4 Slang Expressions in English with “ON”

171,839 views ・ 2021-12-03

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Oh, it's on. I'm Ronnie. And I'm here to teach you some slang because it's what I
0
780
5370
اوه، روشن است. من رونی هستم. و من اینجا هستم تا به شما چند زبان عامیانه یاد بدهم زیرا این کاری است که من
00:06
do. It's on, though. It's on. What's on? Check. Is it on? Is it on? Today's slang
1
6150
6000
انجام می دهم. با این حال روشن است. روشن است. چه خبر؟ بررسی. روشن است؟ روشن است؟ درس عامیانه امروز
00:12
lesson is about "on". So, probably your TV's "on", your laptop is "on", your
2
12150
10710
درباره «رو» است. بنابراین، احتمالاً تلویزیون شما روشن است، لپ تاپ شما روشن است،
00:22
phone is "on". We never really turn our phones off, do we? So, whatever you're
3
22860
5910
تلفن شما روشن است. ما واقعاً هرگز تلفن هایمان را خاموش نمی کنیم، اینطور نیست؟ بنابراین، هر چیزی که
00:28
watching me "on" — hello. Ha-ha. Get ready for some slang. Woo-hoo. It's on.
4
28770
7200
"در" من را تماشا می کنید - سلام. ها-ها. برای یک لغت عامیانه آماده شوید. وو هو. روشن است.
00:37
So, literally, this means that something is... has power to it. Well, so, for
5
37260
5400
بنابراین، به معنای واقعی کلمه، این به این معنی است که چیزی در آن قدرت دارد. خوب، برای
00:42
example, I can say: "The oven is on." It's the opposite of "off". I just
6
42660
7110
مثال، می توانم بگویم: "فر روشن است." برعکس "خاموش" است. من
00:49
happen to have this... this thing, here, and I have a light on top of the hand.
7
49770
5910
اتفاقاً این را دارم... این چیز را، اینجا، و من یک چراغ بالای دست دارم.
00:55
So, the light is "on". Quite literally, I can turn it "off". Okay. I did; I
8
55980
7290
بنابراین، چراغ "روشن" است. به معنای واقعی کلمه، می توانم آن را "خاموش" کنم. باشه. من کردم؛ من
01:03
turned it off, and I can turn it "on". So, I can say: "The light is on" or
9
63270
4500
آن را خاموش کردم و می توانم آن را "روشن" کنم. بنابراین، می توانم بگویم: "چراغ روشن است" یا
01:07
"It's on".
10
67830
630
"روشن است".
01:09
But, in slang, if I say: "It's on", it's provocative. It means: "I want to start
11
69150
8700
اما در زبان عامیانه، اگر بگویم: «روشن است» تحریک کننده است. یعنی: می خواهم
01:17
a fight with you." Oh, I don't, but that's what it means. It's in slang. So,
12
77850
4770
با تو دعوا راه بیندازم. اوه، من نمی دانم، اما معنی آن همین است. به زبان عامیانه است. بنابراین،
01:22
you will hear this in movies, like: "Oh, it's on, bro. It's on. Bring it on. It's
13
82830
5490
شما این را در فیلم ها خواهید شنید، مانند: "اوه، روشن است، برادر. روشن است. بیاور. روشن است
01:28
on". "Bring it on" is also another way to, like: "Let's start a fight"; sort of
14
88320
6030
". "بیاور" نیز راه دیگری است، مانند: "بیا دعوا را شروع کنیم";
01:34
some kind of a battle. So, if someone says: "Oh, it's on." You're like: "Oh.
15
94350
5880
نوعی نبرد بنابراین، اگر کسی بگوید: "اوه، روشن است." شما مانند: "اوه
01:41
What's 'on'?" It means they want to fight you. So, I don't know. Run? Try to
16
101340
4650
، "روشن" چیست؟ یعنی می خواهند با شما بجنگند. بنابراین، من نمی دانم. اجرا کن؟ سعی کنید
01:45
have a conversation with them. You know, literally... If something's "literal",
17
105990
7200
با آنها گفتگو کنید. می دانی، به معنای واقعی کلمه... اگر چیزی «اللفظی»،
01:53
"literally", it means: This is the meaning of it; and then we have the
18
113790
4350
«لفظی» باشد، یعنی: معنای آن همین است. و سپس
01:58
slang meaning. So: "It's on" — the slang meaning — means you're going to start a
19
118140
4380
معنای عامیانه را داریم. بنابراین: "روشن است" - به معنای عامیانه - به این معنی است که شما قصد دارید دعوا را شروع کنید
02:02
fight, as I described; but if something is literal, like "literature" or
20
122520
5640
، همانطور که توضیح دادم. اما اگر چیزی تحت اللفظی است، مانند "ادبیات" یا
02:08
"literally" — you guys know this, especially from Brazil. Where's the
21
128160
5190
"به معنای واقعی کلمه" - شما بچه ها این را می دانید، به خصوص از برزیل.
02:13
book? The book is on the table. It's on the table. I can say: "The hand is on
22
133350
10230
کتاب کجاست؟ کتاب روی میز است. رو میزه. می توانم بگویم: "دست
02:23
the table." The candle, or the fake candle: "The light is on." And it's
23
143580
6090
روی میز است." شمع یا شمع تقلبی: «چراغ روشن است». و
02:29
also: "On the hand" as a preposition. The opposite of "off" is "on". Have you
24
149670
7260
نیز این است: «در دست» به عنوان حرف اضافه. متضاد «خاموش» «روشن» است. آیا
02:36
left the oven on? Have you done that? I did that. I was on a long bike ride.
25
156930
5310
فر را روشن گذاشته اید؟ تو آن کار را کردی؟ من انجامش دادم. من در یک دوچرخه سواری طولانی بودم.
02:42
Beautiful; amazing. And all of a sudden I was, like: "Oh, oh. I think I left the
26
162930
7110
زیبا؛ شگفت انگيز. و ناگهان گفتم: "اوه، اوه. فکر کنم
02:50
toaster oven on." I had to drive an hour back home, and I didn't leave the
27
170040
5850
توستر را روشن گذاشتم." مجبور شدم یک ساعتی به خانه برگردم و
02:55
toaster oven on; I had turned it off. But I didn't want my house to burn down;
28
175890
7050
اجاق توستر را روشن نگذاشتم. خاموشش کرده بودم اما من نمی خواستم خانه ام بسوزد.
03:02
didn't want my dog to die. So, yeah. It's not a good memory.
29
182970
4890
نمی خواستم سگم بمیرد پس آره. خاطره خوبی نیست
03:07
Let's continue. If you're going someplace; maybe you're at a restaurant
30
187890
5040
بیا ادامه بدهیم. اگر به جایی می روید؛ شاید شما در یک رستوران
03:12
or you're going to get a couple of drinks, or somebody says: "It's on me."
31
192930
5970
هستید یا می خواهید چند نوشیدنی بخورید، یا کسی بگوید: "این به عهده من است."
03:21
And you look at them and go: "No. You physically don't have anything on you.
32
201510
6540
و به آنها نگاه می کنی و می گویی: "نه. شما از نظر بدنی چیزی روی خود ندارید.
03:28
You're clean; you didn't slop anything on you." But if someone says: "It's on
33
208860
4740
شما تمیز هستید، چیزی روی خودت نذاشتی." اما اگر کسی بگوید: "این به عهده
03:33
me" — this is a good thing. It means that this person is going to pay. So,
34
213600
6240
من است" - این چیز خوبی است. یعنی این شخص قرار است پول بدهد. بنابراین،
03:39
let's say you go out for dinner and somebody says: "Ah, you know, Ronnie,
35
219840
3270
فرض کنید برای شام بیرون می‌روید و یکی می‌گوید: "آه، می‌دانی، رونی،
03:43
don't worry about it. It's on me." Ronnie's happy, like: "Yes. I don't have
36
223110
5460
نگران نباش. این به عهده من است." رونی خوشحال است، مانند: "بله. من مجبور نیستم
03:48
to pay for this dinner! Perfect!" Or you go someplace and somebody says: "All the
37
228570
4650
برای این شام پولی بپردازم! ​​عالی!" یا جایی می روی و یکی می گوید: "همه
03:53
drinks are on me", like: "But they're not on your head." It's not literal, not
38
233220
3600
نوشیدنی ها روی من است"، مانند: "اما آنها روی سر تو نیستند." نه
03:56
literally on someone's head; it means they're going to pay for you. This is
39
236820
4920
به معنای واقعی کلمه، نه به معنای واقعی کلمه روی سر کسی. این بدان معنی است که آنها برای شما پول می پردازند. این
04:01
wonderful. "Don't worry; these drinks are on me." But they're not sitting
40
241740
6960
فوق العاده است. "نگران نباش، این نوشیدنی ها روی من است." اما آنها آنجا نمی نشینند
04:08
there, like this: "All drinks on me." It's not; it just means they're going to
41
248700
4260
، مثل این: "همه نوشیدنی ها روی من است." این نیست. این فقط به این معنی است که آنها می خواهند
04:12
pay. It also can talk about possession; what you have. So, somebody might say:
42
252960
8460
پرداخت کنند. همچنین می تواند در مورد مالکیت صحبت کند. چی داری. بنابراین، ممکن است کسی بگوید:
04:21
"Oh, okay. Oh. I'd like to buy this." Oh, but you know what? Because I'm old
43
261420
6030
"اوه، باشه. اوه. من می خواهم این را بخرم." اوه، اما می دانید چیست؟ چون سنم بالاست
04:27
and I carry cash, I say: "Oh. I don't have any money on me." It means: "I,
44
267450
7140
و پول نقد حمل می کنم، می گویم: آخه من پول ندارم. یعنی: "من از
04:34
physically, I'm not holding any money. I don't have money; I'm not possessing
45
274590
4560
نظر جسمی پولی در دست ندارم، پول ندارم، پول ندارم
04:39
money." Because now everyone uses a card. Right? A cash card, a debit card,
46
279150
5700
." چون الان همه از یک کارت استفاده می کنند. درست؟ یک کارت نقدی، یک کارت نقدی،
04:44
a credit card. "Oh no. I don't have my wallet on me." It means: "I'm not in
47
284850
7530
یک کارت اعتباری. "اوه نه. من کیف پولم را ندارم." یعنی:
04:52
possession of my wallet. I forgot my wallet." This is a bad thing. Remember
48
292380
4980
کیف پولم را در اختیار ندارم، کیف پولم را فراموش کردم . این چیز بدی است. به یاد داشته باشید
04:57
to bring your wallet. Always happens to me. Usually, I don't like to have my
49
297390
6300
که کیف پول خود را بیاورید. همیشه برای من اتفاق می افتد . معمولاً
05:03
phone on me if I'm going for walks; I like to leave my phone at home. But,
50
303690
4500
اگر قصد پیاده روی دارم، دوست ندارم تلفنم را در دست داشته باشم. دوست دارم گوشیم را در خانه بگذارم. اما، به
05:08
inevitably, there will be something cool that I want to take a picture of. I'm
51
308460
6270
ناچار، چیز جالبی وجود خواهد داشت که می خواهم از آن عکس بگیرم. من می گویم
05:14
like: "Aw, man, I don't have my phone on me." So, I didn't bring my phone; I
52
314730
6930
: "اوه، مرد، من تلفنم را در دست ندارم." بنابراین، من تلفنم را نیاوردم.
05:21
can't take a picture of it. No Instagram for me.
53
321660
3390
نمیتونم ازش عکس بگیرم برای من اینستاگرام نیست
05:26
Another way that we use: "on me" in slang is to blame someone. Let's say you
54
326760
6900
راه دیگری که در زبان عامیانه از «بر من» استفاده می کنیم ، مقصر دانستن کسی است. فرض کنید شما
05:33
do something wrong, and you want to admit to people, say: "Oh, you know,
55
333660
4800
کار اشتباهی انجام می‌دهید، و می‌خواهید به مردم اعتراف کنید، بگویید: "اوه، می‌دانی،
05:40
that's on me. I did that. It's my fault. It's my mistake." Or you can also blame
56
340080
5460
این به عهده من است. من این کار را کردم. این تقصیر من است. این اشتباه من است." یا می توانید دیگران را نیز مقصر بدانید
05:45
other people. If you say: "It's all on me", it means: "It's my fault." But I
57
345540
6120
. اگر بگویید: «همه از من است» یعنی: «تقصیر من است». اما من
05:51
can say: "That's on you." Okay? That means that's... I'm saying: "It's your
58
351660
5400
می توانم بگویم: "این به عهده شماست." باشه؟ یعنی همین... من می گویم: «تقصیر توست
05:57
fault". "Oh, that's on him. That's... that's his problem." You hear that a lot
59
357060
4230
». "اوه، این به او مربوط است. این مشکل اوست." این را
06:01
in relationship movies, like: "That's on him. He... he owes you an apology."
60
361290
4950
در فیلم‌های رابطه‌ای زیاد می‌شنوید، مانند: "این به عهده اوست. او ... او یک عذرخواهی به شما بدهکار است."
06:07
Literally — okay? — is if something's "on me", like a drink, it means it's
61
367080
7080
به معنای واقعی کلمه - باشه؟ - اگر چیزی "روی من" باشد، مانند نوشیدنی، به این معنی است که از
06:14
physically on your body. So, "on me" I am wearing... I have a beautiful
62
374160
7620
نظر فیزیکی روی بدن شما است. پس «روی من» می پوشم... یک دستبند زیبا دارم
06:22
bracelet. So, it's physically "on" my body. I'm wearing glasses — glasses are
63
382200
4950
. بنابراین، از نظر فیزیکی "روی" بدن من است. من عینک می زنم -
06:27
"on me". And the last one: "I'm on it. Don't worry about it; I got this." This
64
387180
6960
عینک روی من است. و آخرین مورد: "من در مورد آن هستم. نگران نباشید، من این را دریافت کردم." این
06:34
means: "I'm doing the task, or I'm doing the work that needs to be done." So:
65
394140
4920
به این معنی است: "من کار را انجام می دهم یا کاری را که باید انجام شود انجام می دهم." بنابراین:
06:39
"I'm on it. Don't worry." So, your boss will say: "Hey, come on. You have to do
66
399840
5340
"من در آن هستم. نگران نباش." بنابراین، رئیس شما خواهد گفت: "هی، بیا. شما باید این کار را انجام
06:45
this." Like: "I'm on it, lady. I've already started the task. I'm doing the
67
405180
6900
دهید." مانند: "من در آن هستم، خانم، من قبلاً کار را شروع کرده ام. من کار را انجام می دهم
06:52
task." But instead of saying: "I'm doing this already", we say: "I'm on it." It's
68
412080
6600
." اما به جای اینکه بگوییم: "من قبلاً این کار را انجام می دهم " می گوییم: "من در آن هستم."
06:58
shorter, faster. Literally — right? — if you're "on" something, that means that
69
418680
8610
کوتاه تر، سریع تر است. به معنای واقعی کلمه - درست است؟ - اگر "روی" چیزی هستید، به این معنی است که
07:08
your body's physically "on" top of something. So, I'm on the table. I'm
70
428130
6240
بدن شما از نظر فیزیکی "روی" چیزی است. بنابراین، من روی میز هستم. من
07:14
not, but if I was, I would say: "I'm on the table."
71
434370
2850
نیستم، اما اگر بودم، می گفتم: من روی میز هستم.
07:17
And Ronnie's favorite: "Get it on". "Bang a Gong (Get It On)". Who sings
72
437630
6300
و مورد علاقه رونی: "دریافت کن". "Bang a Gong (Get it on)". چه کسی
07:23
that song? I don't know. But if you "get it on" — oh, hmm, hmm — it means you
73
443930
5250
آن آهنگ را می خواند؟ من نمی دانم. اما اگر " آن را به دست بیاورید" - اوه، هوم، هوم - به این معنی است
07:29
have sex. Yeah. So, I encourage everyone to bang a gong, get it on; and I'll see
74
449180
6870
که رابطه جنسی دارید. آره بنابراین، من همه را تشویق می‌کنم که یک گونگ را بکوبند، آن را در دست بگیرند.
07:36
you next time, if you're lucky. I'm Ronnie. Bye. If you want to see some
75
456050
5130
و اگر خوش شانس باشید دفعه بعد می بینمت. من رونی هستم. خدا حافظ. اگر می‌خواهید چند
07:41
more slang lessons — I do them privately, mm-mm —
76
461360
5280
درس عامیانه بیشتری ببینید - من آنها را به‌صورت خصوصی انجام می‌دهم، mm-mm -
07:46
www.englishwithronnie.com Check out the website, and I'll see you on the flip
77
466670
3750
www.englishwithronnie.com وب‌سایت را بررسی کنید، و من شما را از
07:50
side.
78
470420
480
طرف دیگر می‌بینم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7