TOP 10 AMERICAN vs BRITISH FOOD DIFFERENCES | English Vocabulary Lesson

370,387 views ・ 2018-04-03

English with Lucy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:10
(light techno music)
0
10190
1000
(lekka muzyka techno)
00:11
- Hello everyone, and welcome back to English with Lucy.
1
11190
3960
- Witam wszystkich i witam z powrotem na angielskim z Lucy.
00:15
I've got a pronunciation video for you today,
2
15150
2830
Mam dla ciebie dzisiaj film z wymową,
00:17
no I haven't, I haven't.
3
17980
1840
nie, nie mam, nie mam.
00:19
I don't, it's not a pronunciation video.
4
19820
2140
Ja nie, to nie jest film z wymową.
00:21
Hello everyone, and welcome back to English with Lucy.
5
21960
3590
Witam wszystkich i witam ponownie w języku angielskim z Lucy.
00:25
Today I've got an American versus British
6
25550
2979
Dziś mam dla was amerykańskie kontra brytyjskie
00:28
video for you today.
7
28529
1541
wideo.
00:30
I did one ages ago,
8
30070
1820
Zrobiłem jeden wieki temu,
00:31
I think it was just a video on American English
9
31890
2050
myślę, że to był tylko film o amerykańskim angielskim
00:33
versus British English, I'll put a card up here.
10
33940
2779
i brytyjskim angielskim, umieszczę tutaj kartkę.
00:36
But, recently I was looking at the names of foods
11
36719
2721
Ale ostatnio przyglądałem się nazwom produktów spożywczych,
00:39
that we commonly mispronounce.
12
39440
1190
które często błędnie wymawiamy.
00:40
That video will come out soon, if it's not already out.
13
40630
3190
To wideo pojawi się wkrótce, jeśli jeszcze nie jest.
00:43
Then, I started to think about the differences
14
43820
1890
Potem zacząłem myśleć o różnicach
00:45
between American food and British food,
15
45710
2150
między amerykańskim i brytyjskim jedzeniem
00:47
and how we have different names for the same thing.
16
47860
2499
oraz o tym, jak mamy różne nazwy dla tej samej rzeczy.
00:50
So, I thought I would go through
17
50359
1460
Pomyślałem więc, że przejrzę
00:51
that list with you today.
18
51819
1391
dziś z tobą tę listę.
00:53
Quickly, before we get started,
19
53210
1480
Szybko, zanim zaczniemy,
00:54
I'd just like to remind you
20
54690
1430
chciałbym tylko przypomnieć,
00:56
how useful Audible is.
21
56120
3630
jak przydatny jest Audible.
00:59
You can click on the link below,
22
59750
1280
Możesz kliknąć poniższy link
01:01
and get a 30 day free trial, that's a free audio book,
23
61030
3080
i uzyskać 30-dniową bezpłatną wersję próbną, to jest darmowa książka audio,
01:04
and it will seriously help you with your listening
24
64110
2270
która poważnie pomoże ci w słuchaniu
01:06
and your speaking, because you can read an actual book,
25
66380
4260
i mówieniu, ponieważ możesz przeczytać prawdziwą książkę,
01:10
and then you can listen to how the words are pronounced.
26
70640
2700
a potem możesz słuchać, jak słowa są wymawiane.
01:13
Reading is great, but it doesn't improve your pronunciation,
27
73340
3070
Czytanie jest świetne, ale nie poprawia wymowy,
01:16
because English isn't a phonetic language.
28
76410
1980
ponieważ angielski nie jest językiem fonetycznym.
01:18
So, if you team up reading with listening as well,
29
78390
3530
Tak więc, jeśli połączysz czytanie ze słuchaniem,
01:21
it will also improve your pronunciation,
30
81920
2110
poprawi to również twoją wymowę,
01:24
because you can hear how the words are pronounced.
31
84030
2080
ponieważ możesz usłyszeć, jak wymawia się słowa.
01:26
The link is in the description,
32
86110
1200
Link znajduje się w opisie,
01:27
along with some audiobook recommendations
33
87310
2300
wraz z rekomendacjami audiobooków
01:29
for English learners.
34
89610
1140
dla osób uczących się języka angielskiego.
01:30
Right, let's get on with the lesson.
35
90750
2260
Dobra, przejdźmy do lekcji.
01:33
Okay, so I'm going to say the American word first,
36
93010
3070
Dobra, więc najpierw powiem słowo amerykańskie,
01:36
and then I'm going to the say
37
96080
1000
a potem powiem
01:37
the word that we use in British English.
38
97080
2750
słowo, którego używamy w brytyjskim angielskim. A
01:39
So, number one.
39
99830
2340
więc numer jeden.
01:42
In America, this would be cilantro.
40
102170
2900
W Ameryce byłaby to kolendra.
01:45
Cilantro.
41
105070
1000
Kolendra.
01:46
Do I need to do an American accent, cilantro.
42
106070
4170
Czy muszę mówić z amerykańskim akcentem, cilantro.
01:50
Dreadful I know, my American accent is so cringe worthy.
43
110240
4050
Okropne, wiem, mój amerykański akcent jest tak godny podziwu.
01:54
(chuckles)
44
114290
1000
(chichocze)
01:55
Feel free to punch the screen.
45
115290
1920
Nie krępuj się uderzyć w ekran.
01:57
In the UK, in British English, we call this coriander.
46
117210
5370
W Wielkiej Brytanii, w brytyjskim angielskim, nazywamy to kolendrą.
02:02
Coriander.
47
122580
1000
Kolendra.
02:03
So, if you're reading a British recipe book,
48
123580
2550
Tak więc, jeśli czytasz brytyjską książkę kucharską,
02:06
something by Gordon Ramsey or Jamie Oliver,
49
126130
2620
coś autorstwa Gordona Ramseya lub Jamiego Olivera
02:08
and it says coriander, you know that that's cilantro.
50
128750
2880
i jest w niej mowa o kolendrze, wiesz, że to kolendra.
02:11
Comment down below, do you love it do you hate it?
51
131630
3030
Skomentuj poniżej, czy go kochasz, czy go nienawidzisz?
02:14
Because I love it, and my boyfriend hates it,
52
134660
2400
Ponieważ to uwielbiam, a mój chłopak tego nie znosi,
02:17
and it makes meal times so stressful.
53
137060
3870
a to sprawia, że ​​czas posiłków jest tak stresujący.
02:20
The next one, I did mention this in the previous video,
54
140930
2300
Następny, wspomniałem o tym w poprzednim filmie,
02:23
but I think it's important because it's related to food.
55
143230
2839
ale myślę, że to ważne, ponieważ jest związane z jedzeniem.
02:26
It is cookies.
56
146069
1211
To są ciasteczka.
02:27
Cookies in American English.
57
147280
3710
Pliki cookie w amerykańskim angielskim.
02:30
In British English, we say biscuits,
58
150990
2580
W brytyjskim angielskim mówimy herbatniki, co, jak
02:33
which I understand is something that Americans,
59
153570
2710
rozumiem, jest czymś, co Amerykanie
02:36
it's a sort of thing you have with gravy?
60
156280
2740
mają z sosem?
02:39
Biscuits and gravy, am I right there?
61
159020
2290
Herbatniki i sos, mam rację?
02:41
Yeah, but for us, biscuits are cookies.
62
161310
2740
Tak, ale dla nas herbatniki to ciasteczka.
02:44
So, we always have tea and biscuits.
63
164050
2440
Więc zawsze mamy herbatę i ciastka.
02:46
Tea and cookies.
64
166490
2270
Herbata i ciastka.
02:48
Next, we have
65
168760
1270
Następnie mamy
02:50
eggplant.
66
170030
1520
bakłażana.
02:51
Eggplant.
67
171550
1520
Bakłażan.
02:53
So, the Americans call it eggplant,
68
173070
2940
Amerykanie nazywają to bakłażanem,
02:56
and I found out recently why they it call it eggplant.
69
176010
2949
a ja niedawno dowiedziałem się, dlaczego nazywają to bakłażanem.
02:58
It's because, I think it's when the flowers,
70
178959
2151
To dlatego, że myślę, że kiedy kwiaty
03:01
or the fruit is growing, it does look like an egg.
71
181110
2410
lub owoce rosną, wygląda jak jajko.
03:03
But in British English, we tend to call it aubergine.
72
183520
3620
Ale w brytyjskim angielskim zwykle nazywamy to bakłażanem.
03:07
Aubergine, which I think is a beautiful word.
73
187140
4030
Bakłażan, co uważam za piękne słowo.
03:11
I love any word with the,
74
191170
2130
Uwielbiam każde słowo z
03:13
sound in it, aubergine.
75
193300
2140
dźwiękiem bakłażana.
03:15
It's even sexier in Spanish though,
76
195440
2310
Po hiszpańsku jest jeszcze seksowniej,
03:17
berenjenas.
77
197750
1050
berenjenas.
03:18
(sighs) Berenjena, what a sexy plant, who would've thought.
78
198800
5909
(wzdycha) Berenjena, jaka seksowna roślina, kto by pomyślał.
03:24
Aubergine.
79
204709
1000
Bakłażan.
03:25
On to another vegetable.
80
205709
1110
Do innego warzywa.
03:26
In America, they say zucchini.
81
206819
3451
W Ameryce mówią cukinia.
03:30
In the UK, we say courgette.
82
210270
3140
W Wielkiej Brytanii mówimy cukinia.
03:33
It's another one of those sexy sounds.
83
213410
2299
To kolejny z tych seksownych dźwięków.
03:35
Courgette, both lovely words I think you'll agree.
84
215709
4681
Cukinia, oba urocze słowa, myślę, że się zgodzisz.
03:40
Next.
85
220390
1210
Następny.
03:41
In America, they're called shrimp.
86
221600
3499
W Ameryce nazywają się krewetkami.
03:45
But in England, we might use the word shrimp
87
225099
3381
Ale w Anglii możemy użyć słowa krewetka
03:48
for very small shrimp.
88
228480
2290
dla bardzo małych krewetek.
03:50
But, in general we will saw prawns.
89
230770
3540
Ale generalnie zobaczymy krewetki.
03:54
Prawns.
90
234310
1000
Krewetki.
03:55
So, the big ones, we'll call them king prawns,
91
235310
2490
Więc te duże nazwiemy krewetkami królewskimi
03:57
or tiger prawns, but the small ones
92
237800
1870
lub tygrysimi, ale te małe,
03:59
that Americans would refer to as shrimp,
93
239670
2680
które Amerykanie nazywają krewetkami,
04:02
we just call them prawns.
94
242350
1350
nazywamy po prostu krewetkami.
04:03
That's actually one of my favourite sandwich fillings.
95
243700
2730
To właściwie jedno z moich ulubionych nadzień do kanapek.
04:06
Prawn mayo, prawn and mayonnaise.
96
246430
3130
Krewetkowy majonez, krewetka i majonez.
04:09
The next one is
97
249560
1300
Następny to
04:10
candy.
98
250860
1820
cukierek.
04:12
Now of course, we would understand
99
252680
1620
Teraz oczywiście zrozumielibyśmy,
04:14
when you're talking about candy in America.
100
254300
2029
kiedy mówisz o cukierkach w Ameryce.
04:16
But in British English,
101
256329
1641
Ale w brytyjskim angielskim
04:17
we tend to refer to candy
102
257970
1750
mamy tendencję do określania cukierków
04:19
as sweets, or sweeties.
103
259720
3470
jako słodyczy lub słodyczy.
04:23
I think sweeties is a little bit more for children.
104
263190
2800
Myślę, że słodycze są trochę bardziej dla dzieci.
04:25
But sweets, and that normally refers to candy,
105
265990
4310
Ale słodycze, a to zwykle odnosi się do cukierków,
04:30
rather than putting the deserts as a whole.
106
270300
3300
a nie umieszczania deserów jako całości.
04:33
If I said do you want a sweet?
107
273600
1930
Jeśli powiem, że chcesz słodycze?
04:35
I wouldn't be offering you desert,
108
275530
1590
Nie oferowałbym ci deseru,
04:37
I would be offering you candy.
109
277120
2910
oferowałbym ci cukierki.
04:40
another one which goes along the same lines,
110
280030
2000
inny, który idzie w tym samym kierunku,
04:42
in America they would refer to it as cotton candy.
111
282030
3930
w Ameryce nazwaliby go watą cukrową.
04:45
In the UK, we call it candy floss.
112
285960
4320
W Wielkiej Brytanii nazywamy to watą cukrową.
04:50
Candy floss.
113
290280
1000
Wata cukrowa.
04:51
Which I actually prefer, because the thought
114
291280
1850
Co właściwie wolę, bo myśl
04:53
of putting cotton in my mouth,
115
293130
3030
o wkładaniu waty do buzi
04:56
it gives me the heebie-jeebies, it makes me feel weird.
116
296160
3770
przyprawia mnie o dreszcze, dziwnie się czuję.
04:59
Another vegetable, sort of salad this time,
117
299930
2770
Kolejne warzywo, tym razem coś w rodzaju sałatki,
05:02
in American English, it's arugula.
118
302700
2340
po amerykańsku, to rukola.
05:05
But in British English, we call it rocket.
119
305040
2890
Ale w brytyjskim angielskim nazywamy to rakietą.
05:07
A bit random.
120
307930
2220
Trochę przypadkowo. O
05:10
The last two I have mentioned in a previous video.
121
310150
3070
dwóch ostatnich wspomniałem w poprzednim filmie.
05:13
The first of the two being fries,
122
313220
2270
Pierwszym z nich są frytki,
05:15
in America it's fries, but we would call it chips.
123
315490
3910
w Ameryce to frytki, ale my nazwalibyśmy to frytkami.
05:19
Then in America, they would the word chips
124
319400
3260
Potem w Ameryce używali słowa chipsy
05:22
for what we call crisps.
125
322660
1450
na określenie tego, co my nazywamy chipsami.
05:24
So they're all potatoes,
126
324110
2550
Więc wszystkie są ziemniakami,
05:26
they're all different forms of fried potatoes.
127
326660
2270
wszystkie są różnymi formami smażonych ziemniaków.
05:28
But American fries is in McDonald's fries, we call chips,
128
328930
4360
Ale amerykańskie frytki są we frytkach McDonald's, nazywamy je chipsami,
05:33
and then what they refer to as chips, a hard potato snacks,
129
333290
3400
a to, co oni nazywają chipsami, twardymi ziemniaczanymi przekąskami,
05:36
we call them crisps.
130
336690
1800
nazywamy je chipsami.
05:38
Crisps, which a lot of English learners
131
338490
2280
Chipsy, z którymi boryka się wielu uczących się języka angielskiego
05:40
tend to struggle with,
132
340770
1000
,
05:41
the pronunciation of crisps.
133
341770
1670
wymowa chipsów.
05:43
I hear a lot of crips going on, but crisps.
134
343440
3460
Słyszałem, że dzieje się dużo cripsów, ale chipsów.
05:46
Right, that's it for today's lesson,
135
346900
2200
Dobra, to tyle na dzisiejszą lekcję.
05:49
I hope you enjoyed it, and I hope you learnt something.
136
349100
2350
Mam nadzieję, że ci się podobało i że czegoś się nauczyłeś.
05:51
If you can think of any other food-related
137
351450
2410
Jeśli możesz wymyślić jakieś inne
05:53
American and English differences,
138
353860
3120
różnice między Amerykanami a Anglikami związane z jedzeniem,
05:56
write it in the comments below.
139
356980
1190
napisz je w komentarzach poniżej.
05:58
I also want to know if you like coriander or not,
140
358170
2970
Chcę też wiedzieć, czy lubisz kolendrę, czy nie,
06:01
let's have a vote.
141
361140
1280
zagłosujmy.
06:02
Comment below, and let me know, and share the knowledge.
142
362420
3029
Skomentuj poniżej, daj mi znać i podziel się wiedzą.
06:05
Don't forget to check out Audible,
143
365449
2051
Nie zapomnij sprawdzić Audible,
06:07
the link is in the description box,
144
367500
1560
link znajduje się w polu opisu,
06:09
along with my audiobook recommendations.
145
369060
2990
wraz z moimi rekomendacjami audiobooków.
06:12
Don't forget to connect with me on all of my social media,
146
372050
2410
Nie zapomnij połączyć się ze mną we wszystkich moich mediach społecznościowych,
06:14
I've got my Facebook, I've got my Instagram,
147
374460
2780
mam swojego Facebooka, mam swojego Instagrama
06:17
and I've got my Twitter,
148
377240
1040
i mam swojego Twittera
06:18
and I really recommend checking out my Instagram,
149
378280
3180
i naprawdę polecam sprawdzić mój Instagram,
06:21
because I've got some really exciting give aways.
150
381460
2950
ponieważ dostał kilka naprawdę ekscytujących prezentów.
06:24
English related give aways,
151
384410
1620
Rozdania związane z językiem angielskim,
06:26
world wide give aways coming very, very soon,
152
386030
3400
ogólnoświatowe rozdania już wkrótce,
06:29
with some awesome companies.
153
389430
2790
z kilkoma niesamowitymi firmami.
06:32
We did a great book give away the other day,
154
392220
1840
Niedawno rozdaliśmy świetną książkę,
06:34
we had some very happy winners,
155
394060
1370
mieliśmy bardzo szczęśliwych zwycięzców,
06:35
so I really recommend looking at my Instagram.
156
395430
3350
więc naprawdę polecam zajrzeć na mój Instagram.
06:38
That being said, I will see you soon
157
398780
1850
To powiedziawszy, do zobaczenia wkrótce
06:40
for another lesson.
158
400630
5650
na kolejnej lekcji.
06:46
(light techno music)
159
406280
15729
(lekka muzyka techno)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7