ONE language, THREE accents - UK vs. USA vs. AUS English! (+ Free PDF)

30,128,960 views ・ 2020-05-16

English with Lucy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
(upbeat music)
0
1586
2667
(mĂșsica animada)
00:10
- Hello everyone and welcome back to English with Lucy.
1
10081
2959
- OlĂĄ a todos e bem-vindos de volta ao InglĂȘs com Lucy.
00:13
I have got such a treat for you today!
2
13040
2870
Eu tenho um presente para vocĂȘ hoje!
00:15
I've been excited about this for such a long time.
3
15910
3180
Estou animado com isso hĂĄ muito tempo.
00:19
I am shortly going to welcome two lovely guests
4
19090
3650
Em breve, darei as boas-vindas a dois convidados adorĂĄveis
00:22
who have generously given their time
5
22740
2930
que generosamente dedicaram seu tempo
00:25
to help teach you the differences
6
25670
2970
para ajudar a ensinar a vocĂȘ as diferenças
00:28
between Australian English, American English,
7
28640
3620
entre o inglĂȘs australiano, o inglĂȘs americano
00:32
and British English.
8
32260
2020
e o inglĂȘs britĂąnico.
00:34
This is going to be a two-part series,
9
34280
2700
Esta serå uma série de duas partes,
00:36
today, we are going to focus on vocabulary
10
36980
3420
hoje vamos nos concentrar no vocabulĂĄrio
00:40
and then in the next part of the video,
11
40400
2080
e, na prĂłxima parte do vĂ­deo,
00:42
we are focusing on pronunciation.
12
42480
2820
vamos nos concentrar na pronĂșncia.
00:45
We may all speak the same language: English,
13
45300
3171
Podemos falar todos a mesma lĂ­ngua: o inglĂȘs,
00:48
but we have very different accents
14
48471
4113
mas temos sotaques muito diferentes
00:52
and we speak with different vocabularies.
15
52584
3537
e falamos com vocabulĂĄrios diferentes.
00:56
So this video is perfect for improving your vocabulary
16
56121
4209
Portanto, este vĂ­deo Ă© perfeito para melhorar seu vocabulĂĄrio,
01:00
but if you want to improve your pronunciation
17
60330
2120
mas se vocĂȘ quiser melhorar
01:02
and your listening skills even further,
18
62450
2690
ainda mais sua pronĂșncia e suas habilidades de escuta,
01:05
then I highly recommend the special method
19
65140
2500
recomendo fortemente o método especial
01:07
of combining reading books
20
67640
2490
de combinar a leitura de livros
01:10
whilst listening to their audiobook counterpart on Audible.
21
70130
5000
enquanto ouve seu equivalente em audiolivro no Audible.
01:15
This is how you use the method.
22
75150
2820
É assim que vocĂȘ usa o mĂ©todo.
01:17
Take a book that you have already read in English
23
77970
3030
Pegue um livro que vocĂȘ jĂĄ leu em inglĂȘs
01:21
or a book that you would like to read in English,
24
81000
2450
ou um livro que gostaria de ler em inglĂȘs,
01:23
I've got plenty of recommendations down below
25
83450
2630
tenho muitas recomendaçÔes abaixo
01:26
in the description box, and read that book
26
86080
3330
na caixa de descrição e leia esse livro
01:29
whilst listening to the audiobook version on Audible.
27
89410
3930
enquanto ouve a versĂŁo em audiolivro no Audible.
01:33
Reading alone will not help you with your pronunciation
28
93340
3170
A leitura sozinha nĂŁo vai ajudĂĄ- lo com sua pronĂșncia
01:36
because English isn't a strictly phonetic language.
29
96510
3520
porque o inglĂȘs nĂŁo Ă© uma lĂ­ngua estritamente fonĂ©tica.
01:40
The way a word is written in English
30
100030
1818
A maneira como uma palavra Ă© escrita em inglĂȘs
01:41
may not give you much indication at all
31
101848
2558
pode não lhe dar muita indicação
01:44
as to how it's pronounced in English.
32
104406
2594
de como ela Ă© pronunciada em inglĂȘs.
01:47
But if you listen to a word
33
107000
1840
Mas se vocĂȘ ouvir uma palavra
01:48
at the same time as reading it,
34
108840
2620
ao mesmo tempo em que a lĂȘ,
01:51
your brain will start making connections.
35
111460
3340
seu cérebro começarå a fazer conexÔes.
01:54
And the next time you hear that word,
36
114800
1800
E da prĂłxima vez que ouvir essa palavra,
01:56
you'll know exactly how it's spelt,
37
116600
2080
saberĂĄ exatamente como se escreve,
01:58
and the next time you see that word written down,
38
118680
2520
e da prĂłxima vez que vir essa palavra escrita,
02:01
you'll know exactly how it's pronounced.
39
121200
2800
saberĂĄ exatamente como se pronuncia.
02:04
It is such an effective method
40
124000
2100
É um mĂ©todo tĂŁo eficaz
02:06
and the best part is you can get one free audiobook,
41
126100
3930
e a melhor parte Ă© que vocĂȘ pode obter um audiolivro gratuito,
02:10
that's a 30-day free trial on Audible,
42
130030
2700
que Ă© um teste gratuito de 30 dias no Audible,
02:12
all you've got to do is on the link
43
132730
1720
tudo o que vocĂȘ precisa fazer Ă© acessar o link
02:14
in the description box and sign up.
44
134450
1780
na caixa de descrição e se inscrever.
02:16
I've got loads of recommendations down there for you.
45
136230
3090
Eu tenho um monte de recomendaçÔes lĂĄ embaixo para vocĂȘ.
02:19
Right, let's get on with the lesson and welcome our guests.
46
139320
4220
Certo, vamos continuar com a lição e dar as boas-vindas aos nossos convidados.
02:23
Firstly, I would like to welcome Emma to the channel.
47
143540
3650
Em primeiro lugar, gostaria de dar as boas-vindas a Emma ao canal.
02:27
- Hey there, I'm Emma from the mmmEnglish YouTube channel,
48
147190
4140
- Olá, sou Emma, ​​do canal mmmEnglish do YouTube,
02:31
coming at you from Perth in Western Australia.
49
151330
4440
vindo atĂ© vocĂȘ de Perth, na AustrĂĄlia Ocidental.
02:35
- And we also have Vanessa.
50
155770
2630
- E também temos a Vanessa.
02:38
- Hi I'm Vanessa and I live in North Carolina in the U.S..
51
158400
4900
- OlĂĄ, sou a Vanessa e moro na Carolina do Norte, nos Estados Unidos.
02:43
I run the YouTube channel Speak English With Vanessa.
52
163300
3680
Dirijo o canal do YouTube Speak English With Vanessa.
02:46
- It's so lovely to have Emma and Vanessa on the channel.
53
166980
3970
- É tão bom ter Emma e Vanessa no canal.
02:50
I've known Emma for a very, very long time,
54
170950
2820
Conheço Emma hå muito, muito tempo,
02:53
four years now and I've recently got to know Vanessa.
55
173770
3550
quatro anos agora e recentemente conheci Vanessa.
02:57
Both of them have fantastic YouTube channels
56
177320
2990
Ambos tĂȘm canais fantĂĄsticos no YouTube
03:00
and all of their information is in the description box
57
180310
2509
e todas as informaçÔes estão na caixa de descrição,
03:02
if you want to follow them.
58
182819
1791
caso vocĂȘ queira segui-los.
03:04
So I have got some pictures and Vanessa, Emma
59
184610
3690
EntĂŁo, eu tenho algumas fotos e Vanessa, Emma
03:08
and I are going to tell you how we would say
60
188300
3830
e eu vamos contar a vocĂȘs como dirĂ­amos o que estĂĄ
03:12
what's in these pictures in our own country.
61
192130
3360
nessas fotos em nosso prĂłprio paĂ­s.
03:15
You might be surprised at some of the answers.
62
195490
3660
VocĂȘ pode se surpreender com algumas das respostas.
03:19
Okay so let's start with this one.
63
199150
3333
Ok, então vamos começar com este.
03:23
- In the U.S. these are chips, 100% just chips.
64
203580
4930
- Nos EUA, sĂŁo chips, 100% apenas chips.
03:28
- I can't believe you started with this one.
65
208510
2140
- Eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ começou com este.
03:30
These are chips.
66
210650
2480
Isso sĂŁo fichas.
03:33
- We call these crisps, crisps.
67
213130
4360
- Chamamos essas batatas fritas, batatas fritas.
03:37
- The other word that you used, Lucy,
68
217490
2560
- A outra palavra que vocĂȘ usou, Lucy,
03:40
is the most complicated word in the English language to say.
69
220050
3970
Ă© a palavra mais complicada da lĂ­ngua inglesa para se dizer.
03:44
So let's just call them chips and move along.
70
224020
2690
EntĂŁo, vamos chamĂĄ-los de fichas e seguir em frente.
03:46
- Yeah, I'll give you that one.
71
226710
1760
- Sim, eu vou te dar esse.
03:48
Crisps is a notoriously difficult word
72
228470
3130
Crisps Ă© uma palavra notoriamente difĂ­cil
03:51
for learners of English.
73
231600
1200
para os alunos de inglĂȘs. É
03:52
It's the sps sound at the end, crisps.
74
232800
3690
o som sps no final, crisps.
03:56
You'll find a lot of people mispronouncing them as crips,
75
236490
4630
VocĂȘ encontrarĂĄ muitas pessoas pronunciando-os incorretamente como crips,
04:01
crips, when they should be crisps.
76
241120
2780
crips, quando deveriam ser crisps.
04:03
So here is the next one and it gets even more complicated
77
243900
3430
EntĂŁo aqui estĂĄ o prĂłximo e fica ainda mais complicado
04:07
because in the UK we call these chips.
78
247330
4760
porque no Reino Unido chamamos esses chips.
04:12
So in the U.S., the cold version is chips
79
252090
2770
Assim, nos EUA, a versĂŁo fria sĂŁo os chips
04:14
and in the UK the hot version is chips.
80
254860
3110
e, no Reino Unido, a versĂŁo quente sĂŁo os chips.
04:17
Let's see it what Vanessa has to say about this.
81
257970
2570
Vamos ver o que a Vanessa tem a dizer sobre isso.
04:20
What does she call them?
82
260540
1400
Como ela os chama?
04:21
- These are French fries.
83
261940
1860
- Estas sĂŁo batatas fritas.
04:23
I know that they're not really French
84
263800
2580
Eu sei que eles nĂŁo sĂŁo realmente franceses,
04:26
but we still call them French fries
85
266380
1960
mas ainda os chamamos de batatas fritas
04:28
or you can just say fries by themselves.
86
268340
3147
ou vocĂȘ pode apenas dizer batatas fritas sozinhas.
04:31
- The next one's chips as well, right?
87
271487
2253
- As fichas do próximo também, certo?
04:33
They're hot chips. - Hot chips, oh my god!
88
273740
3260
Eles sĂŁo chips quentes. - Batatas fritas, oh meu deus!
04:37
Hot chips, Australians just call everything chips then.
89
277000
3680
Hot chips, os australianos chamam tudo de chips entĂŁo. Vale a pena
04:40
It is worth noting that if you go to England
90
280680
2070
notar que, se vocĂȘ for para a Inglaterra
04:42
and you order fries or French fries,
91
282750
2190
e pedir batatas fritas ou batatas fritas,
04:44
we know exactly what you mean.
92
284940
2270
sabemos exatamente o que vocĂȘ quer dizer.
04:47
Okay, next we have this one.
93
287210
3390
Ok, a seguir temos este.
04:50
- We call these cookies
94
290600
1210
- Chamamos esses cookies
04:51
or chocolate chip cookies specifically.
95
291810
2436
ou biscoitos de chocolate especificamente.
04:54
- Okay they are biscuits.
96
294246
3067
- Ok, eles sĂŁo biscoitos.
04:59
Don't really hear people saying cookie.
97
299250
2360
Realmente não ouço as pessoas dizendo biscoito.
05:01
- Yes, two against one!
98
301610
2490
- Sim, dois contra um!
05:04
These for us are biscuits as well
99
304100
2650
Estes para nós também são biscoitos
05:06
and we would use cookie to refer to an American style,
100
306750
3550
e usarĂ­amos cookie para nos referir a um estilo americano,
05:10
normally, chocolate chip cookie.
101
310300
2080
normalmente, cookie de chocolate.
05:12
However if you use the word biscuit in the United States,
102
312380
4730
No entanto, se vocĂȘ usar a palavra biscoito nos Estados Unidos,
05:17
you might get something that you are not expecting.
103
317110
3670
poderĂĄ obter algo inesperado.
05:20
Vanessa has more on this.
104
320780
1610
Vanessa tem mais sobre isso.
05:22
- If you ask someone, "Do you have any biscuits?"
105
322390
2260
- Se vocĂȘ perguntar a alguĂ©m: " VocĂȘ tem biscoitos?"
05:24
or, "I want a biscuit," they would not give you this,
106
324650
2650
ou, "Eu quero um biscoito", eles nĂŁo dariam a vocĂȘ,
05:27
instead they'd give you a savoury kind
107
327300
3360
em vez disso, dariam a vocĂȘ um
05:30
of fluffy type piece of bread.
108
330660
3380
tipo de pĂŁo fofo e saboroso.
05:34
A biscuit is savoury and a cookie is sweet.
109
334040
4913
Um biscoito Ă© salgado e um biscoito Ă© doce.
05:40
- So there we have it.
110
340100
833
05:40
If you fancy something sweet with your coffee in America,
111
340933
2707
- EntĂŁo sĂł temos isso.
Se vocĂȘ gosta de algo doce com seu cafĂ© na AmĂ©rica,
05:43
don't ask for a biscuit. (chuckles)
112
343640
3020
não peça um biscoito. (risos)
05:46
You will be bitterly disappointed.
113
346660
2980
VocĂȘ ficarĂĄ amargamente desapontado.
05:49
Okay, Vanessa got very passionate about this next one.
114
349640
5000
Ok, Vanessa ficou muito apaixonada por este prĂłximo.
05:55
Very passionate.
115
355000
1500
Muito apaixonado.
05:56
Here is the picture.
116
356500
1460
Aqui estĂĄ a foto.
05:57
Vanessa seems to think
117
357960
1170
Vanessa parece pensar
05:59
that she knows the absolute correct answer
118
359130
4120
que sabe a resposta absolutamente correta
06:03
and she's even done research.
119
363250
2130
e até fez pesquisas.
06:05
I did not expect Emma and Vanessa
120
365380
2460
Eu nĂŁo esperava que Emma e Vanessa
06:07
to get books out for this video.
121
367840
2660
lançassem livros para este vídeo.
06:10
- I have the proof that my answer is the most correct
122
370500
4360
- Eu tenho a prova de que minha resposta Ă© a mais correta
06:14
because you can see my two-year-old son is obsessed
123
374860
4830
porque vocĂȘ pode ver que meu filho de dois anos Ă© obcecado
06:19
with trucks, we have so many truck books.
124
379690
2190
por caminhÔes, temos tantos livros de caminhÔes.
06:21
Let me read to you.
125
381880
1140
Deixe-me ler para vocĂȘ.
06:23
What truck do you need?
126
383020
1520
Qual caminhĂŁo vocĂȘ precisa?
06:24
A tractor trailer. (chuckles)
127
384540
2900
Um reboque de trator. (risos)
06:27
So this is also what I would call it a tractor trailer.
128
387440
2830
Então, isso também é o que eu chamaria de reboque de trator.
06:30
I might call it a semi.
129
390270
2356
Eu poderia chamĂĄ-lo de semi.
06:32
- Alright that yellow thing is a truck.
130
392626
2784
- Tudo bem, aquela coisa amarela Ă© um caminhĂŁo.
06:35
- So Vanessa thinks it's a tractor trailer
131
395410
1740
- EntĂŁo a Vanessa acha que Ă© um reboque de trator
06:37
and she's very, very sure about it.
132
397150
2800
e ela tem muita, muita certeza disso.
06:39
- In all of these books, they call it a tractor trailer
133
399950
4200
- Em todos esses livros, eles chamam de reboque de trator,
06:44
so we're gonna go with that one.
134
404150
1673
entĂŁo vamos com esse.
06:46
- That really tickled me.
135
406690
1700
- Isso realmente me fez cĂłcegas.
06:48
- Emma thinks it's a truck.
136
408390
2130
- Emma acha que Ă© um caminhĂŁo.
06:50
In the UK we would call this a lorry, a lorry.
137
410520
4620
No Reino Unido, chamarĂ­amos isso de caminhĂŁo, um caminhĂŁo.
06:55
- It's a truck.
138
415140
1150
- É um caminhão.
06:56
- Whatever Emma, it's a lorry.
139
416290
2460
- Tanto faz Emma, ​​é um caminhĂŁo.
06:58
Okay, what about this next one?
140
418750
3680
Ok, e o prĂłximo?
07:02
What have the women got up here?
141
422430
3720
O que as mulheres tĂȘm aqui em cima?
07:06
- These girls all have bangs.
142
426150
2230
- Todas essas garotas tĂȘm franja.
07:08
- We would definitely say fringe.
143
428380
2220
- NĂłs definitivamente dirĂ­amos franja.
07:10
Bangs is probably becoming more popular,
144
430600
4810
Bangs provavelmente estĂĄ se tornando mais popular,
07:15
especially colloquially.
145
435410
1690
especialmente coloquialmente.
07:17
- So in the UK, we definitely call this a fringe
146
437100
2860
- EntĂŁo, no Reino Unido, definitivamente chamamos isso de fringe
07:19
and when I started hearing the word bangs in movies
147
439960
3700
e quando comecei a ouvir a palavra bangs em filmes
07:23
and things like that,
148
443660
833
e coisas assim,
07:24
I was really genuinely confused.
149
444493
3147
fiquei genuinamente confuso.
07:27
Okay what about this next one?
150
447640
2680
Ok, e o prĂłximo?
07:30
- This is candy.
151
450320
1980
- Isso Ă© doce.
07:32
- They are lollies, lollies.
152
452300
2873
- SĂŁo pirulitos, pirulitos.
07:37
- Lollies, that is so cute!
153
457050
2260
- Pirulitos, que fofo!
07:39
So in British English these are sweets.
154
459310
3000
Portanto, no inglĂȘs britĂąnico, esses sĂŁo doces.
07:42
Or sometimes if you're talking to a child,
155
462310
1980
Ou, Ă s vezes, se vocĂȘ estiver conversando com uma criança,
07:44
they might call them sweeties.
156
464290
1610
ela pode chamĂĄ-la de doce.
07:45
Lollies for us are sweets on a stick.
157
465900
3530
Pirulitos para nĂłs sĂŁo doces no palito.
07:49
Right, what about this next one?
158
469430
3650
Certo, e o prĂłximo?
07:53
- This is a swimsuit.
159
473080
2060
- Este Ă© um maiĂŽ.
07:55
Some people might call it a bathing suit,
160
475140
2980
Algumas pessoas podem chamĂĄ-lo de maiĂŽ,
07:58
you can also call this a one-piece.
161
478120
2170
vocĂȘ tambĂ©m pode chamĂĄ-lo de peça Ășnica.
08:00
- Okay, this one's really funny.
162
480290
2310
- Ok, este é muito engraçado.
08:02
In Melbourne where I'm from,
163
482600
1310
Em Melbourne, de onde eu sou,
08:03
it's really common to call them togs
164
483910
3420
Ă© muito comum chamĂĄ-los de togs,
08:07
but no one else in Australia really calls them togs,
165
487330
2310
mas ninguém na Austrålia realmente os chama de togs,
08:09
they call it swimmers.
166
489640
1960
eles chamam de nadadores.
08:11
In Sydney they call them cozzies or costumes
167
491600
4370
Em Sydney, eles os chamam de cozzies ou fantasias,
08:18
but generally it's swimmers or bathers.
168
498140
3680
mas geralmente sĂŁo nadadores ou banhistas.
08:21
Oh gosh, that's another one, bathers or swimmers.
169
501820
3043
Oh Deus, isso Ă© outro, banhistas ou nadadores.
08:26
- Oh my word, I did not expect to receive
170
506440
2210
- Nossa, nĂŁo esperava receber
08:28
so many different ways of saying swimming costume.
171
508650
4940
tantas formas diferentes de dizer traje de banho.
08:33
This for us is a swimming costume.
172
513590
2070
Isso para nĂłs Ă© um traje de banho.
08:35
We can also say one-piece
173
515660
2520
TambĂ©m podemos dizer peça Ășnica
08:38
and we can also shorten it down to cozzy.
174
518180
3200
e também podemos abreviar para aconchegante.
08:41
I remember my mum saying, "get your cosy on,"
175
521380
2600
Lembro-me de minha mĂŁe dizendo: "fique confortĂĄvel"
08:43
before my swimming lessons when I was a child
176
523980
1700
antes das minhas aulas de natação quando eu era criança,
08:45
but that's quite a childish thing.
177
525680
2500
mas isso Ă© uma coisa muito infantil.
08:48
Okay what about this next one?
178
528180
2580
Ok, e o prĂłximo?
08:50
- This is the forest.
179
530760
2050
- Esta Ă© a floresta.
08:52
- That is definitely a forest.
180
532810
3190
- Isso Ă© definitivamente uma floresta.
08:56
- No!
181
536000
1500
- NĂŁo!
08:57
It's the woods, woods, plural.
182
537500
3120
É o bosque, bosque, plural.
09:00
This is definitely the woods.
183
540620
2130
Este Ă© definitivamente o bosque.
09:02
I mean in general we say the woods.
184
542750
2230
Quero dizer, em geral, dizemos a floresta.
09:04
Forest implies a huge, huge area of trees, of woodland.
185
544980
5000
Floresta implica uma enorme, enorme ĂĄrea de ĂĄrvores, de floresta.
09:12
- The woods sounds kind of like something you might hear
186
552050
3130
- A floresta soa como algo que vocĂȘ pode ouvir
09:15
in an old-fashioned fairy tale.
187
555180
2490
em um conto de fadas antiquado.
09:17
- Yeah well, Vanessa, sometimes life
188
557670
2400
- Sim, bem, Vanessa, Ă s vezes a vida
09:20
in England is like an old-fashioned fairy tale.
189
560070
3540
na Inglaterra Ă© como um conto de fadas antiquado.
09:23
I think a lot of Americans have this vision of England
190
563610
4470
Acho que muitos americanos tĂȘm essa visĂŁo da Inglaterra
09:28
as a place with so much culture and history,
191
568080
3300
como um lugar com tanta cultura e histĂłria,
09:31
like a fairy tale, and then they come over
192
571380
2318
como um conto de fadas, e entĂŁo eles vĂȘm
09:33
and they are just so disappointed.
193
573698
2145
e ficam muito desapontados.
09:36
Okay what about this next one?
194
576880
3570
Ok, e o prĂłximo?
09:40
- This is a bathroom.
195
580450
1570
- Isto Ă© um banheiro.
09:42
You might say it's a restroom
196
582020
2070
VocĂȘ pode dizer que Ă© um banheiro,
09:44
but it would be really unusual to call a place
197
584090
2880
mas seria muito incomum chamar um lugar
09:46
that actually has a bathtub a restroom.
198
586970
2660
que realmente tem uma banheira de banheiro.
09:49
Usually we use the term restroom for public places.
199
589630
3270
Normalmente usamos o termo banheiro para locais pĂșblicos.
09:52
- That room is a bathroom.
200
592900
2103
- Esse quarto Ă© um banheiro.
09:55
Yeah, it's a bathroom.
201
595900
1730
Sim, Ă© um banheiro.
09:57
- Okay so Vanessa touched on restroom and bathroom.
202
597630
4850
- Ok entĂŁo Vanessa tocou em banheiro e banheiro.
10:02
Now we would never use the word restroom in British English.
203
602480
3580
Agora, nunca usarĂ­amos a palavra banheiro no inglĂȘs britĂąnico.
10:06
If we were in a public place
204
606060
1730
Se estivĂ©ssemos em um local pĂșblico
10:07
and we are looking for a bathroom, we would say toilet.
205
607790
4350
e procurĂĄssemos um banheiro, dirĂ­amos banheiro.
10:12
However if there is a bath there, like a bathtub,
206
612140
3130
No entanto, se houver um banho lĂĄ, como uma banheira,
10:15
then yes, we might say bathroom as well.
207
615270
3060
então sim, podemos dizer banheiro também.
10:18
But we would ask where's the toilet.
208
618330
2700
Mas nĂłs perguntarĂ­amos onde fica o banheiro.
10:21
- If you say where's the toilet,
209
621030
4060
- Se vocĂȘ disser onde fica o banheiro, a
10:25
most people in the US would just say,
210
625090
2777
maioria das pessoas nos Estados Unidos diria apenas:
10:27
"It's in the bathroom."
211
627867
1573
"É no banheiro".
10:29
- I mean she is not wrong.
212
629440
2500
- Quero dizer, ela nĂŁo estĂĄ errada.
10:31
The toilet is in the bathroom.
213
631940
2090
O banheiro estĂĄ no banheiro.
10:34
There is also a slang word which I use a lot
214
634030
3030
Tem também uma gíria que eu uso muito
10:37
which is the loo, where's the loo.
215
637060
2850
que Ă© o banheiro, cadĂȘ o banheiro.
10:39
I went to the States for a business trip
216
639910
1720
Fui aos Estados Unidos em uma viagem de negĂłcios
10:41
and I asked people where the loo was
217
641630
2260
e perguntei Ă s pessoas onde ficava o banheiro
10:43
and they were utterly confused.
218
643890
2560
e elas ficaram totalmente confusas.
10:46
"The loo, what's the loo?"
219
646450
2350
"O banheiro, o que Ă© o banheiro?"
10:48
All right let's move on to the next.
220
648800
2220
Tudo bem vamos passar para o prĂłximo.
10:51
- This is an apartment.
221
651020
1340
- Este Ă© um apartamento.
10:52
This is mostly called an apartment.
222
652360
3070
Isso Ă© principalmente chamado de apartamento.
10:55
- We would never say flat.
223
655430
2330
- NĂłs nunca dirĂ­amos plano.
10:57
- Okay so in British English this is a flat.
224
657760
2870
- Ok, entĂŁo em inglĂȘs britĂąnico isso Ă© um apartamento.
11:00
We have a block of flats;
225
660630
1610
Temos um bloco de apartamentos;
11:02
I've lived in many flats in my life.
226
662240
2400
JĂĄ morei em muitos apartamentos na minha vida.
11:04
We don't use the word apartment.
227
664640
2230
NĂŁo usamos a palavra apartamento.
11:06
Okay the next one.
228
666870
1450
Ok o seguinte.
11:08
Maybe the picture wasn't clear enough for this one
229
668320
2120
Talvez a imagem nĂŁo tenha ficado clara o suficiente para esta
11:10
because Emma did get a bit confused
230
670440
1750
porque Emma ficou um pouco confusa,
11:12
but she gave us all of the options, good old Emma.
231
672190
2810
mas ela nos deu todas as opçÔes, boa e velha Emma.
11:15
- This is a grocery store.
232
675000
2171
- Isto Ă© uma mercearia.
11:17
- I'm not exactly sure what I'm looking at in that image
233
677171
4029
- NĂŁo tenho certeza do que estou vendo nessa imagem,
11:21
but it could be a trolley, it could be an aisle,
234
681200
5000
mas pode ser um carrinho, pode ser um corredor
11:27
or it could be a supermarket.
235
687160
1550
ou pode ser um supermercado.
11:28
- A bingo, it's a supermarket for us as well,
236
688710
3870
- Um bingo, é um supermercado para nós também,
11:32
or we call it the shops.
237
692580
2180
ou chamamos de lojas.
11:34
I'm going to the supermarket; I'm going to the shops.
238
694760
2110
Eu vou ao supermercado; Eu estou indo para as lojas.
11:36
The shops is more general, it could mean any type of shop.
239
696870
3050
As lojas Ă© mais geral, pode significar qualquer tipo de loja.
11:39
We would never say grocery store.
240
699920
2590
NĂłs nunca dirĂ­amos mercearia.
11:42
We might however say grocers, the grocers.
241
702510
3690
Podemos, no entanto, dizer merceeiros, os merceeiros.
11:46
This is a shop that just sells fruits and vegetables.
242
706200
3470
Esta Ă© uma loja que vende apenas frutas e legumes.
11:49
All right, next one.
243
709670
1910
Tudo bem, prĂłximo.
11:51
- This is a comforter.
244
711580
2480
- Este Ă© um edredom.
11:54
- Oh my god, how weird is the word comforter?
245
714060
2910
- Ai meu deus, que esquisita Ă© a palavra consolador?
11:56
That's weird.
246
716970
1003
Isso Ă© estranho.
11:59
In Australia that's called a doona.
247
719370
1903
Na AustrĂĄlia, isso Ă© chamado de doona.
12:03
- (laughs) I love that Emma is saying
248
723362
3078
- (risos) Eu amo que Emma estĂĄ dizendo
12:06
that the word comforter is weird
249
726440
2180
que a palavra consolador Ă© estranha
12:08
and then she goes to say that in Australia it's a doona.
250
728620
3570
e entĂŁo ela vai dizer que na AustrĂĄlia Ă© uma doona.
12:12
That's weirder, Emma.
251
732190
2170
Isso Ă© mais estranho, Emma.
12:14
So in British English this is a duvet, a duvet,
252
734360
3740
EntĂŁo, em inglĂȘs britĂąnico, isso Ă© um edredom, um edredom,
12:18
which apparently Vanessa finds weird.
253
738100
2540
o que aparentemente Vanessa acha estranho.
12:20
See we will find each other weird.
254
740640
1520
Veja, vamos nos achar estranhos.
12:22
I didn't know what a duvet was, maybe I'm very sheltered,
255
742160
3270
Eu nĂŁo sabia o que era um edredom , talvez eu seja muito protegida,
12:25
but I didn't know what a duvet was until I visited Europe.
256
745430
3170
mas não sabia o que era um edredom até visitar a Europa.
12:28
We just do not have those in the U.S.
257
748600
2350
NĂłs simplesmente nĂŁo temos isso nos EUA
12:30
- Okay I feel there's gonna be a lot of conflict
258
750950
3180
- Ok, sinto que haverĂĄ muitos conflitos
12:34
about this next one.
259
754130
1568
sobre este prĂłximo.
12:35
- These are bell peppers.
260
755698
3512
- Estes são pimentÔes.
12:39
- Okay they're capsicums; red, green, yellow capsicums.
261
759210
4860
- Ok, eles sĂŁo capsicums; pimento vermelho, verde, amarelo.
12:44
- No!
262
764070
1000
- NĂŁo!
12:45
They're just plain old peppers.
263
765070
2690
Eles sĂŁo apenas pimentas velhas.
12:47
Red peppers, green peppers, and yellow peppers.
264
767760
3480
PimentĂŁo vermelho, pimentĂŁo verde e pimentĂŁo amarelo.
12:51
Capsicum, what?
265
771240
1209
Capsicum, o que?
12:52
This isn't Latin, this is English.
266
772449
2521
Isso nĂŁo Ă© latim, isso Ă© inglĂȘs.
12:54
Okay another one that's gonna cause a bit of conflict.
267
774970
2753
Ok, outro que vai causar um pouco de conflito.
12:58
- These are rain boots and also the jacket
268
778600
3100
- Estas são botas de chuva e também o casaco
13:01
that goes with it is a raincoat or a rain jacket.
269
781700
3400
que as acompanha Ă© uma capa de chuva ou um casaco de chuva.
13:05
I guess in the U.S. we like really clear,
270
785100
2080
Acho que nos Estados Unidos gostamos de
13:07
straightforward names for items like this.
271
787180
3910
nomes claros e diretos para itens como este.
13:11
Rain boots, what's it for?
272
791090
2130
Botas de chuva, para que serve?
13:13
It's for the rain, it's very clear, boots for the rain.
273
793220
3230
É para a chuva, está muito claro, botas para a chuva.
13:16
- I mean she's not wrong, is she?
274
796450
2280
- Quer dizer, ela nĂŁo estĂĄ errada, estĂĄ? O
13:18
American English is sometimes more simplified
275
798730
2472
inglĂȘs americano Ă s vezes Ă© mais simplificado
13:21
than British English and this is no bad thing, really.
276
801202
3128
do que o inglĂȘs britĂąnico e isso nĂŁo Ă© ruim, na verdade.
13:24
Let's see what Emma has to say.
277
804330
2195
Vamos ver o que Emma tem a dizer.
13:26
- When it's muddy and rainy, I would put my gumboots on
278
806525
5000
- Quando estĂĄ lamacento e chuvoso, eu coloco minhas botas de goma
13:32
to walk around in the wet.
279
812450
2123
para andar no molhado.
13:35
- Yeah, I mean we would we never say gumboots.
280
815440
3780
- Sim, quero dizer, nunca dirĂ­amos gumboots.
13:39
I think I've heard my grandma say it
281
819220
1710
Acho que ouvi minha avĂł dizer isso,
13:40
so it might be quite an old-fashioned thing.
282
820930
2820
entĂŁo pode ser uma coisa bem antiquada.
13:43
In British English we say wellies or wellie boots.
283
823750
3360
No inglĂȘs britĂąnico dizemos galochas ou galochas.
13:47
Are you ready for this next one, are you ready?
284
827110
2110
VocĂȘ estĂĄ pronto para este prĂłximo, vocĂȘ estĂĄ pronto?
13:49
Because what Australians call these is frankly shocking.
285
829220
5000
Porque o que os australianos chamam Ă© francamente chocante.
13:57
Let's hear from Vanessa first.
286
837610
1990
Vamos ouvir Vanessa primeiro.
13:59
- These are flip-flops.
287
839600
2000
- Estes sĂŁo flip-flops.
14:01
- Yeah, these are flip-flops, Emma.
288
841600
3330
- Sim, sĂŁo chinelos, Emma.
14:04
What do you call them?
289
844930
1950
Como vocĂȘ os chama?
14:06
When we go to the beach in Australia we wear our thongs.
290
846880
4480
Quando vamos Ă  praia na AustrĂĄlia, usamos nossas tangas.
14:11
Our thongs, it's plural and we're talking about the shoes
291
851360
4690
Nossas tangas, Ă© plural e estamos falando dos sapatos
14:16
on our feet, they are thongs.
292
856050
2553
nos pés, são tangas.
14:20
(laughing)
293
860558
2250
(rindo)
14:23
- So I have to explain to you what thongs,
294
863650
2440
- EntĂŁo eu tenho que explicar para vocĂȘs o que Ă© tanga, o
14:26
what a thong is in British English and American English.
295
866090
4600
que Ă© tanga no inglĂȘs britĂąnico e no inglĂȘs americano.
14:30
A song is like a G-string.
296
870690
2580
Uma mĂșsica Ă© como um fio dental.
14:33
It's a type of underwear where there is just one string
297
873270
5000
É um tipo de cueca onde há apenas um cordão
14:38
at the back instead of more fabric.
298
878517
4443
nas costas ao invés de mais tecido.
14:42
If Emma said to me, "Can I borrow some thongs?"
299
882960
4520
Se Emma me dissesse: "Posso pegar algumas calcinhas emprestadas?"
14:47
I would probably lend her some
300
887480
2930
Eu provavelmente emprestaria alguns a ela,
14:51
but I'd be a bit concerned.
301
891370
1860
mas ficaria um pouco preocupado.
14:53
Okay, next one, where would you go to fill up your car?
302
893230
4630
Ok, prĂłximo, onde vocĂȘ iria para abastecer seu carro?
14:57
- This is a gas station where you put gas into your car.
303
897860
3900
- Este Ă© um posto de gasolina onde vocĂȘ coloca gasolina no seu carro.
15:01
- So when I fill up my car,
304
901760
1460
- Então, quando eu abasteço meu carro,
15:03
I fill it up at the petrol station.
305
903220
2830
eu abasteço no posto de gasolina.
15:06
- Ah, good, I am with Emma again on this one.
306
906050
4650
- Ah, que bom, estou com a Emma de novo nessa.
15:10
She's redeeming herself after the thong situation.
307
910700
4700
Ela estå se redimindo depois da situação da tanga.
15:15
Yes, we also call this a petrol station.
308
915400
2847
Sim, também chamamos isso de posto de gasolina.
15:18
The fuel that we put into our car is petrol.
309
918247
3293
O combustĂ­vel que colocamos em nosso carro Ă© a gasolina.
15:21
I spent much of my childhood confused
310
921540
2587
Passei grande parte da minha infĂąncia confuso,
15:24
but I was especially confused by the fact
311
924127
3323
mas fiquei especialmente confuso com o fato
15:27
that Americans put gas into their car
312
927450
2640
de os americanos colocarem gasolina no carro
15:30
'cause I thought well petrols are liquid.
313
930090
2380
porque eu pensava que as gasolinas sĂŁo lĂ­quidas.
15:32
Turns out it's just short for gasoline.
314
932470
2320
Acontece que é apenas a abreviação de gasolina.
15:34
Now the next one's quite interesting,
315
934790
1310
Agora, o prĂłximo Ă© bem interessante,
15:36
I want to know what they call a shop
316
936100
2950
quero saber como chamam uma loja
15:39
that only sells alcohol,
317
939050
2210
que sĂł vende ĂĄlcool,
15:41
and this is interesting because in America,
318
941260
3240
e isso é interessante porque na América, a
15:44
their attitude towards alcohol is slightly different.
319
944500
4320
atitude deles em relação ao ålcool é um pouco diferente.
15:48
We're very open, maybe too open to alcohol
320
948820
3670
Somos muito abertos, talvez muito abertos ao ĂĄlcool
15:52
in the UK and Australia.
321
952490
2960
no Reino Unido e na AustrĂĄlia.
15:55
The alcohol is more controlled
322
955450
1560
O ĂĄlcool Ă© mais controlado
15:57
by the government in the States, in the United States.
323
957010
3440
pelo governo nos Estados Unidos, nos Estados Unidos.
16:00
- This is an ABC store which I just learned
324
960450
3470
- Esta Ă© uma loja da ABC que acabei de aprender
16:03
'cause I just looked it up,
325
963920
910
porque acabei de pesquisar,
16:04
it stands for alcohol beverage controlled state.
326
964830
4220
significa estado controlado de bebida alcoĂłlica.
16:09
So this is a story that sells only alcohol
327
969050
2780
Portanto, esta Ă© uma histĂłria que vende apenas ĂĄlcool
16:11
and that last word state is because it is run by the state
328
971830
5000
e esse estado de Ășltima palavra Ă© porque Ă© administrado pelo estado
16:16
or run by the government.
329
976880
1410
ou administrado pelo governo.
16:18
- Now let's see what Emma calls it because I have heard
330
978290
2320
- Agora vamos ver como Emma chama isso porque ouvi dizer
16:20
that Australians have some fun names for places like these.
331
980610
4550
que os australianos tĂȘm alguns nomes divertidos para lugares como esses.
16:25
- When I go and get a bottle of wine,
332
985160
1560
- Quando vou buscar uma garrafa de vinho,
16:26
I go to the bottle shop,
333
986720
2820
vou Ă  loja de garrafas,
16:29
which in Australia we also call the bottle-o.
334
989540
3070
que na Austrålia também chamamos de bottle-o.
16:32
- Bottle-o, love it!
335
992610
1700
- Garrafa, adorei!
16:34
It would sound so stupid in a British accent.
336
994310
3640
Soaria tĂŁo estĂșpido com um sotaque britĂąnico.
16:37
I'm just going to the bottle-o,
337
997950
1030
Eu sĂł estou indo para a garrafa-o,
16:38
do you need anything?
338
998980
2136
vocĂȘ precisa de alguma coisa?
16:41
Bottle-o, yeah it only works really
339
1001116
2834
Bottle-o, sim, sĂł funciona
16:43
when you pronounce your Ts as duh, bottle-o.
340
1003950
4190
quando vocĂȘ pronuncia seus Ts como duh, bottle-o.
16:48
In British English,
341
1008140
1310
No inglĂȘs britĂąnico,
16:49
we call this an off licence, an off licence.
342
1009450
3676
chamamos isso de off licence, off licence.
16:53
Okay what about this next one?
343
1013126
3464
Ok, e o prĂłximo?
16:56
I feel like I'm going to get ganged up on here.
344
1016590
4080
Eu sinto que vou ser encurralado aqui.
17:00
- These are pants.
345
1020670
1389
- Estas são calças.
17:02
- Pants, pants.
346
1022059
2431
- Calças, calças.
17:04
Old people might call them trousers.
347
1024490
2660
Os mais velhos podem chamå-los de calças.
17:07
- Well excuse me, I must be very old then
348
1027150
2920
- Bem, com licença, devo estar muito velho então
17:10
because these are hands down trousers, they are trousers.
349
1030070
4980
porque essas são calças de mão abaixada , são calças.
17:15
We do use the word pants to refer to underpants.
350
1035050
4510
Nós usamos a palavra calças para nos referirmos a cuecas.
17:19
Oh, 'cause they go under your pants,
351
1039560
2460
Oh, porque eles vão sob suas calças,
17:22
yeah maybe they are right.
352
1042020
1970
sim, talvez eles estejam certos.
17:23
My whole life has been a lie.
353
1043990
2050
Toda a minha vida tem sido uma mentira.
17:26
Underpants 'cause they go under your pants.
354
1046040
2400
Cuecas porque ficam debaixo das calças.
17:28
Ugh, undertrousers, doesn't work, does it?
355
1048440
3260
Ugh, calças de baixo, não funciona, não é?
17:31
Well anyway, these are trousers and I'm not old Emma, yet.
356
1051700
4243
Bem, de qualquer maneira, são calças e ainda não sou a velha Emma.
17:37
Now what do we call this?
357
1057040
2280
Agora, como chamamos isso?
17:39
The little walking space beside a road.
358
1059320
4033
O pequeno espaço para caminhada ao lado de uma estrada.
17:44
- This is a sidewalk.
359
1064300
1710
- Isto é uma calçada.
17:46
- The concrete beside the road where people walk
360
1066010
2890
- O concreto ao lado da estrada por onde as pessoas caminham
17:48
in Australia is called a footpath.
361
1068900
2070
na AustrĂĄlia Ă© chamado de trilha.
17:50
- Interesting, we don't say either of these,
362
1070970
2140
- Interessante, nĂŁo dizemos nada disso,
17:53
we say pavement, pavement.
363
1073110
3220
dizemos pavimento, pavimento.
17:56
Now we would never say sidewalk, we do say footpath,
364
1076330
4270
Agora, nunca diríamos calçada, dizemos trilha,
18:00
but a footpath is normally not beside a road.
365
1080600
4147
mas uma trilha normalmente nĂŁo fica ao lado de uma estrada.
18:04
A pavement is just beside a road
366
1084747
2723
Uma calçada estå ao lado de uma estrada
18:07
and a footpath is anywhere else.
367
1087470
2110
e uma trilha estĂĄ em qualquer outro lugar.
18:09
Okay another car related one, what do we call this?
368
1089580
3260
Ok, outro relacionado a carros , como chamamos isso?
18:12
- This is a highway or you could call it an interstate.
369
1092840
3680
- Esta Ă© uma rodovia ou vocĂȘ pode chamĂĄ-la de interestadual.
18:16
- A highway or maybe a freeway in Australia.
370
1096520
4450
- Uma rodovia ou talvez uma rodovia na AustrĂĄlia.
18:20
- Ooh, we don't say either of these either.
371
1100970
3380
- Ooh, nós também não dizemos nada disso.
18:24
We never say highway in British English.
372
1104350
5000
Nunca dizemos rodovia em inglĂȘs britĂąnico.
18:29
Interstate, well we don't have states
373
1109490
1760
Interestadual, bem, nĂŁo temos estados,
18:31
so that doesn't work either.
374
1111250
2650
então isso também não funciona.
18:33
Freeway, no.
375
1113900
1830
Autoestrada, nĂŁo.
18:35
Freeway sounds dangerous,
376
1115730
1220
Freeway parece perigoso,
18:36
it sounds like you can do whatever you want.
377
1116950
1570
parece que vocĂȘ pode fazer o que quiser.
18:48
As I said before, I've left all
378
1128636
1600
Como eu disse antes, deixei todas as
18:50
of their information in the description box.
379
1130236
3050
informaçÔes na caixa de descrição.
18:53
Make sure you watch the other video
380
1133286
2280
Certifique-se de assistir ao outro vĂ­deo
18:55
in this two-part series on pronunciation.
381
1135566
3760
desta sĂ©rie de duas partes sobre pronĂșncia.
18:59
So we're going to be focusing on the same words
382
1139326
2940
EntĂŁo, vamos nos concentrar nas mesmas palavras
19:02
that are pronounced differently in each accent.
383
1142266
3420
que sĂŁo pronunciadas de forma diferente em cada sotaque.
19:05
Don't forget to check out Audible,
384
1145686
1430
Não se esqueça de conferir o Audible,
19:07
you can get your free audiobook,
385
1147116
1950
vocĂȘ pode obter seu audiolivro grĂĄtis,
19:09
that's a 30-day free trial,
386
1149066
1860
Ă© um teste gratuito de 30 dias,
19:10
all you've got to do is click on the link
387
1150926
1830
tudo o que vocĂȘ precisa fazer Ă© clicar no link
19:12
in the description box to sign up.
388
1152756
1880
na caixa de descrição para se inscrever.
19:14
And don't forget to connect with me
389
1154636
1380
E não se esqueça de se conectar comigo
19:16
on all of my social media.
390
1156016
1460
em todas as minhas redes sociais.
19:17
I've got my Facebook, my Instagram, and my Twitter.
391
1157476
3740
Tenho meu Facebook, meu Instagram e meu Twitter.
19:21
And I shall see you soon for another video.
392
1161216
3038
E vejo vocĂȘs em breve para outro vĂ­deo.
19:24
(lips smack) (upbeat music)
393
1164254
5000
(bater os lĂĄbios) (mĂșsica animada)
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7