Gender-inclusive Language - How to avoid sexism

310,973 views ・ 2012-08-03

English with Emma


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hi there, my name is Emma, and today we are going to be talking about gender-inclusive
0
0
9920
こんにちは、私の名前はエマです。今日は、 ジェンダーを含む
00:09
language or gender-sensitive language.
1
9920
4240
言語または ジェンダーに敏感な言語について話します。
00:14
So before we begin, I just want to talk a little bit about language.
2
14160
6320
ですから、始める前に、 言語について少し話したいと思います。
00:20
Language is always changing, and so what we used to say 50 years ago, 100 years ago, sometimes
3
20480
7200
言語は常に変化しているため、 50 年前、100 年前に
00:27
we don't talk the same way as we did back then.
4
27680
3840
私たちが言っていたことは、当時と同じ ようには話せないことがあります。
00:31
Now this is really true when we talk about women, or when we talk about professions that
5
31520
4840
女性について話すときや、
00:36
used to be filled with men, but now because a lot of women work, they're also filled with
6
36360
5600
以前は男性でいっぱいだった職業について話すとき、これは本当に真実ですが、今で は多くの女性が働いているので、彼らも
00:41
women.
7
41960
1420
女性でいっぱいです.
00:43
And so because of these changes in society, changes in the status of women, now we are
8
43380
5980
社会のこれらの 変化、女性の地位の変化のために、今では
00:49
using different ways, different grammar to talk about men and women.
9
49360
6760
男性と女性について話すために異なる方法、異なる文法を使用しています.
00:56
So if you're a little confused, that's okay, because as we go through this lesson, it's
10
56120
3720
少し混乱していても大丈夫です。 このレッスンを進めていくと、私が話していること
00:59
going to become very clear and easy to understand what I'm talking about.
11
59840
4240
が非常に明確になり、簡単 に理解できるようになるからです。
01:04
So let's get started.
12
64080
2120
それでは始めましょう。 ジェンダーを包括しない言語で
01:06
Let's look at a common example of what I mean by language that is not gender-inclusive.
13
66200
6160
私が意味することの一般的な例を見てみましょう .
01:12
So I have this sentence, "Man has always been driven by his desire for happiness."
14
72360
7800
「人は常に 幸福への欲求に突き動かされてきた」という一文があります。
01:20
Now in this case, I don't have "a man" or "the man."
15
80160
4120
この場合 、「男」や「男」はありません。
01:24
There's no article before man, so we're talking about man in general, not a specific man.
16
84280
9400
人間の前に冠詞 はないので、特定の人間ではなく一般的な人間について話しているのです。
01:33
Maybe about 50 years ago, 100 years ago, and even sometimes today, people, when they wanted
17
93680
5200
たぶん50年前、100年前、そして 時には今日でも、
01:38
to talk about people in general, they would use the term "man."
18
98880
4400
人々は一般的な人々について話し たいとき、「男」という言葉を使っていました.
01:43
And so this actually means people.
19
103280
2680
そして、これは実際に は人々を意味します。
01:45
People have always been driven by their desire for happiness.
20
105960
5000
人は常に 幸せへの欲求に突き動かされてきました。
01:50
And so what we're trying to do in the English language is we're trying to change sentences
21
110960
3480
私たちが英語でやろうとしているのは、このような 文章を女性も含むように変更しようとしているということです
01:54
like these so they also include women.
22
114440
3560
01:58
So anytime in history books, in old English literature, in literature even from the 1950s
23
118000
6720
つまり、歴史書や古い英文 学、1950 年代や 60 年代の文学でさえ
02:04
and '60s, anytime you see the word "man," it's usually referring to people if there's
24
124720
5680
、「man」という言葉を目にするときはいつでも、その前に記事 がなければ、通常は人を指して
02:10
no article before it.
25
130400
2440
います。
02:12
And so again, this is a bit of a problem because we're not including women in this.
26
132840
6160
繰り返しになりますが、これには 女性が含まれていないため、少し問題があります.
02:19
People are made up of both men and women, and in this sentence, we're only talking about
27
139000
4160
人は男性と女性の両方で構成されており 、この文では男性についてのみ話しています
02:23
men.
28
143160
1000
02:24
So how do I fix a sentence like this to make it more inclusive of both men and women?
29
144160
5440
では、このような文を修正して、 男性と女性の両方をより包括的にするにはどうすればよいでしょうか?
02:29
Well, like I said, "man" is actually a synonym of "people."
30
149600
5320
先ほども言いましたが、 「男」は実際には「人」の同義語です。
02:34
That looks like my marker has run out.
31
154920
6000
マーカーがなくなったようです。
02:40
Much better.
32
160920
3000
ずっといい。
02:43
"People."
33
163920
2000
"人々。"
02:45
So I can say "people" -- in this case, I'd have to change this to "have" -- "people have
34
165920
7640
だから私は「人々」と言うことができます -- この場合は これを「持っている」に変えなければなりません -- 「人々は
02:53
always been driven by their desire for happiness."
35
173560
10080
常に 幸福への欲求に突き動かされてきました.」
03:03
So this is the first thing I want you to think.
36
183640
4760
そこで、 まず考えていただきたいのがこれです。
03:08
Man can become people in gender-inclusive language.
37
188400
5320
人間は、ジェンダーを含む言語で人間になることができ ます。
03:13
Mankind is another thing we often talked about.
38
193720
3080
人類は、 私たちがよく話し合ったもう 1 つのことです。
03:16
This means all the people of the world.
39
196800
2140
これ は世界のすべての人々を意味します。
03:18
We now talk about it as humanity.
40
198940
3740
私たちは今、 それを人間性として話しています。
03:22
So think of some famous quotes, famous English quotes.
41
202680
3320
有名な引用、 有名な英語の引用を考えてみてください。
03:26
Maybe you know them, maybe you don't.
42
206000
2160
知っているかもしれないし、知ら ないかもしれない。
03:28
First of all, I'd like to talk about when, in 1960s, Neil Armstrong went to the moon,
43
208160
5920
まず 、1960 年代にニール アームストロングが
03:34
and he made a very famous quote.
44
214080
1760
月に行ったときのことをお話ししたいと思います。彼は非常に有名な言葉を残しました。
03:35
He said, "This is one small step for man, one giant leap for mankind."
45
215840
5600
「これは人間にとっては小さな一歩だが、人類にとっては大きな飛躍だ」と彼は言いました 。
03:41
Now if you took that sentence and you brought it into the 21st century, it would be changed.
46
221440
7080
もしあなたがその文 を21世紀に持ち込んだら、それは変わるでしょう.
03:48
He would have probably said something like, "This is one small step for a man, one giant
47
228520
5280
彼はおそらく、 「これは人間にとっては小さな一歩だが、
03:53
leap for humanity."
48
233800
1880
人類にとっては大きな飛躍だ」と言っていたでしょう。
03:55
We've just talked about man, mankind, people, humanity, and again, this is language we'd
49
235680
7040
私たちは人間、人類、人々、人類について話しましたが 、これは
04:02
be using in the 1950s, maybe.
50
242720
4120
おそらく1950年代に私たちが使用していた言語です.
04:06
This is the language of the 21st century.
51
246840
8640
これが 21世紀の言語です。
04:15
What I'd like to talk about next are certain jobs.
52
255480
2920
次にお話ししたいの は、特定の仕事です。
04:18
In the past, these jobs were mainly done by men, and as a result, most of them contained
53
258400
5440
以前は、これらの仕事は主に 男性が行っていたため、そのほとんどに
04:23
the word "man."
54
263840
2360
「男」という言葉が含まれていました。
04:26
But now we have a lot of women doing these same jobs, and so we want to include both
55
266200
4280
しかし今では、同じ仕事をしている女性がたくさんいる ので、これらの仕事について話すときは、男性と女性の両方を含めたいと考えています
04:30
men and women when we talk about these jobs.
56
270480
2880
.
04:33
So what do they become?
57
273360
1000
それで、彼らは何になりますか?
04:34
Well, first of all, we have "chairman," which is a businessman of a sort.
58
274360
7560
まず第一 に、一種のビジネスマンである「会長」がいます。
04:41
What we do is we change the word "man" to "person."
59
281920
4000
私たちがしているのは 、「人」という言葉を「人」に変えることです。
04:45
This becomes inclusive of both men and women, so we have "chairperson" or "chairpeople."
60
285920
7320
これは男性と女性の両方を含むものになる ので、「chairperson」または「chairpeople」があります。
04:53
"Policeman" has now become "police officer."
61
293240
2760
「警察官」は「警察官」に なりました。
04:56
"Fireman" has become "firefighter."
62
296000
4120
「消防士」が「消防士」に なりました。
05:00
"Mailman" has become either "letter carrier" or "mail carrier."
63
300120
6760
「郵便配達員」は 「手紙配達員」または「郵便配達員」になりました。
05:06
Both are fine.
64
306880
1720
どちらも問題ありません。
05:08
And finally, "salesman" has become "salesperson."
65
308600
4520
そしてついに 「セールスマン」が「セールスマン」になりました。
05:13
Now this is not the whole list.
66
313120
2120
これはすべてのリストではありません。
05:15
I'm sure you could find many different words in English where they have "man" at the end
67
315240
5200
英語には、語尾に「man」が付く単語がたくさんあると思い
05:20
of them.
68
320440
1280
ます。
05:21
So if you want to make this gender inclusive, just get rid of the "man," and oftentimes
69
321720
7040
したがって、この性別を包括的にしたい場合 は、「男」を取り除き、「人」を
05:28
just add in "person."
70
328760
3160
追加するだけです。
05:31
So gender inclusive language is not only about vocabulary.
71
331920
4760
したがって、ジェンダーインクルーシブ言語 は語彙だけではありません。
05:36
We've looked at some vocabulary examples, like "policeman" becomes "police officer,"
72
336680
4000
「警察官」が「警察官」になる、
05:40
"fireman" becomes "firefighter."
73
340680
1960
「消防士」が「消防士」になるなど、いくつかの語彙の例を見てきました。
05:42
It's also about the grammar of the language, too.
74
342640
4000
また 、言語の文法についてもです。
05:46
So I have here four sentences -- well, five, but we'll get to this one a bit later -- about
75
346640
5720
ここに 4 つのセンテンスがあります - ええと 5 つです が、これについては後で説明します -
05:52
a manager.
76
352360
2040
マネージャーについてです。
05:54
The first sentence -- and this is general.
77
354400
2400
最初の文 -- これは一般的なものです。 特定のマネージャー
05:56
We're not talking about a specific manager.
78
356800
1880
について話しているわけではありません 。
05:58
We're talking about managers in general.
79
358680
3400
私たちは一般的にマネージャーについて話しています 。
06:02
In the past, I probably would have said, "A good manager knows his staff."
80
362080
6080
以前は、 「良いマネージャーは部下をよく知っている」と言っていただろう。
06:08
Keyword "his."
81
368160
2800
キーワード「彼」。
06:10
Because in the past, most managers were men.
82
370960
3120
昔は ほとんどのマネージャーが男性だったからです。
06:14
But this is changing.
83
374080
1340
しかし、これは変化しています。
06:15
Now we also have female managers, too.
84
375420
2660
今では女性のマネージャーもい ます。
06:18
So in order to include them in our language, this one is not really used so frequently
85
378080
8760
したがって、それらを私たちの言語に含めるために、 これはあまり頻繁には使用され
06:26
anymore.
86
386840
9320
なくなりました。
06:36
So one way people have gotten over this grammatically is they've added "his" or "her."
87
396160
9760
したがって、人々がこれを文法的に克服した 1 つの方法 は、"his" または "her" を追加したことです。
06:45
So they say, "Okay, well, a manager can be both a man or a woman, so why don't we just
88
405920
4120
そこで彼らは、「マネージャーは 男性でも女性でもかまいません。それなら
06:50
use 'his' or 'her'?
89
410040
1920
、'his' または 'her' を使ってみませんか
06:51
A good manager knows his or her staff."
90
411960
3240
? 優れたマネージャーは 自分の部下をよく知っています」と言うのです。
06:55
So grammatically, this is okay to do, but the problem is if you have a very long paragraph
91
415200
5960
文法的にはこれで 問題ありませんが、問題は、
07:01
where you use "his" or "her," "he" or "she" again and again and again, it makes the paragraph
92
421160
5920
「his」または「her」、「he」または「she」を何度も何度も使用する非常に長い段落がある場合、 段落が長くなってしまうことです。
07:07
a lot longer, and it's not so easy to read.
93
427080
4720
長くて読みにくい。
07:11
And so even though this is correct grammatically, there are better ways to deal with this type
94
431800
4840
したがって、これは文法的には正しい ですが、この種の問題に対処するためのより良い方法が
07:16
of problem.
95
436640
1000
あります。
07:17
So this one, I would give it -- I would give this one, first of all, an angry face.
96
437640
11760
だからこれ、私はそれを与えるだろう-私は これを、まず第一に、怒った顔を与えるだろう。
07:29
This one gets maybe okay.
97
449400
3080
これは多分大丈夫です。
07:32
So not angry.
98
452480
2440
だから怒らない。
07:34
We're not angry about this, but it's not ideal.
99
454920
2400
これについて怒っているわけではありませ んが、理想的ではありません。
07:37
It's not perfect.
100
457320
1000
完璧ではありません。
07:38
If we look at number three, "A good manager knows their staff."
101
458320
4840
3 番目の例を見ると、 「優れたマネージャーは部下をよく知っている」ということです。
07:43
So now we're not saying if it's a man or a woman, which is good, but the problem is this
102
463160
8680
だから今はそれが男性か 女性かどちらがいいということではありませんが 問題はこれ
07:51
breaks a gender -- not a gender rule -- this breaks a grammar rule.
103
471840
5800
が性別を破ることです 性別の ルールではなく 文法のルールを破ることです
07:57
We have a singular subject, "a good manager," so this is similar to "he."
104
477640
8960
「良いマネージャー」という単数の主語がある ので、これは「彼」に似ています。
08:06
It does not agree with "their."
105
486600
2740
「彼らの」には同意しません。
08:09
This is for plural.
106
489340
1180
これは複数用です。
08:10
This is for "they."
107
490520
1000
これは「彼ら」のためのものです。
08:11
We use "they," "their," "he," "his," "she," "her," so this causes a grammar problem.
108
491520
8560
「they」、「their」、「he」、「his」、「she」 、「her」を使用するため、文法上の問題が発生します。
08:20
So a lot of native speakers actually use this one.
109
500080
4540
そのため、多くのネイティブスピーカーが 実際にこれを使用しています。 友人や家族と話す
08:24
They use it informally when they talk to friends, when they talk to family.
110
504620
4500
とき、彼らはそれを非公式に使用し ます。
08:29
You hear this on TV all the time.
111
509120
1800
これはテレビでよく耳にし ます。
08:30
A lot of people like to say "their" instead of "his" or "her," and it's fine to use.
112
510920
5680
多くの人は、「彼の」や「彼女の」ではなく「彼らの」と言うのが好きですが 、それを使っても問題ありません。
08:36
You can use it, but don't use it when you're writing an essay.
113
516600
3480
使用でき ますが、エッセイを書いているときは使用しないでください。
08:40
Don't use it in business.
114
520080
1880
ビジネスでは使用しないでください。
08:41
It's informal.
115
521960
1840
非公式です。
08:43
So this one, it's not the best one to use, but it's an okay phase.
116
523800
8880
これは、使用するのに最適なものではありませんが、問題 のないフェーズです。
08:52
Now we get to the best one.
117
532680
2360
今、私たちは最高のものに到達します.
08:55
The best thing to do if you come across this problem is pluralize it.
118
535040
7120
この問題に遭遇した場合の最善の 方法は、複数形にすることです。
09:02
So then you can use "their" and subject, verb -- sorry, there's an agreement now.
119
542160
7120
では、"their" と 主語、動詞を使用できます。
09:09
So we have good managers know their staff.
120
549280
4360
そのため、優れた マネージャーはスタッフをよく知っています。
09:13
This is the best thing to do.
121
553640
1160
これが最善の方法です。
09:14
If you can, anytime you come across this problem, make your subject plural and use "their."
122
554800
7440
可能であれば、この問題に遭遇したときはいつ でも、主語を複数形にして「彼らの」を使用してください。
09:22
So now let's look at -- so let me give this one a big smiley face.
123
562240
7280
それでは、見 てみましょう。
09:29
This is the best thing you can do.
124
569520
2680
これは あなたができる最善のことです。
09:32
So let's do a practice one using this.
125
572200
4260
それでは、これを使って練習しましょう 。
09:36
So for number five, a nurse should be nice to her patients.
126
576460
4820
5つ目は 、看護師は患者に優しくあるべきだということです。
09:41
Now when we think of nurses, when we think of teachers, when we think of certain professions,
127
581280
5280
看護師、 教師、特定の職業について考えるとき、
09:46
sometimes we think women do these professions, but it's not true.
128
586560
4640
女性が これらの職業をしていると思うことがありますが、そうではありません.
09:51
I know many male teachers, and I know many male nurses as well.
129
591200
4480
私は多くの男性 教師を知っていますし、多くの男性看護師も知っています。
09:55
And so in this case, it's actually being -- it's not gender inclusive for men who do these
130
595680
6920
この場合、実際 には、これらの職業に従事する男性のジェンダーを包括するものではありません
10:02
professions.
131
602600
1960
.
10:04
So we have the same problem as we did here.
132
604560
2640
したがって、ここで行ったのと 同じ問題があります。
10:07
So be aware of your own bias.
133
607200
3040
ですから、あなた自身の偏見に注意してください。
10:10
Do I think that there are certain professions where it's all women?
134
610240
3640
すべてが女性である特定の職業があると思いますか? ジェンダーを包括しない
10:13
Be careful with those cases specifically, because maybe you're more likely to use language
135
613880
5680
言葉を使用する可能性が高いため、特にこれらのケースには注意してください
10:19
that's not gender inclusive.
136
619560
3360
.
10:22
So a nurse should be nice to her patients.
137
622920
2380
ですから、看護師は 患者に親切であるべきです。
10:25
How can we change this?
138
625300
3540
どうすればこれを変更できますか?
10:28
Get rid of "a" -- capitalize it -- to "nurse."
139
628840
6960
"a" を 削除して大文字にします - "nurse" にします。
10:35
Add an "s" to make it plural.
140
635800
1800
「s」を付けて複数形にします。
10:37
Nurses should be nice to -- change this to "their."
141
637600
8760
看護師は親切にする必要があります -- これを「彼らの」に変更してください。
10:46
Nurses should be nice to their patients.
142
646360
2560
看護師は 患者に親切であるべきです。
10:48
So there you have it.
143
648920
1360
それで、あなたはそれを持っています。
10:50
So again, we've talked about vocabulary.
144
650280
2020
繰り返しになりますが、 語彙について話しました。
10:52
We've talked about using "man" versus "people."
145
652300
3460
「人」と「人」の使い分けについて話してきました。
10:55
And finally, we've talked about grammar and how to make your grammar more gender inclusive.
146
655760
5280
そして最後に、文法と 、文法をより性別を含むものにする方法について話しました.
11:01
So to practice this more, I invite you to come check out our site at www.engvid.com.
147
661040
7120
これをさらに実践するには、 www.engvid.com のサイトをチェックしてみてください。
11:08
We have a quiz there that you can practice these types of sentence structures on.
148
668160
6080
これらのタイプの文構造を練習できるクイズがあります。
11:14
So until next time, take care.
149
674240
3760
それでは次回まで、お気をつけて。
11:18
>> They will continue the voyages we have begun and journey to all the undiscovered
150
678000
4320
>> 彼らは私たちが始めた航海を続け、
11:22
countries boldly going where no man, where no one, has gone before.
151
682320
7000
まだ誰も行ったことのない、誰も行ったことのない未知の国へと果敢に旅を続け ます。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7