English Listening Practice: Phone Conversations

10,155 views ・ 2025-02-13

English with Alex


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking. You
0
0
3462
Salut tout le monde. Je suis Alex. Merci d'avoir cliqué. Vous
00:03
are learning English with engVid. In today's lesson,
1
3474
3686
apprenez l'anglais avec engVid. Dans la leçon d’aujourd’hui,
00:07
I am going to help you practice your listening
2
7380
3506
je vais vous aider Ă  pratiquer vos
00:10
comprehension skills. In this video, you will
3
10898
3442
compétences en compréhension orale. Dans cette vidéo, vous
00:14
hear two dialogues. At the end of each dialogue,
4
14340
4210
entendrez deux dialogues. À la fin de chaque dialogue,
00:18
I will ask you four questions, so listen carefully
5
18562
4398
je vous poserai quatre questions, alors Ă©coutez attentivement
00:22
to make sure you answer them correctly. After
6
22960
3358
pour ĂȘtre sĂ»r d' y rĂ©pondre correctement. AprĂšs
00:26
I ask you the questions, I will also give you
7
26330
3370
vous avoir posé les questions, je vous donnerai également
00:29
the answers immediately so you know if you got
8
29700
3994
les réponses immédiatement afin que vous sachiez si vous avez obtenu
00:33
the correct answer. I recommend that you rewind
9
33706
4094
la bonne réponse. Je vous recommande de rembobiner
00:37
and pause the video as needed. The difficulty
10
37800
3650
et de mettre la vidéo en pause si nécessaire. Le
00:41
level of these listenings is intermediate,
11
41462
3418
niveau de difficulté de ces écoutes est intermédiaire,
00:45
so you can test yourself and see where your skill
12
45440
4137
vous pouvez donc vous tester et voir oĂč
00:49
level is at. Also, if you enjoy the listening
13
49589
3811
se situe votre niveau de compétence. De plus, si vous appréciez les
00:53
comprehension exercises in this video, I strongly
14
53400
4031
exercices de compréhension orale de cette vidéo, je vous
00:57
recommend that you do the bonus listening quiz,
15
57443
3877
recommande fortement de faire le quiz d'Ă©coute bonus,
01:01
which is included on engvid.com or in the
16
61600
3535
qui est inclus sur engvid.com ou dans la
01:05
description to this video if you are watching
17
65147
3893
description de cette vidéo si vous la regardez
01:09
on YouTube. So, are you ready to practice your
18
69040
3757
sur YouTube. Alors, ĂȘtes- vous prĂȘt Ă  pratiquer votre
01:12
listening? Let's start with the first dialogue.
19
72809
3851
écoute ? Commençons par le premier dialogue.
01:16
[Phone ringing]
20
76660
1760
[Sonnerie de téléphone]
01:46
No, unfortunately, I'd prefer an afternoon appointment.
21
106580
3940
Non, malheureusement, je préfÚre un rendez-vous dans l'aprÚs-midi.
01:51
Okay, let me see here. Oh, we actually have a place next Thursday at 2 p.m.
22
111920
8260
Ok, laisse-moi voir ici. Oh, en fait, nous avons un endroit jeudi prochain Ă  14 heures.
02:01
That would be much better. Thank you.
23
121020
2620
Ce serait bien mieux. Merci.
02:03
Not a problem. I've added you to the calendar for
24
123780
3112
Pas de problÚme. Je t'ai ajouté au calendrier pour
02:06
next Thursday at 2 p.m. Is there anything else?
25
126904
2996
jeudi prochain Ă  14h. Y a-t-il autre chose ?
02:10
Actually, yes. Our son is turning 18, and
26
130820
3362
En fait, oui. Notre fils aura 18 ans et
02:14
he's going to need to transition away from his
27
134194
3786
il va devoir s'Ă©loigner de son
02:17
pediatric dentist. I was wondering if your office had room for a new patient.
28
137980
5520
dentiste pédiatrique. Je me demandais si votre bureau avait de la place pour un nouveau patient.
02:25
That's a better question for our regular
29
145200
2807
C'est une meilleure question Ă  poser Ă  notre
02:28
receptionist. I'm just filling in this week.
30
148019
3101
réceptionniste habituelle. Je fais juste office de remplaçant cette semaine.
02:31
The regular receptionist will be back next week,
31
151500
3218
La réceptionniste habituelle sera de retour la semaine prochaine,
02:34
so you could ask her in person when you come for
32
154730
3230
vous pourrez donc lui demander en personne lorsque vous viendrez pour
02:37
your cleaning. Oh, okay. That makes sense.
33
157960
3860
votre ménage. Oh d'accord. Cela a du sens.
02:41
Is there anything else? No, thank you. That's
34
161832
4148
Y a-t-il autre chose ? Non merci. C'est
02:45
everything. Great. So, we'll see you next week. Yeah, perfect. Bye for now. Bye-bye.
35
165980
6140
tout. Super. Alors, on se retrouve la semaine prochaine. Ouais, parfait. Au revoir pour l'instant. Au revoir.
02:54
And now the questions. Let's see what you heard.
36
174340
4460
Et maintenant les questions. Voyons ce que vous avez entendu.
02:59
Question number one. What kind of clinic is Derek calling?
37
179760
6420
Question numéro un. Quel genre de clinique Derek appelle-t-il ?
03:08
I will give you a few seconds to answer.
38
188920
2740
Je vous donne quelques secondes pour répondre.
03:15
Okay. If you were paying attention, you may have
39
195280
4037
D'accord. Si vous Ă©tiez attentif, vous avez peut-ĂȘtre
03:19
heard or you will have heard he is calling a
40
199329
3711
entendu ou vous aurez entendu qu'il appelle une
03:23
dental clinic. Number two. Would Derek prefer
41
203040
5418
clinique dentaire. Numéro deux. Derek préférerait-il
03:28
a morning, afternoon, or evening appointment?
42
208470
5430
un rendez-vous le matin, l'aprĂšs-midi ou le soir ?
03:38
He would prefer an afternoon appointment.
43
218640
3320
Il préférerait un rendez-vous dans l'aprÚs-midi.
03:44
Number three. Why does Derek's son need a new dentist?
44
224880
5740
Numéro trois. Pourquoi le fils de Derek a-t-il besoin d'un nouveau dentiste ?
03:53
And if you need more time, don't be shy, don't be afraid to pause the video
45
233040
5560
Et si vous avez besoin de plus de temps, ne soyez pas timide, n'ayez pas peur de mettre la vidéo en pause
03:58
or to go back and listen to the text. Okay?
46
238600
4209
ou de revenir en arriĂšre et d' Ă©couter le texte. D'accord?
04:02
So, why does Derek's son need a new dentist?
47
242821
4319
Alors, pourquoi le fils de Derek a-t-il besoin d’un nouveau dentiste ?
04:10
Because he is turning 18 years old and he
48
250600
3529
Parce qu'il a 18 ans et qu'il
04:14
needs to transition from his pediatric dentist.
49
254141
4059
doit faire la transition entre son dentiste pédiatrique et lui.
04:20
It's a longer answer, I know. And number four. Why
50
260140
4405
C'est une réponse plus longue, je sais. Et le numéro quatre. Pourquoi
04:24
can't the receptionist answer Derek's final question?
51
264557
4683
la réceptionniste ne peut-elle pas répondre à la derniÚre question de Derek ?
04:32
So, the answer to this one. He is not the
52
272560
3368
Alors, la rĂ©ponse Ă  cette question. Il n’est pas le
04:35
regular receptionist. He doesn't know the answer.
53
275940
4040
réceptionniste habituel. Il ne connaßt pas la réponse.
04:42
How was that? Did you do okay? All right. Well,
54
282200
4660
Comment c'était ? Est-ce que tu as bien réussi ? D'accord. Eh bien,
04:46
whether you are ready or not, get ready for dialogue
55
286872
5168
que vous soyez prĂȘt ou non, prĂ©parez-vous pour le dialogue
04:52
number two. Here we go. Listen and learn. Hello?
56
292040
4134
numĂ©ro deux. On y va. Écoutez et apprenez. Bonjour?
04:56
Hey, it's David. How's it going? Not bad, just
57
296186
3974
Hé, c'est David. Comment ça va ? Pas mal,
05:00
taking it easy. You? Is everything okay? You've
58
300160
4114
j'y vais doucement. Toi? Est-ce que tout va bien ? Tu
05:04
never called me before. I'm okay, but I actually
59
304286
4214
ne m'as jamais appelé avant. Je vais bien, mais j'ai vraiment
05:08
need a favor. Okay, what's up? So, I'm at the
60
308500
4163
besoin d'une faveur. Ok, quoi de neuf ? Alors, je suis au
05:12
garage getting some work done on my car. I thought I
61
312675
4825
garage pour faire quelques travaux sur ma voiture. Je pensais que je
05:17
would be out of here quickly, but you know how it
62
317500
2700
sortirais d'ici rapidement, mais tu sais comment ça
05:20
goes. They found some other problems and Anna's at
63
320212
2768
se passe. Ils ont trouvé d' autres problÚmes et Anna est au
05:22
work and it's going to take longer than... You
64
322980
3169
travail et ça va prendre plus de temps que... Tu
05:26
need a ride. I need a ride. Can you help me out?
65
326161
3319
as besoin d'un moyen de transport. J'ai besoin d'un transport. Peux-tu m'aider ?
05:30
You know, I actually have to do some grocery
66
330620
3073
Tu sais, en fait, je dois faire quelques
05:33
shopping, but I can pick you up on the way to
67
333705
3155
courses, mais je peux venir te chercher sur le chemin
05:36
the store if you don't mind taking like a
68
336860
2746
du magasin si ça ne te dérange pas de faire un
05:39
20-minute detour before I drop you off at home.
69
339618
3162
détour de 20 minutes avant de te déposer à la maison.
05:43
Yeah, no problem at all. You're doing me a favor
70
343800
2474
Ouais, aucun problĂšme. Tu me fais une faveur
05:46
and I actually need to pick up some things from
71
346286
2434
et j'ai aussi besoin d' aller acheter quelques trucs
05:48
the store as well. Perfect. I'll be on my way soon.
72
348720
3296
au magasin. Parfait. Je serai bientĂŽt en route.
05:52
See ya. Wait, don't you need the name of the garage?
73
352028
3372
À plus tard. Attends, tu n'as pas besoin du nom du garage ?
05:56
Oh my god, you're right. Sorry, it totally skipped
74
356200
3228
Oh mon Dieu, tu as raison. Désolé, ça m'avait complÚtement échappé
05:59
my mind. Oh, someone else is calling me. Could you
75
359440
3240
. Oh, quelqu'un d'autre m'appelle. Pourriez-vous
06:02
just text me the name of the place? Yeah, no
76
362680
2543
simplement m'envoyer par SMS le nom de l'endroit ? Ouais, pas de
06:05
problem. Go do what you have to do. Thanks again.
77
365235
2845
problĂšme. Va faire ce que tu as Ă  faire. Merci encore.
06:08
See ya. Bye.
78
368240
520
À plus tard. Au revoir.
06:15
And now the questions. Number one, where is David?
79
375520
6020
Et maintenant les questions. NumĂ©ro un, oĂč est David ?
06:27
Okay, so David is at the mechanics, right? He's
80
387360
4548
Ok, donc David est chez le mécanicien, n'est-ce pas ? Il
06:31
getting his car fixed at the mechanics, so he's
81
391920
4560
fait réparer sa voiture chez le garagiste, donc il est
06:36
at... You can say he's at the mechanic or he's at
82
396480
3807
Ă ... On peut dire qu'il est chez le garagiste ou bien il est chez
06:40
the mechanics as well. And again, you can always
83
400299
3741
le garagiste aussi. Et encore une fois, vous pouvez toujours
06:44
go back, rewind, pause the video, take your time.
84
404040
4593
revenir en arriÚre, rembobiner, mettre la vidéo en pause, prendre votre temps.
06:48
Number two, why is David calling his friend?
85
408645
4135
Numéro deux, pourquoi David appelle-t-il son ami ?
06:57
The short answer, he needs a ride, right? A ride
86
417420
4558
La réponse courte, c'est qu'il a besoin d'un moyen de transport, n'est-ce pas ? Un trajet
07:01
means you need a friend to come and get you with
87
421990
4570
signifie que vous avez besoin d'un ami pour venir vous chercher avec
07:06
a vehicle and drive you home or somewhere else.
88
426560
4136
un véhicule et vous ramener chez vous ou ailleurs.
07:10
Speaking of somewhere else, question number three,
89
430708
4412
En parlant d'ailleurs, question numéro trois,
07:16
where will David go before he goes home? Hmm. He will go to the grocery store.
90
436140
14180
oĂč ira David avant de rentrer chez lui ? Hmm. Il ira Ă  l'Ă©picerie.
07:30
Did you get that one? Okay. And number four,
91
450320
6196
Tu as compris celui-là ? D'accord. Et numéro quatre,
07:36
what will David do after he hangs up the phone?
92
456528
6632
que fera David aprÚs avoir raccroché le téléphone ?
07:49
Okay, the answer, he will text the name of the
93
469240
4002
Ok, la réponse, il enverra par SMS le nom du
07:53
garage or the mechanic. He will text the name
94
473254
3926
garage ou du mécanicien. Il enverra le nom
07:57
of the garage to his friend. Did you get that?
95
477180
5134
du garage par SMS Ă  son ami. Tu as compris ?
08:02
Good. All right. I hope you enjoyed this listening
96
482326
5594
Bien. D'accord. J'espÚre que vous avez apprécié cette vidéo de compréhension orale
08:07
comprehension video. I really enjoyed making it,
97
487920
3534
. J'ai vraiment aimé le faire,
08:11
so if you would like to see more videos like this,
98
491466
3694
donc si vous souhaitez voir plus de vidéos comme celle-ci,
08:15
please share this with your friends, like the
99
495560
3410
partagez-la avec vos amis, aimez la
08:18
video, leave your comments down below, and let
100
498982
3498
vidéo, laissez vos commentaires ci-dessous et faites-
08:22
me know how you felt and how I can improve this
101
502480
3797
moi savoir ce que vous avez ressenti et comment je peux améliorer ce
08:26
type of video in the future. Also, make sure you
102
506289
3891
type de vidéo à l' avenir. Assurez-vous également de
08:30
do the bonus listening quiz on engVid. I think
103
510180
3699
faire le quiz d'Ă©coute bonus sur engVid. Je pense que
08:33
you're going to enjoy it, so check that out.
104
513891
3549
vous allez l'apprĂ©cier, alors jetez-y un Ɠil.
08:37
Answer the 10 questions, right? I'm going to
105
517860
3231
RĂ©pondez aux 10 questions, n'est-ce pas ? Je vais
08:41
have 10 questions, not just four, for that bonus
106
521103
3537
avoir 10 questions, pas seulement quatre, pour cet
08:44
listening practice, so make sure you check that
107
524640
3051
exercice d'écoute bonus, alors assurez-vous de le vérifier
08:47
out. And until next time, keep practicing your
108
527703
2997
. Et jusqu'Ă  la prochaine fois, continuez Ă  pratiquer votre
08:50
English, take care, and I'll see you again soon.
109
530700
3340
anglais, prenez soin de vous, et Ă  bientĂŽt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7