5 types of jokes in English!

209,892 views ・ 2017-09-12

English with Alex


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
[Laughs] It's funny because cats don't wear diapers, yeah.
0
382
4388
[Risos] É engraçado porque os gatos não usam fraldas, sim.
00:04
Hey, everyone.
1
4770
1790
Ei, pessoal.
00:06
I'm Alex.
2
6560
1000
Eu sou Alex.
00:07
Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "5 Types of Jokes".
3
7560
4949
Obrigado por clicar e bem-vindo a esta lição sobre "5 tipos de piadas".
00:12
So, specifically we're going to look at five types of English jokes that often play with
4
12509
6951
EntĂŁo, especificamente, veremos cinco tipos de piadas em inglĂȘs que costumam brincar com o
00:19
word meanings.
5
19460
1430
significado das palavras.
00:20
Now, if you're learning a language, learning jokes in that language is usually, like, one
6
20890
5800
Agora, se vocĂȘ estĂĄ aprendendo um idioma, aprender piadas nesse idioma Ă© geralmente, tipo, uma
00:26
of the final barriers you have to punch through before you can claim to be, like, a full mastered
7
26690
7320
das barreiras finais que vocĂȘ tem que superar antes de poder afirmar ser, tipo, um falante totalmente dominado
00:34
speaker person thing in that language.
8
34010
3889
naquele idioma.
00:37
So, today let's see if we can break through that barrier for you and with you so that
9
37899
5660
EntĂŁo, hoje vamos ver se conseguimos quebrar essa barreira para vocĂȘ e com vocĂȘ para que
00:43
you can learn five different styles of jokes in English.
10
43559
4081
vocĂȘ aprenda cinco estilos diferentes de piadas em inglĂȘs.
00:47
Now, I'm not saying these are the only types of jokes.
11
47640
3430
Agora, nĂŁo estou dizendo que esses sĂŁo os Ășnicos tipos de piadas.
00:51
Okay?
12
51070
1000
OK?
00:52
There are tons and tons and tons and tons of joke types in every language, but I'm going
13
52070
4719
Existem toneladas e toneladas e toneladas e toneladas de tipos de piadas em todas as lĂ­nguas, mas vou
00:56
to look at five of the more common ones today.
14
56789
2331
olhar para cinco das mais comuns hoje.
00:59
So, let's not waste any more time, and...
15
59120
3060
EntĂŁo, nĂŁo vamos perder mais tempo, e...
01:02
Ready for it?
16
62180
1000
Pronto?
01:03
Going to start with number one.
17
63180
2450
Vai começar com o nĂșmero um.
01:05
All right.
18
65630
2250
Tudo bem.
01:07
What's the difference between X and Y?
19
67880
3590
Qual a diferença entre X e Y?
01:11
A very common joke type.
20
71470
2570
Um tipo de piada muito comum.
01:14
So, for example: What's the difference between mashed potatoes and pea soup?
21
74040
11630
EntĂŁo, por exemplo: Qual Ă© a diferença entre purĂȘ de batata e sopa de ervilha?
01:25
You can mash potatoes, but you can't pee soup.
22
85670
4250
VocĂȘ pode amassar batatas, mas nĂŁo pode fazer xixi na sopa.
01:29
Did you like it?
23
89920
2120
VocĂȘ gostou?
01:32
I liked it.
24
92040
1000
Eu gostei.
01:33
I think it's really good.
25
93040
2170
Eu acho que Ă© muito bom.
01:35
If you don't know the meaning of this joke, because you know, you're a non-native speaker,
26
95210
4930
Se vocĂȘ nĂŁo sabe o significado dessa piada, porque sabe, vocĂȘ nĂŁo Ă© um falante nativo,
01:40
"pea" is a type of little vegetable...
27
100140
2610
"ervilha" Ă© um tipo de verdura...
01:42
Bean?
28
102750
1000
FeijĂŁo?
01:43
Is it a bean?
29
103750
1000
É um feijão?
01:44
A lentil?
30
104750
1000
Uma lentilha?
01:45
Something.
31
105750
1000
Algo.
01:46
Anyway, something you can make soup with.
32
106750
1850
Enfim, algo com o qual vocĂȘ pode fazer sopa.
01:48
And mashed potatoes, so you can mash potatoes but you can't pee...
33
108600
6570
E purĂȘ de batatas, entĂŁo vocĂȘ pode amassar batatas, mas nĂŁo pode fazer xixi...
01:55
The other meaning of "pee" in this situation.
34
115170
5030
O outro significado de "xixi" nessa situação.
02:00
Number two.
35
120200
1970
NĂșmero dois.
02:02
Okay, joke type number two is: What does X have in common with Y?
36
122170
7610
Ok, o tipo de piada nĂșmero dois Ă©: O que X tem em comum com Y?
02:09
So, for example: What does a banana have in common with a million dollars?
37
129780
11020
EntĂŁo, por exemplo: o que uma banana tem em comum com um milhĂŁo de dĂłlares?
02:20
They both have appeal (a peel).
38
140800
2430
Ambos tĂȘm apelo (uma casca).
02:23
Huh?
39
143230
1000
Huh?
02:24
It's pretty good?
40
144230
2070
É muito bom?
02:26
Not bad?
41
146300
1360
Nada mal?
02:27
Okay.
42
147660
1090
OK.
02:28
Let me explain it for you so you can, like, want to hurt me some more.
43
148750
3770
Deixe-me explicar para vocĂȘ, assim vocĂȘ pode querer me machucar um pouco mais.
02:32
So, a banana, peel.
44
152520
3150
EntĂŁo, uma banana, casca.
02:35
And if something has appeal it means that it is attractive, like: "Hmm, I want a million
45
155670
5240
E se algo tem apelo significa que Ă© atraente, como: "Hmm, eu quero um milhĂŁo de
02:40
dollars."
46
160910
1150
dĂłlares."
02:42
You get it now?
47
162060
2800
VocĂȘ entendeu agora?
02:44
Let's just...
48
164860
1630
Vamos apenas...
02:46
Let's just move on to number three.
49
166490
1910
Vamos passar para o nĂșmero trĂȘs.
02:48
Okay, next: "What do you call a/an...?" jokes.
50
168400
5730
Ok, prĂłximo: "Como vocĂȘ chama a/an...?" piadas.
02:54
So, for example: What do you call a computer that sings?
51
174130
11230
EntĂŁo, por exemplo: Como vocĂȘ chama um computador que canta?
03:05
A Dell (Adele).
52
185360
2130
Dell (Adele).
03:07
Yeah, I like it.
53
187490
2579
Sim, eu gosto.
03:10
I like it.
54
190069
1000
Eu gosto disso.
03:11
I think you like this one, too.
55
191069
1381
Acho que vocĂȘ tambĂ©m gosta desse.
03:12
Smiled just a bit, right?
56
192450
2480
Sorriu um pouco, certo?
03:14
If you don't know, Dell is a computer brand and Adele is a famous singer in the 2010s
57
194930
6580
Se vocĂȘ nĂŁo sabe, Dell Ă© uma marca de computador e Adele Ă© uma cantora famosa no
03:21
to 2012 period and maybe beyond.
58
201510
3450
período de 2010 a 2012 e talvez além.
03:24
Who knows?
59
204960
1320
Quem sabe?
03:26
So let's just continue with number four.
60
206280
4890
EntĂŁo vamos continuar com o nĂșmero quatro.
03:31
So, next we have the "Why?"
61
211170
2930
EntĂŁo, a seguir temos o "Por quĂȘ?"
03:34
joke.
62
214100
1000
piada.
03:35
So: "Why did", "Why do", "Why does", "Why is", "Why was", "Why were".
63
215100
6770
EntĂŁo: "Por que fez", "Por que fez", "Por que fez", "Por que Ă©", "Por que foi", "Por que foi".
03:41
For example: Why was the math book sad?
64
221870
7050
Por exemplo: Por que o livro de matemĂĄtica era triste?
03:48
Because it had too many problems.
65
228920
2780
Porque tinha muitos problemas.
03:51
Yeah, that's the reaction.
66
231700
2840
Sim, essa é a reação.
03:54
That's what I'm looking for.
67
234540
1419
Isso Ă© o que eu estou procurando.
03:55
That's what I want.
68
235959
1041
Isso Ă© o que eu quero.
03:57
Okay, if you don't get this joke, math books have questions you have to answer, they have
69
237000
6540
Ok, se vocĂȘ nĂŁo entendeu essa piada, os livros de matemĂĄtica tĂȘm perguntas que vocĂȘ precisa responder, eles tĂȘm
04:03
problems you have to figure out.
70
243540
2610
problemas que vocĂȘ precisa resolver.
04:06
They're just very emotional, emotional books.
71
246150
2699
Eles sĂŁo apenas livros muito emocionais, emocionais.
04:08
Too many problems.
72
248849
1000
Muitos problemas.
04:09
Okay?
73
249849
1000
OK?
04:10
Whew.
74
250849
1000
Ufa.
04:11
You didn't like that one?
75
251849
1750
VocĂȘ nĂŁo gostou desse?
04:13
Well, let's try for the last one, shall we?
76
253599
2871
Bem, vamos tentar o Ășltimo, nĂŁo Ă©?
04:16
Number five.
77
256470
3880
NĂșmero cinco. Em
04:20
Next and finally: Knock, knock jokes.
78
260350
3530
seguida e finalmente: Knock, knock piadas.
04:23
You didn't think I was going to do this video
79
263880
2425
VocĂȘ nĂŁo achou que eu faria esse vĂ­deo
04:26
without talking about knock, knock jokes did you?
80
266331
2609
sem falar sobre piadas de toc, toc, achou?
04:28
So, the general structure of a knock, knock joke goes like this: "Knock, knock."
81
268940
6650
Portanto, a estrutura geral de uma piada de toc, toc Ă© assim: "Toc, toc".
04:35
And you say: "Who's there?"
82
275590
3740
E vocĂȘ diz: "Quem estĂĄ aĂ­?"
04:39
And in this case I'll say: "Lettuce."
83
279330
2390
E neste caso direi: "Alface".
04:41
And you say: "Lettuce who?"
84
281720
4960
E vocĂȘ diz: "Alface quem?"
04:46
And I say: "Hey.
85
286680
2420
E eu digo: "Ei.
04:49
Let us in.
86
289100
1000
Deixe-nos entrar.
04:50
It's cold out here."
87
290100
1000
EstĂĄ frio aqui fora."
04:51
You're smiling, I can see it.
88
291100
3530
VocĂȘ estĂĄ sorrindo, posso ver.
04:54
I can feel it.
89
294630
1460
Eu posso sentir isso.
04:56
Okay.
90
296090
1000
OK.
04:57
So, if you don't know, you can probably hear why this is funny.
91
297090
4030
EntĂŁo, se vocĂȘ nĂŁo sabe, provavelmente pode ouvir por que isso Ă© engraçado.
05:01
"Lettuce" sounds like "Let us", so: "Let us in.
92
301120
5200
"Alface" soa como "Vamos", entĂŁo: "Deixe-nos entrar.
05:06
It's cold out here."
93
306320
1200
EstĂĄ frio aqui fora."
05:07
Did I just touch the mic?
94
307520
2220
Acabei de tocar no microfone?
05:09
I'm not sure.
95
309740
1000
Eu nĂŁo tenho certeza.
05:10
Ah, it doesn't matter really, right, guys?
96
310740
2140
Ah, nĂŁo importa muito, certo, pessoal?
05:12
All right, so let's review the jokes and we'll finish this for you.
97
312880
4000
Tudo bem, entĂŁo vamos revisar as piadas e terminaremos isso para vocĂȘ.
05:16
All right.
98
316880
2120
Tudo bem. É
05:19
That's it.
99
319000
1000
isso.
05:20
All five jokes.
100
320000
1220
Todas as cinco piadas.
05:21
But we're going to review them one more time to maximize the pain.
101
321220
4020
Mas vamos revisĂĄ-los mais uma vez para maximizar a dor.
05:25
Now, you can tell these to your friends, make them laugh, make them cry, or both.
102
325240
5630
Agora, vocĂȘ pode contar isso para seus amigos, fazĂȘ-los rir, chorar ou ambos.
05:30
So let's go from the top.
103
330870
2240
EntĂŁo vamos de cima.
05:33
What's the difference between mashed potatoes and pea soup?
104
333110
4170
Qual Ă© a diferença entre purĂȘ de batatas e sopa de ervilha?
05:37
You can mash potatoes, but you can't pee soup.
105
337280
4060
VocĂȘ pode amassar batatas, mas nĂŁo pode fazer xixi na sopa.
05:41
Yeah.
106
341340
1680
Sim.
05:43
Number two: What does a banana have in common with a million dollars?
107
343020
5869
NĂșmero dois: o que uma banana tem em comum com um milhĂŁo de dĂłlares?
05:48
They both have appeal (a peel).
108
348889
2551
Ambos tĂȘm apelo (uma casca).
05:51
All right?
109
351440
1550
Tudo bem?
05:52
Number three: What do you call a computer that sings?
110
352990
4630
NĂșmero trĂȘs: como vocĂȘ chama um computador que canta?
05:57
A Dell (Adele).
111
357620
3290
Dell (Adele).
06:00
Yes, yes.
112
360910
2190
Sim Sim.
06:03
And number four: Why was the math book sad?
113
363100
4100
E nĂșmero quatro: por que o livro de matemĂĄtica era triste?
06:07
Because it had too many problems.
114
367200
1620
Porque tinha muitos problemas.
06:08
And finally, I need your help on this one, so you say the parts that you're supposed
115
368820
5530
E, finalmente, preciso da sua ajuda neste, entĂŁo vocĂȘ diz as partes que deveria
06:14
to say.
116
374350
1270
dizer.
06:15
-"Knock, knock."
117
375620
2090
-"TOC Toc."
06:17
-"____?"
118
377710
1050
-"____?"
06:18
-"Lettuce."
119
378760
1040
-"Alface."
06:19
-"____?"
120
379800
1050
-"____?"
06:20
-"Let us in, it's cold out here."
121
380850
2780
- "Deixa a gente entrar, tĂĄ frio aqui fora."
06:23
Yeah.
122
383630
1060
Sim.
06:24
Beautiful.
123
384690
1070
Lindo.
06:25
Okay, guys, if you enjoyed these jokes and you want to memorize them and test your understanding
124
385760
6159
Ok, pessoal, se vocĂȘs gostaram dessas piadas e querem memorizĂĄ-las e testar sua compreensĂŁo
06:31
of them, as always you can check out the quiz on www.engvid.com.
125
391919
5031
, como sempre, podem conferir o quiz em www.engvid.com.
06:36
While you're on engVid you can also check out my other lessons on dad jokes and five
126
396950
5630
Enquanto estiver no engVid, vocĂȘ tambĂ©m pode conferir minhas outras liçÔes sobre piadas de pai e cinco
06:42
common types of jokes...
127
402580
2300
tipos comuns de piadas...
06:44
Not types of jokes.
128
404880
1000
NĂŁo tipos de piadas.
06:45
I have another jokes video.
129
405880
1050
Eu tenho outro vĂ­deo de piadas.
06:46
You'll see it attached to the video.
130
406930
2769
VocĂȘ o verĂĄ anexado ao vĂ­deo.
06:49
And if you have your own jokes and you want to make me laugh, I love terrible jokes so
131
409699
5051
E se vocĂȘ tem suas prĂłprias piadas e quer me fazer rir, eu adoro piadas terrĂ­veis, entĂŁo,
06:54
please just leave them in the comments and, you know, make me laugh.
132
414750
4850
por favor, deixe-as nos comentĂĄrios e, vocĂȘ sabe, me faça rir.
06:59
Make yourselves laugh.
133
419600
1240
Faça-se rir.
07:00
Make everybody else who's watching this video laugh right now.
134
420840
3990
Faça todo mundo que estå assistindo a este vídeo rir agora.
07:04
And after you do that, don't forget: Check me out of Facebook and Twitter.
135
424830
4490
E depois de fazer isso, não se esqueça: Verifique-me no Facebook e no Twitter.
07:09
Click the subscribe link wherever it is in this video.
136
429320
3180
Clique no link de inscrição onde quer que esteja neste vídeo.
07:12
Until next time, thanks for clicking.
137
432500
3259
Até a próxima vez, obrigado por clicar.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7