British Humour Explained (with examples)

161,896 views ・ 2024-07-04

English with Lucy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
0
80
4440
Olá, queridos alunos, e bem-vindos de volta ao inglês com Lucy.
00:04
Today, we're talking about British humour.
1
4520
3920
Hoje estamos falando sobre humor britânico.
00:08
It's one of my favourite topics, and it
2
8440
2040
É um dos meus tópicos favoritos e
00:10
also happens to be a huge part of our culture, but it can sometimes be really
3
10480
6000
também é uma grande parte da nossa cultura, mas às vezes pode ser muito
00:16
tricky to understand.
4
16480
1640
difícil de entender.
00:18
Today, I'm going to explain the main types
5
18120
2760
Hoje vou explicar os principais tipos
00:20
of British humour. I'm going to give you lots of "funny" examples (funny in my
6
20880
5360
de humor britânico. Vou dar muitos exemplos "engraçados" (engraçados na minha
00:26
opinion), and I'll teach you some of the phrases that you can use.
7
26240
3080
opinião) e ensinar algumas frases que você pode usar.
00:29
I have also created a free PDF that goes along with this lesson to take your
8
29320
5080
Também criei um PDF gratuito que acompanha esta lição para aprimorar
00:34
British humour skills even further.
9
34400
2520
ainda mais suas habilidades de humor britânico.
00:36
I've included lots more jokes and puns,
10
36920
2840
Incluí muito mais piadas e trocadilhos,
00:39
and I've even included an interactive quiz so you can test your understanding
11
39760
5360
e até incluí um questionário interativo para que você possa testar sua compreensão
00:45
of our puns to see if you would understand British humour in real life.
12
45120
4080
de nossos trocadilhos e ver se entenderia o humor britânico na vida real. O
00:49
It's free to download.
13
49200
1480
download é gratuito.
00:50
Just click on the link in the description
14
50680
1840
Basta clicar no link na
00:52
box or scan that little QR code there.
15
52520
2800
caixa de descrição ou escanear aquele pequeno código QR ali.
00:55
Enter your name and your email address,
16
55320
1800
Digite seu nome e endereço de e-mail
00:57
and the PDF will arrive directly in your inbox.
17
57120
3640
e o PDF chegará diretamente na sua caixa de entrada.
01:00
After that, you've joined my PDF club.
18
60760
2200
Depois disso, você se juntou ao meu clube de PDF.
01:02
You will automatically receive my free weekly lesson PDFs alongside all of my
19
62960
5080
Você receberá automaticamente meus PDFs de aulas semanais gratuitos junto com todas as minhas
01:08
news, course updates, and offers.
20
68040
2800
notícias, atualizações de cursos e ofertas.
01:10
It's a free service, and you can
21
70840
1360
É um serviço gratuito e você pode
01:12
unsubscribe at any time.
22
72200
1800
cancelar a assinatura a qualquer momento.
01:14
Okay, let's get to the jokes.
23
74000
2080
Ok, vamos às piadas. Em
01:16
First up, we have irony.
24
76080
3640
primeiro lugar, temos a ironia.
01:19
So, irony is when something happens that's
25
79720
2920
Então, a ironia é que quando algo acontece é
01:22
the exact opposite of what you'd expect.
26
82640
3680
exatamente o oposto do que você esperaria.
01:26
For example, if an astronomer were afraid
27
86320
4400
Por exemplo, se um astrônomo tivesse medo
01:30
of the dark, that would be irony.
28
90720
2840
do escuro, isso seria uma ironia.
01:33
Or if an absolutely huge dog were called
29
93560
3400
Ou se um cachorro absolutamente enorme se chamasse
01:36
Tiny, that would be irony.
30
96960
2000
Tiny, isso seria uma ironia. Na
01:38
There are actually a few different types
31
98960
1520
verdade, existem alguns tipos diferentes
01:40
of irony.
32
100480
1400
de ironia.
01:41
First, we have verbal irony and this
33
101880
3000
Primeiro, temos a ironia verbal e isso
01:44
occurs when someone says the opposite of what they actually mean.
34
104880
4600
ocorre quando alguém diz o contrário do que realmente quer dizer. É
01:49
Like saying to a friend who just tripped and fell—'Well, that was graceful!'
35
109480
4240
como dizer a um amigo que acabou de tropeçar e cair: 'Bem, isso foi lindo!'
01:53
Or asking the person who fell—'Did you have a nice trip?'
36
113720
4160
Ou perguntar à pessoa que caiu: 'Você fez uma boa viagem?'
01:57
'Trip' here has two meanings.
37
117880
1480
'Viagem' aqui tem dois significados.
01:59
'A trip' can be a journey to a place and
38
119360
2360
'Uma viagem' pode ser uma viagem para um lugar e
02:01
back again, or it can be when you fall over.
39
121720
3440
voltar, ou pode ser quando você cai.
02:05
Next, we have situational irony and this
40
125160
3480
Em seguida, temos a ironia situacional e esta
02:08
arises when the outcome of a situation is entirely different from what was expected.
41
128640
5240
surge quando o resultado de uma situação é totalmente diferente do esperado.
02:13
For instance, a fire station catching fire would be a classic case of
42
133880
6000
Por exemplo, um quartel de bombeiros pegando fogo seria um caso clássico de
02:19
situational irony.
43
139880
1600
ironia situacional.
02:21
And we also have dramatic irony, and this
44
141480
3160
E também temos a ironia dramática, que
02:24
is often used in literature and film.
45
144640
3280
é frequentemente usada na literatura e no cinema.
02:27
It happens when the audience knows
46
147920
1680
Acontece quando o público sabe
02:29
something that the characters do not.
47
149600
2640
algo que os personagens não sabem.
02:32
Think of Romeo and Juliet.
48
152240
2880
Pense em Romeu e Julieta.
02:35
The audience knows that Juliet is sleeping while Romeo, on the other hand,
49
155120
5000
O público sabe que Julieta está dormindo enquanto Romeu, por outro lado,
02:40
does not!
50
160120
920
não!
02:41
Here's a quick example so you can get a
51
161040
1760
Aqui está um exemplo rápido para que você possa sentir o
02:42
taste of irony in action.
52
162800
2240
gostinho da ironia em ação.
02:45
'And here we are, reporting live from sunny
53
165040
3040
'E aqui estamos nós, reportando ao vivo da ensolarada
02:48
Brighton, where it is just perfect barbecue weather…'
54
168080
4800
Brighton, onde está um clima perfeito para churrasco...'
02:52
Next, we have sarcasm, and sarcasm is when you say the opposite of what you mean to
55
172880
6960
Em seguida, temos o sarcasmo, e sarcasmo é quando você diz o oposto do que quer dizer,
02:59
mock or make fun of something or someone.
56
179840
3240
zombando ou zombando de algo ou alguém.
03:03
We Brits are famous for our dry sarcasm.
57
183080
3920
Nós, britânicos, somos famosos por nosso sarcasmo seco.
03:07
And it's often difficult to tell if someone is being genuine or sarcastic.
58
187000
4200
E muitas vezes é difícil saber se alguém está sendo genuíno ou sarcástico.
03:11
I have made that mistake so many times.
59
191200
2240
Eu cometi esse erro tantas vezes. O
03:13
Sarcasm can be tricky to master,
60
193440
2000
sarcasmo pode ser difícil de dominar,
03:15
especially for English learners, because it relies heavily on tone of voice,
61
195440
5400
especialmente para alunos de inglês, porque depende muito do tom de voz, das
03:20
facial expressions, and context.
62
200840
3040
expressões faciais e do contexto.
03:23
And sometimes in Britain, we are so dry,
63
203880
2720
E às vezes na Grã-Bretanha estamos tão secos que não
03:26
we don't really move our faces that much.
64
206600
2400
movemos muito o rosto.
03:29
For instance, if you were to say—'Oh,
65
209000
2160
Por exemplo, se você dissesse: 'Oh,
03:31
fantastic! I've just spilled coffee all over my new shirt,'
66
211160
3880
fantástico! Acabei de derramar café na minha camisa nova',
03:35
that would be a clear example of sarcasm.
67
215040
2560
isso seria um claro exemplo de sarcasmo.
03:37
Here's another example.
68
217600
1800
Aqui está outro exemplo.
03:39
Listen to this audio clip.
69
219400
1320
Ouça este clipe de áudio.
03:40
- 'And this is my associate, Mr Green.'
70
220720
2620
- 'E este é meu associado, Sr. Green.'
03:43
- 'Ah, it's a pleasure to meet you, Mr Green.
71
223340
3100
- 'Ah, é um prazer conhecê-lo, Sr. Green.
03:46
I've definitely heard your name come up
72
226440
1760
Definitivamente ouvi seu nome aparecer
03:48
from time to time.'
73
228200
1120
de vez em quando.
03:49
- 'Probably,
74
229320
1080
- 'Provavelmente
03:50
it's quite a common colour.'
75
230400
1720
é uma cor bastante comum.'
03:52
Now, if you come across a bit too serious
76
232120
2240
Agora, se você parecer um pouco sério demais
03:54
and someone doesn't get your sarcasm, you can say something like—'I'm being sarcastic.'
77
234360
5360
e alguém não entender seu sarcasmo, você pode dizer algo como: 'Estou sendo sarcástico.'
04:00
You can usually spot sarcasm by listening for a mismatch between someone's voice
78
240280
5720
Geralmente, você pode identificar o sarcasmo ouvindo a incompatibilidade entre a voz de alguém
04:06
and their words, their tone of voice and their words.
79
246000
3440
e suas palavras, o tom de voz e as palavras.
04:09
If someone says something positive but their tone is negative or flat, they're
80
249440
5800
Se alguém diz algo positivo, mas seu tom é negativo ou monótono,
04:15
probably being sarcastic.
81
255240
1760
provavelmente está sendo sarcástico.
04:17
Now, using sarcasm and other types of
82
257000
2120
Agora, usar o sarcasmo e outros tipos de
04:19
British English humour is quite hard to do.
83
259120
3080
humor do inglês britânico é muito difícil de fazer.
04:22
It's hard to find a good place.
84
262200
2440
É difícil encontrar um bom lugar.
04:24
One safe educational space is LanguaTalk.
85
264640
4680
Um espaço educacional seguro é o LangaTalk.
04:29
This is an online tutor platform that
86
269320
2600
Esta é uma plataforma de tutor online que
04:31
connects language learners with professional tutors for live one-on-one
87
271920
4440
conecta alunos de idiomas com tutores profissionais para aulas individuais ao vivo
04:36
lessons via video chat.
88
276360
2040
por meio de chat de vídeo.
04:38
It's a platform I loved so much I
89
278400
2280
É uma plataforma que adorei tanto que
04:40
decided to become a part of it.
90
280680
2120
decidi fazer parte dela.
04:42
So I guess you could say I'm sponsoring
91
282800
1600
Então acho que você poderia dizer que estou
04:44
myself here.
92
284400
800
me patrocinando aqui.
04:45
I'm learning Italian this way, and my
93
285200
1960
Estou aprendendo italiano dessa maneira, e meu
04:47
husband Will is learning Spanish, and we love that we can take risks and try to be
94
287160
6000
marido Will está aprendendo espanhol, e adoramos poder correr riscos e tentar ser
04:53
funny in a safe space. And our tutors are pretty honest with us and tell us if we
95
293160
4520
engraçados em um espaço seguro. E nossos tutores são muito honestos conosco e nos dizem se
04:57
are nailing it or not.
96
297680
1640
estamos acertando em cheio ou não.
04:59
I think it'd help you in English and I
97
299320
1760
Acho que ajudaria você em inglês e
05:01
have a really nice offer for you.
98
301080
1720
tenho uma oferta muito boa para você.
05:02
You can take a free trial class and get
99
302800
2920
Você pode fazer uma aula experimental gratuita e obter US
05:05
$10 in lesson credit for free.
100
305720
3040
$ 10 em crédito de aula gratuitamente.
05:08
The link and information are in the
101
308760
2200
O link e as informações estão na
05:10
description box.
102
310960
1320
caixa de descrição.
05:12
Just message the support team with the
103
312280
1960
Basta enviar uma mensagem para a equipe de suporte com o
05:14
code HUMOUR10 after making your first lesson purchase.
104
314240
4760
código HUMOUR10 após realizar a compra da primeira aula.
05:19
Okay, let's move on to self-deprecation.
105
319000
3240
Ok, vamos passar para a autodepreciação.
05:22
Self-deprecation is when you make jokes
106
322240
3280
Autodepreciação é quando você faz piadas
05:25
about yourself and your own faults, and British people seem to do this a lot.
107
325520
5400
sobre si mesmo e sobre seus próprios defeitos, e os britânicos parecem fazer muito isso.
05:30
We don't like to boast or show off.
108
330920
2480
Não gostamos de nos gabar ou nos exibir.
05:33
Instead, we might say things like—'I'm so
109
333400
2280
Em vez disso, podemos dizer coisas como: 'Sou tão
05:35
bad at cooking I could burn water,' or 'I look like I got dressed in the dark.'
110
335680
5280
ruim cozinhando que poderia queimar água' ou ' Parece que me vesti no escuro'.
05:40
I even used self-deprecation at a wedding last weekend.
111
340960
3120
Até usei a autodepreciação em um casamento no fim de semana passado.
05:44
I wore a bright pink dress. I looked like a Barbie and someone said to me—'Oh, I
112
344080
6360
Usei um vestido rosa brilhante. Eu parecia uma Barbie e alguém me disse: 'Oh, eu
05:50
could never wear that colour.'
113
350440
1880
nunca poderia usar essa cor.'
05:52
And immediately I couldn't help it.
114
352320
1560
E imediatamente não pude evitar.
05:53
I just responded with—'Neither can I.'
115
353880
3160
Eu apenas respondi com: 'Nem eu.'
05:57
In Britain, we tend to think that making
116
357040
1760
Na Grã-Bretanha, tendemos a pensar que tirar
05:58
fun of yourself shows you have a good sense of humour and you don't take
117
358800
3520
sarro de si mesmo mostra que você tem um bom senso de humor e não se leva
06:02
yourself too seriously, but I would admit sometimes we go too far with it.
118
362320
4440
muito a sério, mas eu admitiria que às vezes vamos longe demais com isso.
06:06
It's like we can't take a compliment.
119
366760
2480
É como se não aguentássemos um elogio.
06:09
However, I didn't consider 'I could never
120
369240
1880
No entanto, não considerei 'Eu nunca poderia
06:11
wear that colour' to be a compliment, so I joined in.
121
371120
3920
usar essa cor' um elogio, então juntei-me a mim.
06:15
Here is a great example to listen to:
122
375040
3080
Aqui está um ótimo exemplo para ouvir:
06:18
'I thought being a comedian would help my
123
378120
2480
'Achei que ser um comediante ajudaria em minhas
06:20
dating chances.
124
380600
2160
chances de namorar.
06:22
Nope, wrong!
125
382760
2200
Não, errado!
06:24
At this point, I'm thinking about creating a second Instagram account and
126
384960
3960
Neste ponto, estou pensando em criar uma segunda conta no Instagram e
06:28
sliding into my own DMs.
127
388920
3720
entrar em meus próprios DMs.
06:32
Sad, really.'
128
392640
1040
Triste, realmente.
06:33
Okay, let's talk about wit.
129
393680
2840
Ok, vamos falar sobre inteligência.
06:36
And this is the art of being quick,
130
396520
2360
E esta é a arte de ser rápido,
06:38
clever and funny all at the same time.
131
398880
3720
inteligente e engraçado, tudo ao mesmo tempo.
06:42
British people love witty humour, and it
132
402600
3120
Os britânicos adoram humor espirituoso e
06:45
is the ultimate compliment if someone says you're witty.
133
405720
4600
é o maior elogio quando alguém diz que você é espirituoso.
06:50
Here are a few examples of witty phrases I've heard recently.
134
410320
3680
Aqui estão alguns exemplos de frases espirituosas que ouvi recentemente.
06:54
'I'm not arguing; I'm just explaining why I'm right.'
135
414000
3440
'Eu não estou discutindo; Só estou explicando por que estou certo.
06:57
'I didn't drop my phone.
136
417440
1160
'Eu não deixei cair meu telefone.
06:58
I was just making sure gravity still
137
418600
1920
Eu só estava me certificando de que a gravidade ainda
07:00
works and it seems like it does!'
138
420520
1760
funcionava e parece que funciona!'
07:02
To work on your wittiness, try practising
139
422280
2560
Para melhorar sua inteligência, experimente praticar jogos de
07:04
wordplay like puns (which we'll talk about shortly), and rhymes, and pay
140
424840
4840
palavras como trocadilhos (sobre os quais falaremos em breve) e rimas, e preste
07:09
special attention to humour in everyday situations, especially in British TV
141
429680
4720
atenção especial ao humor em situações cotidianas, especialmente em
07:14
shows and films.
142
434400
1520
programas de TV e filmes britânicos. A
07:15
Wit is everywhere.
143
435920
1720
inteligência está em toda parte.
07:17
Timing and delivery are everything!
144
437640
2280
Prazo e entrega são tudo!
07:19
I would love if you could comment down
145
439920
2120
Eu adoraria se você pudesse comentar
07:22
below with some of the wittiest things you've ever heard, the wittiest lines.
146
442040
4560
abaixo algumas das coisas mais espirituosas que você já ouviu, as falas mais espirituosas.
07:26
A couple of classic examples.
147
446600
2320
Alguns exemplos clássicos.
07:28
'Dave isn't short; he's  just vertically challenged.'
148
448920
3320
'Dave não é baixo; ele é apenas desafiado verticalmente.'
07:32
Or—'I'm not sleeping; I'm just resting my eyes.'
149
452240
3440
Ou—'Não estou dormindo; Estou apenas descansando os olhos.
07:35
Okay, now it's time to move on to wordplay,
150
455680
3000
Ok, agora é hora de passar ao jogo de palavras,
07:38
and our first section is innuendo.
151
458680
3880
e nossa primeira seção são as insinuações.
07:42
This is essentially playing with the
152
462560
1800
Basicamente, trata-se de brincar com os
07:44
multiple meanings of words in a clever way to make people laugh or think.
153
464360
5320
múltiplos significados das palavras de uma forma inteligente para fazer as pessoas rirem ou pensarem.
07:49
Innuendo is a type of wordplay that has a hidden meaning that's often rude or
154
469680
4840
Insinuações são um tipo de jogo de palavras que tem um significado oculto que muitas vezes é rude ou
07:54
sexual, and you'll find innuendos everywhere in British humour: on TV, in
155
474520
5120
sexual, e você encontrará insinuações em todo o humor britânico: na TV, nos
07:59
newspapers, and even names of restaurants.
156
479640
2920
jornais e até em nomes de restaurantes.
08:02
Even when I was a kid, I remember hearing
157
482560
2880
Mesmo quando eu era criança, lembro-me de ouvir
08:05
my neighbour walk past my dad's beautiful vegetable garden and say—'I'd rather see
158
485440
8000
meu vizinho passar pela linda horta do meu pai e dizer: 'Prefiro ver a
08:13
his meat and two veg.'
159
493440
1600
carne dele e dois vegetais'.
08:15
She then saw me and was very embarrassed,
160
495040
2400
Ela então me viu e ficou muito envergonhada,
08:17
but 'meat and two veg' is an innuendo for a man's private parts.
161
497440
5840
mas 'carne e dois vegetais' é uma insinuação para as partes íntimas de um homem.
08:23
Innuendos are a huge part of British comedy.
162
503280
3240
As insinuações são uma grande parte da comédia britânica.
08:26
Mrs. Hartfield, if you are watching this,
163
506520
2560
Sra. Hartfield, se você está assistindo isso,
08:29
I still remember you talking about my father's 'meat and two veg.'
164
509080
4800
ainda me lembro de você falando sobre a 'carne e dois vegetais' do meu pai.
08:33
To identify innuendos, look out for phrases that seem innocent on the surface
165
513880
5240
Para identificar insinuações, procure frases que pareçam inocentes superficialmente,
08:39
but could have a naughty double meaning.
166
519120
2640
mas que possam ter um duplo sentido perverso.
08:41
All right, let's move on to our last section:
167
521760
2560
Tudo bem, vamos para a última seção:
08:44
the pun—the king of wordplay!
168
524320
3000
o trocadilho – o rei do jogo de palavras! Os
08:47
Puns are jokes that use the different
169
527320
2400
trocadilhos são piadas que utilizam os diferentes
08:49
possible meanings of a word or the fact that there are words that sound alike but
170
529720
4760
significados possíveis de uma palavra ou o fato de existirem palavras que soam parecidas, mas
08:54
have different meanings.
171
534480
1440
têm significados diferentes. Muitas
08:55
They are often groan-worthy.
172
535920
2960
vezes são dignos de gemidos.
08:58
This means very bad, boring, or embarrassing.
173
538880
3680
Isso significa muito ruim, chato ou constrangedor.
09:02
They make you groan like, 'Oh, that was so bad.'
174
542560
3560
Eles fazem você gemer como, 'Oh, isso foi tão ruim.'
09:06
They are groan-worthy, but we Brits love them nonetheless, even the really bad ones.
175
546120
5120
Eles são dignos de gemidos, mas nós, britânicos, os amamos mesmo assim, mesmo os realmente ruins.
09:11
You'll see a lot of puns in the names of British shops and businesses.
176
551240
4160
Você verá muitos trocadilhos nos nomes de lojas e empresas britânicas.
09:15
We have a local chip shop called 'The Codfather,' and a bakery called 'Bread Pit,'
177
555400
7520
Temos uma loja de batatas fritas local chamada 'The Codfather', uma padaria chamada 'Bread Pit'
09:22
and a greengrocer called 'Planet of the Grapes,' which is just chef's kiss.
178
562920
4600
e uma mercearia chamada 'Planet of the Grapes', que é apenas um beijo do chef. Os
09:27
Puns are everywhere!
179
567520
1440
trocadilhos estão por toda parte!
09:28
Listen for words or phrases that sound
180
568960
2200
Ouça palavras ou frases que pareçam
09:31
similar but have been used in clever or silly ways.
181
571160
3320
semelhantes, mas que tenham sido usadas de maneira inteligente ou boba.
09:34
To make puns yourself, try to think of words that sound alike but have different
182
574480
4600
Para fazer trocadilhos, tente pensar em palavras que soem parecidas, mas tenham
09:39
meanings and work them into a joke.
183
579080
2600
significados diferentes, e transforme-as em uma piada.
09:41
Here's a really terrible one for you—
184
581680
2080
Aqui está uma pergunta realmente terrível para você:
09:43
'What do you call a dinosaur with an extensive vocabulary?
185
583760
3760
'Como você chama um dinossauro com um vocabulário extenso?
09:47
A thesaurus.'
186
587520
2480
Um dicionário de sinônimos.
09:50
Well, there you have it—
187
590000
1480
Bem, aí está:
09:51
a nice short crash course in British humour.
188
591480
3240
um belo e curto curso intensivo sobre humor britânico.
09:54
I hope these examples helped you understand our refined style of comedy a
189
594720
5040
Espero que esses exemplos tenham ajudado você a entender um pouco melhor nosso estilo refinado de comédia
09:59
bit better, and if you have any brilliant puns or jokes of your own, share them in
190
599760
4400
e, se você tiver algum trocadilho ou piada brilhante, compartilhe-os
10:04
the comments. I always love a good laugh.
191
604160
2880
nos comentários. Eu sempre adoro uma boa risada.
10:07
Also, remember that offer on LanguaTalk.
192
607040
3520
Além disso, lembre-se daquela oferta no LanguaTalk.
10:10
The link and code are in the description.
193
610560
2760
O link e o código estão na descrição.
10:13
And don't forget to download the PDF that
194
613320
1960
E não se esqueça de baixar o PDF que
10:15
goes with this lesson.
195
615280
1360
acompanha esta lição.
10:16
The link's in the description or the QR
196
616640
2400
O link está na descrição ou o
10:19
code is here.
197
619040
1040
código QR está aqui.
10:20
One last thing, if you enjoyed this
198
620080
1680
Uma última coisa, se você gostou desta
10:21
lesson, if you're really interested in British culture, improving your
199
621760
3560
lição, se está realmente interessado na cultura britânica, melhorando sua
10:25
pronunciation, and learning English to an advanced level, I really think you might
200
625320
4920
pronúncia e aprendendo inglês em um nível avançado, eu realmente acho que você pode
10:30
like my C1 Programme.
201
630240
2400
gostar do meu Programa C1. Na
10:32
We actually have an entire module in
202
632640
2120
verdade, temos um módulo inteiro
10:34
there on British humour.
203
634760
1760
sobre humor britânico.
10:36
To find out more, visit englishwithlucy.com,  and if you use the code YOUTUBE15, 
204
636520
6000
Para saber mais, visite englishwithlucy.com e, se usar o código YOUTUBE15,
10:42
you get 15% off.
205
642520
2040
você ganha 15% de desconto.
10:44
Don't tell anyone I told you.
206
644560
1920
Não conte a ninguém que eu te contei.
10:46
I will see you soon for another lesson.
207
646480
2200
Vejo você em breve para outra lição.
10:48
Bye!
208
648680
10560
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7