Learn English with 5 Jokes

1,217,829 views ・ 2013-04-22

English with Alex


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hey guys, I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on learning English...
0
2781
5509
Ciao ragazzi, sono Alex. Grazie per aver cliccato e benvenuto a questa lezione sull'imparare l'inglese...
00:08
with jokes! For many advanced speakers, understanding English jokes is the last barrier they have
1
8290
6889
con le barzellette! Per molti parlanti avanzati, capire le barzellette inglesi è l'ultima barriera che devono
00:15
to break through, before they can really master the language, and really capture its full meaning.
2
15179
6301
superare, prima di poter davvero padroneggiare la lingua e catturarne davvero il significato completo.
00:21
So today what we're going to do is look at five English jokes, and they're funny because
3
21480
5950
Quindi oggi quello che faremo è guardare cinque barzellette inglesi, e sono divertenti a causa
00:27
of the double meaning of the words in each joke, okay? So let's look at the first two.
4
27430
6230
del doppio significato delle parole in ogni barzelletta, ok? Quindi diamo un'occhiata ai primi due. Per
00:33
First we have, "Why didn't the shark swallow the clownfish?"
5
33660
4800
prima cosa abbiamo: "Perché lo squalo non ha ingoiato il pesce pagliaccio?"
00:38
Now first we have to understand the verb "swallow". This means [makes swallowing sound]. When
6
38460
5070
Ora prima dobbiamo capire il verbo "ingoiare". Questo significa [fa il suono della deglutizione]. Quando
00:43
you eat something, you swallow it, okay? So why didn't the shark swallow the clownfish?
7
43530
7000
mangi qualcosa, lo ingoi, ok? Allora perché lo squalo non ha ingoiato il pesce pagliaccio?
00:51
Hmm, I'll tell you why.
8
51420
7000
Hmm, ti dirò perché.
01:05
"It tasted funny."
9
65614
2469
"Aveva un sapore strano."
01:08
No? Okay.
10
68150
3010
NO? Va bene.
01:11
To understand this joke, we have to understand the double meaning of "funny". So the setup
11
71160
8783
Per capire questa battuta, dobbiamo capire il doppio significato di "divertente". Quindi l'impostazione
01:20
of the joke is, "Why didn't the shark swallow the clownfish?" So you think of a clownfish.
12
80000
5890
della battuta è: "Perché lo squalo non ha ingoiato il pesce pagliaccio?" Quindi pensi a un pesce pagliaccio.
01:25
You see the word clown, clown, you think of ha, ha, ha, somebody who makes people laugh.
13
85890
5420
Vedi la parola pagliaccio, pagliaccio, pensi a ha, ah, ah, qualcuno che fa ridere la gente.
01:31
So we have one version of the word "funny", one definition -- ha-ha funny. "Funny" can
14
91310
6860
Quindi abbiamo una versione della parola "divertente", una definizione -- ha-ha divertente. "Divertente" può
01:38
also mean strange, not normal. Food can taste funny. Imagine that you're eating at a restaurant,
15
98170
7884
anche significare strano, non normale. Il cibo può avere un sapore strano. Immagina di mangiare in un ristorante, di
01:46
you're trying something new, and you go, "Hmm, this doesn't taste right. This tastes funny."
16
106100
6350
provare qualcosa di nuovo e di dire: "Hmm, questo non ha un buon sapore. Ha un sapore strano".
01:52
It tastes weird.
17
112450
1430
Ha un sapore strano.
01:53
So the reason this joke is funny is because of the double meaning of the word "funny"
18
113880
5300
Quindi il motivo per cui questa battuta è divertente è dovuto al doppio significato della parola "divertente"
01:59
in it. The clownfish tasted funny. It tasted "ha ha", it's a clownfish, and hmm strange,
19
119180
6070
. Il pesce pagliaccio aveva un sapore strano. Sapeva "ah ah", è un pesce pagliaccio, e hmm strano,
02:05
right? Like food that is not really normal-tasting funny.
20
125250
3950
vero? Come il cibo che non è proprio normale, ha un sapore divertente.
02:09
Next joke: "Why was six afraid of seven?" Why was the number six afraid of the number
21
129200
7778
Prossima battuta: "Perché sei aveva paura di sette?" Perché il numero sei aveva paura del numero
02:17
seven? Don't know why? I'll tell you why. Because...
22
137030
7000
sette? Non sai perché? Ti dirò perché. Perché...
02:29
"7 8 9." A little better, right? It's getting better.
23
149935
6057
"7 8 9." Un po' meglio, vero? Sta migliorando.
02:36
It's getting better.
24
156040
1059
Sta migliorando.
02:37
So you're wondering, "Well, why is this funny?" Why was six, the number six, afraid of the
25
157099
5321
Quindi ti stai chiedendo: "Bene, perché è divertente?" Perché il sei, il numero sei, aveva paura del
02:42
number seven? Because 7 8 9. Let's see if we have any double meanings in the
26
162420
4969
numero sette? Perché 7 8 9. Vediamo se abbiamo dei doppi sensi nella
02:47
answer to this joke. So we have the number seven, okay? There's no double meaning. We
27
167389
5091
risposta a questa barzelletta. Quindi abbiamo il numero sette, ok? Non c'è un doppio senso.
02:52
just have the number, the number seven. We have eight. We have the number eight. Okay,
28
172480
6069
Abbiamo solo il numero, il numero sette. Ne abbiamo otto. Abbiamo il numero otto. Ok,
02:58
we also have the past tense of the verb "eat", so because seven "ate" the number nine. It's
29
178549
12502
abbiamo anche il passato del verbo "mangiare", quindi perché sette "mangiava" il numero nove. È
03:11
funny now, right? Because seven ate the number nine, so six was afraid of number seven, because
30
191120
5110
divertente adesso, vero? Perché il sette ha mangiato il numero nove, quindi il sei aveva paura del numero sette, perché
03:16
six doesn't want to get eaten by number seven either.
31
196230
3739
neanche il sei vuole essere mangiato dal numero sette.
03:19
Okay guys, let's look at the next joke.
32
199969
3077
Ok ragazzi, diamo un'occhiata alla prossima battuta.
03:23
Okay so "Why didn't the skeleton go to the party?"
33
203781
5718
Va bene, quindi "Perché lo scheletro non è andato alla festa?"
03:29
So, again, skeleton, right? Just bones, no skin, just bones. So why didn't the skeleton
34
209549
7000
Quindi, di nuovo, scheletro, giusto? Solo ossa, niente pelle, solo ossa. Allora perché lo scheletro non è
03:36
go to the party? Because...
35
216879
3142
andato alla festa? Perché...
03:54
"He had no body to go with." Okay!
36
234185
6043
"Non aveva un corpo con cui andare." Va bene!
04:00
So here we have to understand a double meaning of which word? Hmm, we actually have two words
37
240249
7448
Quindi qui dobbiamo intendere un doppio significato di quale parola? Hmm, in realtà abbiamo due parole
04:07
here. We have "no body" and this obviously also sounds like "nobody", right? So "nobody"
38
247749
9514
qui. Non abbiamo "nessun corpo" e questo ovviamente suona anche come "nessuno", giusto? Quindi "nessuno"
04:17
and "no body". Again, a skeleton only has bones. It doesn't have any skin. It has no
39
257286
7024
e "nessun corpo". Ancora una volta, uno scheletro ha solo ossa. Non ha pelle. Non ha
04:24
body, right? So it can also mean that he has "nobody". "Nobody", no person can go with
40
264310
7000
corpo, giusto? Quindi può anche significare che non ha "nessuno". "Nessuno", nessuna persona può andare con
04:31
him, so he has "no body" to go with, and he has "nobody" to go with. It's pretty good.
41
271800
5160
lui, quindi non ha "nessun corpo" con cui andare, e non ha "nessuno" con cui andare. È abbastanza buono.
04:36
This is one of my favorites. And if you tell this to your kids they'll like it if they
42
276960
4750
Questo è uno dei miei preferiti. E se lo dici ai tuoi figli, a loro piacerà se
04:41
speak English, which they might, okay?
43
281710
2549
parlano inglese, cosa che potrebbe fare, ok? Il
04:44
Next one, "Why did the teacher wear sunglasses to class?"
44
284259
5741
prossimo, "Perché l'insegnante ha indossato gli occhiali da sole in classe?" Ti
04:50
I'll tell you why: because...
45
290000
3383
dirò perché: perché... i
05:07
her students were so bright."
46
307133
3616
suoi studenti erano così brillanti."
05:10
Okay, so we have to understand the double meaning of the word "bright". So you think
47
310780
8030
Ok, quindi dobbiamo capire il doppio significato della parola "brillante". Quindi pensi
05:18
of the sun and the sun is very bright, right? Now "bright" in English can also mean that
48
318860
6570
al sole e il sole è molto luminoso, giusto? Ora "brillante" in inglese può anche significare che
05:25
a person is very intelligent. So if I say Einstein was a very bright person, it means
49
325430
6579
una persona è molto intelligente. Quindi se dico che Einstein era una persona molto brillante, significa
05:32
that Einstein was a very intelligent, a very smart person. So "bright" means like the sun,
50
332009
7733
che Einstein era una persona molto intelligente, molto intelligente. Quindi "brillante" significa come il sole,
05:39
the sun is bright, it can also mean that somebody is very intelligent. So in this joke, the
51
339770
5170
il sole è luminoso, può anche significare che qualcuno è molto intelligente. Quindi in questa battuta, l'
05:44
teacher wore sunglasses, because her students were so "bright", but really it means intelligent,
52
344940
8389
insegnante indossava occhiali da sole, perché i suoi studenti erano così "brillanti", ma in realtà significa intelligente,
05:53
okay? Double meaning, I really like this one, too.
53
353379
2951
ok? Doppio significato, mi piace molto questo Va
05:56
All right, let's look at the last joke. Why did the pregnant lady start yelling:
54
356330
5336
bene, diamo un'occhiata all'ultima battuta. Perché la signora incinta ha iniziato a urlare:
06:01
"I'm, didn't, can't"? Any guess?
55
361692
4977
"Sono, non l'ho fatto, non posso"? Qualche ipotesi?
06:06
Okay, let me tell you why. Because...
56
366669
4861
Ok, lascia che ti dica perché. Perché...
06:23
she was having contractions." Okay, so to understand
57
383687
5217
aveva le contrazioni". Ok, quindi per capire
06:28
this joke, you have to understand the double meaning of "contractions".
58
388970
6740
questa barzelletta, devi capire il doppio significato di "contrazioni". Le
06:35
Contractions are the pains that a woman feels when she's about to have a baby many, many
59
395710
7000
contrazioni sono i dolori che sente una donna quando sta per avere un bambino molte, molte
06:42
hours before she starts to have the baby, the pain inside the stomach from the back,
60
402789
5641
ore prima di iniziare ad avere il bambino, comunque il dolore dentro lo stomaco dalla schiena
06:48
anyway. Ask a girl; ask anyone who's had a baby. They can tell you the feeling of contractions.
61
408430
5699
. Chiedi a una ragazza; chiedi a chiunque abbia avuto un bambino. Possono dirti la sensazione delle contrazioni.
06:54
Also the double meaning of "contractions" is the grammatical contractions of "I'm, didn't,
62
414129
6760
Anche il doppio significato di "contrazioni" sono le contrazioni grammaticali di "sono, non ho,
07:00
can't." So "I'm" is the contracted form of "I am". "Didn't" is the contracted form of
63
420889
6960
non posso". Quindi "io sono" è la forma contratta di "io sono". "Non" è la forma contratta di
07:07
"did not", and "can't", "cannot", okay?
64
427849
8782
"non" e "non posso", "non posso", ok?
07:16
This joke can honestly work with any contracted verbs. So you can say "Why did the pregnant
65
436670
5219
Questa battuta può onestamente funzionare con qualsiasi verbo contratto. Quindi puoi dire "Perché la
07:21
lady start yelling 'shouldn't, wouldn't, couldn't'?" It can be anything, okay? And the joke, the
66
441889
5680
donna incinta ha iniziato a urlare 'non dovrebbe, non dovrebbe, non potrebbe'?" Può essere qualsiasi cosa, ok? E la battuta, il
07:27
ending is always the same, because she was having contractions.
67
447569
4761
finale è sempre lo stesso, perché aveva le contrazioni.
07:32
Now, remember, I didn't say these were good jokes. I didn't say they were funny jokes.
68
452330
5359
Ora, ricorda, non ho detto che queste erano buone battute. Non ho detto che fossero battute divertenti.
07:37
To me they're funny because I'm an English teacher, and I like English wordplay jokes
69
457689
4871
Per me sono divertenti perché sono un'insegnante di inglese e mi piacciono le battute sui giochi di parole in inglese
07:42
like these. If you understood these jokes, you are all the better for it, and I really,
70
462560
6490
come queste. Se hai capito queste battute, sei molto meglio per questo, e ti consiglio davvero, davvero
07:49
really recommend that you use these at a party if you want no friends.
71
469050
4369
di usarle a una festa se non vuoi amici.
07:53
Okay guys, if you want to test your understanding of this knowledge, if you want to test if
72
473419
4310
Ok ragazzi, se volete mettere alla prova la vostra comprensione di questa conoscenza, se volete verificare se
07:57
you remember the ending of these jokes, and if you want to make the kids in your family
73
477729
4660
ricordate il finale di queste barzellette e se volete far ridere i bambini della vostra famiglia
08:02
laugh, you can check out the quiz on www.engvid.com . Good luck and take care.
74
482389
4180
, potete dare un'occhiata al quiz su www. engvid.com . Buona fortuna e abbi cura di te.
08:07
Learn English for free www.engvid.com
75
487247
5000
Impara l'inglese gratuitamente www.engvid.com

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7