Learn English with 5 Jokes

5 நகைச்சுவைகளுடன் ஆங்கிலம் கற்கவும்

1,218,371 views

2013-04-22 ・ English with Alex


New videos

Learn English with 5 Jokes

5 நகைச்சுவைகளுடன் ஆங்கிலம் கற்கவும்

1,218,371 views ・ 2013-04-22

English with Alex


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:02
Hey guys, I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on learning English...
0
2781
5509
ஏய் தோழர்களே, நான் அலெக்ஸ். கிளிக் செய்ததற்கு நன்றி, மற்றும் ஆங்கிலம் கற்றல் குறித்த இந்த பாடத்திற்கு வருக ...
00:08
with jokes! For many advanced speakers, understanding English jokes is the last barrier they have
1
8290
6889
நகைச்சுவையுடன்! பல மேம்பட்ட பேச்சாளர்களுக்கு, புரிதல் ஆங்கில நகைச்சுவைகள் அவர்களுக்கு கடைசி தடையாகும்
00:15
to break through, before they can really master the language, and really capture its full meaning.
2
15179
6301
அவர்கள் உண்மையில் மாஸ்டர் முன், உடைக்க மொழி, மற்றும் அதன் முழு அர்த்தத்தையும் உண்மையில் கைப்பற்றவும்.
00:21
So today what we're going to do is look at five English jokes, and they're funny because
3
21480
5950
எனவே இன்று நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம் என்பதைப் பாருங்கள் ஐந்து ஆங்கில நகைச்சுவைகள், ஏனெனில் அவை வேடிக்கையானவை
00:27
of the double meaning of the words in each joke, okay? So let's look at the first two.
4
27430
6230
ஒவ்வொரு நகைச்சுவையிலும் உள்ள சொற்களின் இரட்டை அர்த்தம், சரியா? எனவே முதல் இரண்டைப் பார்ப்போம்.
00:33
First we have, "Why didn't the shark swallow the clownfish?"
5
33660
4800
முதலில் எங்களிடம், "ஏன் இல்லை சுறா கோமாளி மீனை விழுங்குவதா? "
00:38
Now first we have to understand the verb "swallow". This means [makes swallowing sound]. When
6
38460
5070
இப்போது முதலில் "விழுங்கு" என்ற வினைச்சொல்லை நாம் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். இதன் பொருள் [ஒலி விழுங்குகிறது]. எப்பொழுது
00:43
you eat something, you swallow it, okay? So why didn't the shark swallow the clownfish?
7
43530
7000
நீங்கள் ஏதாவது சாப்பிடுகிறீர்கள், அதை விழுங்குகிறீர்கள், சரியா? அதனால் ஏன் சுறா கோமாளி மீனை விழுங்கவில்லை?
00:51
Hmm, I'll tell you why.
8
51420
7000
ஹ்ம், நான் ஏன் சொல்கிறேன்.
01:05
"It tasted funny."
9
65614
2469
"இது வேடிக்கையானது."
01:08
No? Okay.
10
68150
3010
இல்லை? சரி.
01:11
To understand this joke, we have to understand the double meaning of "funny". So the setup
11
71160
8783
இந்த நகைச்சுவையைப் புரிந்து கொள்ள, நாம் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் "வேடிக்கையான" என்பதன் இரட்டை பொருள். எனவே அமைப்பு
01:20
of the joke is, "Why didn't the shark swallow the clownfish?" So you think of a clownfish.
12
80000
5890
நகைச்சுவையானது, "ஏன் சுறா விழுங்கவில்லை கோமாளி மீன்? "எனவே நீங்கள் ஒரு கோமாளி மீனைப் பற்றி நினைக்கிறீர்கள்.
01:25
You see the word clown, clown, you think of ha, ha, ha, somebody who makes people laugh.
13
85890
5420
கோமாளி, கோமாளி என்ற வார்த்தையை நீங்கள் காண்கிறீர்கள் ha, ha, ha, மக்களை சிரிக்க வைக்கும் ஒருவர்.
01:31
So we have one version of the word "funny", one definition -- ha-ha funny. "Funny" can
14
91310
6860
எனவே "வேடிக்கையான" என்ற வார்த்தையின் ஒரு பதிப்பு எங்களிடம் உள்ளது, ஒரு வரையறை - ஹ-ஹா வேடிக்கையானது. "வேடிக்கையான" முடியும்
01:38
also mean strange, not normal. Food can taste funny. Imagine that you're eating at a restaurant,
15
98170
7884
விசித்திரமானது, சாதாரணமானது அல்ல. உணவை வேடிக்கையாக ருசிக்க முடியும். நீங்கள் ஒரு உணவகத்தில் சாப்பிடுகிறீர்கள் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள்,
01:46
you're trying something new, and you go, "Hmm, this doesn't taste right. This tastes funny."
16
106100
6350
நீங்கள் புதிதாக ஒன்றை முயற்சிக்கிறீர்கள், நீங்கள் செல்கிறீர்கள், "ஹ்ம், இது சரியாக சுவைக்காது. இது வேடிக்கையானது. "
01:52
It tastes weird.
17
112450
1430
இது வித்தியாசமானது.
01:53
So the reason this joke is funny is because of the double meaning of the word "funny"
18
113880
5300
எனவே இந்த நகைச்சுவை வேடிக்கையானது என்பதற்கான காரணம் "வேடிக்கையான" என்ற வார்த்தையின் இரட்டை அர்த்தத்தின்
01:59
in it. The clownfish tasted funny. It tasted "ha ha", it's a clownfish, and hmm strange,
19
119180
6070
அதில் உள்ளது. கோமாளி மீன் வேடிக்கையாக ருசித்தது. அது சுவைத்தது "ஹா ஹா", இது ஒரு கோமாளி மீன், மற்றும் ஹ்ம் விசித்திரமானது,
02:05
right? Like food that is not really normal-tasting funny.
20
125250
3950
சரியா? இல்லாத உணவைப் போல மிகவும் சாதாரண ருசியான வேடிக்கையானது.
02:09
Next joke: "Why was six afraid of seven?" Why was the number six afraid of the number
21
129200
7778
அடுத்த நகைச்சுவை: "ஆறு பேருக்கு ஏன் பயமாக இருந்தது?" ஆறாவது எண்ணுக்கு ஏன் பயமாக இருந்தது
02:17
seven? Don't know why? I'll tell you why. Because...
22
137030
7000
ஏழு? ஏன் என்று தெரியவில்லையா? அதற்கான காரணத்தை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். ஏனெனில் ...
02:29
"7 8 9." A little better, right? It's getting better.
23
149935
6057
"7 8 9." கொஞ்சம் நல்லது, இல்லையா? இது சிறப்பாக வருகிறது.
02:36
It's getting better.
24
156040
1059
இது சிறப்பாக வருகிறது.
02:37
So you're wondering, "Well, why is this funny?" Why was six, the number six, afraid of the
25
157099
5321
எனவே, "சரி, இது ஏன் வேடிக்கையானது?" ஏன் ஆறு, எண் ஆறு, பயம்
02:42
number seven? Because 7 8 9. Let's see if we have any double meanings in the
26
162420
4969
எண் ஏழு? ஏனெனில் 7 8 9. பார்ப்போம் எங்களுக்கு ஏதேனும் இரட்டை அர்த்தங்கள் இருக்கிறதா என்று பாருங்கள்
02:47
answer to this joke. So we have the number seven, okay? There's no double meaning. We
27
167389
5091
இந்த நகைச்சுவைக்கு பதில். எனவே எங்களுக்கு ஏழு எண் உள்ளது, சரியா? இரட்டை அர்த்தம் இல்லை. நாம்
02:52
just have the number, the number seven. We have eight. We have the number eight. Okay,
28
172480
6069
எண், ஏழு எண். எங்களுக்கு எட்டு இருக்கிறது. எங்களிடம் எட்டு எண் உள்ளது. சரி,
02:58
we also have the past tense of the verb "eat", so because seven "ate" the number nine. It's
29
178549
12502
"சாப்பிடு" என்ற வினைச்சொல்லின் கடந்த காலமும் எங்களிடம் உள்ளது, எனவே ஏழு ஒன்பது எண்ணை "சாப்பிட்டது". அதன்
03:11
funny now, right? Because seven ate the number nine, so six was afraid of number seven, because
30
191120
5110
இப்போது வேடிக்கையானது, இல்லையா? ஏனென்றால் ஏழு பேர் எண்ணை சாப்பிட்டார்கள் ஒன்பது, எனவே ஆறு எண் ஏழு பயம், ஏனெனில்
03:16
six doesn't want to get eaten by number seven either.
31
196230
3739
ஆறு சாப்பிட விரும்பவில்லை எண் ஏழு மூலம்.
03:19
Okay guys, let's look at the next joke.
32
199969
3077
சரி தோழர்களே, பார்ப்போம் அடுத்த நகைச்சுவையில்.
03:23
Okay so "Why didn't the skeleton go to the party?"
33
203781
5718
சரி அதனால் "ஏன் செய்யவில்லை எலும்புக்கூடு விருந்துக்குச் செல்லவா? "
03:29
So, again, skeleton, right? Just bones, no skin, just bones. So why didn't the skeleton
34
209549
7000
எனவே, மீண்டும், எலும்புக்கூடு, இல்லையா? வெறும் எலும்புகள், இல்லை தோல், எலும்புகள். அதனால் ஏன் எலும்புக்கூடு இல்லை
03:36
go to the party? Because...
35
216879
3142
விருந்துக்குச் செல்லலாமா? ஏனெனில் ...
03:54
"He had no body to go with." Okay!
36
234185
6043
"அவருடன் செல்ல உடல் இல்லை." சரி!
04:00
So here we have to understand a double meaning of which word? Hmm, we actually have two words
37
240249
7448
எனவே இங்கே எந்த வார்த்தையின் இரட்டை அர்த்தத்தை நாம் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்? ஹ்ம், எங்களுக்கு உண்மையில் இரண்டு வார்த்தைகள் உள்ளன
04:07
here. We have "no body" and this obviously also sounds like "nobody", right? So "nobody"
38
247749
9514
இங்கே. எங்களிடம் "உடல் இல்லை", இது வெளிப்படையாக "யாரும்" போல் தெரிகிறது, இல்லையா? எனவே "யாரும்"
04:17
and "no body". Again, a skeleton only has bones. It doesn't have any skin. It has no
39
257286
7024
மற்றும் "உடல் இல்லை". மீண்டும், ஒரு எலும்புக்கூட்டில் எலும்புகள் மட்டுமே உள்ளன. இதற்கு எந்த சருமமும் இல்லை. அதற்கு இல்லை
04:24
body, right? So it can also mean that he has "nobody". "Nobody", no person can go with
40
264310
7000
உடல், இல்லையா? எனவே அவருக்கு "யாரும் இல்லை" என்றும் அர்த்தம். "யாரும்", எந்த நபருடனும் செல்ல முடியாது
04:31
him, so he has "no body" to go with, and he has "nobody" to go with. It's pretty good.
41
271800
5160
அவருடன், அதனால் அவருடன் செல்ல "உடல் இல்லை", மற்றும் அவர் உடன் "யாரும்" இல்லை. இது மிகவும் நல்லது.
04:36
This is one of my favorites. And if you tell this to your kids they'll like it if they
42
276960
4750
இது எனக்கு பிடித்த ஒன்று. நீங்கள் சொன்னால் இது உங்கள் குழந்தைகளுக்கு அவர்கள் விரும்பினால் அவர்கள் விரும்புவார்கள்
04:41
speak English, which they might, okay?
43
281710
2549
ஆங்கிலம் பேசுங்கள், அவர்கள் இருக்கலாம், சரியா?
04:44
Next one, "Why did the teacher wear sunglasses to class?"
44
284259
5741
அடுத்தது, "ஆசிரியர் ஏன் செய்தார் வகுப்பிற்கு சன்கிளாசஸ் அணிய வேண்டுமா? "
04:50
I'll tell you why: because...
45
290000
3383
அதற்கான காரணத்தை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்: ஏனென்றால் ...
05:07
her students were so bright."
46
307133
3616
அவளுடைய மாணவர்கள் மிகவும் பிரகாசமாக இருந்தார்கள். "
05:10
Okay, so we have to understand the double meaning of the word "bright". So you think
47
310780
8030
சரி, எனவே நாம் இரட்டிப்பைப் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் "பிரகாசமான" என்ற வார்த்தையின் பொருள். எனவே நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்
05:18
of the sun and the sun is very bright, right? Now "bright" in English can also mean that
48
318860
6570
சூரியன் மற்றும் சூரியன் மிகவும் பிரகாசமாக இருக்கிறது, இல்லையா? இப்போது ஆங்கிலத்தில் "பிரகாசமான" என்பதும் இதன் பொருள்
05:25
a person is very intelligent. So if I say Einstein was a very bright person, it means
49
325430
6579
ஒரு நபர் மிகவும் புத்திசாலி. எனவே நான் சொன்னால் ஐன்ஸ்டீன் மிகவும் பிரகாசமான நபர், இதன் பொருள்
05:32
that Einstein was a very intelligent, a very smart person. So "bright" means like the sun,
50
332009
7733
ஐன்ஸ்டீன் மிகவும் புத்திசாலி, மிகவும் புத்திசாலி. எனவே "பிரகாசமான" என்றால் சூரியனைப் போன்றது,
05:39
the sun is bright, it can also mean that somebody is very intelligent. So in this joke, the
51
339770
5170
சூரியன் பிரகாசமாக இருக்கிறது, அது யாரோ என்று பொருள் கொள்ளலாம் மிகவும் புத்திசாலி. எனவே இந்த நகைச்சுவையில், தி
05:44
teacher wore sunglasses, because her students were so "bright", but really it means intelligent,
52
344940
8389
ஆசிரியர் சன்கிளாசஸ் அணிந்திருந்தார், ஏனென்றால் அவளுடைய மாணவர்கள் எனவே "பிரகாசமான", ஆனால் உண்மையில் இது புத்திசாலி என்று பொருள்,
05:53
okay? Double meaning, I really like this one, too.
53
353379
2951
சரி? இரட்டை பொருள், நான் உண்மையில் இது போன்றது.
05:56
All right, let's look at the last joke. Why did the pregnant lady start yelling:
54
356330
5336
சரி, கடைசி நகைச்சுவையைப் பார்ப்போம். கர்ப்பிணிப் பெண் ஏன் கத்த ஆரம்பித்தாள்:
06:01
"I'm, didn't, can't"? Any guess?
55
361692
4977
"நான், இல்லை, முடியாது"? ஏதாவது யூகம்?
06:06
Okay, let me tell you why. Because...
56
366669
4861
சரி, அதற்கான காரணத்தை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். ஏனெனில் ...
06:23
she was having contractions." Okay, so to understand
57
383687
5217
அவள் சுருக்கங்களைக் கொண்டிருந்தாள். " சரி, புரிந்து கொள்ள
06:28
this joke, you have to understand the double meaning of "contractions".
58
388970
6740
இந்த நகைச்சுவை, நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் "சுருக்கங்கள்" என்பதன் இரட்டை பொருள்.
06:35
Contractions are the pains that a woman feels when she's about to have a baby many, many
59
395710
7000
சுருக்கங்கள் ஒரு பெண் உணரும் வலிகள் அவள் ஒரு குழந்தையைப் பெறும்போது பல, பல
06:42
hours before she starts to have the baby, the pain inside the stomach from the back,
60
402789
5641
அவள் குழந்தையைப் பெறத் தொடங்குவதற்கு சில மணி நேரங்களுக்கு முன்பு, பின்புறத்திலிருந்து வயிற்றுக்குள் வலி,
06:48
anyway. Ask a girl; ask anyone who's had a baby. They can tell you the feeling of contractions.
61
408430
5699
எப்படியும். ஒரு பெண்ணைக் கேளுங்கள்; குழந்தை பெற்ற எவரிடமும் கேளுங்கள். சுருக்கங்களின் உணர்வை அவர்கள் உங்களுக்குச் சொல்ல முடியும்.
06:54
Also the double meaning of "contractions" is the grammatical contractions of "I'm, didn't,
62
414129
6760
"சுருக்கங்கள்" என்பதன் இரட்டை அர்த்தமும் ஆகும் "நான், இல்லை," என்ற இலக்கண சுருக்கங்கள்
07:00
can't." So "I'm" is the contracted form of "I am". "Didn't" is the contracted form of
63
420889
6960
முடியாது. "எனவே" நான் "என்பது" நான் "என்பதன் ஒப்பந்த வடிவமாகும். "செய்யவில்லை" என்பது ஒப்பந்த வடிவமாகும்
07:07
"did not", and "can't", "cannot", okay?
64
427849
8782
"இல்லை", மற்றும் "முடியாது", "முடியாது", சரியா?
07:16
This joke can honestly work with any contracted verbs. So you can say "Why did the pregnant
65
436670
5219
இந்த நகைச்சுவையானது எந்தவொரு ஒப்பந்த வினைச்சொற்களிலும் நேர்மையாக செயல்பட முடியும். எனவே நீங்கள் "கர்ப்பிணி ஏன் செய்தார்
07:21
lady start yelling 'shouldn't, wouldn't, couldn't'?" It can be anything, okay? And the joke, the
66
441889
5680
பெண் கத்த ஆரம்பித்தாள் 'கூடாது, இல்லையா, முடியவில்லையா? " அது எதுவும் இருக்கலாம், சரியா? மற்றும் நகைச்சுவை, தி
07:27
ending is always the same, because she was having contractions.
67
447569
4761
முடிவு எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும், ஏனென்றால் அவள் சுருக்கங்களைக் கொண்டிருந்தாள்.
07:32
Now, remember, I didn't say these were good jokes. I didn't say they were funny jokes.
68
452330
5359
இப்போது, ​​நினைவில் கொள்ளுங்கள், இவை நல்ல நகைச்சுவைகள் என்று நான் சொல்லவில்லை. அவை வேடிக்கையான நகைச்சுவைகள் என்று நான் சொல்லவில்லை.
07:37
To me they're funny because I'm an English teacher, and I like English wordplay jokes
69
457689
4871
எனக்கு அவர்கள் வேடிக்கையானவர்கள், ஏனென்றால் நான் ஒரு ஆங்கிலம் ஆசிரியர், மற்றும் நான் ஆங்கில வார்த்தை நகைச்சுவைகளை விரும்புகிறேன்
07:42
like these. If you understood these jokes, you are all the better for it, and I really,
70
462560
6490
இது போன்றவை. இந்த நகைச்சுவைகளை நீங்கள் புரிந்து கொண்டால், நீங்கள் எல்லோரும் அதற்கு சிறந்தவர்கள், நான் உண்மையில்,
07:49
really recommend that you use these at a party if you want no friends.
71
469050
4369
இவற்றைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கிறோம் நீங்கள் நண்பர்கள் இல்லை என்றால் ஒரு விருந்தில்.
07:53
Okay guys, if you want to test your understanding of this knowledge, if you want to test if
72
473419
4310
சரி நண்பர்களே, உங்கள் புரிதலை சோதிக்க விரும்பினால் இந்த அறிவின், நீங்கள் சோதிக்க விரும்பினால்
07:57
you remember the ending of these jokes, and if you want to make the kids in your family
73
477729
4660
இந்த நகைச்சுவைகளின் முடிவை நீங்கள் நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள், மற்றும் உங்கள் குடும்பத்தில் குழந்தைகளை உருவாக்க விரும்பினால்
08:02
laugh, you can check out the quiz on www.engvid.com . Good luck and take care.
74
482389
4180
சிரிக்கவும், நீங்கள் www.engvid.com இல் வினாடி வினாவைப் பார்க்கலாம். நல்ல அதிர்ஷ்டம் மற்றும் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
08:07
Learn English for free www.engvid.com
75
487247
5000
இலவசமாக ஆங்கிலம் கற்கவும் www.engvid.com
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7