5 types of jokes in English!

207,046 views ・ 2017-09-12

English with Alex


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
[Laughs] It's funny because cats don't wear diapers, yeah.
0
382
4388
[Ride] È divertente perché i gatti non indossano i pannolini, sì.
00:04
Hey, everyone.
1
4770
1790
Ciao a tutti.
00:06
I'm Alex.
2
6560
1000
Sono Alex.
00:07
Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "5 Types of Jokes".
3
7560
4949
Grazie per aver cliccato e benvenuto a questa lezione su "5 tipi di barzellette".
00:12
So, specifically we're going to look at five types of English jokes that often play with
4
12509
6951
Quindi, in particolare, esamineremo cinque tipi di barzellette inglesi che spesso giocano con i
00:19
word meanings.
5
19460
1430
significati delle parole.
00:20
Now, if you're learning a language, learning jokes in that language is usually, like, one
6
20890
5800
Ora, se stai imparando una lingua, imparare barzellette in quella lingua di solito è, tipo, una
00:26
of the final barriers you have to punch through before you can claim to be, like, a full mastered
7
26690
7320
delle ultime barriere che devi superare prima di poter affermare di essere, tipo, una
00:34
speaker person thing in that language.
8
34010
3889
persona che parla perfettamente in quella lingua.
00:37
So, today let's see if we can break through that barrier for you and with you so that
9
37899
5660
Quindi, oggi vediamo se riusciamo a superare quella barriera per te e con te in modo che
00:43
you can learn five different styles of jokes in English.
10
43559
4081
tu possa imparare cinque diversi stili di barzellette in inglese.
00:47
Now, I'm not saying these are the only types of jokes.
11
47640
3430
Ora, non sto dicendo che questi sono gli unici tipi di battute.
00:51
Okay?
12
51070
1000
Va bene?
00:52
There are tons and tons and tons and tons of joke types in every language, but I'm going
13
52070
4719
Ci sono tonnellate e tonnellate e tonnellate e tonnellate di tipi di barzellette in ogni lingua, ma oggi ne
00:56
to look at five of the more common ones today.
14
56789
2331
esaminerò cinque tra le più comuni.
00:59
So, let's not waste any more time, and...
15
59120
3060
Quindi, non perdiamo altro tempo e...
01:02
Ready for it?
16
62180
1000
Pronti?
01:03
Going to start with number one.
17
63180
2450
Inizierò con il numero uno.
01:05
All right.
18
65630
2250
Va bene.
01:07
What's the difference between X and Y?
19
67880
3590
Qual è la differenza tra X e Y?
01:11
A very common joke type.
20
71470
2570
Un tipo di scherzo molto comune.
01:14
So, for example: What's the difference between mashed potatoes and pea soup?
21
74040
11630
Quindi, ad esempio: qual è la differenza tra purè di patate e zuppa di piselli?
01:25
You can mash potatoes, but you can't pee soup.
22
85670
4250
Puoi schiacciare le patate, ma non puoi fare pipì nella zuppa.
01:29
Did you like it?
23
89920
2120
Ti è piaciuto?
01:32
I liked it.
24
92040
1000
Mi è piaciuto.
01:33
I think it's really good.
25
93040
2170
Penso che sia davvero buono.
01:35
If you don't know the meaning of this joke, because you know, you're a non-native speaker,
26
95210
4930
Se non conosci il significato di questa battuta, perché sai, non sei madrelingua,
01:40
"pea" is a type of little vegetable...
27
100140
2610
"pisello" è un tipo di piccolo ortaggio...
01:42
Bean?
28
102750
1000
Fagiolo?
01:43
Is it a bean?
29
103750
1000
È un fagiolo?
01:44
A lentil?
30
104750
1000
Una lenticchia?
01:45
Something.
31
105750
1000
Qualcosa.
01:46
Anyway, something you can make soup with.
32
106750
1850
Comunque, qualcosa con cui puoi fare la zuppa.
01:48
And mashed potatoes, so you can mash potatoes but you can't pee...
33
108600
6570
E purè di patate, così puoi schiacciare le patate ma non puoi fare pipì...
01:55
The other meaning of "pee" in this situation.
34
115170
5030
L'altro significato di "pipì" in questa situazione.
02:00
Number two.
35
120200
1970
Numero due.
02:02
Okay, joke type number two is: What does X have in common with Y?
36
122170
7610
Ok, la battuta numero due è: cosa ha in comune X con Y?
02:09
So, for example: What does a banana have in common with a million dollars?
37
129780
11020
Quindi, per esempio: cosa ha in comune una banana con un milione di dollari?
02:20
They both have appeal (a peel).
38
140800
2430
Entrambi hanno fascino (una buccia).
02:23
Huh?
39
143230
1000
Eh?
02:24
It's pretty good?
40
144230
2070
È abbastanza buono?
02:26
Not bad?
41
146300
1360
Non male?
02:27
Okay.
42
147660
1090
Va bene.
02:28
Let me explain it for you so you can, like, want to hurt me some more.
43
148750
3770
Lascia che te lo spieghi così puoi, tipo, volermi ferire ancora.
02:32
So, a banana, peel.
44
152520
3150
Quindi, una banana, buccia.
02:35
And if something has appeal it means that it is attractive, like: "Hmm, I want a million
45
155670
5240
E se qualcosa ha fascino significa che è attraente, come: "Hmm, voglio un milione di
02:40
dollars."
46
160910
1150
dollari".
02:42
You get it now?
47
162060
2800
Capisci ora?
02:44
Let's just...
48
164860
1630
Andiamo solo...
02:46
Let's just move on to number three.
49
166490
1910
Passiamo solo al numero tre.
02:48
Okay, next: "What do you call a/an...?" jokes.
50
168400
5730
Ok, poi: "Come si chiama un/un...?" scherzi.
02:54
So, for example: What do you call a computer that sings?
51
174130
11230
Quindi, per esempio: come si chiama un computer che canta?
03:05
A Dell (Adele).
52
185360
2130
Un Dell (Adele).
03:07
Yeah, I like it.
53
187490
2579
Si, mi piace.
03:10
I like it.
54
190069
1000
Mi piace.
03:11
I think you like this one, too.
55
191069
1381
Penso che ti piaccia anche questo.
03:12
Smiled just a bit, right?
56
192450
2480
Ha sorriso solo un po', vero?
03:14
If you don't know, Dell is a computer brand and Adele is a famous singer in the 2010s
57
194930
6580
Se non lo sai, Dell è un marchio di computer e Adele è una cantante famosa nel
03:21
to 2012 period and maybe beyond.
58
201510
3450
periodo dal 2010 al 2012 e forse oltre.
03:24
Who knows?
59
204960
1320
Chi lo sa?
03:26
So let's just continue with number four.
60
206280
4890
Quindi continuiamo con il numero quattro.
03:31
So, next we have the "Why?"
61
211170
2930
Quindi, dopo abbiamo il "Perché?"
03:34
joke.
62
214100
1000
scherzo.
03:35
So: "Why did", "Why do", "Why does", "Why is", "Why was", "Why were".
63
215100
6770
Quindi: "Perché ha fatto", "Perché fa", "Perché fa", " Perché è", "Perché era", "Perché era".
03:41
For example: Why was the math book sad?
64
221870
7050
Ad esempio: perché il libro di matematica era triste?
03:48
Because it had too many problems.
65
228920
2780
Perché aveva troppi problemi.
03:51
Yeah, that's the reaction.
66
231700
2840
Sì, questa è la reazione.
03:54
That's what I'm looking for.
67
234540
1419
Questo è quello che sto cercando.
03:55
That's what I want.
68
235959
1041
È quello che voglio.
03:57
Okay, if you don't get this joke, math books have questions you have to answer, they have
69
237000
6540
Ok, se non capisci questa battuta, i libri di matematica hanno domande a cui devi rispondere, hanno
04:03
problems you have to figure out.
70
243540
2610
problemi che devi risolvere.
04:06
They're just very emotional, emotional books.
71
246150
2699
Sono solo libri molto emotivi ed emotivi.
04:08
Too many problems.
72
248849
1000
Troppi problemi.
04:09
Okay?
73
249849
1000
Va bene?
04:10
Whew.
74
250849
1000
Accidenti.
04:11
You didn't like that one?
75
251849
1750
Quella non ti è piaciuta?
04:13
Well, let's try for the last one, shall we?
76
253599
2871
Bene, proviamo per l' ultimo, va bene?
04:16
Number five.
77
256470
3880
Numero cinque.
04:20
Next and finally: Knock, knock jokes.
78
260350
3530
Avanti e infine: bussa, bussa alle battute.
04:23
You didn't think I was going to do this video
79
263880
2425
Non pensavi che avrei fatto questo video
04:26
without talking about knock, knock jokes did you?
80
266331
2609
senza parlare di battute su knock, knock, vero?
04:28
So, the general structure of a knock, knock joke goes like this: "Knock, knock."
81
268940
6650
Quindi, la struttura generale di uno scherzo knock, knock è così: "Knock, knock".
04:35
And you say: "Who's there?"
82
275590
3740
E tu dici: "Chi c'è?"
04:39
And in this case I'll say: "Lettuce."
83
279330
2390
E in questo caso dirò: "Lattuga".
04:41
And you say: "Lettuce who?"
84
281720
4960
E tu dici: "Lattuga chi?"
04:46
And I say: "Hey.
85
286680
2420
E io dico: "Ehi.
04:49
Let us in.
86
289100
1000
Facci entrare.
04:50
It's cold out here."
87
290100
1000
Fa freddo qui fuori".
04:51
You're smiling, I can see it.
88
291100
3530
Stai sorridendo, lo vedo.
04:54
I can feel it.
89
294630
1460
Posso sentirlo.
04:56
Okay.
90
296090
1000
Va bene.
04:57
So, if you don't know, you can probably hear why this is funny.
91
297090
4030
Quindi, se non lo sai, probabilmente puoi sentire perché è divertente.
05:01
"Lettuce" sounds like "Let us", so: "Let us in.
92
301120
5200
"Lattuga" suona come "Lasciaci", quindi: "Facci entrare.
05:06
It's cold out here."
93
306320
1200
Fa freddo qui fuori".
05:07
Did I just touch the mic?
94
307520
2220
Ho appena toccato il microfono?
05:09
I'm not sure.
95
309740
1000
Non sono sicuro.
05:10
Ah, it doesn't matter really, right, guys?
96
310740
2140
Ah, non importa davvero, vero, ragazzi?
05:12
All right, so let's review the jokes and we'll finish this for you.
97
312880
4000
Va bene, quindi rivediamo le battute e finiremo questo per te.
05:16
All right.
98
316880
2120
Va bene.
05:19
That's it.
99
319000
1000
Questo è tutto.
05:20
All five jokes.
100
320000
1220
Tutte e cinque le battute.
05:21
But we're going to review them one more time to maximize the pain.
101
321220
4020
Ma li rivedremo ancora una volta per massimizzare il dolore.
05:25
Now, you can tell these to your friends, make them laugh, make them cry, or both.
102
325240
5630
Ora puoi dirlo ai tuoi amici, farli ridere, farli piangere o entrambi.
05:30
So let's go from the top.
103
330870
2240
Quindi partiamo dall'alto.
05:33
What's the difference between mashed potatoes and pea soup?
104
333110
4170
Qual è la differenza tra purè di patate e zuppa di piselli?
05:37
You can mash potatoes, but you can't pee soup.
105
337280
4060
Puoi schiacciare le patate, ma non puoi fare pipì nella zuppa.
05:41
Yeah.
106
341340
1680
Sì.
05:43
Number two: What does a banana have in common with a million dollars?
107
343020
5869
Numero due: cosa ha in comune una banana con un milione di dollari?
05:48
They both have appeal (a peel).
108
348889
2551
Entrambi hanno fascino (una buccia).
05:51
All right?
109
351440
1550
Va bene?
05:52
Number three: What do you call a computer that sings?
110
352990
4630
Numero tre: come si chiama un computer che canta?
05:57
A Dell (Adele).
111
357620
3290
Un Dell (Adele).
06:00
Yes, yes.
112
360910
2190
Si si.
06:03
And number four: Why was the math book sad?
113
363100
4100
E numero quattro: perché il libro di matematica era triste?
06:07
Because it had too many problems.
114
367200
1620
Perché aveva troppi problemi.
06:08
And finally, I need your help on this one, so you say the parts that you're supposed
115
368820
5530
E infine, ho bisogno del tuo aiuto su questo, quindi dici le parti che dovresti
06:14
to say.
116
374350
1270
dire.
06:15
-"Knock, knock."
117
375620
2090
-"Tocca, bussa."
06:17
-"____?"
118
377710
1050
-"____?"
06:18
-"Lettuce."
119
378760
1040
-"Lattuga."
06:19
-"____?"
120
379800
1050
-"____?"
06:20
-"Let us in, it's cold out here."
121
380850
2780
-"Facciamo entrare, qui fuori fa freddo."
06:23
Yeah.
122
383630
1060
Sì.
06:24
Beautiful.
123
384690
1070
Bellissimo.
06:25
Okay, guys, if you enjoyed these jokes and you want to memorize them and test your understanding
124
385760
6159
Ok, ragazzi, se vi sono piaciute queste barzellette e volete memorizzarle e testare la vostra comprensione
06:31
of them, as always you can check out the quiz on www.engvid.com.
125
391919
5031
, come sempre potete dare un'occhiata al quiz su www.engvid.com.
06:36
While you're on engVid you can also check out my other lessons on dad jokes and five
126
396950
5630
Mentre sei su engVid puoi anche dare un'occhiata alle mie altre lezioni sulle battute di papà e cinque
06:42
common types of jokes...
127
402580
2300
tipi comuni di battute...
06:44
Not types of jokes.
128
404880
1000
Non tipi di battute.
06:45
I have another jokes video.
129
405880
1050
Ho un altro video di barzellette.
06:46
You'll see it attached to the video.
130
406930
2769
Lo vedrai allegato al video.
06:49
And if you have your own jokes and you want to make me laugh, I love terrible jokes so
131
409699
5051
E se hai le tue battute e vuoi farmi ridere, adoro le barzellette terribili quindi
06:54
please just leave them in the comments and, you know, make me laugh.
132
414750
4850
per favore lasciale nei commenti e, sai, fammi ridere. Fatevi
06:59
Make yourselves laugh.
133
419600
1240
ridere.
07:00
Make everybody else who's watching this video laugh right now.
134
420840
3990
Fai ridere tutti gli altri che stanno guardando questo video in questo momento.
07:04
And after you do that, don't forget: Check me out of Facebook and Twitter.
135
424830
4490
E dopo averlo fatto, non dimenticare: controllami su Facebook e Twitter.
07:09
Click the subscribe link wherever it is in this video.
136
429320
3180
Fai clic sul link di iscrizione ovunque si trovi in ​​questo video.
07:12
Until next time, thanks for clicking.
137
432500
3259
Alla prossima, grazie per aver cliccato.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7