My Apology:

1,002,769 views ・ 2020-06-03

English with Lucy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I have made many mistakes in my  lifetime, but overlooking a huge ongoing  
0
0
7230
Ho commesso molti errori nella mia vita, ma trascurare un enorme problema in corso
00:07
issue that appears in many of my videos  is the biggest mistake that I have ever  
1
7230
5670
che appare in molti dei miei video è l'errore più grande che abbia mai
00:12
made, and that is accent discrimination. I was naive and I didn't realise that  
2
12900
5310
commesso, ovvero la discriminazione dell'accento. Ero ingenuo e non mi rendevo conto che
00:18
I was doing it, but after being called  out on it, and those people that have  
3
18210
5100
lo stavo facendo, ma dopo essere stato rimproverato, e quelle persone che   mi hanno chiamato in causa
00:23
called me out on it had every right to  do so, I'm angry at myself and I'm angry  
4
23310
6120
avevano tutto il diritto di farlo, sono arrabbiato con me stesso e sono arrabbiato
00:29
at the way that I have been making  people feel. I don't feel personally  
5
29430
5550
per il modo in cui ho fatto sentire le persone. Non mi sento
00:34
attacked by those who called me out - so  don't give them any grief for doing so.
6
34980
4980
attaccata personalmente da coloro che mi hanno chiamato, quindi non dare loro alcun dispiacere per averlo fatto.
00:39
I really believe that they were doing  it for you, and I feel like they were  
7
39960
4230
Credo davvero che lo stessero facendo per te e mi sembra che lo stessero
00:44
doing it for the industry. The criticism  wasn't just aimed at me - it was aimed at  
8
44190
5280
facendo per l'industria. La critica non era rivolta solo a me, era rivolta  a
00:49
me and the industry, and it was deserved. Until recently I was convinced that I  
9
49470
6180
me e all'industria, ed era meritata. Fino a poco tempo fa ero convinto di
00:55
was running a positive, family-friendly,  unproblematic YouTube channel that was  
10
55650
5490
gestire un canale YouTube positivo, adatto alle famiglie e senza problemi che
01:01
helping students from all over the world. But what I didn't take the time to think  
11
61140
4980
aiutasse gli studenti di tutto il mondo. Ma quello a cui non mi sono preso il tempo di
01:06
about was that I was making people feel  not good enough because of the way they  
12
66120
5880
pensare   è stato che stavo facendo sentire le persone non abbastanza bene a causa del modo in cui
01:12
speak. In a recent video I took 10 words  that are difficult to pronounce, words  
13
72000
6540
parlano. In un recente video ho preso 10 parole difficili da pronunciare, parole
01:18
that can be used in a university or a  workplace, and I told people that they  
14
78540
6420
che possono essere utilizzate in un'università o in un posto di lavoro, e ho detto alle persone che
01:24
should avoid mispronouncing these words  if they want to sound professional and  
15
84960
4530
dovrebbero evitare di pronunciare male queste parole se vogliono sembrare professionali e
01:29
intelligent. Words like intelligent, smart,  professional... they're all buzz words on  
16
89490
7020
intelligenti. Parole come intelligente, intelligente, professionale... sono tutte parole d'ordine su
01:36
YouTube and they tend to get a really  good response. But what I implied was  
17
96510
5070
YouTube e tendono a ricevere un'ottima risposta. Ma quello che intendevo era
01:41
that if people don't pronounce these  words the way an English dictionary  
18
101580
4740
che se le persone non pronunciano queste parole nel modo in cui un dizionario inglese
01:46
says you should pronounce them in  received pronunciation, then you are not  
19
106320
4770
dice che dovresti pronunciarle nella pronuncia ricevuta, allora non sei
01:51
intelligent, you are not professional, and  you are not educated. I never intended to  
20
111090
6540
intelligente, non sei professionale e non sei istruito. Non ho mai avuto intenzione di
01:57
convey or spread that toxic message, but  I did convey it, and I need to apologise  
21
117630
6270
trasmettere o diffondere quel messaggio tossico, ma l'ho trasmesso
02:03
I am so sorry to everyone who felt  hurt by that video, and I'm so sorry  
22
123900
7530
e devo scusarmi.
02:11
to everyone who has been made to  feel unprofessional, uneducated, or stupid  
23
131430
7890
, ignorante o stupido
02:19
by any of my videos. That is not what I  wanted or intended but it's clear that  
24
139320
7440
da nessuno dei miei video. Non è quello che volevo o intendevo, ma è chiaro che
02:26
what I wanted and what I intended is not  enough. I have removed these videos and  
25
146760
6540
quello che volevo e quello che intendevo non è abbastanza. Ho rimosso questi video e
02:33
I'm reviewing the rest of my channel to  make sure that I don't push any of these  
26
153300
4800
sto rivedendo il resto del mio canale per assicurarmi di non spingere nessuno di questi
02:38
prejudices. I love making catchy videos, but I do need to strike a better balance  
27
158100
7500
pregiudizi. Mi piace realizzare video accattivanti, ma devo trovare un migliore equilibrio
02:45
between making fun and engaging content, and providing thoughtful and responsible  
28
165600
7230
tra creare contenuti divertenti e coinvolgenti e fornire un'istruzione ponderata e  responsabile
02:52
education. I'll also admit that I'm  finding it challenging to strike that  
29
172830
4380
. Devo anche ammettere che trovo difficile trovare
02:57
balance between teaching pronunciation  and not dismissing regional accents. This  
30
177210
6630
quell'equilibrio tra l'insegnamento della pronuncia e il non ignorare gli accenti regionali. Questo
03:03
is now my period of learning. I have  arranged conversations with some of  
31
183840
4980
è ora il mio periodo di apprendimento. Ho conversato con alcuni degli
03:08
the experts that have criticised me. I  want to learn and I want to improve and  
32
188820
5310
esperti che mi hanno criticato. Voglio imparare e voglio migliorare e
03:14
I want to use my platform for good. To  those who have criticised me - thank you.
33
194130
5460
voglio usare la mia piattaforma per sempre. A coloro che mi hanno criticato, grazie.
03:19
You're trying to effect positive  change and I want to do that too.
34
199590
5640
Stai cercando di ottenere un cambiamento positivo e voglio farlo anch'io.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7