Learn English with 5 Jokes

Apprendre l'anglais avec 5 blagues

1,212,253 views ・ 2013-04-22

English with Alex


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:02
Hey guys, I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on learning English...
0
2781
5509
Hé les gars, je suis Alex. Merci d'avoir cliqué, et bienvenue à cette leçon sur l'apprentissage de l'anglais ...
00:08
with jokes! For many advanced speakers, understanding English jokes is the last barrier they have
1
8290
6889
avec des blagues! Pour de nombreux orateurs avancés, comprendre Blagues en anglais est la dernière barrière qu'ils ont
00:15
to break through, before they can really master the language, and really capture its full meaning.
2
15179
6301
à percer, avant qu'ils puissent vraiment maîtriser la langue et capturer vraiment tout son sens.
00:21
So today what we're going to do is look at five English jokes, and they're funny because
3
21480
5950
Donc, aujourd'hui, nous allons regarder cinq blagues en anglais, et ils sont drôles parce que
00:27
of the double meaning of the words in each joke, okay? So let's look at the first two.
4
27430
6230
de la double signification des mots dans chaque blague, d'accord? Alors regardons les deux premiers.
00:33
First we have, "Why didn't the shark swallow the clownfish?"
5
33660
4800
D'abord nous avons, "Pourquoi ne pas le requin avaler le poisson-clown? "
00:38
Now first we have to understand the verb "swallow". This means [makes swallowing sound]. When
6
38460
5070
Maintenant, nous devons d'abord comprendre le verbe "avaler". Cela signifie [rend le son avalant]. Quand
00:43
you eat something, you swallow it, okay? So why didn't the shark swallow the clownfish?
7
43530
7000
tu manges quelque chose, tu l'avales, d'accord? Alors pourquoi le requin n'a-t-il pas avalé le poisson-clown?
00:51
Hmm, I'll tell you why.
8
51420
7000
Hmm, je vais vous dire pourquoi.
01:05
"It tasted funny."
9
65614
2469
"C'était drôle."
01:08
No? Okay.
10
68150
3010
Non? D'accord.
01:11
To understand this joke, we have to understand the double meaning of "funny". So the setup
11
71160
8783
Pour comprendre cette blague, nous devons comprendre le double sens de "drôle". Donc la configuration
01:20
of the joke is, "Why didn't the shark swallow the clownfish?" So you think of a clownfish.
12
80000
5890
de la blague est, "Pourquoi le requin n'a-t-il pas avalé le poisson-clown? "Alors vous pensez à un poisson-clown.
01:25
You see the word clown, clown, you think of ha, ha, ha, somebody who makes people laugh.
13
85890
5420
Vous voyez le mot clown, clown, vous pensez à ha, ha, ha, quelqu'un qui fait rire les gens.
01:31
So we have one version of the word "funny", one definition -- ha-ha funny. "Funny" can
14
91310
6860
Nous avons donc une version du mot "drôle", une définition - ha-ha drôle. "Drôle" peut
01:38
also mean strange, not normal. Food can taste funny. Imagine that you're eating at a restaurant,
15
98170
7884
signifie également étrange, pas normal. La nourriture peut goûter drôle. Imagine que tu dînes au restaurant,
01:46
you're trying something new, and you go, "Hmm, this doesn't taste right. This tastes funny."
16
106100
6350
vous essayez quelque chose de nouveau, et vous allez, "Hmm, cela n'a pas bon goût. Cela goûte drôle. "
01:52
It tastes weird.
17
112450
1430
Ça a un goût bizarre.
01:53
So the reason this joke is funny is because of the double meaning of the word "funny"
18
113880
5300
Donc, la raison pour laquelle cette blague est drôle est parce que du double sens du mot "drôle"
01:59
in it. The clownfish tasted funny. It tasted "ha ha", it's a clownfish, and hmm strange,
19
119180
6070
en elle. Le poisson-clown était drôle. Il a goûté "ha ha", c'est un poisson-clown, et hmm étrange,
02:05
right? Like food that is not really normal-tasting funny.
20
125250
3950
droite? Comme la nourriture qui n'est pas vraiment normal au goût drôle.
02:09
Next joke: "Why was six afraid of seven?" Why was the number six afraid of the number
21
129200
7778
Prochaine blague: "Pourquoi six avait-il peur de sept?" Pourquoi le numéro six avait-il peur du nombre
02:17
seven? Don't know why? I'll tell you why. Because...
22
137030
7000
Sept? Je ne sais pas pourquoi Je vais te dire pourquoi. Parce que...
02:29
"7 8 9." A little better, right? It's getting better.
23
149935
6057
"7 8 9." Un peu mieux, non? Ça s'améliore.
02:36
It's getting better.
24
156040
1059
Ça s'améliore.
02:37
So you're wondering, "Well, why is this funny?" Why was six, the number six, afraid of the
25
157099
5321
Alors vous vous demandez: "Eh bien, pourquoi est-ce drôle?" Pourquoi six, le numéro six, avait-il peur du
02:42
number seven? Because 7 8 9. Let's see if we have any double meanings in the
26
162420
4969
Numéro sept? Parce que 7 8 9. Disons voir si nous avons des doubles significations dans le
02:47
answer to this joke. So we have the number seven, okay? There's no double meaning. We
27
167389
5091
répondez à cette blague. Nous avons donc le nombre sept, d'accord? Il n'y a pas de double sens. nous
02:52
just have the number, the number seven. We have eight. We have the number eight. Okay,
28
172480
6069
juste avoir le nombre, le nombre sept. Nous en avons huit. Nous avons le numéro huit. D'accord,
02:58
we also have the past tense of the verb "eat", so because seven "ate" the number nine. It's
29
178549
12502
nous avons aussi le passé du verbe "manger", parce que sept ont "mangé" le nombre neuf. Ses
03:11
funny now, right? Because seven ate the number nine, so six was afraid of number seven, because
30
191120
5110
drôle maintenant, non? Parce que sept ont mangé le nombre neuf, alors six avaient peur du numéro sept, parce que
03:16
six doesn't want to get eaten by number seven either.
31
196230
3739
six ne veulent pas se faire manger par le numéro sept non plus.
03:19
Okay guys, let's look at the next joke.
32
199969
3077
Ok les gars, regardons à la prochaine blague.
03:23
Okay so "Why didn't the skeleton go to the party?"
33
203781
5718
Ok alors "Pourquoi le squelette aller à la fête? "
03:29
So, again, skeleton, right? Just bones, no skin, just bones. So why didn't the skeleton
34
209549
7000
Donc, encore une fois, squelette, non? Juste des os, non la peau, juste les os. Alors pourquoi le squelette
03:36
go to the party? Because...
35
216879
3142
aller danser? Parce que...
03:54
"He had no body to go with." Okay!
36
234185
6043
"Il n'avait pas de corps avec qui aller." D'accord!
04:00
So here we have to understand a double meaning of which word? Hmm, we actually have two words
37
240249
7448
Il faut donc comprendre ici une double signification de quel mot? Hmm, nous avons en fait deux mots
04:07
here. We have "no body" and this obviously also sounds like "nobody", right? So "nobody"
38
247749
9514
ici. Nous avons "pas de corps" et cela évidemment sonne aussi comme "personne", non? Alors "personne"
04:17
and "no body". Again, a skeleton only has bones. It doesn't have any skin. It has no
39
257286
7024
et "pas de corps". Encore une fois, un squelette n'a que des os. Il n'a pas de peau. Il n'a pas
04:24
body, right? So it can also mean that he has "nobody". "Nobody", no person can go with
40
264310
7000
corps, non? Cela peut donc aussi signifier qu'il n'a "personne". "Personne", personne ne peut aller avec
04:31
him, so he has "no body" to go with, and he has "nobody" to go with. It's pretty good.
41
271800
5160
lui, alors il n'a "pas de corps" pour aller avec, et il n'a "personne" pour aller avec. C'est plutôt bon.
04:36
This is one of my favorites. And if you tell this to your kids they'll like it if they
42
276960
4750
C'est l'un de mes favoris. Et si tu le dis cela à vos enfants, ils vont l'aimer s'ils
04:41
speak English, which they might, okay?
43
281710
2549
parlent anglais, ce qu'ils pourraient, d'accord?
04:44
Next one, "Why did the teacher wear sunglasses to class?"
44
284259
5741
La suivante: "Pourquoi l’enseignant at-il porter des lunettes de soleil en classe? "
04:50
I'll tell you why: because...
45
290000
3383
Je vais vous dire pourquoi: parce que ...
05:07
her students were so bright."
46
307133
3616
ses étudiants étaient si brillants. "
05:10
Okay, so we have to understand the double meaning of the word "bright". So you think
47
310780
8030
Bon, il faut donc comprendre le double signification du mot "brillant". Alors tu crois
05:18
of the sun and the sun is very bright, right? Now "bright" in English can also mean that
48
318860
6570
du soleil et le soleil est très brillant, non? Maintenant "brillant" en anglais peut aussi signifier que
05:25
a person is very intelligent. So if I say Einstein was a very bright person, it means
49
325430
6579
une personne est très intelligente. Donc si je dis Einstein était une personne très brillante, cela signifie
05:32
that Einstein was a very intelligent, a very smart person. So "bright" means like the sun,
50
332009
7733
Einstein était très intelligent, très intelligent. Donc, "brillant" signifie comme le soleil,
05:39
the sun is bright, it can also mean that somebody is very intelligent. So in this joke, the
51
339770
5170
le soleil brille, cela peut aussi signifier que quelqu'un est très intelligent. Donc, dans cette blague, le
05:44
teacher wore sunglasses, because her students were so "bright", but really it means intelligent,
52
344940
8389
professeur portait des lunettes de soleil, parce que ses élèves étaient si "brillant", mais vraiment cela signifie intelligent,
05:53
okay? Double meaning, I really like this one, too.
53
353379
2951
d'accord? Double sens, je vraiment comme celui-ci aussi.
05:56
All right, let's look at the last joke. Why did the pregnant lady start yelling:
54
356330
5336
Très bien, regardons la dernière blague. Pourquoi la femme enceinte a-t-elle commencé à crier:
06:01
"I'm, didn't, can't"? Any guess?
55
361692
4977
"Je ne peux pas, je ne peux pas"? Toute proposition?
06:06
Okay, let me tell you why. Because...
56
366669
4861
Ok, laissez-moi vous dire pourquoi. Parce que...
06:23
she was having contractions." Okay, so to understand
57
383687
5217
elle avait des contractions. " Ok, donc à comprendre
06:28
this joke, you have to understand the double meaning of "contractions".
58
388970
6740
cette blague, vous devez comprendre la double sens de "contractions".
06:35
Contractions are the pains that a woman feels when she's about to have a baby many, many
59
395710
7000
Les contractions sont les douleurs ressenties par une femme quand elle est sur le point d'avoir un bébé beaucoup, beaucoup
06:42
hours before she starts to have the baby, the pain inside the stomach from the back,
60
402789
5641
heures avant qu'elle ne commence à avoir le bébé, la douleur dans l'estomac du dos,
06:48
anyway. Ask a girl; ask anyone who's had a baby. They can tell you the feeling of contractions.
61
408430
5699
en tous cas. Demander à une fille; demander à quelqu'un qui a eu un bébé. Ils peuvent vous dire le sentiment de contractions.
06:54
Also the double meaning of "contractions" is the grammatical contractions of "I'm, didn't,
62
414129
6760
Aussi la double signification de "contractions" est les contractions grammaticales de "Je suis, n'a pas,
07:00
can't." So "I'm" is the contracted form of "I am". "Didn't" is the contracted form of
63
420889
6960
"Je suis" est la forme contractée de "je suis". "N'a pas" est la forme contractée de
07:07
"did not", and "can't", "cannot", okay?
64
427849
8782
"n'a pas" et "ne peut pas", "ne peut pas", d'accord?
07:16
This joke can honestly work with any contracted verbs. So you can say "Why did the pregnant
65
436670
5219
Honnêtement, cette blague peut fonctionner avec tous les verbes contractés. Donc, vous pouvez dire "Pourquoi la femme enceinte
07:21
lady start yelling 'shouldn't, wouldn't, couldn't'?" It can be anything, okay? And the joke, the
66
441889
5680
dame a commencé à crier "ne devrait pas, ne pourrait pas, ne pourrait pas"? " Ça peut être n'importe quoi, d'accord? Et la blague, la
07:27
ending is always the same, because she was having contractions.
67
447569
4761
la fin est toujours la même, parce que elle avait des contractions.
07:32
Now, remember, I didn't say these were good jokes. I didn't say they were funny jokes.
68
452330
5359
Maintenant, souvenez-vous, je n'ai pas dit que c'étaient de bonnes blagues. Je n'ai pas dit qu'il s'agissait de blagues drôles.
07:37
To me they're funny because I'm an English teacher, and I like English wordplay jokes
69
457689
4871
Pour moi, ils sont drôles parce que je suis anglais professeur, et j'aime les blagues de jeux de mots anglais
07:42
like these. If you understood these jokes, you are all the better for it, and I really,
70
462560
6490
comme ceux-ci. Si vous avez compris ces blagues, vous en êtes d'autant mieux, et moi vraiment,
07:49
really recommend that you use these at a party if you want no friends.
71
469050
4369
recommande vraiment que vous utilisez ces à une fête si vous ne voulez pas d'amis.
07:53
Okay guys, if you want to test your understanding of this knowledge, if you want to test if
72
473419
4310
Ok les gars, si vous voulez tester votre compréhension de cette connaissance, si vous voulez tester si
07:57
you remember the ending of these jokes, and if you want to make the kids in your family
73
477729
4660
vous vous souvenez de la fin de ces blagues, et si vous voulez faire les enfants dans votre famille
08:02
laugh, you can check out the quiz on www.engvid.com . Good luck and take care.
74
482389
4180
rire, vous pouvez consulter le quiz sur www.engvid.com. Bonne chance et prends soin de toi.
08:07
Learn English for free www.engvid.com
75
487247
5000
Apprendre l'anglais gratuitement www.engvid.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7