
130
567626
1010
La magie.
09:29
But sometimes the sperm are lazy or there's a low sperm count, which means the sperm aren't
131
569184
7886
Mais parfois, les spermatozoïdes sont paresseux ou le nombre de spermatozoïdes est faible, ce qui signifie que les spermatozoïdes ne sont pas
09:37
strong enough to reach the egg, or they reach the egg but they're not strong enough to reproduce.
132
577070
5614
assez forts pour atteindre l'ovule, ou qu'ils atteignent l' ovule mais qu'ils ne sont pas assez forts pour se reproduire.
09:42
So, in medical terms we say: "He has" or "He's got a low sperm count".
133
582709
5871
Donc, en termes médicaux, nous disons : "Il a" ou "Il a un faible nombre de spermatozoïdes".
09:48
Now, as you guys probably know, guys love to joke about their sperm count.
134
588580
5960
Maintenant, comme vous le savez probablement, les gars adorent plaisanter sur leur nombre de spermatozoïdes.
09:54
Maybe they don't.
135
594988
1982
Peut-être pas.
09:56
So we have words like: "He's shooting blanks."
136
596970
4996
Nous avons donc des mots comme : "Il tire à blanc."
10:02
Bam-bam.
137
602215
742
10:02
So, if somebody's shooting blanks it means that they have a low sperm count or their
138
602982
5718
Bam-bam.
Donc, si quelqu'un tire à blanc, cela signifie qu'il a un faible nombre de spermatozoïdes ou que son
10:08
sperm can't reproduce.
139
608700
1895
sperme ne peut pas se reproduire.
10:10
We also say something like: "He's got slow swimmers."
140
610620
5085
Nous disons aussi quelque chose comme : "Il a des nageurs lents."
10:16
So, the sperm, we say that they swim to the egg.
141
616357
3727
Alors, les spermatozoïdes, on dit qu'ils nagent jusqu'à l'ovule.
10:20
Hmm, I guess his sperm are a wee bit lazy, and if they're slow swimmers they die before
142
620267
7391
Hmm, je suppose que ses spermatozoïdes sont un peu paresseux, et s'ils sont des nageurs lents, ils meurent avant d'
10:27
they get to the egg.
143
627683
1680
atteindre l'ovule.
10:29
If you're dealing with any of these issues or any of these problems,
144
629722
3500
Si vous êtes confronté à l'un de ces problèmes ou à l'un de ces problèmes,
10:33
please talk to someone about it, and you're not alone in this.
145
633442
4322
veuillez en parler à quelqu'un, et vous n'êtes pas seul dans ce cas.
10:38
If you have any questions, ask people who know.
146
638165
3730
Si vous avez des questions, demandez aux personnes qui connaissent.
10:41
People will help you.
147
641920
1230
Les gens vont vous aider.
10:43
That's all for now.
148
643175
1275
C'est tout pour le moment.
10:44
See ya later. I'm Ronnie.
149
644450
1623
A plus. Je suis Ronnie.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7