British Humour Explained (with examples)

159,780 views ・ 2024-07-04

English with Lucy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
0
80
4440
Witajcie, kochani uczniowie, i witajcie ponownie w angielskim z Lucy.
00:04
Today, we're talking about British humour.
1
4520
3920
Dziś porozmawiamy o brytyjskim humorze.
00:08
It's one of my favourite topics, and it
2
8440
2040
To jeden z moich ulubionych tematów i tak się
00:10
also happens to be a huge part of our culture, but it can sometimes be really
3
10480
6000
składa, że ​​stanowi ogromną część naszej kultury, ale czasami może być naprawdę
00:16
tricky to understand.
4
16480
1640
trudny do zrozumienia.
00:18
Today, I'm going to explain the main types
5
18120
2760
Dziś opiszę główne typy
00:20
of British humour. I'm going to give you lots of "funny" examples (funny in my
6
20880
5360
brytyjskiego humoru. Podam ci mnóstwo „zabawnych” przykładów (moim
00:26
opinion), and I'll teach you some of the phrases that you can use.
7
26240
3080
zdaniem zabawnych) i nauczę cię kilku zwrotów, których możesz użyć.
00:29
I have also created a free PDF that goes along with this lesson to take your
8
29320
5080
Stworzyłem także darmowy plik PDF, który jest dołączony do tej lekcji, dzięki czemu możesz
00:34
British humour skills even further.
9
34400
2520
jeszcze bardziej poszerzyć swoje umiejętności w zakresie brytyjskiego humoru.
00:36
I've included lots more jokes and puns,
10
36920
2840
Zamieściłem o wiele więcej dowcipów i kalamburów,
00:39
and I've even included an interactive quiz so you can test your understanding
11
39760
5360
a nawet zamieściłem interaktywny quiz, dzięki któremu możesz sprawdzić, czy rozumiesz
00:45
of our puns to see if you would understand British humour in real life.
12
45120
4080
nasze gry słowne i czy zrozumiesz brytyjski humor w prawdziwym życiu. Można go
00:49
It's free to download.
13
49200
1480
pobrać bezpłatnie.
00:50
Just click on the link in the description
14
50680
1840
Po prostu kliknij link w
00:52
box or scan that little QR code there.
15
52520
2800
polu opisu lub zeskanuj znajdujący się tam mały kod QR.
00:55
Enter your name and your email address,
16
55320
1800
Wpisz swoje imię i nazwisko oraz adres e-mail,
00:57
and the PDF will arrive directly in your inbox.
17
57120
3640
a plik PDF dotrze bezpośrednio do Twojej skrzynki odbiorczej.
01:00
After that, you've joined my PDF club.
18
60760
2200
Następnie dołączyłeś do mojego klubu PDF.
01:02
You will automatically receive my free weekly lesson PDFs alongside all of my
19
62960
5080
Będziesz automatycznie otrzymywać moje bezpłatne cotygodniowe lekcje w formacie PDF wraz ze wszystkimi moimi
01:08
news, course updates, and offers.
20
68040
2800
aktualnościami, aktualizacjami kursów i ofertami.
01:10
It's a free service, and you can
21
70840
1360
Jest to usługa bezpłatna, z której możesz
01:12
unsubscribe at any time.
22
72200
1800
zrezygnować w dowolnym momencie.
01:14
Okay, let's get to the jokes.
23
74000
2080
OK, przejdźmy do żartów.
01:16
First up, we have irony.
24
76080
3640
Po pierwsze, mamy ironię.
01:19
So, irony is when something happens that's
25
79720
2920
Ironią jest więc to, że dzieje się coś
01:22
the exact opposite of what you'd expect.
26
82640
3680
zupełnie odwrotnego od tego, czego można się spodziewać.
01:26
For example, if an astronomer were afraid
27
86320
4400
Na przykład, gdyby astronom bał się
01:30
of the dark, that would be irony.
28
90720
2840
ciemności, byłaby to ironia losu.
01:33
Or if an absolutely huge dog were called
29
93560
3400
Albo gdyby absolutnie ogromnego psa nazywano
01:36
Tiny, that would be irony.
30
96960
2000
Tiny, byłaby to ironia losu. W
01:38
There are actually a few different types
31
98960
1520
rzeczywistości istnieje kilka różnych rodzajów
01:40
of irony.
32
100480
1400
ironii. Po
01:41
First, we have verbal irony and this
33
101880
3000
pierwsze, mamy do czynienia z ironią werbalną, która
01:44
occurs when someone says the opposite of what they actually mean.
34
104880
4600
ma miejsce, gdy ktoś mówi coś przeciwnego do tego, co faktycznie ma na myśli. To
01:49
Like saying to a friend who just tripped and fell—'Well, that was graceful!'
35
109480
4240
jakby powiedzieć przyjacielowi, który właśnie się potknął i upadł: „No cóż, to było pełne wdzięku!”.
01:53
Or asking the person who fell—'Did you have a nice trip?'
36
113720
4160
Albo zapytać osobę, która upadła: „Czy podróż była przyjemna?”
01:57
'Trip' here has two meanings.
37
117880
1480
„Wycieczka” ma tutaj dwa znaczenia.
01:59
'A trip' can be a journey to a place and
38
119360
2360
„Wycieczka” może oznaczać podróż w określone miejsce i z
02:01
back again, or it can be when you fall over.
39
121720
3440
powrotem, ale może też oznaczać upadek.
02:05
Next, we have situational irony and this
40
125160
3480
Następnie mamy ironię sytuacyjną, która
02:08
arises when the outcome of a situation is entirely different from what was expected.
41
128640
5240
pojawia się, gdy wynik sytuacji jest całkowicie odmienny od oczekiwanego.
02:13
For instance, a fire station catching fire would be a classic case of
42
133880
6000
Na przykład pożar remizy strażackiej byłby klasycznym przypadkiem
02:19
situational irony.
43
139880
1600
ironii sytuacyjnej.
02:21
And we also have dramatic irony, and this
44
141480
3160
Mamy też ironię dramatyczną,
02:24
is often used in literature and film.
45
144640
3280
często wykorzystywaną w literaturze i filmie.
02:27
It happens when the audience knows
46
147920
1680
Dzieje się tak, gdy widz wie
02:29
something that the characters do not.
47
149600
2640
coś, czego nie wiedzą bohaterowie.
02:32
Think of Romeo and Juliet.
48
152240
2880
Pomyśl o Romeo i Julii.
02:35
The audience knows that Juliet is sleeping while Romeo, on the other hand,
49
155120
5000
Widzowie wiedzą, że Julia śpi, natomiast Romeo
02:40
does not!
50
160120
920
nie!
02:41
Here's a quick example so you can get a
51
161040
1760
Oto krótki przykład, dzięki któremu możesz poczuć
02:42
taste of irony in action.
52
162800
2240
ironię w działaniu.
02:45
'And here we are, reporting live from sunny
53
165040
3040
„I oto jesteśmy, relacjonujemy na żywo ze słonecznego
02:48
Brighton, where it is just perfect barbecue weather…'
54
168080
4800
Brighton, gdzie jest po prostu idealna pogoda na grilla…”
02:52
Next, we have sarcasm, and sarcasm is when you say the opposite of what you mean to
55
172880
6960
Następnie mamy sarkazm, a sarkazm ma miejsce wtedy, gdy mówisz coś przeciwnego do tego, co masz na myśli, żeby
02:59
mock or make fun of something or someone.
56
179840
3240
kpić lub wyśmiewać coś lub kogoś.
03:03
We Brits are famous for our dry sarcasm.
57
183080
3920
My, Brytyjczycy, jesteśmy znani ze swojego suchego sarkazmu.
03:07
And it's often difficult to tell if someone is being genuine or sarcastic.
58
187000
4200
Często trudno jest stwierdzić, czy ktoś mówi szczerze, czy sarkastycznie.
03:11
I have made that mistake so many times.
59
191200
2240
Popełniłem ten błąd tyle razy.
03:13
Sarcasm can be tricky to master,
60
193440
2000
Sarkazm może być trudny do opanowania,
03:15
especially for English learners, because it relies heavily on tone of voice,
61
195440
5400
szczególnie dla osób uczących się języka angielskiego, ponieważ w dużej mierze zależy od tonu głosu,
03:20
facial expressions, and context.
62
200840
3040
wyrazu twarzy i kontekstu.
03:23
And sometimes in Britain, we are so dry,
63
203880
2720
A czasami w Wielkiej Brytanii jesteśmy tak suchi, że
03:26
we don't really move our faces that much.
64
206600
2400
nie ruszamy zbyt często twarzą.
03:29
For instance, if you were to say—'Oh,
65
209000
2160
Na przykład, jeśli powiesz: „Och,
03:31
fantastic! I've just spilled coffee all over my new shirt,'
66
211160
3880
fantastycznie!” Właśnie rozlałem kawę na moją nową koszulę” –
03:35
that would be a clear example of sarcasm.
67
215040
2560
byłby to wyraźny przykład sarkazmu.
03:37
Here's another example.
68
217600
1800
Oto kolejny przykład.
03:39
Listen to this audio clip.
69
219400
1320
Posłuchaj tego klipu audio.
03:40
- 'And this is my associate, Mr Green.'
70
220720
2620
- „A to jest mój współpracownik, pan Green”.
03:43
- 'Ah, it's a pleasure to meet you, Mr Green.
71
223340
3100
- Ach, miło mi pana poznać, panie Green.
03:46
I've definitely heard your name come up
72
226440
1760
Zdecydowanie słyszałem
03:48
from time to time.'
73
228200
1120
od czasu do czasu twoje imię.
03:49
- 'Probably,
74
229320
1080
- 'Prawdopodobnie
03:50
it's quite a common colour.'
75
230400
1720
jest to dość powszechny kolor.'
03:52
Now, if you come across a bit too serious
76
232120
2240
Jeśli teraz wydasz się zbyt poważny
03:54
and someone doesn't get your sarcasm, you can say something like—'I'm being sarcastic.'
77
234360
5360
i ktoś nie zrozumie twojego sarkazmu, możesz powiedzieć coś w stylu: „Jestem sarkastyczny”.
04:00
You can usually spot sarcasm by listening for a mismatch between someone's voice
78
240280
5720
Zazwyczaj sarkazm można rozpoznać, nasłuchując rozbieżności między czyimś głosem
04:06
and their words, their tone of voice and their words.
79
246000
3440
a słowami, tonem głosu i słowami.
04:09
If someone says something positive but their tone is negative or flat, they're
80
249440
5800
Jeśli ktoś mówi coś pozytywnego, ale jego ton jest negatywny lub monotonny,
04:15
probably being sarcastic.
81
255240
1760
prawdopodobnie jest sarkastyczny.
04:17
Now, using sarcasm and other types of
82
257000
2120
Używanie sarkazmu i innych rodzajów
04:19
British English humour is quite hard to do.
83
259120
3080
brytyjskiego angielskiego humoru jest dość trudne.
04:22
It's hard to find a good place.
84
262200
2440
Ciężko znaleźć dobre miejsce.
04:24
One safe educational space is LanguaTalk.
85
264640
4680
Jedną z bezpiecznych przestrzeni edukacyjnych jest LanguaTalk.
04:29
This is an online tutor platform that
86
269320
2600
Jest to internetowa platforma dla nauczycieli, która
04:31
connects language learners with professional tutors for live one-on-one
87
271920
4440
łączy osoby uczące się języków z profesjonalnymi nauczycielami w celu prowadzenia indywidualnych
04:36
lessons via video chat.
88
276360
2040
lekcji na żywo za pośrednictwem czatu wideo.
04:38
It's a platform I loved so much I
89
278400
2280
To platforma, którą tak bardzo pokochałem, że
04:40
decided to become a part of it.
90
280680
2120
postanowiłem zostać jej częścią.
04:42
So I guess you could say I'm sponsoring
91
282800
1600
Więc myślę, że można powiedzieć, że sponsoruję
04:44
myself here.
92
284400
800
siebie tutaj. W
04:45
I'm learning Italian this way, and my
93
285200
1960
ten sposób uczę się włoskiego, a mój
04:47
husband Will is learning Spanish, and we love that we can take risks and try to be
94
287160
6000
mąż Will uczy się hiszpańskiego i uwielbiamy to, że możemy podejmować ryzyko i próbować być
04:53
funny in a safe space. And our tutors are pretty honest with us and tell us if we
95
293160
4520
zabawni w bezpiecznej przestrzeni. Nasi nauczyciele są wobec nas całkiem szczerzy i mówią nam, czy nam się
04:57
are nailing it or not.
96
297680
1640
to udaje, czy nie.
04:59
I think it'd help you in English and I
97
299320
1760
Myślę, że pomogłoby Ci to w języku angielskim i
05:01
have a really nice offer for you.
98
301080
1720
mam dla Ciebie naprawdę fajną ofertę.
05:02
You can take a free trial class and get
99
302800
2920
Możesz wziąć udział w bezpłatnych zajęciach próbnych i otrzymać za
05:05
$10 in lesson credit for free.
100
305720
3040
darmo 10 dolarów na zajęcia.
05:08
The link and information are in the
101
308760
2200
Link i informacje znajdują się w
05:10
description box.
102
310960
1320
polu opisu. Po
05:12
Just message the support team with the
103
312280
1960
prostu po dokonaniu zakupu pierwszej lekcji wyślij wiadomość do zespołu pomocy technicznej z
05:14
code HUMOUR10 after making your first lesson purchase.
104
314240
4760
kodem HUMOUR10 .
05:19
Okay, let's move on to self-deprecation.
105
319000
3240
OK, przejdźmy do samokrytyki.
05:22
Self-deprecation is when you make jokes
106
322240
3280
Samodeprecjonowanie ma miejsce wtedy, gdy żartujesz
05:25
about yourself and your own faults, and British people seem to do this a lot.
107
325520
5400
z siebie i swoich wad, a Brytyjczycy wydają się to robić często.
05:30
We don't like to boast or show off.
108
330920
2480
Nie lubimy się przechwalać i popisywać.
05:33
Instead, we might say things like—'I'm so
109
333400
2280
Zamiast tego moglibyśmy powiedzieć takie rzeczy, jak: „Jestem tak
05:35
bad at cooking I could burn water,' or 'I look like I got dressed in the dark.'
110
335680
5280
kiepski w gotowaniu, że mógłbym spalić wodę” lub „ Wyglądam, jakbym ubierał się w ciemności”.
05:40
I even used self-deprecation at a wedding last weekend.
111
340960
3120
Nawet użyłem samodeprecjonowania na weselu w ostatni weekend.
05:44
I wore a bright pink dress. I looked like a Barbie and someone said to me—'Oh, I
112
344080
6360
Ubrałam jaskrawą różową sukienkę. Wyglądałam jak Barbie i ktoś mi powiedział: „Och,
05:50
could never wear that colour.'
113
350440
1880
nigdy nie założyłabym takiego koloru”.
05:52
And immediately I couldn't help it.
114
352320
1560
I od razu nie mogłem się powstrzymać.
05:53
I just responded with—'Neither can I.'
115
353880
3160
Odpowiedziałem tylko: „Ja też nie”.
05:57
In Britain, we tend to think that making
116
357040
1760
W Wielkiej Brytanii mamy tendencję do myślenia, że
05:58
fun of yourself shows you have a good sense of humour and you don't take
117
358800
3520
naśmiewanie się z siebie świadczy o tym, że masz dobre poczucie humoru i nie traktujesz
06:02
yourself too seriously, but I would admit sometimes we go too far with it.
118
362320
4440
siebie zbyt poważnie, ale przyznaję, że czasami posuwamy się z tym za daleko.
06:06
It's like we can't take a compliment.
119
366760
2480
To tak, jakbyśmy nie potrafili przyjąć komplementu.
06:09
However, I didn't consider 'I could never
120
369240
1880
Jednak nie uważałam, że stwierdzenie „nigdy nie
06:11
wear that colour' to be a compliment, so I joined in.
121
371120
3920
ubrałabym się w ten kolor” nie jest komplementem, więc się przyłączyłam.
06:15
Here is a great example to listen to:
122
375040
3080
Oto świetny przykład do posłuchania:
06:18
'I thought being a comedian would help my
123
378120
2480
„Myślałam, że bycie komikiem zwiększy moje
06:20
dating chances.
124
380600
2160
szanse na randkowanie.
06:22
Nope, wrong!
125
382760
2200
Nie, źle!
06:24
At this point, I'm thinking about creating a second Instagram account and
126
384960
3960
W tym momencie myślę o założeniu drugiego konta na Instagramie i
06:28
sliding into my own DMs.
127
388920
3720
wskoczeniu na własne DM.
06:32
Sad, really.'
128
392640
1040
Smutne, naprawdę.
06:33
Okay, let's talk about wit.
129
393680
2840
OK, porozmawiajmy o dowcipie.
06:36
And this is the art of being quick,
130
396520
2360
I to jest sztuka bycia szybkim,
06:38
clever and funny all at the same time.
131
398880
3720
sprytnym i zabawnym jednocześnie.
06:42
British people love witty humour, and it
132
402600
3120
Brytyjczycy uwielbiają dowcipny humor i
06:45
is the ultimate compliment if someone says you're witty.
133
405720
4600
jest to największy komplement, gdy ktoś powie, że jesteś dowcipny.
06:50
Here are a few examples of witty phrases I've heard recently.
134
410320
3680
Oto kilka przykładów dowcipnych zwrotów, które ostatnio usłyszałem.
06:54
'I'm not arguing; I'm just explaining why I'm right.'
135
414000
3440
„Nie kłócę się; Po prostu wyjaśniam, dlaczego mam rację.
06:57
'I didn't drop my phone.
136
417440
1160
– Nie upuściłem telefonu. Po
06:58
I was just making sure gravity still
137
418600
1920
prostu upewniłem się, że grawitacja nadal
07:00
works and it seems like it does!'
138
420520
1760
działa i wygląda na to, że działa!
07:02
To work on your wittiness, try practising
139
422280
2560
Aby popracować nad swoim dowcipem, spróbuj ćwiczyć
07:04
wordplay like puns (which we'll talk about shortly), and rhymes, and pay
140
424840
4840
grę słów, taką jak kalambury (o czym wkrótce porozmawiamy) i rymowanki, a także zwracaj
07:09
special attention to humour in everyday situations, especially in British TV
141
429680
4720
szczególną uwagę na humor w codziennych sytuacjach, szczególnie w brytyjskich
07:14
shows and films.
142
434400
1520
programach telewizyjnych i filmach.
07:15
Wit is everywhere.
143
435920
1720
Rozsądek jest wszędzie.
07:17
Timing and delivery are everything!
144
437640
2280
Termin i dostawa to wszystko!
07:19
I would love if you could comment down
145
439920
2120
Będzie mi bardzo miło, jeśli napiszesz poniżej w komentarzu
07:22
below with some of the wittiest things you've ever heard, the wittiest lines.
146
442040
4560
najzabawniejsze rzeczy, jakie kiedykolwiek słyszałeś, najzabawniejsze wersety.
07:26
A couple of classic examples.
147
446600
2320
Kilka klasycznych przykładów.
07:28
'Dave isn't short; he's  just vertically challenged.'
148
448920
3320
„Dave nie jest niski; ma po prostu wyzwanie wertykalne”.
07:32
Or—'I'm not sleeping; I'm just resting my eyes.'
149
452240
3440
Albo… „Nie śpię; Po prostu daję odpocząć oczom.
07:35
Okay, now it's time to move on to wordplay,
150
455680
3000
OK, teraz czas przejść do gry słów,
07:38
and our first section is innuendo.
151
458680
3880
a nasza pierwsza sekcja dotyczy insynuacji.
07:42
This is essentially playing with the
152
462560
1800
Zasadniczo polega to na zabawie z
07:44
multiple meanings of words in a clever way to make people laugh or think.
153
464360
5320
wieloma znaczeniami słów w sprytny sposób, aby ludzie się śmiali lub myśleli.
07:49
Innuendo is a type of wordplay that has a hidden meaning that's often rude or
154
469680
4840
Innuendo to rodzaj gry słów, która ma ukryte znaczenie, często niegrzeczne lub
07:54
sexual, and you'll find innuendos everywhere in British humour: on TV, in
155
474520
5120
seksualne, a aluzje znajdziesz wszędzie w brytyjskim humorze: w telewizji, w
07:59
newspapers, and even names of restaurants.
156
479640
2920
gazetach, a nawet w nazwach restauracji.
08:02
Even when I was a kid, I remember hearing
157
482560
2880
Nawet gdy byłem dzieckiem, pamiętam, jak
08:05
my neighbour walk past my dad's beautiful vegetable garden and say—'I'd rather see
158
485440
8000
mój sąsiad przechodził obok pięknego ogrodu warzywnego mojego taty i mówił: „Wolę zobaczyć
08:13
his meat and two veg.'
159
493440
1600
jego mięso i dwa warzywa”.
08:15
She then saw me and was very embarrassed,
160
495040
2400
Potem mnie zobaczyła i była bardzo zawstydzona,
08:17
but 'meat and two veg' is an innuendo for a man's private parts.
161
497440
5840
ale „mięso i dwa warzywa” to aluzja do intymnych części mężczyzny.
08:23
Innuendos are a huge part of British comedy.
162
503280
3240
Innuendy stanowią ogromną część brytyjskiej komedii.
08:26
Mrs. Hartfield, if you are watching this,
163
506520
2560
Pani Hartfield, jeśli to ogląda,
08:29
I still remember you talking about my father's 'meat and two veg.'
164
509080
4800
wciąż pamiętam, jak mówiła pani o „mięsie i dwóch warzywach” mojego ojca.
08:33
To identify innuendos, look out for phrases that seem innocent on the surface
165
513880
5240
Aby rozpoznać aluzje, zwróć uwagę na wyrażenia, które na pierwszy rzut oka wydają się niewinne,
08:39
but could have a naughty double meaning.
166
519120
2640
ale mogą mieć niegrzeczne podwójne znaczenie.
08:41
All right, let's move on to our last section:
167
521760
2560
W porządku, przejdźmy do ostatniej sekcji:
08:44
the pun—the king of wordplay!
168
524320
3000
gra słów – król gry słownej! Gry słowne
08:47
Puns are jokes that use the different
169
527320
2400
to żarty, które wykorzystują różne
08:49
possible meanings of a word or the fact that there are words that sound alike but
170
529720
4760
możliwe znaczenia słowa lub fakt, że istnieją słowa, które brzmią podobnie, ale
08:54
have different meanings.
171
534480
1440
mają różne znaczenia.
08:55
They are often groan-worthy.
172
535920
2960
Często są godne jęku.
08:58
This means very bad, boring, or embarrassing.
173
538880
3680
Oznacza to, że jest bardzo źle, nudno lub żenująco.
09:02
They make you groan like, 'Oh, that was so bad.'
174
542560
3560
Sprawiają, że jęczysz w stylu: „Och, to było takie złe”.
09:06
They are groan-worthy, but we Brits love them nonetheless, even the really bad ones.
175
546120
5120
Są godne jęku, ale my, Brytyjczycy, mimo wszystko je kochamy, nawet te naprawdę złe.
09:11
You'll see a lot of puns in the names of British shops and businesses.
176
551240
4160
W nazwach brytyjskich sklepów i firm zobaczysz wiele kalamburów.
09:15
We have a local chip shop called 'The Codfather,' and a bakery called 'Bread Pit,'
177
555400
7520
Mamy lokalny sklep z frytkami o nazwie „The Codfather”, piekarnię o nazwie „Bread Pit”
09:22
and a greengrocer called 'Planet of the Grapes,' which is just chef's kiss.
178
562920
4600
i sklep warzywny o nazwie „Planet of the Grapes”, który jest po prostu pocałunkiem szefa kuchni.
09:27
Puns are everywhere!
179
567520
1440
Gry słowne są wszędzie!
09:28
Listen for words or phrases that sound
180
568960
2200
Posłuchaj słów lub wyrażeń, które brzmią
09:31
similar but have been used in clever or silly ways.
181
571160
3320
podobnie, ale zostały użyte w sprytny lub głupi sposób.
09:34
To make puns yourself, try to think of words that sound alike but have different
182
574480
4600
Aby samodzielnie ułożyć kalambury, spróbuj wymyślić słowa, które brzmią podobnie, ale mają różne
09:39
meanings and work them into a joke.
183
579080
2600
znaczenia, i przekształć je w żart.
09:41
Here's a really terrible one for you—
184
581680
2080
Oto naprawdę okropne pytanie dla ciebie: „
09:43
'What do you call a dinosaur with an extensive vocabulary?
185
583760
3760
Jak nazwiesz dinozaura z bogatym słownictwem?”
09:47
A thesaurus.'
186
587520
2480
Tezaurus.
09:50
Well, there you have it—
187
590000
1480
Cóż, proszę bardzo –
09:51
a nice short crash course in British humour.
188
591480
3240
przyjemny, krótki, przyspieszony kurs brytyjskiego humoru.
09:54
I hope these examples helped you understand our refined style of comedy a
189
594720
5040
Mam nadzieję, że te przykłady pomogły Ci lepiej zrozumieć nasz wyrafinowany styl komedii
09:59
bit better, and if you have any brilliant puns or jokes of your own, share them in
190
599760
4400
, a jeśli masz własne genialne kalambury lub dowcipy, podziel się nimi w
10:04
the comments. I always love a good laugh.
191
604160
2880
komentarzach. Zawsze lubię się pośmiać.
10:07
Also, remember that offer on LanguaTalk.
192
607040
3520
Pamiętaj też o tej ofercie na LanguaTalk.
10:10
The link and code are in the description.
193
610560
2760
Link i kod znajdują się w opisie.
10:13
And don't forget to download the PDF that
194
613320
1960
Nie zapomnij pobrać pliku PDF
10:15
goes with this lesson.
195
615280
1360
dołączonego do tej lekcji.
10:16
The link's in the description or the QR
196
616640
2400
Link znajduje się w opisie lub
10:19
code is here.
197
619040
1040
kod QR znajduje się tutaj. I
10:20
One last thing, if you enjoyed this
198
620080
1680
ostatnia rzecz, jeśli podobała Ci się ta
10:21
lesson, if you're really interested in British culture, improving your
199
621760
3560
lekcja, jeśli naprawdę interesujesz się kulturą brytyjską, doskonaleniem swojej
10:25
pronunciation, and learning English to an advanced level, I really think you might
200
625320
4920
wymowy i nauką języka angielskiego na poziomie zaawansowanym, naprawdę myślę, że
10:30
like my C1 Programme.
201
630240
2400
mój program C1 może ci się spodobać.
10:32
We actually have an entire module in
202
632640
2120
Właściwie mamy tam cały moduł poświęcony
10:34
there on British humour.
203
634760
1760
brytyjskiemu humorowi.
10:36
To find out more, visit englishwithlucy.com,  and if you use the code YOUTUBE15, 
204
636520
6000
Aby dowiedzieć się więcej, wejdź na englishwithlucy.com, a jeśli użyjesz kodu YOUTUBE15,
10:42
you get 15% off.
205
642520
2040
otrzymasz 15% zniżki.
10:44
Don't tell anyone I told you.
206
644560
1920
Nie mów nikomu, że ci powiedziałem. Do
10:46
I will see you soon for another lesson.
207
646480
2200
zobaczenia wkrótce na kolejnej lekcji.
10:48
Bye!
208
648680
10560
Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7