How to change a verb into a noun!

1,847,769 views ・ 2013-04-10

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Hello, my name is Ronnie. I am going to teach you some English. It's going to be great.
0
3159
6321
سلام، اسم من رونی است. من قصد دارم کمی به شما انگلیسی یاد بدهم. حتما نتیجه خوبی خواهد داشت.
00:09
It's going to be easy, I think. Something that a lot of you have difficulty with in
1
9480
7964
به نظر من کار آسانی خواهد بود. چیزی که بسیاری از شما در زبان انگلیسی با آن مشکل دارید
00:17
English is nouns, verbs, adjectives, and all those other crazy, crazy things we have in
2
17470
8943
، اسم ها، افعال، صفت ها و همه چیزهای دیوانه کننده و دیوانه کننده دیگری است که در
00:26
English.
3
26439
381
00:26
I'm going to teach you two tricks that will help you, when you are trying to figure out
4
26820
5930
انگلیسی داریم.
من قصد دارم دو ترفند را به شما آموزش دهم که به شما کمک می کند، وقتی می خواهید
00:32
if a word is a verb or a noun, or when to use a verb. Is it a noun? Do what? So today's
5
32750
9024
بفهمید یک کلمه فعل است یا اسم، یا اینکه چه زمانی از یک فعل استفاده کنید. آیا اسم است؟ چکار کنم؟ بنابراین
00:41
lesson is the birth of a noun. You are going to take a verb, it's going to do some magical
6
41800
10003
درس امروز تولد یک اسم است. شما قرار است یک فعل بگیرید، آن چیزهای جادویی انجام می
00:51
things, and by the end of the lesson it is going to become a noun, so birth of a noun.
7
51829
5960
دهد و تا پایان درس تبدیل به یک اسم می شود، بنابراین تولد یک اسم.
00:57
How to change a verb to a noun, the first thing we are going to do is have a look at
8
57789
7000
چگونه یک فعل را به اسم تبدیل کنیم، اولین کاری که می خواهیم انجام دهیم این است که
01:05
the verbs. We have the verb "employ, develop, move, judge, advertise, and establish." Do
9
65180
3070
به افعال نگاه کنیم. ما فعل «به کار گماردن، توسعه دادن، حرکت کردن، قضاوت کردن، تبلیغ کردن و تأسیس کردن» را داریم.
01:08
you think you see a spelling mistake here?
10
68250
450
01:08
Are you wondering why this is an "s" and not a "z-ed," well, let me tell you something.
11
68700
1029
فکر می کنید در اینجا اشتباه املایی می بینید؟
آیا شما تعجب می کنید که چرا این یک "s" است نه "z-ed"، خوب، اجازه دهید من چیزی به شما بگویم.
01:09
In the UK also known as England, they would spell it with a zed, whereas in North America
12
69729
2971
در انگلستان که به عنوان انگلستان نیز شناخته می شود، آن را با zed می نویسند، در حالی که در آمریکای
01:12
we spell it with an "s." So there is a spelling difference.
13
72700
3740
شمالی آن را با "s" می نویسیم. بنابراین تفاوت املایی وجود دارد.
01:16
And so, you might see it spelled with a "zed" or an "s." Both of them are correct, if you
14
76440
3980
و بنابراین، ممکن است آن را با یک "zed" یا "s" ببنید. هر دوی آنها درست هستند،
01:20
have spellcheck when you are typing something, it might go wrong. But you might have American
15
80420
250
01:20
spellcheck, so just be careful. So, either "zed" or "s" is correct.
16
80420
250
01:20
"Employ" do you know what that verb means? Have you heard that word, "employ?" It means
17
80420
6160
اگر هنگام تایپ چیزی، غلط املایی داشته باشید، ممکن است اشتباه شود. اما شما ممکن است املای آمریکایی داشته باشید
، پس فقط مراقب باشید. بنابراین، یا «زد» یا «س» صحیح است.
"استخدام" آیا می دانید آن فعل به چه معناست؟ آیا این کلمه "استخدام" را شنیده اید؟ به معنای
01:26
use or work. The next one we have is "develop;" if you "develop" something it basically means
18
86580
7864
استفاده یا کار است. مورد بعدی که داریم «توسعه» است. اگر چیزی را «توسعه دهید» اساساً به این معنی است
01:34
you help to grow.
19
94470
2450
که به رشد کمک می کنید.
01:36
The next one is move. I am moving my right hand, but not my left hand. That would cause
20
96920
9084
مورد بعدی حرکت است. من دست راستم را حرکت می دهم ، اما دست چپم را نه. که مشکل زیادی ایجاد خواهد کرد
01:46
much problem. The next one is judge. There's a noun of "judge" and a verb of "judge." To
21
106030
11334
. نفر بعدی قاضی است. یک اسم "قاضی" و یک فعل "قاضی" وجود دارد.
01:57
"judge" something means to give your opinion.
22
117390
5509
"قضاوت کردن" چیزی به معنای اظهار نظر است.
02:02
The next one is "advertise." The "s" and the "zed" the pronunciation is the same. Don't
23
122899
8075
مورد بعدی «تبلیغ» است. "s" و "zed" تلفظ یکسان است.
02:11
worry. "Advertise" means to tell something, usually you do it for money. You "advertise"
24
131000
6200
نگران نباشید. "تبلیغ" به معنای گفتن چیزی است، معمولاً آن را برای پول انجام می دهید. شما
02:17
something on a website, or you advertise on TV to get a product, to make you money.
25
137200
7000
چیزی را در یک وب سایت "تبلیغ" می کنید، یا در تلویزیون تبلیغ می کنید تا محصولی را دریافت کنید، تا برای شما پول درآورد.
02:24
The next one is "establish, establish means to make something. What we're going to do,
26
144390
8394
مورد بعدی این است: "تاسیس کردن، ایجاد کردن به معنای ساختن چیزی است. کاری که ما می خواهیم انجام دهیم،
02:32
two tricks. The first trick is we're going to take these verbs, and we are going to add
27
152810
9244
دو ترفند. اولین ترفند این است که ما این افعال را می گیریم، و
02:42
four letters to make it a noun. The letters are "m-e-n-t."
28
162080
9344
چهار حرف اضافه می کنیم تا آن را به اسم تبدیل کنیم. حروف "m-e-n-t" هستند
02:51
So we have the verb "employ." The noun changes to "employment." Did you just say mint and
29
171450
7000
پس فعل "employ" را داریم. اسم به "اشتغال" تغییر می کند. شما فقط می گفتید mint
02:58
not m-e-n-t? I did, English pronunciation is difficult. In English we don't say employment,
30
178900
11864
نه m-e-n-t؟
03:10
we actually say it like this word, "m-i-n-t." Like a breath mint. So all of these words
31
190790
12024
ما در واقع آن را مانند این کلمه می گوییم، "m-i-n-t." مانند یک نعناع تنفسی. بنابراین همه این کلمات
03:22
you must spell with "m-e-n-t," but your pronunciation is going to be "m-i-n-t," like "mint, employment."
32
202840
8794
را باید با "m-e-n-t" بنویسید، اما تلفظ شما "m-i-n-t" خواهد بود، مانند "mint, job.
03:31
The next one we have is a "development." "Employment" means job. "Development," we use it to mean
33
211660
11234
" مورد بعدی ما یک "توسعه" است. "اشتغال" به معنای شغل است. "توسعه" از آن به
03:42
an area that has been "developed." You could use it to say it's a building; this is a "development"
34
222920
7000
معنای منطقه ای استفاده می کنیم که "توسعه یافته است." می توانید از آن برای گفتن این یک ساختمان استفاده کنید؛ این یک "توسعه" است
03:50
of this country, or a building of a company.
35
230060
3320
این کشور یا ساختمان یک شرکت
03:53
"Move," we have the noun of movement. "Move, move," not "move, move," do you know why I
36
233380
9974
"حرکت کن" اسم حرکت را داریم. " حرکت کن" نه "حرکت، حرکت کن" می دانی چرا
04:03
got distracted? Because, I was thinking of a Bob Marley song that's called "A Movement
37
243380
4719
حواسم پرت شد؟ چون به یک فکر می کردم آهنگ باب مارلی به آن "
04:08
of the People, "movement" of the people. If anyone is a Bob Marley fan out there.
38
248099
6401
جنبش مردمی"، "جنبش" مردم می گویند. اگر کسی طرفدار باب مارلی باشد.
04:14
"Movement" of people is a good way to remember what this word means. "Movement" basically
39
254500
5459
"حرکت" مردم راه خوبی برای یادآوری معنای این کلمه است. «حرکت» در اصل
04:19
means a group of people who try and change something in society, so a "movement" is a
40
259959
6161
به معنای گروهی از افراد است که سعی می کنند چیزی را در جامعه تغییر دهند، بنابراین «جنبش»
04:26
group of people.
41
266120
1980
گروهی از افراد است.
04:28
The next one is "judge, judgment." It means the same, the noun, and the verb. You give
42
268100
6640
مورد بعدی «قاضی، قضاوت» است. به معنای همان اسم و فعل است. شما
04:34
your opinion of something. "Advertisement," an "advertisement" you will see on the subway.
43
274740
10474
نظر خود را در مورد چیزی می دهید. "تبلیغات"، " تبلیغاتی" که در مترو خواهید دید.
04:45
You will see everywhere you go, everywhere you look. In the world, people are trying
44
285240
5200
هر جا که بروید، هر کجا که نگاه کنید، خواهید دید. در دنیا، مردم سعی
04:50
to sell you something in an "advertisement." We usually shorten the word, and just call
45
290440
6630
می کنند چیزی را در یک «آگهی» به شما بفروشند. ما معمولا کلمه را کوتاه می کنیم و فقط
04:57
it an "ad."
46
297070
4099
آن را "تبلیغ" می نامیم.
05:01
Next one is "establish," changes to "establishment." For some reason I don't like the word "establishment."
47
301169
9625
مورد بعدی "تاسیس" است، که به "تاسیس" تغییر می کند. به دلایلی از کلمه "تاسیس" خوشم نمی آید.
05:10
"Establishment" means something that has been "established." We usually use it in the form
48
310820
7000
«تأسیس» یعنی چیزی که «استقرار» شده است. ما معمولاً از آن در
05:18
of government or politics; it can also mean a place like a restaurant. I like restaurants.
49
318180
12144
قالب حکومت یا سیاست استفاده می کنیم. همچنین می تواند به معنای مکانی مانند رستوران باشد. من رستوران دوست دارم
05:30
The next trick, trick number one is you take the verb you change it to a noun using "m-e-n-t"
50
330350
7904
ترفند بعدی، ترفند شماره یک این است که شما فعل را با استفاده از "m-e-n-t"
05:38
or "m-i-n-t" "employment." The next one is this word, "act."
51
338280
12024
یا "m-i-n-t" "اشتغال" به اسم تغییر می دهید. مورد بعدی این کلمه "عمل" است.
05:50
The other way to make a verb into a noun is to add "i-o-n." So when you look at this word,
52
350330
7000
راه دیگر برای تبدیل فعل به اسم، اضافه کردن "i-o-n" است. بنابراین وقتی به این کلمه نگاه می کنید،
05:57
it looks like "act on, act-i-on. No, once again English pronunciation is very strange,
53
357990
10123
به نظر می رسد "act on, act-i-on. نه، یک بار دیگر تلفظ انگلیسی بسیار عجیب است،
06:08
and it's actually said "action" or "ac-sh-in" So, I would say this word action. Some people
54
368139
10992
و در واقع گفته می شود "action" یا "ac-sh-in" بنابراین، من می خواهم این کلمه عمل را بگویید. برخی افراد
06:19
might say "action," but that would be a French-Canadian accent, so that would be wrong. So you say
55
379260
6560
ممکن است بگویند "عمل"، اما این یک لهجه فرانسوی-کانادایی است، بنابراین اشتباه است.
06:25
"action."
56
385820
370
06:26
The next one, "inspire." Do you know what inspire means? It's a verb. It means to influence
57
386190
9794
این یک فعل است. به این معنی است
06:36
someone usually in a positive way. Maybe you have a teacher or someone in your life that
58
396010
9633
که معمولاً به طور مثبت روی کسی تأثیر می گذارید. شاید یک معلم یا کسی در زندگی خود داشته باشید که
06:45
"inspires you." It means you look at them and go, "Wow that persons cool. I want to
59
405669
7000
"به شما الهام می بخشد." یعنی به آنها نگاه می کنید و می گویید: "وای این افراد باحال هستند. من می
06:53
be like that person." So "inspire" as a noun will change to inspiration.
60
413680
11246
خواهم مانند آن شخص باشم." بنابراین "الهام بخش" به عنوان یک اسم به الهام تبدیل می شود.
07:04
This one we have to change a little bit, but we are still adding the "i-o-n" at the end
61
424953
6827
این یکی را باید کمی تغییر دهیم، اما همچنان "i-o-n" را در
07:11
of the verb, so "inspire" changed to "inspiration." The next word is "protect." "Protect" means
62
431780
8344
انتهای فعل اضافه می کنیم، بنابراین "الهام بخش" "به "الهام" تغییر کرد. کلمه بعدی "محافظت" است. "محافظت" به
07:20
you guard or care for something. To change this you are going to add the "i-o-n" and
63
440150
6150
معنای محافظت یا مراقبت از چیزی است. برای تغییر این مورد، "i-o-n" را اضافه می کنید
07:26
it's going to become "protection - protect-shin."
64
446300
10224
و تبدیل به "حفاظت - محافظت از شین" می شود. "
07:36
And I think I'm going to save the best for last here. "Destroy," so you look at this
65
456550
7000
و فکر می‌کنم بهترین‌ها را برای آخر در اینجا ذخیره می‌کنم. "تخریب"، بنابراین به این نگاه
07:43
and you go "act/ action, inspire/ inspiration, protect/ protection, destroy/ destroy- ion?"
66
463639
6941
می‌کنی و می‌روی "عمل/عمل، الهام/الهام، محافظت/ حفاظت، نابود کردن/ نابود کردن؟"
07:50
Destroy- ion, not a word. What are you doing? "Destroy-ion" is not a word. For some reason
67
470580
11244
ion، نه یک کلمه. شما چه کار می کنید؟ "Destroy-ion" یک کلمه نیست. به دلایلی
08:01
we want to change this word into a noun, we use a different verb.
68
481850
5990
می خواهیم این کلمه را به یک اسم تبدیل کنیم، از یک فعل متفاوت استفاده می کنیم.
08:07
We are going to take the word "destroy" as a noun, and we change it to
69
487840
7000
ما می خواهیم کلمه "Destroy" را انتخاب کنیم. به عنوان یک اسم، و ما آن را به
08:17
..."destruction." The verb changes a little bit. The spelling changes the meaning is the same, to "destroy"
70
497531
12353
... "تخریب" تغییر می دهیم.
08:29
something means to completely ruin it, so it's no longer there, and then we have the
71
509910
5369
سپس ما آن را داریم
08:35
noun "destruction." If you would like some more "instruction" go to www.engvid.com. Bye-bye.
72
515279
9127
اسم "تخریب." اگر "دستورالعمل" بیشتری می خواهید به www.engvid.com بروید. خداحافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7