British Accents Ranked from Easiest to Hardest (+ Free PDF & Quiz)

1,677,832 views ・ 2021-09-01

English with Lucy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:10
Hello, everyone, and welcome back to English  with Lucy. Today, we are going to be talking  
0
10480
5600
Hola a todos y bienvenidos de nuevo al inglés con Lucy. Hoy vamos a hablar
00:16
about the big topic of accents, in  particular, the accents that you guys  
1
16080
6320
sobre el gran tema de los acentos, en particular, los acentos que ustedes
00:22
find to be most difficult to understand. Now,  when it comes to accents, you can't just say,  
2
22400
7680
encuentran más difíciles de entender. Ahora, cuando se trata de acentos, no puedes simplemente decir:
00:30
"This one's easy, and this one is difficult." It  doesn't work like that. It all depends on where  
3
30080
5840
"Este es fácil y este es difícil". No funciona así. Todo depende de dónde
00:35
you're from and what you're used to, what you're  used to hearing. I speak English with a modern  
4
35920
5520
seas y a lo que estés acostumbrado, a lo que estés acostumbrado a escuchar. Hablo inglés con un
00:41
received pronunciation accent, and lots of people  tell me that they find it very clear and easy,  
5
41440
5440
acento de pronunciación recibido moderno, y muchas personas me dicen que lo encuentran muy claro y fácil,
00:47
but that probably is because my accent is an  accent that's commonly taught in schools. You  
6
47440
5760
pero eso probablemente se deba a que mi acento es un acento que comúnmente se enseña en las escuelas. Es
00:53
might hear it in films and TV shows quite a lot.  One of the most important things that you can do  
7
53200
6720
posible que lo escuches mucho en películas y programas de televisión. Una de las cosas más importantes que puedes hacer
00:59
if you want to improve your comprehension  and improve your English listening skills  
8
59920
4800
si quieres mejorar tu comprensión y tus habilidades auditivas en inglés
01:04
is to familiarise yourself with as many accents  as possible. And this is such a fun task.  
9
64720
6560
es familiarizarte con tantos acentos como sea posible. Y esta es una tarea tan divertida.
01:11
As a starting point, I thought it would be really  fun to identify some of the accents that learners  
10
71280
6880
Como punto de partida, pensé que sería muy divertido identificar algunos de los acentos que los estudiantes
01:18
of English commonly find hard to understand so  that you can focus on familiarising yourself with  
11
78160
6880
de inglés comúnmente encuentran difíciles de entender para que puedas concentrarte en familiarizarte con
01:25
them even more. In order to do this, I created a  survey. This is just for fun, it's not scientific,  
12
85040
7520
ellos aún más. Para hacer esto, creé una encuesta. Esto es solo por diversión, no es científico,
01:32
but I think it gives quite a good indication. I  took 10 celebrities who speak 10 of my favourite  
13
92560
7280
pero creo que da una buena indicación. Tomé 10 celebridades que hablan 10 de mis
01:39
accents and I took little clips of them speaking.  I then asked my students on my email list to  
14
99840
6960
acentos favoritos y tomé pequeños clips de ellos hablando. Luego les pedí a mis alumnos en mi lista de correo electrónico que
01:46
tell me, on a scale of zero to 10, how easy they  found it to understand that little bit of speech.  
15
106800
7360
me dijeran, en una escala de cero a 10, qué tan fácil les resultó entender esa pequeña parte del discurso.
01:54
I averaged the scores, I've put them in order,  and I'm really, really excited to show you the  
16
114720
5360
Hice un promedio de las puntuaciones, las puse en orden y estoy muy, muy emocionada de mostrarles los
02:00
results. To make this even more interesting, I  will play each clip twice, once without subtitles  
17
120080
8480
resultados. Para hacer esto aún más interesante , reproduciré cada clip dos veces, una vez sin subtítulos
02:08
and again with subtitles so that you can test  your own understanding of each accent clip.  
18
128560
7920
y otra vez con subtítulos para que puedas probar tu propia comprensión de cada clip de acento.
02:16
Obviously, there will be many variables,  the speed at which the person is speaking,  
19
136480
5360
Obviamente, habrá muchas variables, la velocidad a la que habla la persona,
02:21
the setting in which they're speaking, whether  it's formal or informal, but hopefully,  
20
141840
4800
el entorno en el que habla, ya sea formal o informal, pero con suerte
02:26
it will give you a good idea. As always,  there is a PDF that goes with today's lesson.  
21
146640
5520
, te dará una buena idea. Como siempre, hay un PDF que acompaña a la lección de hoy.
02:32
It's got all of the information that I share  today, plus links to the full clips and some extra  
22
152160
5040
Tiene toda la información que comparto hoy, además de enlaces a los clips completos y algunos
02:37
bits as well. If you'd like to download that,  just click on the link in the description box,  
23
157200
4000
fragmentos adicionales. Si desea descargarlo, solo haga clic en el enlace en el cuadro de descripción
02:41
you enter your name and your email address, you  sign up to my mailing list, and then immediately  
24
161200
6240
, ingrese su nombre y su dirección de correo electrónico, se registre en mi lista de correo e inmediatamente,
02:47
the PDF will arrive in your inbox. And then every  week after that, you will automatically receive  
25
167440
5440
el PDF llegará a su bandeja de entrada. Y luego, cada semana después de eso, recibirás automáticamente
02:52
my lesson PDFs. You'll also receive all of my  news, updates, and offers, and the opportunity  
26
172880
5840
mis archivos PDF de lecciones. También recibirá todas mis noticias, actualizaciones y ofertas, y la oportunidad
02:58
to participate in any future surveys. You don't  want to miss out on that important research.  
27
178720
5120
de participar en futuras encuestas. No querrás perderte esa importante investigación.
03:05
Now, a lot of the clips that I'm going to show you  come from TV shows, mainly British TV shows.  
28
185120
6480
Ahora, muchos de los clips que les mostraré provienen de programas de televisión, principalmente programas de televisión británicos.
03:11
I always recommend watching TV shows and movies  in English as a language learning tool. But one  
29
191600
6800
Siempre recomiendo ver programas de televisión y películas en inglés como herramienta de aprendizaje de idiomas. Pero una
03:18
really frustrating situation is when you find  the perfect TV show for you and your language  
30
198400
5680
situación realmente frustrante es cuando encuentras el programa de televisión perfecto para ti y tu
03:24
learning journey and it's blocked in your country.  Well, I highly recommend NordVPN as a solution,  
31
204080
8000
viaje de aprendizaje de idiomas y está bloqueado en tu país. Bueno, recomiendo NordVPN como solución,
03:32
the sponsor of today's video. I experienced this  myself when I'm trying to watch programmes in  
32
212080
5360
el patrocinador del video de hoy. Yo mismo experimenté esto cuando intento ver programas en
03:37
Spanish. I go to Spanish Netflix and it's  not available in my country. NordVPN hides  
33
217440
6480
español. Voy a Netflix en español y no está disponible en mi país. NordVPN oculta
03:43
your location, allowing you to improve your  security, but also allowing you to overcome  
34
223920
6080
su ubicación, lo que le permite mejorar su seguridad, pero también le permite superar
03:50
geographical restrictions, meaning you can unlock  access to all of these entertainment providers.  
35
230000
6320
las restricciones geográficas, lo que significa que puede desbloquear el acceso a todos estos proveedores de entretenimiento.
03:56
It just takes one click. You open the map, you  click on a location, and in seconds you'll be  
36
236320
6240
Solo se necesita un clic. Abres el mapa, haces clic en una ubicación y en segundos estarás
04:02
connected. It really is that easy and there won't  be any annoying delays. Speed tests have confirmed  
37
242560
6480
conectado. Realmente es así de fácil y no habrá retrasos molestos. Las pruebas de velocidad han confirmado
04:09
that NordVPN is the fastest out there. They have given me a special offer to  
38
249040
5520
que NordVPN es la más rápida que existe. Me han hecho una oferta especial para
04:14
pass on to you. All you've got to do is go to  nordvpn.com/lucy. I've linked it down below in  
39
254560
6800
pasársela a usted. Todo lo que tiene que hacer es ir a nordvpn.com/lucy. Lo he vinculado a continuación en
04:21
the description box. You can get a two-year plan  plus four additional months with a huge discount.  
40
261360
6800
el cuadro de descripción. Puede obtener un plan de dos años más cuatro meses adicionales con un gran descuento.
04:28
That is 73% off plus four months for free. Just  visit nordvpn.com/lucy. And if you don't like it,  
41
268160
9280
Eso es 73% de descuento más cuatro meses gratis. Simplemente visite nordvpn.com/lucy. Y si no te gusta
04:37
they have an amazing 30-day money-back guarantee.  So it's risk-free to try it out. Right,  
42
277440
6320
, tienen una increíble garantía de devolución de dinero de 30 días. Así que no hay riesgo de probarlo. Bien,
04:43
let's get started with the video. So we have 10  accents and the person who's ranked number 10,  
43
283760
6960
comencemos con el video. Así que tenemos 10 acentos y la persona que ocupa el puesto número 10,
04:51
IE, the easiest to understand according to my  students is Queen Elizabeth the Second, of course.  
44
291440
7280
IE, la más fácil de entender según mis alumnos es la reina Isabel II, por supuesto.
04:59
It helps a lot that she speaks  very, very slowly, and this was a  
45
299760
3440
Ayuda mucho que ella hable muy, muy despacio, y esta fue una
05:03
formal broadcast. Let's have a listen. King James may not have anticipated  
46
303200
5040
transmisión formal. Escuchemos. Es posible que King James no haya
05:08
quite how important sport and games were to  become in promoting harmony and common interests.  
47
308240
6160
anticipado lo importante que se convertirían los deportes y los juegos en la promoción de la armonía y los intereses comunes.
05:16
But from the scriptures in the Bible which  bears his name, we know that nothing is more  
48
316080
5200
Pero por las escrituras de la Biblia que lleva su nombre, sabemos que nada es más
05:21
satisfying than the feeling of belonging to a  group who are dedicated to helping each other.  
49
321280
5440
satisfactorio que el sentimiento de pertenecer a un grupo que se dedica a ayudarse unos a otros.
05:28
And now, let's listen one more  time with subtitles on screen  
50
328880
4240
Y ahora, escuchemos una vez más con subtítulos en la pantalla
05:33
so you can check how much of it you understand. King James may not have anticipated quite how  
51
333120
5840
para que puedas comprobar cuánto entiendes. Es posible que King James no haya anticipado cuán
05:38
important sport and games were to become  in promoting harmony and common interests.  
52
338960
5600
importantes se convertirían los deportes y los juegos en la promoción de la armonía y los intereses comunes.
05:46
But from the scriptures in the Bible which  bears his name, we know that nothing is more  
53
346240
5120
Pero por las escrituras de la Biblia que lleva su nombre, sabemos que nada es más
05:51
satisfying than the feeling of belonging to a  group who are dedicated to helping each other.  
54
351360
5520
satisfactorio que el sentimiento de pertenecer a un grupo que se dedica a ayudarse unos a otros.
05:57
So the queen speaks the Queen's English. She  speaks with a received pronunciation accent on the  
55
357440
7520
Así que la reina habla el inglés de la reina. Habla con un acento de pronunciación recibida en el
06:04
very top posh end of received pronunciation. Now,  this is an accent that is traditionally regarded  
56
364960
6880
extremo más elegante de la pronunciación recibida. Ahora, este es un acento que tradicionalmente se considera
06:11
as the standard for British English, but  things are changing. Originally, this accent  
57
371840
6080
como el estándar del inglés británico, pero las cosas están cambiando. Originalmente, este acento
06:17
was called public school pronunciation. And  public school actually means private school.  
58
377920
7680
se llamaba pronunciación de escuela pública. Y escuela pública en realidad significa escuela privada.
06:25
So an independent school in the UK. State school  is education paid for by the government. Public or  
59
385600
6720
Así que una escuela independiente en el Reino Unido. La escuela pública es la educación pagada por el gobierno. Escuela pública o
06:32
private school you pay for yourself. So this  is an accent that was traditionally learned.  
60
392320
6000
privada que pagas tú mismo. Así que este es un acento que se aprendió tradicionalmente.
06:38
And it's quite interesting because it doesn't  have a specific geographical location. It was  
61
398960
5440
Y es bastante interesante porque no tiene una ubicación geográfica específica. Se
06:44
originally spoken in public schools all across  the British Isles. It was kind of a sign of class.  
62
404400
6400
hablaba originalmente en las escuelas públicas de todas las islas británicas. Era una especie de señal de clase.
06:50
A couple of decades ago, the majority of  what you would hear on the radio and on  
63
410800
4480
Hace un par de décadas, la mayoría de lo que escucharías en la radio y en
06:55
the television would be received pronunciation.  But now that is not the case, and rightly so.  
64
415280
5760
la televisión se recibiría pronunciación. Pero ahora ese no es el caso, y con razón.
07:01
Let's move on to number nine. And this is  a very attractive, to me, celebrity. It is  
65
421760
9840
Pasemos al número nueve. Y esta es una celebridad muy atractiva para mí. Es
07:11
Jason Statham speaking in his gorgeous Cockney  accent. I know a lot of you are huge fans of  
66
431600
7840
Jason Statham hablando con su magnífico acento cockney. Sé que muchos de ustedes son grandes admiradores del
07:19
the Cockney accent. Let's have a listen. And you have to accept that. At the end of the  
67
439440
5760
acento cockney. Escuchemos. Y tienes que aceptar eso. Al final del
07:25
day, we shouldn't be moaning because we're  hired actors. You come in, you get paid,  
68
445200
5280
día, no deberíamos quejarnos porque somos actores contratados. Entras, te pagan,
07:30
shut your mouth, do you work, and go  home. It should be a little bit of that,  
69
450480
3040
cierras la boca, trabajas y te vas a casa. Debería ser un poco de eso,
07:33
but sometimes you want to try and get involved and  you try and collaborate and get things done.  
70
453520
6080
pero a veces quieres intentar involucrarte e intentas colaborar y hacer las cosas.
07:39
Can we just have a moment of  appreciation for men rocking bald heads.  
71
459600
4240
¿Podemos tener un momento de aprecio por los hombres con cabezas calvas?
07:44
Absolutely loved them. Right, let's listen again  with subtitles and see how much you understood.  
72
464480
5040
Absolutamente los amaba. Bien, escuchemos de nuevo con subtítulos y veamos cuánto entendiste.
07:49
And you have to accept that. At the end of  the day, we shouldn't be moaning because we're  
73
469520
3680
Y tienes que aceptar eso. Al final del día, no deberíamos quejarnos porque somos
07:54
hired actors. You come in, you get paid,  shut your mouth, do you work, and go home.  
74
474080
4960
actores contratados. Entras, te pagan, cierras la boca, trabajas y te vas a casa.
07:59
It should be a little bit of that, but sometimes  you want to try and get involved and you try  
75
479040
3680
Debería ser un poco de eso, pero a veces quieres intentar involucrarte e intentas
08:03
and collaborate and get things done. Okay, adore this accent. It originates from  
76
483440
5920
y colaboras y haces las cosas. Bien, adoro este acento. Tiene su origen en
08:09
the East End of London. Supposedly, you were only  a true Cockney if you were born within earshot of  
77
489360
8320
el East End de Londres. Supuestamente, solo eras un verdadero cockney si nacías al alcance del oído de
08:17
Bow Bells. Within earshot means within listening  distance, within hearing distance. And Bow Bells  
78
497680
6800
Bow Bells. Dentro del alcance del oído significa dentro de la distancia de escucha, dentro de la distancia de audición. Y Bow Bells
08:24
are the bells in a church, a historic East London  church. Now the East End of London is changing.  
79
504480
6640
son las campanas de una iglesia, una iglesia histórica del este de Londres . Ahora el East End de Londres está cambiando.
08:31
And a lot of the people who were born there or  who grew up there are moving further out to Essex.  
80
511760
6880
Y muchas de las personas que nacieron o crecieron allí se están mudando a Essex.
08:38
So it was very interesting to me to see that  number eight was the Essex accent. So let's play  
81
518640
6640
Así que fue muy interesante para mí ver que el número ocho era el acento de Essex. Así que reproduzcamos
08:45
a clip of that. We have a celebrity called Gemma  Collins, who I personally adore. She is so sassy,  
82
525280
7520
un clip de eso. Tenemos una celebridad llamada Gemma Collins, a quien personalmente adoro. Ella es tan atrevida,
08:53
so entertaining. If I ever feel sad, I look  at her top moments on YouTube because, oh,  
83
533680
7360
tan entretenida. Si alguna vez me siento triste, miro sus mejores momentos en YouTube porque, oh,
09:01
what character, she's just completely herself. I have become one of the biggest reality stars  
84
541040
4880
qué personaje, ella es completamente ella misma. Me he convertido en una de las mayores estrellas de reality
09:05
in Britain. I am a global icon.  It's weird, but that's the GC.  
85
545920
5920
en Gran Bretaña. Soy un icono mundial. Es raro, pero así es la GC.
09:11
That is the GC. And that's what I do. I make great  
86
551840
2160
Ese es el GC. Y eso es lo que hago. Hago una gran
09:14
TV. I provide you with entertainment. And I kind  of explain it to people, it's like Paul O'Grady  
87
554000
6720
televisión. Te ofrezco entretenimiento. Y se lo explico a la gente, es como Paul O'Grady
09:20
and Lily Savage. It's how I make my money. She's so confident, isn't she? I loved the guy,  
88
560720
7840
y Lily Savage. Así es como gano mi dinero. Ella es tan confiada, ¿no es así? Me encantaba el tipo,
09:28
Eamonn Holmes' face as she was praising herself.  Brilliant. Let's listen again with subtitles.  
89
568560
6560
la cara de Eamonn Holmes mientras se alababa a sí misma. Brillante. Escuchemos de nuevo con subtítulos.
09:35
I have become one of the biggest reality stars  in Britain. I am a global icon. It's weird,  
90
575120
6800
Me he convertido en una de las estrellas de telerrealidad más importantes de Gran Bretaña. Soy un icono mundial. Es raro,
09:41
but that's the GC. That is the GC.  
91
581920
1760
pero así es la GC. Ese es el GC.
09:43
And that's what I do. I make great TV. I  provide you with entertainment. And I kind  
92
583680
6320
Y eso es lo que hago. Hago una gran televisión. Te proporciono entretenimiento. Y se lo
09:50
of explain it to people, it's like Paul O'Grady  and Lily Savage. It's how I make my money.  
93
590000
7040
explico a la gente, es como Paul O'Grady y Lily Savage. Así es como gano mi dinero.
09:57
Okay. So the Essex accent is found in and  around Essex. A lot of people from the East End,  
94
597040
5600
Bueno. Entonces, el acento de Essex se encuentra en Essex y sus alrededores. Mucha gente del East End,
10:02
originally Cockney, did move to Essex or are  continuing to move to Essex. It is like a  
95
602640
5680
originalmente cockney, se mudó a Essex o continúa mudándose a Essex. Es como una
10:08
mixture of the Estuary accent and the Cockney  accent. It's become incredibly popular over  
96
608320
6880
mezcla del acento estuario y el acento cockney. Se ha vuelto increíblemente popular durante
10:15
the past decade due to a TV show called The Only  Way Is Essex. It's a reality TV show that follows  
97
615200
6960
la última década debido a un programa de televisión llamado The Only Way Is Essex. Es un programa de telerrealidad que sigue a los
10:22
young people in Essex, very glamorous people.  And Gemma was one of them and her career has just  
98
622160
6480
jóvenes de Essex, gente muy glamorosa. Y Gemma fue una de ellas y su carrera acaba de
10:28
exploded. Okay. Moving on to number seven,  we're going to another country. We're not in  
99
628640
4160
explotar. Bueno. Pasando al número siete, nos vamos a otro país. Ya no estamos en
10:32
England anymore. We are in Wales and it is the  Cardiff accent as spoken by Charlotte Church,  
100
632800
8880
Inglaterra. Estamos en Gales y es el acento de Cardiff tal como lo habla Charlotte Church,
10:41
who is an opera singer. Well, I suppose in terms of  
101
641680
4160
que es cantante de ópera. Bueno, supongo que en términos de
10:46
the film Under Milk Wood is such an incredible  play. Dylan Thomas' writing is so unusual.  
102
646720
6960
la película Under Milk Wood es una obra increíble. La escritura de Dylan Thomas es tan inusual.
10:56
Yeah. And I'm quite a newbie to acting.  I've done bits and bobs in the past.  
103
656080
4960
Sí. Y soy bastante novato en la actuación. He hecho bits y bobs en el pasado.
11:02
Very interesting there. Can you hear her say  unusual? Where I'd say unusual. So it's almost  
104
662640
7280
Muy interesante ahí. ¿Puedes oírla decir inusual? Donde yo diría inusual. Entonces es casi
11:09
like she's adding in an extra syllable  there. And she also said incredible with  
105
669920
5840
como si estuviera agregando una sílaba adicional allí. Y también dijo increíble con
11:16
an R sound I struggle to do. It's like a  rolling R sound. I love listening to the  
106
676560
7600
un sonido R que me cuesta hacer. Es como el sonido de una R rodante. Me encanta escuchar los
11:24
Welsh accents. They're very melodious to  me. Let's listen again with subtitles.  
107
684160
7360
acentos galeses. Son muy melodiosos para mí. Escuchemos de nuevo con subtítulos.
11:31
Well, I suppose in terms of the film  Under Milk Wood is such an incredible  
108
691520
5840
Bueno, supongo que en términos de la película Under Milk Wood es una
11:38
play. Dylan Thomas' writing is so unusual.  Yeah. And I'm quite a newbie to acting.  
109
698560
9200
obra increíble. La escritura de Dylan Thomas es tan inusual. Sí. Y soy bastante novato en la actuación.
11:47
I've done bits and bobs in the past. If you are interested in learning a little  
110
707760
4560
He hecho bits y bobs en el pasado. Si está interesado en aprender un
11:52
bit more about the Welsh accents, then I highly  recommend a comedy called Gavin and Stacey.  
111
712320
5280
poco más sobre los acentos galeses, le recomiendo una comedia llamada Gavin y Stacey.
11:58
Actually goes quite well with this video because  it shows an Essex family and a Welsh family  
112
718240
6480
En realidad, va bastante bien con este video porque muestra a una familia de Essex y una familia galesa
12:05
joining because the son and the daughter are  getting married. Hilarious, some fabulous  
113
725360
5600
uniéndose porque el hijo y la hija se van a casar. Hilarante, algunos
12:10
Welsh accents in there. Let's move on to  number six. It's the Yorkshire accent as  
114
730960
6000
acentos galeses fabulosos allí. Pasemos al número seis. Es el acento de Yorkshire tal como lo
12:16
spoken by Louis Tomlinson from One Direction. Basically, me name is Louis, but I didn't love  
115
736960
7760
habla Louis Tomlinson de One Direction. Básicamente, mi nombre es Louis, pero no me gustaba
12:24
it when I was younger. Once I was old enough, I  don't know why, I just didn't really love it. So  
116
744720
4080
cuando era más joven. Una vez que tuve la edad suficiente, no sé por qué, simplemente no me gustaba. Así
12:28
I got known as Louis, all me friends from home  call me Louis. And then I get there... Is this  
117
748800
5600
que me conocieron como Louis, todos mis amigos de casa me llaman Louis. Y luego llego allí... ¿Es esto
12:34
close enough? Sorry. And then I get there  on me first day at the X-Factor with Simon  
118
754400
5120
lo suficientemente cerca? Perdón. Y luego llegué allí en mi primer día en X-Factor con Simon
12:39
and all the judges, and he called me Louie. So for me, one of the most distinctive things  
119
759520
5040
y todos los jueces, y me llamó Louie. Entonces, para mí, una de las cosas más distintivas
12:44
about his accent is that he says me instead  of my. "Me name," instead of, "My name."  
120
764560
7280
de su acento es que dice yo en lugar de mi. "Mi nombre", en lugar de "Mi nombre".
12:52
That's really distinctive to me where I'd say,  "Love," he says, "Love." "I didn't love it,"  
121
772800
7280
Eso es realmente distintivo para mí cuando digo, "Amor", él dice, "Amor". "No me encantó",
13:00
but for me it's, "I didn't love it." I find this  accent very warm. Love. Yeah, it's just lovely,  
122
780640
7600
pero para mí es "No me encantó". Encuentro este acento muy cálido. Amar. Sí, es simplemente encantador,
13:08
isn't it? Let's listen again, but with subtitles  so you can see how much you understood.  
123
788240
5520
¿no? Escuchemos de nuevo, pero con subtítulos para que pueda ver cuánto entendió.
13:14
Basically, right, me name is Louis. But I  didn't love it when I were younger. Once I  
124
794400
4560
Básicamente, correcto, mi nombre es Louis. Pero no me encantaba cuando era más joven. Una vez que tuve la
13:18
was old enough, I don't know why, I just didn't  really love it. So I got known as Louis. All me  
125
798960
4320
edad suficiente, no sé por qué, simplemente no me encantaba. Así que me conocieron como Louis. Todos mis
13:23
friends from home call me Louis. And then I get  there... Is it close enough. Sorry. And then I get  
126
803280
5680
amigos de casa me llaman Louis. Y luego llego allí... ¿Está lo suficientemente cerca? Perdón. Y luego llegué
13:28
there on me first day at the X-Factor with Simon  and all the judges, and he called me Louie.  
127
808960
5440
allí el primer día en X-Factor con Simon y todos los jueces, y me llamó Louie.
13:34
Did you also hear him not pronounce the  H in home? He said, "Home." I would say,  
128
814400
7200
¿También le oíste no pronunciar la H en home? Él dijo: "Hogar". Yo diría,
13:41
"Home." From home from home. I'm not sure if  that's quite right. From home. I need a bit of  
129
821600
8320
"Hogar". Desde casa desde casa. No estoy seguro de si eso es del todo correcto. Desde casa. Necesito un poco de
13:49
help with my Yorkshire accent. Another thing I  noticed, he said, "I were," instead of, "I was."  
130
829920
6560
ayuda con mi acento de Yorkshire. Otra cosa que noté fue que dijo "yo era", en lugar de "yo era".
13:56
"When I were younger." "When I was younger,"  is what I'd say. That's part of his dialect.  
131
836480
5760
"Cuando era más joven". "Cuando era más joven", es lo que diría. Eso es parte de su dialecto.
14:02
Okay. Number five. So this is sort of mid range  in difficulty for you. It's the Brummie accent,  
132
842240
6240
Bueno. Número cinco. Así que este es un rango medio de dificultad para ti. Es el acento Brummie,
14:08
which is the accent from Birmingham. And  we have Adrian Chiles speaking it.  
133
848480
5680
que es el acento de Birmingham. Y tenemos a Adrian Chiles hablándolo.
14:14
So anyway... Actually, when they're trying to get  me to come on here, they give a list of all the  
134
854160
3680
Así que de todos modos... En realidad, cuando intentan que venga aquí, dan una lista de todas las
14:17
brilliant people you've had on in the past.  That has the opposite effect on me. I said,  
135
857840
4160
personas brillantes con las que has estado en el pasado. Eso tiene el efecto contrario en mí. Le dije:
14:22
"We get Richard E. Grant and stuff. Why would  anybody be interested?" So, anyway, that's my,  
136
862000
4800
"Conseguimos a Richard E. Grant y esas cosas. ¿Por qué alguien estaría interesado?". Entonces, de todos modos, ese es mi,
14:26
I suppose, that's my tip of humble- You were just the best I could get.  
137
866800
3040
supongo, ese es mi consejo de humildad- Fuiste lo mejor que pude conseguir.
14:31
Many a true word said. So Adrian doesn't actually  
138
871360
2560
Muchas palabras verdaderas dichas. Entonces, Adrian en realidad no
14:33
have the strongest Brummie  accent that I've ever heard,  
139
873920
2480
tiene el acento de Brummie más fuerte que haya escuchado,
14:37
but if you find him hard to understand, he  is speaking quite quickly here. So if you're  
140
877840
4880
pero si lo encuentras difícil de entender, está hablando bastante rápido aquí. Entonces, si estás
14:42
managing to understand him, you're doing a really  good job. Let's listen again with subtitles.  
141
882720
5920
logrando entenderlo, estás haciendo un muy buen trabajo. Escuchemos de nuevo con subtítulos.
14:49
So anyway... Actually, when they're trying to get  me to come on here, they give a list of all the  
142
889440
3680
Así que de todos modos... En realidad, cuando intentan que venga aquí, dan una lista de todas las
14:53
brilliant people you've had on in the past.  That has the opposite effect on me. I said,  
143
893120
4160
personas brillantes con las que has estado en el pasado. Eso tiene el efecto contrario en mí. Le dije:
14:57
"We get Richard E. Grant and stuff. Why would  anybody be interested?" So, anyway, that's my,  
144
897280
4800
"Conseguimos a Richard E. Grant y esas cosas. ¿Por qué alguien estaría interesado?". Entonces, de todos modos, ese es mi,
15:02
I suppose, that's my tip of humble- You were just the best I could get.  
145
902080
2320
supongo, ese es mi consejo de humildad- Fuiste lo mejor que pude conseguir.
15:06
Many a true word said. Also, how awesome is that sign  
146
906640
2960
Muchas palabras verdaderas dichas. Además, qué genial es ese
15:09
language interpreter. She was really conveying the  comedy quite well. Now, as lovely as this accent  
147
909600
6160
intérprete de lenguaje de señas. Realmente estaba transmitiendo la comedia bastante bien. Ahora, por muy encantador
15:15
may sound to you, this is actually one of the  British accents that faces the most discrimination  
148
915760
5760
que te suene este acento, en realidad es uno de los acentos británicos que enfrenta la mayor discriminación
15:21
within the country. There is another one that I'll  talk about as well. When people run opinion polls,  
149
921520
5200
dentro del país. Hay otro del que también hablaré. Cuando las personas realizan encuestas de opinión
15:26
it often comes up as one of the most disfavored.  Very interestingly, when they run similar opinion  
150
926720
6400
, a menudo aparece como una de las más desfavorecidas. Muy interesante, cuando realizan
15:33
polls to overseas visitors, so non-native English  speakers, the Brummie accent seems to do quite  
151
933120
6560
encuestas de opinión similares a los visitantes extranjeros, por lo que los hablantes no nativos de inglés , el acento de Brummie parece funcionar bastante
15:39
well. They find it very melodious. This implies  that it does badly in polls because of prejudice,  
152
939680
5760
bien. Lo encuentran muy melodioso. Esto implica que le va mal en las encuestas debido a los prejuicios, en
15:45
rather than a genuine dislike of the sound of  it. I'd be interested to know your thoughts and  
153
945440
7520
lugar de una aversión genuina por su sonido. Me interesaría conocer su opinión
15:53
to know if there are any accents in your country  that you think are kind of unfairly regarded. I  
154
953600
5760
y saber si hay algún acento en su país que crea que se considera injustamente.
15:59
know that living in Spain, I learned Spanish with  an Andalusian accent. And I have definitely been  
155
959360
6160
Sé que viviendo en España aprendí español con acento andaluz. Y definitivamente he estado
16:05
on the receiving end of criticism. Some of it I take as well-meaning. A lot  
156
965520
5440
en el lado receptor de las críticas. Algunas de ellas las tomo como bien intencionadas. Mucho
16:10
of it comes from people from other countries  who were saying, "Ah, this sort of accent's  
157
970960
3600
de esto proviene de personas de otros países que decían: "Ah, este tipo de acento es
16:14
ugly. You should learn my accent." But it can  be quite hurtful to be honest because that's  
158
974560
6560
feo. Deberías aprender mi acento". Pero puede ser bastante doloroso para ser honesto porque ese es
16:21
the accent I speak with now. Let's move onto  the next one. You've rated this as number four.  
159
981120
4320
el acento con el que hablo ahora. Pasemos al siguiente. Has calificado esto como el número cuatro.
16:26
And I know I shouldn't have favourites, but I  think I can. This is my favourite. I absolutely  
160
986560
6240
Y sé que no debería tener favoritos, pero creo que puedo. Esta es mi favorita. Me
16:33
love the way this accent sounds. And  I love the person who has this accent.  
161
993360
4800
encanta cómo suena este acento. Y me encanta la persona que tiene este acento.
16:38
It is the Nadine Coyle from Girls Aloud. It's just  a blessing on the ears. It really is. She speaks  
162
998160
7360
Es la Nadine Coyle de Girls Aloud. Es solo una bendición para los oídos. Realmente es. Habla
16:45
with a Derry accent. Have a lesson of this. I enjoy cooking, baking, and stuff. Working  
163
1005520
6480
con acento de Derry. Tener una lección de esto. Me gusta cocinar, hornear y esas cosas. Trabajar
16:52
with flour and making sweet things. I'm  not so used to more savoury chopping.  
164
1012000
5280
con harina y hacer cosas dulces. No estoy tan acostumbrado a picar más sabroso.
16:58
When you just zone out, you put your music on  and you just chop. Just chop loads of stuff.  
165
1018480
4960
Cuando simplemente te desconectas, pones tu música y simplemente cortas. Solo corta un montón de cosas.
17:03
Does anyone else want to just chop and cook with  flour with her? It's just lovely. See if you can  
166
1023440
6240
¿Alguien más quiere simplemente picar y cocinar con harina con ella? Es simplemente encantador. Fíjate si puedes
17:09
notice that where I would say flour, she says  something more like flyer. And she also says  
167
1029680
6720
notar que donde yo diría harina, ella dice algo más parecido a un volante. Y también dice
17:16
making instead of making, as I would say it.  Chopping, chopping, really, really distinct  
168
1036400
8240
hacer en lugar de hacer, como diría yo. Cortar, cortar, diferencias muy, muy
17:24
differences. Let's listen again with subtitles. I enjoy cooking, baking, and stuff. Working with  
169
1044640
5920
distintas. Escuchemos de nuevo con subtítulos. Me gusta cocinar, hornear y esas cosas. Trabajar con la
17:30
flour and making sweet things. I'm not so used  to more savoury chopping. When you just zone out,  
170
1050560
7280
harina y hacer cosas dulces. No estoy tan acostumbrado a picar más sabroso. Cuando simplemente te desconectas,
17:37
you put your music on and you just  chop. Just chop loads of stuff.  
171
1057840
3760
pones tu música y simplemente cortas. Solo corta un montón de cosas.
17:42
Lovely. Truly lovely. Love it. Let's move on to  number three. We have another Girls Aloud member.  
172
1062480
6800
Encantador. Verdaderamente encantador Me encanta. Pasemos al número tres. Tenemos otro miembro de Girls Aloud.
17:49
So you voted these two quite high up on the  difficulty scale. Cheryl speaks with a Geordie  
173
1069280
5360
Así que votaste a estos dos muy arriba en la escala de dificultad. Cheryl habla con
17:54
accent, which you'll find in the city of Newcastle  and the surrounding areas. Let's have a listen.  
174
1074640
5840
acento de Geordie, que encontrarás en la ciudad de Newcastle y sus alrededores. Escuchemos.
18:00
We did three hours the night before. So there's a  girl out there called Charm who I used when I did  
175
1080480
1715
Hicimos tres horas la noche anterior. Así que hay una chica llamada Charm que utilicé cuando hice
18:02
my own solo tour. I just absolutely adore  her. I love working with her. And we did  
176
1082195
152
18:02
three hours with those girls and those girls  were sick. So I was just watching them the  
177
1082347
1389
mi propia gira en solitario. La adoro absolutamente . Me encanta trabajar con ella. Y estuvimos
tres horas con esas chicas y esas chicas estaban enfermas. Así que los estuve mirando
18:03
whole time like, "I want to do like her." She's so softly spoken and she speaks really,  
178
1083736
133
18:03
really gently. Let's listen  again with subtitles and then  
179
1083869
86
18:03
I've got something to say about this accent. We did three hours the night before. So there's  
180
1083955
525
todo el tiempo como, "Quiero hacer como ella". Habla en voz muy baja y habla muy,
muy suavemente. Escuchemos de nuevo con subtítulos y luego
tengo algo que decir sobre este acento. Hicimos tres horas la noche anterior. Entonces, hay
18:04
a girl out there called Charm who  I used when I did my own solo tour.  
181
1084480
3520
una chica llamada Charm que usé cuando hice mi propia gira en solitario.
18:09
I just absolutely adore her. I love working with  her. And we did three hours with those girls and  
182
1089040
4240
La adoro absolutamente. Me encanta trabajar con ella. E hicimos tres horas con esas chicas y
18:13
those girls were sick. So I was just watching them  the whole time like, "I want to do like her."  
183
1093280
4080
esas chicas estaban enfermas. Así que los estaba mirando todo el tiempo como, "Quiero hacer como ella".
18:42
Did you hear her use the word sick? I think  I've mentioned it in a video recently. It's  
184
1122560
5360
¿La oíste usar la palabra enferma? Creo que lo mencioné en un video recientemente. Es
18:47
a slang word for cool. I remember finding it  very confusing as a child because I thought it  
185
1127920
5680
una palabra del argot para guay. Recuerdo que cuando era niño lo encontraba muy confuso porque pensaba que
18:53
meant bad, but that's sick is that's really  cool. Okay. So I wanted to talk a bit more  
186
1133600
5840
significaba algo malo, pero eso es enfermizo, es realmente genial. Bueno. Así que quería hablar un poco más
18:59
about accent discrimination here because Cheryl,  I remember she was in the news quite a lot. I'd  
187
1139440
6160
sobre la discriminación de acento aquí porque Cheryl , recuerdo que estaba mucho en las noticias. Yo
19:05
say around 10 years ago, she was a judge on the  X Factor a singing talent competition in the UK.  
188
1145600
5840
diría que hace unos 10 años, fue jueza en X Factor, un concurso de talentos de canto en el Reino Unido.
19:12
And she was invited over to the US to be a judge  on the US version. And then she was quickly  
189
1152000
7360
Y fue invitada a los EE. UU. para ser juez en la versión estadounidense. Y luego la
19:19
fired from it, supposedly. And apparently it was  due to the producers being worried that her accent  
190
1159360
7680
despidieron rápidamente, supuestamente. Y aparentemente se debió a que los productores estaban preocupados de que su
19:27
would be difficult to understand. Now, I don't  know if this was just to generate publicity,  
191
1167040
5760
acento fuera difícil de entender. Ahora, no sé si esto fue solo para generar publicidad,
19:34
but it sounded pretty harsh. I remember feeling really bad for her at the time.  
192
1174240
3600
pero sonó bastante duro. Recuerdo sentirme muy mal por ella en ese momento.
19:38
I feel that even if her accent was kind of  new to viewers of the X Factor in the US,  
193
1178400
5360
Siento que incluso si su acento fuera nuevo para los espectadores de X Factor en los EE. UU.,
19:43
they would have gotten used to it quite quickly.  So I don't know if I agree with that decision,  
194
1183760
4640
se habrían acostumbrado bastante rápido. Así que no sé si estoy de acuerdo con esa decisión,
19:49
but I imagine that it was just for publicity.  Maybe this was all decided before. Right, let's  
195
1189920
5680
pero me imagino que fue solo por publicidad. Tal vez todo esto se decidió antes. Bien,
19:55
move on to number two. Number two is a comedian  that I am very fond of. His called Frankie Boyle.  
196
1195600
7360
pasemos al número dos. El número dos es un comediante al que le tengo mucho cariño. Se llama Frankie Boyle.
20:02
He tells the most outrageous jokes. He really  pushes the boundaries and oversteps them quite  
197
1202960
6560
Cuenta los chistes más escandalosos. Realmente traspasa los límites y los traspasa con bastante
20:09
frequently, but he speaks with a Glaswegian accent  from Glasgow in Scotland. Let's have a listen.  
198
1209520
7680
frecuencia, pero habla con acento de Glasgow desde Glasgow en Escocia. Escuchemos.
20:17
My cousins, when I was growing up in Ireland,  their dad was a fisherman on a trawler in Ireland.  
199
1217200
8080
Mis primos, cuando yo crecía en Irlanda, su padre era pescador en un barco de arrastre en Irlanda.
20:25
And he would go away for two weeks at a time.  And I remember thinking that's the worst thing  
200
1225280
3280
Y él se iría por dos semanas a la vez. Y recuerdo haber pensado que eso es lo peor
20:28
you could possibly imagine, is that your dad's  going to just disappear for two weeks. And now,  
201
1228560
4640
que podrías imaginar, que tu padre va a desaparecer durante dos semanas. Y ahora,
20:33
two months would be quite standard on a tour. Very, very distinctive tour.  
202
1233920
4800
dos meses serían bastante estándar en una gira. Recorrido muy, muy distintivo.
20:40
I'm not even going to try to mimic  it. This for me is one of the hardest  
203
1240320
4320
Ni siquiera voy a tratar de imitarlo. Para mí, este es uno de los acentos más difíciles
20:44
accents for me to mimic. One thing I find quite  distinctive is that where I would say is they say  
204
1244640
6560
de imitar. Una cosa que encuentro bastante distintiva es que donde yo diría es que dicen
20:51
as, or instead of kind for me, they  say kind. Let's have a listen again  
205
1251200
6560
como, o en lugar de amable para mí, dicen amable. Vamos a escuchar de nuevo
20:57
with subtitles. See how much you picked up. My cousins when I was growing up in Ireland, their  
206
1257760
6720
con subtítulos. Mira cuánto recogiste. Mis primos cuando yo era niño en Irlanda, su
21:04
dad was a fisherman on a trawler in Ireland. And  he would go away for two weeks at a time. And I  
207
1264480
5920
padre era pescador en un barco de arrastre en Irlanda. Y él se iría por dos semanas a la vez. Y
21:10
remember thinking that's the worst thing you  could possibly imagine, is that your dad's  
208
1270400
4080
recuerdo haber pensado que eso es lo peor que podrías imaginar, que tu papá
21:14
going to just disappear for two weeks. And now,  two months would be quite standard on a tour.  
209
1274480
5120
va a desaparecer por dos semanas. Y ahora, dos meses serían bastante estándar en una gira.
21:19
And the last accent, the accent that you voted  as hardest to understand. In all fairness,  
210
1279600
6320
Y el último acento, el acento que votaste como el más difícil de entender. Para ser justos,
21:25
I don't think I gave you the easiest clip.  He's speaking very quickly, but his name's John  
211
1285920
4880
no creo que te di el clip más fácil. Habla muy rápido, pero su nombre es John
21:30
Bishop and he speaks with a Scouse accent.  And there's been a lot of press recently  
212
1290800
5840
Bishop y habla con acento de Scouse. Y recientemente ha habido mucha prensa
21:37
of people who speak with a Scouse accent coming  out and talking about the discrimination they  
213
1297520
5680
sobre personas que hablan con acento de Scouse que salen y hablan sobre la discriminación que
21:43
faced. Let's have a listen to the comedian, John  Bishop, speaking with his Scouse accent. Have  
214
1303200
6240
enfrentan. Escuchemos al comediante, John Bishop, hablando con su acento de Scouse.
21:49
a listen to those distinctive features. See, I've wrote about them in the programme  
215
1309440
4480
Escuche esas características distintivas. Mira, he escrito sobre ellos en el programa
21:53
called Generation Z. Because I  have given them a full title.  
216
1313920
3120
llamado Generación Z. Porque les he dado un título completo.
21:57
Because I'm old enough to call things by the full  title, rather than yourself who's gone Gen Z  
217
1317040
5520
Porque tengo la edad suficiente para llamar a las cosas por el título completo, en lugar de ti mismo, que se ha ido Gen Z
22:03
Yeah. That's also the only clip with music in the  background as well. So I'll bear that in mind for  
218
1323520
3840
Sí. Ese también es el único clip con música de fondo. Lo tendré en cuenta la
22:07
next time to make sure it's as fair as possible.  However, it is a very distinctive accent. When he  
219
1327360
4800
próxima vez para asegurarme de que sea lo más justo posible. Sin embargo, es un acento muy distintivo. Cuando
22:12
says, but I, he almost says barra. It's very hard  for me to reproduce. He almost rolls his R sounds.  
220
1332160
9200
dice, pero yo, casi dice barra. Me cuesta mucho reproducirme. Casi hace rodar los sonidos de su R.
22:21
Another thing I notice is when they say things  like school or cool, they tend to say it school  
221
1341360
7120
Otra cosa que noto es que cuando dicen cosas como colegio o guay, tienden a decir colegio
22:28
or cool. Almost adding in an extra syllable. See, I've wrote about them in the programme  
222
1348480
5840
o guay. Casi añadiendo una sílaba extra. Mira, he escrito sobre ellos en el programa
22:34
called Generation Z. Because I  have given them a full title.  
223
1354320
3120
llamado Generación Z. Porque les he dado un título completo.
22:37
Because I'm old enough to call things by the full  title, rather than yourself who's gone Gen Z.  
224
1357440
5520
Porque tengo la edad suficiente para llamar a las cosas por el título completo, en lugar de usted mismo, que se ha convertido en Gen Z.
22:44
Right. That is the end of today's video. Those  were the 10 accents that you helped me rank from  
225
1364080
7040
Correcto. Ese es el final del video de hoy. Esos fueron los 10 acentos que me ayudó a clasificar desde los
22:51
easiest to understand to hardest to understand. I  really enjoyed making this video. I love looking  
226
1371120
7440
más fáciles de entender hasta los más difíciles de entender. Realmente disfruté hacer este video. Me encanta
22:58
at the ins and outs of lots of accents. I'd love  to make another video like this. So tell me if you  
227
1378560
4320
mirar los entresijos de muchos acentos. Me encantaría hacer otro video como este. Así que dime si lo
23:02
enjoyed it and if you'd like more. Don't forget  to download the free PDF that goes with this  
228
1382880
4720
disfrutaste y si te gustaría más. No olvides  descargar el PDF gratuito que acompaña a este
23:07
video. It's got links to all of the full clips so  that you can explore more of the accents that you  
229
1387600
4640
vídeo. Tiene enlaces a todos los clips completos para que puedas explorar más de los acentos que te
23:12
like. Just click on the link in the description  box, enter your name and your email address,  
230
1392240
4000
gustan. Simplemente haga clic en el enlace en el cuadro de descripción, ingrese su nombre y su dirección de correo electrónico,
23:16
and you sign up to my mailing list. You'll  receive PDFs every week, along with my news,  
231
1396240
4720
y regístrese en mi lista de correo. Recibirás archivos PDF todas las semanas, junto con mis noticias
23:20
course information, and updates. Don't forget  to check out NordVPN at nordvpn.com/lucy.  
232
1400960
6080
, información del curso y actualizaciones. No olvide consultar NordVPN en nordvpn.com/lucy.
23:28
You can take advantage of their amazing offer. You can connect with me on all of my social  
233
1408640
4720
Puedes aprovechar su increíble oferta. Puedes conectarte conmigo en todas mis
23:33
media. I've got my Instagram and my website,  englishwithlucy.co.uk, where I have a really cool  
234
1413360
6480
redes sociales. Tengo mi Instagram y mi sitio web, englishwithlucy.co.uk, donde tengo una
23:39
pronunciation tool where you can click on phoneme  and hear pronounced those phonemes and words that  
235
1419840
4800
herramienta de pronunciación realmente genial donde puedes hacer clic en el fonema y escuchar pronunciar esos fonemas y palabras que
23:44
contain those phonemes. It's very fun. E,  word, no. I've also got my personal channel  
236
1424640
11760
contienen esos fonemas. Es muy divertido. E, palabra, no. También tengo mi canal personal
23:56
where I document my life here in the English  countryside. There are some big changes going on,  
237
1436400
5280
donde documento mi vida aquí en el campo inglés. Se están produciendo algunos cambios importantes,
24:01
so it could be interesting to watch.  All of the videos are fully subtitled,  
238
1441680
5680
por lo que podría ser interesante verlos. Todos los videos están completamente subtitulados,
24:07
so you can use them for listening practise  and to improve your vocabulary. [inaudible  
239
1447360
10480
por lo que puede usarlos para practicar la comprensión auditiva y mejorar su vocabulario. [inaudible
24:34
00:24:11].I will see you  soon for another lesson.
240
1474240
11600
00:24:11]. Te veré pronto para otra lección.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7