Learn English - 5 'KEEP' Idioms

178,765 views ・ 2013-11-13

English with Alex


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Hi, guys. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on idioms with "keep".
0
2234
6586
Salut les gars. Je suis Alex. Merci d'avoir cliqué et bienvenue dans cette leçon sur les idiomes avec "garder".
00:08
So in this lesson, we will look at five very common idioms which all use the word "keep"
1
8820
5069
Ainsi, dans cette leçon, nous examinerons cinq idiomes très courants qui utilisent tous le mot "garder"
00:13
in some way, and just like my lessons on idioms with "out", you have some definitions at the
2
13889
7000
d'une manière ou d'une autre, et tout comme mes leçons sur les idiomes avec "out", vous avez quelques définitions en
00:21
bottom. So you can try and figure out the meaning of the idiom if you have never heard
3
21859
4170
bas. Vous pouvez donc essayer de comprendre le sens de l'idiome si vous ne l'avez jamais
00:26
it before. So let's begin. The first sentence says, "Don't trust him.
4
26029
5281
entendu auparavant. Alors commençons. La première phrase dit : « Ne lui fais pas confiance.
00:31
He never keeps his word." Now, I know in some other languages you probably have a similar
5
31310
6380
Il ne tient jamais parole. Maintenant, je sais que dans d' autres langues, vous avez probablement déjà un
00:37
idiom already. So if you can translate this from your own language, or if you can try
6
37690
5450
idiome similaire. Donc, si vous pouvez traduire cela depuis votre propre langue, ou si vous pouvez essayer
00:43
and guess what the meaning of "keeping your word" is, I think you can guess the definition.
7
43140
6710
de deviner ce que signifie "tenir votre parole", je pense que vous pouvez deviner la définition.
00:49
So is it "to remember and think about something" or "to watch for the arrival or appearance
8
49850
5170
Alors est-ce « se souvenir et penser à quelque chose » ou « guetter l'arrivée ou l'apparition
00:55
of someone or something"? "Is it to uphold a promise"? Yeah, that's right. It is "to
9
55020
5949
de quelqu'un ou de quelque chose » ? « Est-ce pour tenir une promesse » ? Oui c'est vrai. C'est «
01:00
uphold a promise". Okay, so No. 1, if you can keep a promise, you can "keep your word".
10
60969
8406
tenir une promesse ». D'accord, donc n° 1, si vous pouvez tenir une promesse, vous pouvez "tenir votre parole".
01:09
So if I say, "I always keep my word. Don't worry." That means I always keep my promises.
11
69780
5930
Donc, si je dis : "Je tiens toujours ma parole. Ne t'inquiète pas." Cela signifie que je tiens toujours mes promesses.
01:15
If I say I will do something, I do it. Okay. No. 2, "Keep me posted about your decision."
12
75710
7884
Si je dis que je vais faire quelque chose, je le fais. D'accord. N ° 2, "Tenez-moi au courant de votre décision."
01:23
So again, imagine that you are somebody who is giving a job to someone, and you offer
13
83939
6591
Encore une fois, imaginez que vous êtes quelqu'un qui donne un emploi à quelqu'un, et que vous lui
01:30
them a new position, and they say, "Well, I need a few days to think about it." And
14
90530
5810
offrez un nouveau poste, et qu'il dit : « Eh bien, j'ai besoin de quelques jours pour y réfléchir. Et
01:36
if you say, "Keep me posted about your decision", this means, "Make sure that I know" or "Give
15
96340
6540
si vous dites : « Tenez-moi au courant de votre décision », cela signifie « Assurez-vous que je suis au courant » ou « Donnez-
01:42
me information." "Make sure -- keep me updated." So this means -- what do you think? "Keep
16
102880
7000
moi des informations ». "Assurez-vous - tenez-moi au courant." Donc cela signifie -- qu'en pensez-vous ? "Tenir
01:50
someone informed", right. So if you "keep someone posted" about something, it means
17
110710
6979
quelqu'un informé", à droite. Donc, si vous "tenez quelqu'un au courant" de quelque chose, cela signifie que
01:57
you keep them informed -- give them regular updates. They always know what's happening,
18
117689
6140
vous le tenez informé - donnez-lui des mises à jour régulières. Ils savent toujours ce qui se passe, d'
02:03
okay? The next one, "Keep an eye out for a red van."
19
123829
4391
accord ? Le suivant, "Gardez un œil sur une camionnette rouge."
02:08
So imagine that you are at the airport, and maybe you called a friend, and the friend
20
128220
5700
Alors imaginez que vous êtes à l'aéroport, et peut-être que vous avez appelé un ami, et que l'ami a
02:13
said, "Okay, I'll pick you up in 30 minutes." And you're with someone who doesn't know your
21
133920
5090
dit : "D'accord, je viendrai vous chercher dans 30 minutes". Et tu es avec quelqu'un qui ne connaît pas ton
02:19
friend. So you tell this person, "Keep an eye out for a red van." We're looking for
22
139010
5309
ami. Alors vous dites à cette personne, "Gardez un œil sur une camionnette rouge." Nous cherchons
02:24
a red van so we can go home from the airport. Well, if you're "keeping an eye out", what
23
144319
5941
une camionnette rouge pour pouvoir rentrer de l'aéroport. Eh bien, si vous "gardez un œil ouvert", que
02:30
are you doing? You're "watching for the arrival or appearance of something or someone", okay?
24
150260
8490
faites-vous ? Vous « surveillez l'arrivée ou l'apparition de quelque chose ou de quelqu'un », d'accord ?
02:39
So again, think about it logically: "Keep an eye out." So you're looking for something,
25
159269
7000
Alors encore une fois, réfléchissez-y logiquement : "Gardez un œil ouvert." Donc vous cherchez quelque chose,
02:47
you're paying attention. So, "keep an eye out" for -- if you have a friend, and you're
26
167590
5580
vous faites attention. Donc, « gardez un œil ouvert » si vous avez un ami et que vous
02:53
expecting their arrival. Or "Keep an eye out for Josh" or John or whoever it is.
27
173170
5450
attendez son arrivée. Ou "Gardez un œil sur Josh" ou John ou qui que ce soit.
02:58
Okay, guys, No. 4 says, "She can never keep a straight face -- keep a straight face -- when
28
178620
8313
OK, les gars, le n°4 dit : "Elle ne peut jamais garder un visage impassible -- garder un visage impassible -- quand
03:07
she talks to her boss." Maybe her boss is a funny guy, or maybe she always feels that
29
187230
6030
elle parle à son patron." Peut-être que son patron est un gars drôle, ou peut-être qu'elle a toujours l'impression que
03:13
-- well, maybe she doesn't like her boss and she wants to laugh in his face for some reason.
30
193260
5860
-- eh bien, peut-être qu'elle n'aime pas son patron et qu'elle veut lui rire au nez pour une raison quelconque.
03:19
So if you "keep a straight face", this means that you keep yourself from laughing. You
31
199120
6020
Donc, si vous "gardez un visage impassible", cela signifie que vous vous empêchez de rire. Vous
03:25
hold your laughter inside because in this situation, maybe it's not appropriate to laugh.
32
205140
7000
retenez votre rire à l'intérieur parce que dans cette situation, il n'est peut-être pas approprié de rire.
03:32
So if you can -- "remember and think about something"? No. You "keep your face from laughing".
33
212180
7000
Donc, si vous pouvez -- "se souvenir et penser à quelque chose" ? Non. Vous "empêchez votre visage de rire".
03:40
Sorry about that. There we go. Okay. So what are some situations where you have to "keep
34
220519
6601
Désolé pour ça. Nous y voilà. D'accord. Alors, quelles sont les situations où vous devez "garder
03:47
a straight face"? Anything where it's serious or formal. If you're at a funeral, number
35
227120
6949
un visage impassible" ? Tout ce qui est sérieux ou formel. Si vous êtes à un enterrement, numéro
03:54
one, you generally have to "keep a straight face", be serious, not laugh. If you want
36
234069
6640
un, vous devez généralement "garder un visage impassible", être sérieux, ne pas rire. Si vous
04:00
to be sarcastic towards your friends and make them believe something, you might want to
37
240709
5851
voulez être sarcastique envers vos amis et leur faire croire quelque chose, vous voudrez peut-être
04:06
say something with a "straight face". And they're like, "Really?" And if you laugh,
38
246560
4870
dire quelque chose avec un "visage impassible". Et ils sont comme, "Vraiment?" Et si vous riez,
04:11
they know you're lying, or you're trying to play a trick or a joke on them.
39
251430
3949
ils savent que vous mentez ou que vous essayez de leur jouer un tour ou une blague.
04:15
Okay, finally, we have, "If you need an extra person on the team, keep me in mind." There's
40
255379
7000
Bon, enfin, nous avons, "Si vous avez besoin d'une personne supplémentaire dans l'équipe, gardez-moi à l'esprit." Il
04:22
only one left, so "remember and think about something". So if you "keep someone in mind"
41
262449
7000
n'en reste plus qu'un, alors "souviens-toi et pense à quelque chose". Donc, si vous "gardez quelqu'un à l'esprit"
04:34
-- you can keep something or someone "in mind". If you keep a person "in mind" for something,
42
274670
6400
, vous pouvez garder quelque chose ou quelqu'un "à l'esprit". Si vous gardez une personne "à l'esprit" pour quelque chose,
04:41
it means that you're remembering them or thinking about them based on whatever decision you're
43
281070
6120
cela signifie que vous vous souvenez d'elle ou que vous pensez à elle en fonction de la décision que vous
04:47
trying to make or based on whatever the situation is. You can also keep something "in mind",
44
287190
7000
essayez de prendre ou en fonction de la situation. Vous pouvez également garder quelque chose "à l'esprit",
04:54
not only a person "in mind". So if I say -- okay, let's say that we make plans, and you're normally
45
294300
9434
pas seulement une personne "à l'esprit". Donc si je dis -- d'accord, disons que nous faisons des plans, et que vous êtes normalement en
05:04
late. You're a person who's usually late, but for this movie -- let's imagine that it's
46
304139
5521
retard. Vous êtes une personne qui est généralement en retard, mais pour ce film -- imaginons que c'est
05:09
the opening day of the movie, and you can't be late or you will not get a seat. So your
47
309660
4640
le jour de l'ouverture du film, et vous ne pouvez pas être en retard ou vous n'obtiendrez pas de siège. Alors votre
05:14
friend tells you, "Keep in mind that it's the opening night." "Remember. Keep in mind
48
314300
6070
ami vous dit, "Gardez à l'esprit que c'est la soirée d'ouverture." "N'oubliez pas. Gardez à l'esprit que
05:20
it's the opening night. Be there early. You have to."
49
320370
2919
c'est la soirée d'ouverture. Soyez là tôt. Vous devez le faire."
05:23
Okay, guys, so to review, if someone "keeps his or her word", it means that they can uphold
50
323289
6951
D'accord, les gars, donc pour résumer, si quelqu'un " tient parole", cela signifie qu'il peut tenir
05:30
a promise. If you "keep someone posted", you keep them informed of what's going on. "Keep
51
330240
6299
une promesse. Si vous "tenez quelqu'un au courant", vous le tenez informé de ce qui se passe. "Gardez
05:36
an eye out" -- pay attention to or for the appearance or arrival of something. If you
52
336539
4951
un œil ouvert" - faites attention à ou à l' apparition ou à l'arrivée de quelque chose. Si vous
05:41
"keep a straight face", that means that you stop yourself from laughing. And if you "keep
53
341490
6959
"gardez un visage impassible", cela signifie que vous vous arrêtez de rire. Et si vous « gardez
05:48
something or someone in mind", it means that you remember them or think about them in a
54
348449
5000
quelque chose ou quelqu'un à l'esprit », cela signifie que vous vous en souvenez ou pensez à eux dans une
05:53
given situation. So if you'd like to test your understanding
55
353449
4000
situation donnée. Donc, si vous souhaitez tester
05:57
of these idioms a little more, as always, you can check out the quiz on www.engvid.com,
56
357449
5211
un peu plus votre compréhension de ces idiomes, comme toujours, vous pouvez consulter le quiz sur www.engvid.com
06:02
and please subscribe to my channel on YouTube. Take care, guys, and good luck.
57
362659
5588
et vous abonner à ma chaîne sur YouTube. Prenez soin de vous, les gars, et bonne chance.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7