The Many Meanings of "LOAD" in English

586,644 views ・ 2016-02-25

English with Emma


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hi there. My name is Emma,
0
2326
1602
سلام. اسم
00:03
and in today's lesson I'm going to teach you 10 different expressions
1
3953
4212
من اِما است و در درس امروز 10 عبارت مختلف با کلمه بار را به شما آموزش می
00:08
with the word "load". Some of these expressions are going to be slang expressions,
2
8190
5550
دهم. برخی از این عبارات عبارات عامیانه،
00:13
some of them are going to be verbs, nouns, adjectives;
3
13740
3976
برخی از آنها فعل، اسم، صفت هستند.
00:17
and they all have very, very different meanings.
4
17741
3039
و همه آنها معانی بسیار بسیار متفاوتی دارند.
00:20
So with the word "load", you might see it a lot. It has a lot of different
5
20805
4728
بنابراین با کلمه "بار"، ممکن است آن را زیاد ببینید. این معانی مختلف
00:25
possible meanings, so you're going to learn 10 today.
6
25558
3999
ممکن است، بنابراین شما امروز 10 مورد را یاد خواهید گرفت.
00:29
I'm also going to teach you two different strategies you should use when you see a word
7
29800
5890
من همچنین قصد دارم دو استراتژی مختلف را به شما آموزش دهم که باید هنگام دیدن کلمه ای
00:35
you don't know. Okay? So, in this case, we have the word "load" in many different ways.
8
35690
6270
که نمی دانید از آنها استفاده کنید. باشه؟ بنابراین، در این مورد، ما کلمه "بار" را به طرق مختلف داریم.
00:41
I'm going to teach you two strategies you should use whenever you see a word you don't
9
41960
4430
من دو استراتژی را به شما آموزش می دهم که باید هر زمان که کلمه ای را می بینید که نمی
00:46
know or recognize. Okay? So let's talk about the strategies first, and then I'm going to
10
46390
5390
دانید یا نمی شناسید استفاده کنید. باشه؟ پس بیایید ابتدا در مورد استراتژی ها صحبت کنیم و سپس
00:51
teach you about the different ways we use the word "load".
11
51805
4029
روش های مختلف استفاده از کلمه "بار" را به شما آموزش می دهم.
00:56
Okay, so when you come across a word you don't know, the first thing you should do is you
12
56387
4902
بسیار خوب، پس وقتی با کلمه ای روبرو می شوید که نمی دانید، اولین کاری که باید انجام دهید این است که
01:01
should try to figure out how much information you can get from it.
13
61289
4977
باید سعی کنید بفهمید چقدر اطلاعات می توانید از آن به دست آورید.
01:06
You can try to figure out if it's a noun, which is a person, a place, or a thing.
14
66291
5625
می توانید سعی کنید بفهمید که آیا این یک اسم است ، یک شخص، یک مکان یا یک چیز.
01:11
Is it a verb? Is it an action?
15
71941
3101
آیا فعل است؟ آیا این یک عمل است؟
01:15
Is it an adjective? Which means: Does it describe something?
16
75331
4373
آیا این یک صفت است؟ یعنی: آیا چیزی را توصیف می کند؟
01:19
Or is it an adverb? Does it describe a verb? Okay?
17
79986
4591
یا قید است؟ آیا این یک فعل را توصیف می کند؟ باشه؟
01:24
So it's good to know these words, and to try to figure out if a word is
18
84602
6237
بنابراین خوب است که این کلمات را بدانید و سعی کنید بفهمید که آیا یک کلمه
01:30
a noun, a verb, an adverb, or an adjective. Okay?
19
90864
3825
اسم، فعل، قید یا صفت است. باشه؟
01:35
Another thing you should do when you come across a new word is you should try to guess
20
95204
5406
یکی دیگر از کارهایی که باید هنگام برخورد با یک کلمه جدید انجام دهید این است که باید سعی
01:40
what it means based on the words around it. Okay? We call this "context".
21
100610
5488
کنید معنی آن را بر اساس کلمات اطراف آن حدس بزنید. باشه؟ ما این را "زمینه" می نامیم.
01:46
So, you should look at the sentence, look at the words in the sentence, and look at some of the words
22
106123
5316
بنابراین، باید به جمله نگاه کنید، به کلمات جمله نگاه کنید، و به برخی از
01:51
in the other sentence, and try to guess what the word means before you look in the dictionary
23
111439
6511
کلمات جمله دیگر نگاه کنید، و سعی کنید قبل از اینکه در فرهنگ لغت نگاه کنید
01:57
or before you ask your teacher. Remember: The more effort and the more work you do for
24
117950
7500
یا قبل از اینکه از معلم خود بپرسید، معنی کلمه را حدس بزنید. به یاد داشته باشید: هر چه تلاش و کار بیشتری برای
02:05
a word, the more likely you will remember it. Okay? So you want to work hard to remember
25
125450
6850
یک کلمه انجام دهید، احتمال اینکه آن را به خاطر بسپارید بیشتر می شود. باشه؟ بنابراین شما می خواهید سخت کار کنید تا
02:12
these words. You want to guess what they mean before you actually find out what they mean.
26
132300
6263
این کلمات را به خاطر بسپارید. شما می خواهید قبل از اینکه واقعاً منظور آنها را بفهمید، معنی آنها را حدس بزنید.
02:18
So let's get started with the word "load". Okay, so I have here the first example we're
27
138805
5675
پس بیایید با کلمه "بار" شروع کنیم. بسیار خوب، بنابراین من در اینجا اولین مثالی را که
02:24
going to do, and that is the word "loaded" with "ed".
28
144480
4781
قرار است انجام دهیم، دارم، و آن کلمه "بارگذاری شده" با "ed" است.
02:30
I have an example sentence.
29
150097
2168
من یک جمله مثال دارم.
02:32
"Bill Gates is loaded. He has so much money."
30
152679
5267
"بیل گیتس بار است. او پول زیادی دارد."
02:38
All right? So I want you to take a moment and
31
158056
2705
خیلی خوب؟ بنابراین می‌خواهم لحظه‌ای وقت بگذارید و
02:40
think: Is this a noun, a verb, an adjective, or an adverb?
32
160786
5309
فکر کنید: آیا این یک اسم، یک فعل، یک صفت یا یک قید است؟
02:46
So here it is in the sentence.
33
166281
1624
بنابراین در این جمله است.
02:47
This is... What is this?
34
167930
2029
این است... این چیست؟
02:50
Well, it ends in "ed", okay? So that means it's probably going
35
170764
4581
خوب، به "ed" ختم می شود، خوب؟ بنابراین این بدان معنی است که
02:55
to either be a verb or an adjective, because both of these often end in "ed".
36
175370
6113
احتمالاً یا فعل یا صفت خواهد بود، زیرا هر دوی اینها اغلب به "ed" ختم می شوند.
03:01
But because it's followed by "is": "Bill Gates is loaded", it sounds like "loaded" is describing Bill Gates.
37
181686
9180
اما از آنجایی که به دنبال آن "is" آمده است: "بیل گیتس بارگیری شده است"، به نظر می رسد که "بارگذاری" بیل گیتس را توصیف می کند.
03:11
So it's an adjective. Okay? So in this case, "loaded" is an adjective. It's describing
38
191077
5543
پس یک صفت است. باشه؟ بنابراین در این مورد، "بارگذاری" یک صفت است. در حال توصیف
03:16
Bill Gates. "Bill Gates is loaded." That's a description of Bill Gates. Okay, so we've
39
196620
5920
بیل گیتس است. "بیل گیتس بارگیری شده است." این توصیفی از بیل گیتس است. خوب، پس ما
03:22
done the first one. What about the second one? What do you think "loaded" means? Okay?
40
202540
4940
اولین مورد را انجام دادیم. در مورد دومی چطور؟ به نظر شما "بارگذاری" به چه معناست؟ باشه؟
03:27
So look at all the words in the sentence. What do you know about Bill Gates?
41
207505
4501
بنابراین به تمام کلمات جمله نگاه کنید. درباره بیل گیتس چه می دانید؟
03:32
"Bill Gates is loaded. He has so much money."
42
212350
3919
"بیل گیتس بار است. او پول زیادی دارد."
03:37
If you focus on "much money" and "Bill Gates", you know
43
217046
3994
اگر روی «پول زیاد» و «بیل گیتس» تمرکز کنید، می‌دانید که
03:41
Bill Gates is rich; he has a lot of money. "Loaded" means rich. So we can guess that
44
221040
6599
بیل گیتس ثروتمند است. او پول زیادی دارد «لود» به معنای ثروتمند است. بنابراین می توانیم
03:47
it means rich, based on the words around it. So, I'm going to write that here.
45
227664
5408
بر اساس کلمات اطراف آن حدس بزنیم که به معنای ثروتمند است . بنابراین، من قصد دارم آن را اینجا بنویسم.
03:53
The first meaning of the word "loaded" is rich. I have a friend, she's loaded. She lives in a mansion.
46
233097
8747
معنای اول کلمه "بار" غنی است. من یک دوست دارم، او بارگذاری شده است. او در یک عمارت زندگی می کند.
04:01
Okay? Prince William is loaded. You know, he's a prince, he's going to have a lot of
47
241869
6473
باشه؟ شاهزاده ویلیام بار می شود. می دانید، او یک شاهزاده است، او
04:08
money. I wish I was loaded. Unfortunately, I'm not, but it would be so great to be loaded.
48
248374
6891
پول زیادی خواهد داشت. کاش بارم بود متأسفانه، من نیستم، اما خیلی عالی است که لود شوم.
04:15
So, in this case, "loaded" means rich.
49
255460
2549
بنابراین، در این مورد، "لود" به معنای غنی است.
04:18
Okay, so we have the word again, "loaded". This is another different meaning of the word.
50
258579
7376
خوب، پس ما دوباره کلمه "بارگذاری شده" را داریم. این یکی دیگر از معنای متفاوت کلمه است.
04:26
Okay, so I want you to look at the example.
51
266806
2624
خوب، بنابراین می خواهم به مثال نگاه کنید.
04:29
"She's loaded. She had 10 beers."
52
269727
4657
او 10 آبجو خورده است.
04:34
Okay. "She's loaded. She had 10 beers."
53
274977
2436
باشه. او 10 آبجو خورده است.
04:37
So first, let's ask ourselves: Is it a noun, verb, adjective, or adverb?
54
277497
5195
پس ابتدا از خود بپرسیم: آیا اسم، فعل، صفت یا قید است؟
04:42
Okay? So we look here: "She is loaded." Well, again, it ends in "ed", so
55
282717
7283
باشه؟ بنابراین ما به اینجا نگاه می کنیم: "او بارگیری شده است." خوب، دوباره به "ed" ختم می شود، بنابراین
04:50
this is a clue. Usually verbs or adjectives end in "ed". In this case, we can guess that
56
290000
9560
این یک سرنخ است. معمولا افعال یا صفت ها به «ed» ختم می شوند. در این صورت، می‌توان حدس زد که
04:59
it's an adjective, because it's after "is" and so it's describing the woman. She is loaded.
57
299560
6810
این صفت است، زیرا بعد از «است» و بنابراین توصیف زن است. او بارگیری شده است.
05:06
She is happy. She is sad. So, "loaded" is an adjective, just like "happy" or "sad".
58
306370
7230
او خوشحال است. او غمگین است. بنابراین، "بارگذاری" یک صفت است، درست مانند "خوشحال" یا "غمگین".
05:13
"She's loaded. She had 10 beers." So let's try to guess. What do you think this means?
59
313842
6968
او 10 آبجو خورده است. پس بیایید سعی کنیم حدس بزنیم. فکر می کنی این چه معنایی دارد؟
05:20
Okay? So you know she's loaded. You know it has to do with beer, and it has to do with 10.
60
320810
7937
باشه؟ بنابراین شما می دانید که او بارگیری شده است. شما می دانید که این به آبجو مربوط می شود، و با
05:28
10 beers. Is that a lot of beer or a little? If you drink 10 beers, 10 bottles of beer,
61
328772
5594
10.10 آبجو ارتباط دارد. آبجو زیاد است یا کم؟ اگر 10 آبجو، 10 بطری آبجو بنوشید،
05:34
what would happen? Well, if you said you'd probably be very drunk, you're right.
62
334391
7252
چه اتفاقی می افتد؟ خوب، اگر گفتید احتمالاً خیلی مست هستید، حق با شماست.
05:46
In this case, "loaded" means very drunk. Okay? If you have 10 shots of tequila, what are you?
63
346264
9750
در این مورد، "بار" به معنای بسیار مست است. باشه؟ اگر 10 شات تکیلا دارید، چه هستید؟
05:56
You're probably loaded. If you spend the whole night at the bar, drinking, doing shots with
64
356217
6533
شما احتمالا بارگیری شده اید. اگر تمام شب را در بار می گذرانید، مشروب می خورید، با
06:02
your friends, you are probably loaded. You are drunk. You are loaded. Okay? So this is
65
362750
7450
دوستان خود عکس می گیرید، احتمالاً در حال بارگذاری هستید. تو مست هستی. شما بارگیری شده اید. باشه؟ پس این
06:10
the second meaning of the word "loaded". Both of these-it's very important to know-are slang
66
370175
7022
معنای دوم کلمه «بار شده» است. هر دوی اینها - دانستن عبارات عامیانه بسیار مهم است
06:17
expressions. So you would never use this language in an essay; you would use it in a conversation
67
377222
7398
. بنابراین شما هرگز از این زبان در یک مقاله استفاده نمی کنید. شما از آن در مکالمه
06:24
with your friends. Okay? So now let's look at some other examples of words... Or other
68
384620
7150
با دوستان خود استفاده می کنید. باشه؟ پس حالا به چند مثال دیگر از واژه ها می پردازیم... یا
06:31
examples of "load" and "loaded" and their meanings.
69
391770
3902
مثال های دیگر « بار» و «باردار» و معانی آنها.
06:37
Okay, so our next expression-I really like this one actually-is: "a load of crap" or
70
397114
7784
بسیار خوب، پس عبارت بعدی ما - من واقعاً این را دوست دارم - این است: "یک بار مزخرف" یا
06:44
"a load of rubbish". So one of these is more American English, "a load of crap", whereas
71
404923
8227
"یک بار زباله". بنابراین یکی از اینها بیشتر انگلیسی آمریکایی است، "یک بار مزخرف"، در حالی
06:53
the other one, "a load of rubbish" is more British English. Okay? So "a load of crap",
72
413150
5621
که دیگری، "یک بار زباله" بیشتر انگلیسی بریتانیایی است. باشه؟ بنابراین "یک بار مزخرف"،
06:58
American; "a load of rubbish", more British. Okay, so let's look at our sentence and try
73
418796
6549
آمریکایی; "یک بار زباله"، بیشتر بریتانیایی. خوب، پس بیایید به جمله خود نگاه کنیم و
07:05
to figure out if this is a noun, an adverb, an adjective, or a verb. Okay?
74
425370
6960
سعی کنیم بفهمیم که آیا این یک اسم است، یک قید، یک صفت یا یک فعل. باشه؟
07:12
My sentence is:
75
432612
1475
جمله من این است:
07:14
"Mark said Michael Jackson lives in his basement. What a load of crap/rubbish!" Okay?
76
434112
13025
"مارک گفت مایکل جکسون در زیرزمین خود زندگی می کند . باشه؟
07:27
So if we just look at "load of crap",
77
447162
4582
بنابراین اگر فقط به "بار مزخرف" نگاه کنیم،
07:32
do you think...? What do you think it is? A noun, adjective, adverb, verb?
78
452760
4163
آیا فکر می کنید ...؟ به نظر شما چیست؟ اسم، صفت، قید، فعل؟
07:36
Well, if you look at what comes before "load",
79
456948
3124
خوب، اگر به آنچه قبل از "بار" آمده است نگاه
07:41
it's "a load".
80
461865
1875
کنید، "یک بار" است.
07:43
Any time we see an article, we know that the word afterwards
81
463980
5027
هر بار که مقاله ای را می بینیم، می دانیم که کلمه بعداً
07:49
is going to be a noun. So:
82
469032
2808
یک اسم خواهد بود. پس:
07:51
"What a load of crap", we could also say: "It is a load of crap". "Load" is a noun in
83
471865
8505
«چه بار مزخرفی است»، می‌توانیم بگوییم: «بار چرند است». "بار" در این مورد یک اسم
08:00
this case. Okay, so let's try to guess what the meaning is.
84
480370
4980
است. خوب، پس بیایید سعی کنیم معنی آن را حدس بزنیم.
08:05
"Mark said Michael Jackson lives in his basement."
85
485375
3452
مارک گفت مایکل جکسون در زیرزمین خود زندگی می کند.
08:08
And I actually knew a guy in high school who said this, and he
86
488866
4544
و من در واقع پسری را در دبیرستان می شناختم که این را می گفت و
08:13
was being serious. He said: -"Michael Jackson lives in his basement." -"What a load of crap",
87
493410
7259
جدی می گفت. او گفت: "مایکل جکسون در زیرزمین خود زندگی می کند." -گفتم: "چه مزخرفی
08:20
I said. So, do you think I believed Mark, or do you think I don't believe him?
88
500669
7892
". بنابراین، به نظر شما من به مارک اعتقاد داشتم یا فکر می کنید من او را باور نمی کنم؟
08:29
Okay, if I say: "What a load of crap", it means
89
509326
3941
بسیار خوب، اگر بگویم: "چه بار مزخرفی"، به این معنی است
08:33
I think Mark is lying. Mark is not being honest.
90
513292
4923
که فکر می کنم مارک دروغ می گوید. مارک صادق نیست.
08:38
Mark is being stupid. He's wrong. Okay? So that means I don't believe or I don't agree.
91
518240
13461
مارک دارد احمق است او اشتباه می کند. باشه؟ پس این یعنی من باور ندارم یا موافق نیستم.
08:52
Okay? You know, if somebody says: "Global warming isn't happening. It's not true."
92
532037
8580
باشه؟ می دانید، اگر کسی بگوید: " گرمایش جهانی اتفاق نمی افتد. این درست نیست."
09:00
I think it's true, so I would say: "What a load of crap. It's true." Okay? It means I don't
93
540642
4778
من فکر می کنم این درست است، بنابراین می گویم: "چه بار مزخرفی. این درست است." باشه؟ یعنی
09:05
agree. I don't believe it. I think it's true. So, in terms of this,
94
545420
6638
موافق نیستم من آن را باور نمی کنم. من فکر می کنم درست است. بنابراین، از نظر این،
09:12
"load of crap/load of rubbish", do you think it's formal or informal?
95
552207
6275
"بار مزخرف / بار زباله"، به نظر شما رسمی است یا غیر رسمی؟
09:18
Would we use this expression, you know, on
96
558700
2980
آیا از این عبارت، می دانید،
09:21
an essay at university, or would we use it with our friends? This expression we would
97
561680
7360
در مقاله ای در دانشگاه استفاده می کنیم، یا آن را با دوستان خود به کار می بریم؟ این عبارت را ما
09:29
not use at university on an essay; it's for using with your friends. Okay? So it's informal,
98
569040
7834
در دانشگاه در یک مقاله استفاده نمی کنیم. برای استفاده با دوستانتان است. باشه؟ بنابراین غیر رسمی است
09:36
it's slang. But it's really common. Okay? So if you don't agree with somebody or if
99
576899
6411
، عامیانه است. اما واقعاً رایج است. باشه؟ بنابراین اگر با کسی موافق نیستید یا
09:43
you think they're lying, you can say: "What a load of crap!" Or: "What a load of rubbish!"
100
583310
5120
فکر می‌کنید که او دروغ می‌گوید، می‌توانید بگویید: "چه بار مزخرفی!" یا: "چه بار آشغال!"
09:48
if you're in England.
101
588455
2785
اگر در انگلیس هستید
09:51
Okay, the next expression: "a shitload". Okay? "A shitload".
102
591670
5897
بسیار خوب، عبارت بعدی: "a shitload". باشه؟ "یه بار".
09:57
"I have a shitload of homework. Too bad!"
103
597821
5027
"من کلی تکلیف دارم. حیف!"
10:02
I have a shitload of homework. I'm not happy about that. So, "shitload", do you
104
602873
7280
من کلی تکلیف دارم من از این بابت خوشحال نیستم. بنابراین، "shitload"، به نظر شما
10:10
think "shitload" is a noun, a verb, an adverb, or an adjective?
105
610178
5434
"shitload" یک اسم، یک فعل، یک قید یا یک صفت است؟
10:15
Okay, well if we look at what we noticed here with "a", we see "a" down here also.
106
615940
5775
خوب، خوب، اگر به آنچه در اینجا با "الف" توجه کردیم نگاه کنیم، "a" را در اینجا نیز می بینیم.
10:21
And remember what I said?
107
621715
1542
و یادت هست چی گفتم؟
10:23
After "a" comes a noun. A noun is a person, a place, or a thing. "A shitload" is a thing.
108
623282
7157
بعد از "الف" یک اسم می آید. اسم یک شخص، یک مکان یا یک چیز است. "یه بار" یک چیز است.
10:30
So: "I have a shitload of homework." Okay, so we know it's a noun. What do you think
109
630705
7145
بنابراین: "من کلی تکلیف دارم." خوب، پس می دانیم که یک اسم است. به نظر شما
10:37
it means? Just looking: Do you think a shitload of homework is a good thing or a bad thing?
110
637850
7540
یعنی چه؟ فقط نگاه می‌کنی: فکر می‌کنی حجم زیاد تکالیف خوب است یا بد؟
10:46
Okay, for you it would probably be a bad thing; a lot of students don't like homework. So
111
646079
5801
خوب، برای شما احتمالاً چیز بدی خواهد بود. بسیاری از دانش آموزان مشق شب را دوست ندارند. بنابراین
10:51
if you have a shitload of something, it means you have a lot of something.
112
651880
7345
اگر شما مقدار زیادی از چیزی دارید، به این معنی است که شما چیز زیادی دارید.
11:00
So this means,
113
660598
1641
بنابراین این به این معنی است که
11:03
in this case, "a shitload of homework" means a lot of homework. Okay? There is a shitload
114
663280
8450
در این مورد، "تکلیف مشق شب" به معنای تکالیف زیاد است. باشه؟
11:11
of things you must learn if you're learning English. This means there's a lot you must
115
671730
6150
اگر در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید، چیزهای زیادی وجود دارد که باید یاد بگیرید . این بدان معناست که چیزهای زیادی وجود دارد که باید
11:17
learn. So, "shitload" means a lot. Now, here's one difference: Do you think you could use
116
677880
7800
یاد بگیرید. بنابراین، "shitload" به معنای زیادی است. حالا، یک تفاوت وجود دارد: آیا فکر می‌کنید می‌توانید از
11:25
"shitload" with your teachers, or you know, on a university essay, or with your boss?
117
685680
6646
"shitload" با معلمان خود استفاده کنید، یا می‌دانید، در مقاله دانشگاهی یا با رئیس خود؟
11:32
Probably not. "Shitload" is slang, it's something we would use with our friends. Okay? So "shitload"...
118
692529
7822
احتمالا نه. "Shitload" عامیانه است، چیزی است که ما با دوستان خود استفاده می کنیم. باشه؟ بنابراین "shitload" ...
11:40
A shitload of these expressions you're going to see are slang.
119
700376
4124
یک سری از این عبارات که قرار است ببینید عامیانه هستند.
11:45
Okay, so the next expression: "loads of".
120
705447
4348
بسیار خوب، پس عبارت بعدی: "بارهای از".
11:50
"I have loads of food at my place. Come over!"
121
710423
3964
"من بارهای غذا در محل خود دارم. بیا!"
11:54
Okay? "I have loads of food at my place. Come over!"
122
714544
4864
باشه؟ "من بارهای غذا در محل خود دارم. بیا!"
11:59
Do you think "loads" is a verb, an adverb, an adjective, or a noun?
123
719997
7549
به نظر شما "بارها" یک فعل، یک قید، یک صفت یا یک اسم است؟
12:07
Let's take a moment.
124
727655
1653
بیایید یک لحظه وقت بگذاریم.
12:09
"I have loads of".
125
729478
2329
"من بارهای از".
12:12
Well, in this case, we have the word "have" here. Usually you have something, so that usually indicates
126
732502
10558
خوب، در این مورد، ما در اینجا کلمه "داشتن" را داریم. معمولاً شما چیزی دارید، به طوری که معمولاً
12:23
a noun. So "loads" is a noun.
127
743060
4470
یک اسم را نشان می دهد. بنابراین "بارها" یک اسم است.
12:27
"I have loads of food at my place. Come over!"
128
747788
3107
"من بارهای غذا در محل خود دارم. بیا!"
12:30
Okay, so what do you think it means, "loads of"? Do you think I have a lot of food or a little food?
129
750920
9026
خوب، پس فکر می کنید معنی آن چیست؟ به نظر شما من غذای زیادی دارم یا غذای کمی؟
12:40
If I invite you to come over, it probably means I have a lot of food at my house, because
130
760945
6375
اگر از شما دعوت کنم که بیایید، احتمالاً به این معنی است که در خانه ام غذای زیادی دارم،
12:47
I wouldn't invite somebody if there's no food. So "loads of food" means a lot of food. So,
131
767320
6352
زیرا اگر غذا نباشد، کسی را دعوت نمی کنم. پس «باران طعام» به معنای غذای زیاد است. بنابراین،
12:53
again, "loads of" actually is the same as "shitload". It means a lot of. Now, "shitload"
132
773697
9133
دوباره، "بارهای" در واقع همان "shitload" است. به معنای زیاد است. حالا «شیت لود
13:02
is a little bit... It's not polite. It's used a lot, but it's not polite. "Loads of" is
133
782830
8350
» کمی... مودبانه نیست. زیاد استفاده شده ولی مودبانه نیست. "Loads of"
13:11
something you can use with your Grandma, with kids. Okay? It's informal, but it's polite;
134
791180
6150
چیزی است که می توانید با مادربزرگ خود، با بچه ها استفاده کنید. باشه؟ غیر رسمی است، اما مؤدبانه است.
13:17
whereas "shitload", you really just want to use it with your friends or in informal situations.
135
797330
7177
در حالی که "shitload"، شما واقعاً فقط می خواهید از آن با دوستان خود یا در موقعیت های غیررسمی استفاده کنید.
13:24
Okay, so now let's look at a couple more expressions that have the word "load" in them.
136
804734
4227
خوب، حالا بیایید به چند عبارت دیگر نگاه کنیم که کلمه "بار" در آنها وجود دارد.
13:30
Okay, so our next word... We have two: "freeload" or "free loader". Okay? So the difference
137
810480
8770
بسیار خوب، پس کلمه بعدی ما... ما دوتا داریم: "freeload" یا "free loader". باشه؟ بنابراین تفاوت
13:39
here is with the "er". Okay. So let's look at our sentence to try to figure out if it's
138
819250
6870
اینجا با "er" است. باشه. بنابراین بیایید به جمله خود نگاه کنیم تا بفهمیم که آیا این
13:46
a noun and whatnot, and also the meaning.
139
826120
3673
یک اسم است یا نه، و همچنین معنی آن.
13:49
"He freeloads. He never buys the beer, but drinks our beer. He drinks our beer.
140
829818
8583
او هیچ وقت آبجو نمی خرد، بلکه آبجو ما را می نوشد. او آبجو ما را می
13:58
He is a freeloader." Okay? So let's look up here first.
141
838401
4851
نوشد. باشه؟ پس بیایید ابتدا به اینجا نگاه کنیم.
14:03
"He freeloads." Do you think this is a verb, an adjective, a noun, or an adverb?
142
843277
8394
او بارگذاری رایگان می کند. به نظر شما این یک فعل، یک صفت، یک اسم یا یک قید است؟
14:11
"He freeloads." Well, considering we just have a subject here and there's nothing after,
143
851945
7017
او بارگذاری رایگان می کند. خوب، با توجه به اینکه ما در اینجا فقط یک فاعل داریم و چیزی بعد از آن وجود ندارد،
14:19
we can guess that it's a verb. Okay? So "freeload" can be a verb.
144
859079
5711
می توانیم حدس بزنیم که این یک فعل است. باشه؟ بنابراین "بارگیری رایگان" می تواند یک فعل باشد.
14:25
"He never buys the beer, but drinks ours. He is a freeloader."
145
865186
6315
او هرگز آبجو نمی‌خرد، اما آبجو ما را می‌نوشد.
14:31
Okay? So the word "freeloader", do you think it's an
146
871891
3354
باشه؟ پس کلمه "freeloader" به نظر شما یک
14:35
adjective, noun, adverb, verb?
147
875270
3716
صفت، اسم، قید، فعل است؟
14:39
In this case, again, we have the word "a" before it, and
148
879236
4264
در این صورت باز هم قبل از آن کلمه «الف» داریم و
14:43
we also have "er". These are clues that it's a noun. Okay? So nouns have "a" before them
149
883500
9500
«ار» هم داریم. اینها نشانه هایی است که نشان می دهد اسم است. باشه؟ بنابراین اسم‌ها اغلب قبل از خود "a" دارند
14:53
often, as well as... Whenever you see "er", a lot of the times it's going to be a noun.
150
893000
7027
، و همچنین... هر وقت "er" را می‌بینید ، در بسیاری از مواقع این اسم خواهد بود.
15:00
Not always, but a lot of the times. So, for example: teacher, officer, leader. Okay?
151
900027
10085
نه همیشه، اما در بسیاری از مواقع. به عنوان مثال: معلم، افسر، رهبر. باشه؟
15:10
What do those three words have in common? They're all people. Many times when you see "er",
152
910137
7792
این سه کلمه چه مشترکاتی دارند؟ همشون آدمن خیلی وقت ها وقتی "ار" را می بینید به
15:17
it means it's a person. So, a freeloader is a person. Okay? It's a person who freeloads.
153
917954
9521
این معنی است که یک شخص است. بنابراین، مفت گیر یک شخص است. باشه؟ این فردی است که بارگذاری رایگان می کند.
15:27
All right? So, let's guess the meaning now.
154
927500
3360
خیلی خوب؟ بنابراین، بیایید اکنون معنی را حدس بزنیم.
15:30
"He freeloads. He never buys the beer, but he drinks our beer. He is a freeloader."
155
930885
8459
او مجانی بار می کشد. او هرگز آبجو نمی خرد، اما آبجوی ما را می نوشد. او مفت بار است.
15:39
I want you to take a moment and guess what it means. Okay?
156
939536
3546
من از شما می خواهم یک لحظه وقت بگذارید و معنی آن را حدس بزنید. باشه؟
15:43
So what do you think it means? Do you think that a freeloader shares with people?
157
943706
6085
پس به نظر شما یعنی چه؟ آیا فکر می کنید که یک رایگان بار با مردم به اشتراک می گذارد؟
15:50
No. A freeloader likes to not spend money. A freeloader likes to keep their money
158
950189
7520
نه. مفت خور دوست دارد پول خرج نکند. مفت خور دوست دارد پولش را نگه دارد
15:57
or they don't have money. They like to use other people's things so they don't have to
159
957709
6000
یا پول ندارد. آنها دوست دارند از وسایل دیگران استفاده کنند تا مجبور نباشند آنها را
16:03
buy them. Okay? So, for example, I know somebody who whenever, you know, we go to a restaurant,
160
963709
12560
بخرند. باشه؟ مثلاً من یکی را می شناسم که هر وقت می دانی به رستوران
16:16
they don't usually have their wallet and they say:
161
976269
2883
می رویم، معمولاً کیف پولشان را ندارند و می گویند:
16:19
"Oh, can you buy my dinner for me? I forgot my wallet."
162
979177
4205
"اوه، می توانی برای من شام بخری؟ کیف پولم را فراموش کردم."
16:23
That person's a freeloader, because they don't put money in; what they
163
983468
5822
آن شخص مفت است، زیرا پولی در آن نمی گذارد. کاری که آن‌ها
16:29
do is they use other people, and they want other people to pay for their things. Or imagine this:
164
989290
9110
انجام می‌دهند این است که از افراد دیگر استفاده می‌کنند و می‌خواهند دیگران برای چیزهایشان پول بپردازند. یا این را تصور کنید:
16:38
Imagine somebody comes to stay at my apartment, but they never pay me money. They
165
998425
5654
تصور کنید کسی به آپارتمان من می‌آید ، اما هرگز به من پول نمی‌دهد. آنها
16:44
sleep on my couch for like a year, they never pay me money. That person is a freeloader
166
1004079
7271
یک سال روی مبل من می خوابند، هرگز به من پول نمی دهند. آن شخص رایگان است
16:51
because they're not using their money, they're not sharing their money. Instead, they're
167
1011350
5840
زیرا از پول خود استفاده نمی کند، پول خود را تقسیم نمی کند. در عوض، آنها
16:57
using me, and my money, and my resources. Okay? So if you freeload, it means you don't
168
1017190
8009
از من، پول و منابع من استفاده می کنند. باشه؟ بنابراین اگر شما رایگان بارگذاری کنید، به این معنی است که
17:05
spend money; other people have to spend money for you. Okay? Okay, so let's write that down.
169
1025199
7719
پول خرج نمی کنید. دیگران باید برای شما پول خرج کنند . باشه؟ خوب، پس بیایید آن را بنویسیم.
17:13
So it's almost like take advantage of someone,
170
1033230
5171
بنابراین تقریباً مانند این است که از کسی سوء استفاده کنید
17:25
and not spend your money;
171
1045179
5823
و پول خود را خرج نکنید.
17:34
you spend other people's.
172
1054510
3007
شما خرج دیگران می کنید
17:44
Okay. So you spend other people's money or resources; not your own.
173
1064915
5762
باشه. بنابراین شما پول یا منابع دیگران را خرج می کنید. مال خودت نیست
17:51
Okay, and again, "freeloader" is the person who does this; whereas "freeload" is the verb.
174
1071117
6164
بسیار خوب، و دوباره، "freeloader" شخصی است که این کار را انجام می دهد. در حالی که "بارگذاری رایگان" فعل است.
17:57
So we could say:
175
1077562
1318
بنابراین می‌توانیم بگوییم:
17:58
"A freeloader freeloads." That's a possible sentence.
176
1078927
4726
«آزاد بار آزاد می‌شود». این یک جمله ممکن است.
18:04
All right, let's look at the next expression.
177
1084215
2619
بسیار خوب، بیایید به عبارت بعدی نگاه کنیم.
18:06
"A load off my chest" or "a load of my mind".
178
1086859
6412
"باری از سینه ام" یا "باری از ذهن من".
18:13
So this is an expression.
179
1093714
1664
پس این یک بیان است.
18:15
"The project is done. It's a load off my mind."
180
1095403
4146
این پروژه تمام شده است.
18:19
So in this case, "load", do you think it's a noun, verb, adjective, or adverb?
181
1099744
5338
بنابراین در این مورد، "بار"، به نظر شما اسم، فعل، صفت یا قید است؟
18:25
If you guessed a noun, you're correct. We know that because of the word "a":
182
1105324
4093
اگر اسمی را حدس زدید، درست می گویید. ما می دانیم که به دلیل کلمه "الف":
18:29
"a load off my mind".
183
1109442
2424
"باری از ذهن من".
18:32
So what does this mean? I want you to take a moment and take a guess.
184
1112185
3799
خوب این به چه معنا است؟ من از شما می خواهم یک لحظه وقت بگذارید و حدس بزنید.
18:36
"The project is finished."
185
1116368
2204
"پروژه به پایان رسیده است."
18:38
If you finished a project, would you feel stressed or no stress?
186
1118960
5542
اگر پروژه ای را تمام کنید، آیا استرس دارید یا بدون استرس؟
18:44
You'd probably feel very happy.
187
1124671
2559
احتمالاً احساس خوشبختی می کنید.
18:47
You probably would feel that there was stress, but now you're finished there's no stress.
188
1127230
6124
احتمالاً احساس می‌کنید که استرس وجود دارد، اما اکنون تمام شده‌اید، هیچ استرسی وجود ندارد.
18:53
So: "The project is done. It's a load off my mind." It means I had a problem, but now
189
1133503
7087
بنابراین: "پروژه انجام شد. این بار ذهن من را سنگین کرده است." یعنی مشکل داشتم ولی
19:00
the problem is gone. I feel relief. Okay?
190
1140590
4679
الان مشکل برطرف شده. احساس آرامش می کنم باشه؟
19:05
It's a load off my mind, it's a load off my chest. They have the same meaning, and they mean
191
1145294
5349
این بار از روی ذهن من است، این بار از روی سینه من است. آنها هم همین معنا را دارند و می گویند
19:10
I'm not worried now, I feel great, I'm relieved. Okay?
192
1150668
6501
من الان نگران نیستم، احساس خوبی دارم، خیالم راحت است. باشه؟
19:17
So the meaning is: "I'm relieved."
193
1157427
3333
پس معنا این است: «آرام شدم».
19:22
Imagine you have an English test, you're really nervous, really stressed,
194
1162136
5304
تصور کنید که یک آزمون انگلیسی دارید، واقعاً عصبی هستید، واقعاً استرس دارید،
19:27
and then you finish the test, you're going to say:
195
1167465
4180
و سپس امتحان را تمام می‌کنید، می‌خواهید بگویید:
19:31
"That's a load off my mind." It means: "I'm not stressed now. I finished my test. Whew. I feel relief."
196
1171670
7023
"این بار ذهن من را سنگین کرده است." یعنی: الان استرس ندارم امتحانم تموم شد وای خیالم راحت شد.
19:38
Okay?
197
1178718
959
باشه؟
19:40
Okay, the next sentence, "loaded":
198
1180380
4227
بسیار خوب، جمله بعدی، "لود شده":
19:44
"The gun is loaded. I loaded the gun."
199
1184748
4218
"تفنگ پر است. تفنگ را پر کردم."
19:49
Okay, so I want you to take a moment, are these nouns, verbs, adjectives, adverbs? What are they?
200
1189262
5597
خوب، پس می خواهم یک لحظه وقت بگذارید، آیا این اسم ها، فعل ها، صفت ها، قید هستند؟ آنها چه هستند؟
19:55
Well, in this case: "The gun is loaded."
201
1195008
3869
خوب، در این مورد: "اسلحه پر است."
19:59
It's probably an adjective; it's describing a verb. Or it
202
1199232
5118
احتمالاً یک صفت است. این یک فعل را توصیف می کند. یا
20:04
could also be passive tense, but we won't get into that. We also have:
203
1204350
4654
ممکن است زمان منفعل نیز باشد، اما ما وارد آن نمی شویم. همچنین داریم:
20:09
"I loaded the gun." This one
204
1209029
3208
«اسلحه را پر کردم».
20:12
is a verb. Okay? We know that because it comes after the subject, and it's
205
1212299
5370
این یکی فعل است. باشه؟ این را می دانیم زیرا بعد از فاعل می آید و
20:17
the action of the sentence. So what do you think it means to load a gun?
206
1217669
4957
عمل جمله است. پس به نظر شما پر کردن تفنگ به چه معناست؟
20:22
What can you do with a gun? There's only a couple of things. You can shoot a gun, but before you shoot
207
1222849
6981
با تفنگ چه می توان کرد؟ فقط یکی دو چیز هست شما می توانید یک تفنگ شلیک کنید، اما قبل از
20:29
the gun, you need to put the bullet in the gun. So when you load a gun, it means you
208
1229830
6279
شلیک به تفنگ، باید گلوله را در تفنگ قرار دهید. بنابراین وقتی یک اسلحه را پر می کنید، به این معنی است
20:36
put a bullet in a gun. Okay? So, in some countries, people carry around loaded guns. This means
209
1236109
11045
که یک گلوله را در یک تفنگ قرار داده اید. باشه؟ بنابراین، در برخی از کشورها، مردم اسلحه های پر شده را به اطراف حمل می کنند. این به این معنی است
20:47
their gun has a bullet in it. Okay? So a loaded gun has a bullet. All right, so let's look
210
1247179
6470
که تفنگ آنها یک گلوله در آن است. باشه؟ بنابراین یک تفنگ پر شده دارای یک گلوله است. بسیار خوب، پس بیایید
20:53
at a couple final expressions-okay?-in a moment.
211
1253674
3783
در یک لحظه به چند عبارت پایانی نگاه کنیم - باشه؟
20:58
Okay, so our last expression of the day is, again, "load",
212
1258263
4589
بسیار خوب، پس آخرین عبارت ما در روز دوباره "بار" است،
21:03
but in this case we're using it with the word "truck".
213
1263004
2844
اما در این مورد ما از آن با کلمه "کامیون" استفاده می کنیم.
21:05
"I loaded the truck. It's full."
214
1265994
3045
"کامیون را بار کردم. پر است."
21:09
So in this case, do you think this is a noun, verb, adjective, or adverb?
215
1269289
4348
بنابراین در این مورد، به نظر شما این یک اسم، فعل، صفت یا قید است؟
21:13
If you said verb, you're correct. Okay?
216
1273981
2742
اگه فعل گفتی درست میگی باشه؟
21:16
It's an action. I load the truck. So what does this mean? So take a moment, make a guess.
217
1276748
7491
این یک عمل است. کامیون را بار می کنم. خوب این به چه معنا است؟ پس یک لحظه وقت بگذارید، حدس بزنید.
21:24
Okay? Take a guess.
218
1284239
1855
باشه؟ حدس بزن.
21:26
If you load a truck and it becomes full, it means you're putting something
219
1286497
5162
اگر کامیونی را بارگیری کنید و پر شود، به این معنی است که چیزی
21:31
into the truck. Okay? We can load a truck, we can load cars, we can load airplanes. It
220
1291659
8390
را در کامیون می‌گذارید. باشه؟ ما می توانیم یک کامیون بارگیری کنیم، می توانیم ماشین ها را بارگیری کنیم، می توانیم هواپیماها را بارگیری کنیم. این
21:40
means we're taking things like boxes or, you know, any types of things, and we're filling
221
1300049
7106
بدان معناست که ما چیزهایی مانند جعبه یا هر نوع چیز دیگری می بریم، و
21:47
a truck, a car, a bus with these things. Okay?
222
1307155
5709
کامیون، ماشین، اتوبوس را با این چیزها پر می کنیم. باشه؟
21:53
So it means to put something into a vehicle.
223
1313106
13751
بنابراین به معنای قرار دادن چیزی در وسیله نقلیه است.
22:07
Okay? And "vehicle" means truck, bus, plane, car. Okay? Those are all vehicles.
224
1327380
6156
باشه؟ و «وسیله» به معنای کامیون، اتوبوس، هواپیما، اتومبیل است. باشه؟ اینها همه وسیله نقلیه هستند.
22:13
So you're putting something, it can be anything, into a vehicle. You're loading it. Okay? You're
225
1333561
5368
بنابراین شما چیزی را در یک وسیله نقلیه قرار می دهید، می تواند هر چیزی باشد. شما در حال بارگیری آن هستید. باشه؟ شما
22:18
filling it up with things, that means "to load".
226
1338929
3236
آن را با چیزهایی پر می کنید، این یعنی "بار کردن".
22:22
So, I invite you to come check out our website at www.engvid.com.
227
1342544
4765
بنابراین، از شما دعوت می کنم که از وب سایت ما در www.engvid.com دیدن کنید.
22:27
There you can take our quiz and practice these words to make sure you understand them,
228
1347355
4235
در آنجا می توانید امتحان ما را انجام دهید و این کلمات را تمرین کنید تا مطمئن شوید که آنها را متوجه شده
22:31
and you can also see more examples of them used in sentences.
229
1351615
4140
اید و همچنین می توانید نمونه های بیشتری از آنها را که در جملات استفاده می شوند مشاهده کنید.
22:36
I also invite you to subscribe to my YouTube channel.
230
1356044
3449
همچنین از شما دعوت می کنم که در کانال یوتیوب من عضو شوید.
22:39
There, you will find all sorts of videos on pronunciation, vocabulary, grammar, listening, and many other topics.
231
1359556
8693
در آنجا انواع ویدئوها در مورد تلفظ، واژگان، دستور زبان، گوش دادن و بسیاری موضوعات دیگر را خواهید یافت.
22:48
So, thank you for watching, and until next time, take care.
232
1368319
4177
پس از تماشای شما متشکرم و تا دفعه بعد مراقب باشید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7