American English & British English - 8 Grammar Differences

487,801 views ・ 2014-03-21

English Jade


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hi, everyone. I'm Jade. What we're talking about today is some grammatical differences
0
2062
3957
Oi pessoal. Eu sou a Jade. O que estamos falando hoje são algumas diferenças gramaticais
00:06
between American English and British English because although we speak the same language
1
6019
4781
entre o inglês americano e o inglês britânico porque, embora falemos o mesmo idioma
00:10
and we understand each other, we actually have two varieties of English and we have
2
10800
5860
e nos entendamos, na verdade temos duas variedades de inglês e
00:16
different rules; we have some different grammar that comes with that.
3
16660
2832
regras diferentes; temos uma gramática diferente que vem com isso.
00:19
So I think this video is interesting for you if you're learning English. And I suggest
4
19547
5583
Acho que este vídeo é interessante para você que está aprendendo inglês. E sugiro que
00:25
you use this video to just make sure that whichever variety you prefer that you take
5
25130
8160
você use este vídeo apenas para garantir que, seja qual for a variedade de sua preferência, siga
00:33
all the rules associated with that variety. So don't think: "Oh, I like the rule for collective
6
33320
6722
todas as regras associadas a essa variedade. Então não pense: "Ah, eu gosto da regra dos
00:40
nouns in American English, that's easier, I'll do that but for British English, it's
7
40057
5493
substantivos coletivos no inglês americano, é mais fácil, vou fazer isso, mas no inglês britânico é
00:45
easier to spell like that". Don't do that. Just keep it standard. Pick one, learn the
8
45550
4721
mais fácil escrever assim". Não faça isso. Basta mantê-lo padrão. Escolha um, aprenda as
00:50
rules, keep it standard that way. I also think this will be interesting to you if you're
9
50303
4047
regras, mantenha o padrão dessa maneira. Eu também acho que isso será interessante para você se você for
00:54
a native speaker, so if you're an American, you're a British person and you just want
10
54350
3927
um falante nativo, então se você for um americano, você é um britânico e você só quer
00:58
to compare just for interest's sake.
11
58300
2294
comparar apenas por interesse.
01:00
So, let's get started. Number one: collective nouns. A collective noun represents a noun
12
60618
7781
Então vamos começar. Número um: substantivos coletivos. Um substantivo coletivo representa um substantivo que
01:08
standing for a collection of individuals or not necessarily individuals, but within one
13
68580
7569
representa uma coleção de indivíduos ou não necessariamente indivíduos, mas dentro de uma
01:16
bigger thing. So, a good example is government. Government, do you see it as one thing making
14
76180
8217
coisa maior. Então, um bom exemplo é o governo. Governo, você o vê como uma coisa tomando
01:24
decisions as the government speaking as one voice, or do you see it as a collection of
15
84420
6768
decisões como o governo falando como uma só voz, ou você o vê como uma coleção de
01:31
different political parties, or even different individuals within one thing - the government?
16
91227
7353
diferentes partidos políticos, ou até mesmo indivíduos diferentes dentro de uma coisa - o governo?
01:38
In British English, we can make our collective nouns singular or plural to reflect the fact
17
98738
10872
No inglês britânico, podemos tornar nossos substantivos coletivos singulares ou plurais para refletir o fato
01:49
that just because one thing is a group, it doesn't necessarily mean that they're speaking
18
109659
4792
de que só porque uma coisa é um grupo, isso não significa necessariamente que eles estão falando
01:54
with one voice or one vision. So we can say: "Tom's family is", or: "are coming to visit."
19
114490
10248
com uma voz ou uma visão. Assim, podemos dizer: "A família de Tom está" ou: "estão vindo nos visitar".
02:04
In British English. It just depends. Do you have a happy family? Are you one family happy
20
124770
5799
Em inglês britânico. Depende apenas. Você tem uma família feliz? Você é uma unidade familiar feliz
02:10
unit or are you a collection of different individuals making up that family; mom, dad,
21
130569
5491
ou é uma coleção de diferentes indivíduos que compõem essa família; mãe, pai,
02:16
your brothers, your sisters? In which case, you can use: "are". In British English, we
22
136060
5539
seus irmãos, suas irmãs? Nesse caso, você pode usar: "são". No inglês britânico,
02:21
can say that, whereas in American English, we have to just use the singular verb. Here's
23
141599
6091
podemos dizer que, enquanto no inglês americano, temos que usar apenas o verbo no singular. Aqui está
02:27
an example: "The government have cut spending". Government is seen as one thing, so we use
24
147714
7876
um exemplo: "O governo cortou gastos". O governo é visto como uma coisa, então usamos
02:35
the singular verb.
25
155620
2375
o verbo no singular.
02:38
Moving on now, rule number two. We have different spelling rules also. Here's one to consider:
26
158022
7062
Seguindo em frente agora, regra número dois. Também temos regras de ortografia diferentes. Aqui está um a considerar:
02:45
spelling for "ed" words. In American English, it's generally preferred to spell with "ed".
27
165151
6178
ortografia para palavras "ed". No inglês americano, geralmente é preferível soletrar com "ed".
02:51
Let me tell you a story about something on my other YouTube channel. I have a video there
28
171329
6591
Deixe-me contar uma história sobre algo no meu outro canal do YouTube. Eu tenho um vídeo lá
02:57
that generates quite a lot of negative comments sometimes because I say something about Americans
29
177920
5090
que às vezes gera muitos comentários negativos porque eu digo algo sobre os americanos
03:03
and they're not very, very happy when they watch it and sometimes people get really angry.
30
183010
4890
e eles não ficam muito, muito felizes quando assistem e às vezes as pessoas ficam muito bravas.
03:07
And in a comment, somebody was like: "Hey, you can't even spell! You should spell 'learned'
31
187900
8722
E em um comentário, alguém disse: "Ei, você nem sabe soletrar! Você deveria escrever 'aprendido'
03:16
with 'ed', not a 't'". And she was like really angry, said all this stuff in there; taking
32
196700
4560
com 'ed', não com 't'". E ela estava com muita raiva, disse todas essas coisas ali; levando
03:21
the video way too seriously. And then, it started a bit of a comment thread, and people
33
201260
5860
o vídeo muito a sério. E então, começou um tópico de comentários, e as pessoas
03:27
were like: "Hey, you're embarrassing Americans - you can spell it that way" and things like
34
207120
4139
diziam: "Ei, você está envergonhando os americanos - você pode soletrar assim" e coisas
03:31
this. So, that's a good example of how when you... When you're used to your variety...
35
211283
7741
assim. Então, esse é um bom exemplo de como quando você... Quando você está acostumado com sua variedade...
03:39
I'm used to British English mainly, I'll sometimes see something in the American variety that
36
219079
7909
Estou acostumado principalmente com o inglês britânico, às vezes vejo algo na variedade americana que
03:47
confuses me. So obviously that girl hadn't seen "learnt" spelt with a "t" before which
37
227019
8596
me confunde. Então, obviamente, aquela garota não tinha visto "learnt" soletrado com um "t" antes do que
03:55
is okay in British English.
38
235659
2106
está bem no inglês britânico.
03:57
So, in American English, you have a couple of exceptions. You would spell: "dreamt" and
39
237789
8142
Então, no inglês americano, você tem algumas exceções. Você soletraria: "dreamt" e
04:05
"smelt" with a "t". I guess because these words sound like they've got "t" endings,
40
245939
7071
"smelt" com um "t". Acho que porque essas palavras soam como se tivessem terminações "t",
04:13
whereas in British English, we have an option; we can spell words with a "t" or "ed" in a
41
253065
7732
enquanto no inglês britânico temos uma opção; podemos soletrar palavras com "t" ou "ed" em
04:20
lot of cases. Like: "learnt/learned", "burned/burnt", "dreamed/dreamt", and they actually have a
42
260851
9114
muitos casos. Como: "learnt/learned", "burned/burnt", "dreamed/dreamt", e na verdade eles também têm uma
04:30
different pronunciation as well. We have a couple of exceptions too. We don't say: "smelt"
43
270000
7832
pronúncia diferente. Também temos algumas exceções. Não dizemos: "smelt"
04:37
and we don't say: "leapt" - we spell these with "ed". So those are our little spelling
44
277840
7000
e não dizemos: "leapt" - escrevemos isso com "ed". Então, essas são nossas pequenas
04:44
differences for you.
45
284906
1946
diferenças de ortografia para você.
04:46
The third rule now is the past participle of "get". The rule generally... The basic
46
286977
7743
A terceira regra agora é o particípio passado de "obter". A regra geralmente... A
04:54
rule is: in British English, we can't say: "gotten". To say: "gotten" is wrong in British
47
294760
6850
regra básica é: no inglês britânico, não podemos dizer: "gotten". Dizer: "gotten" está errado no
05:01
English. We use "got" as past participle. Now, I'm observing that people are starting
48
301610
7262
inglês britânico. Usamos "got" como particípio passado. Agora, estou observando que as pessoas estão começando
05:08
to use "gotten" in British English. It's not considered standard or grammatically correct,
49
308880
6588
a usar "gotten" no inglês britânico. Não é considerado padrão ou gramaticalmente correto,
05:15
but people around my age and people younger than me, they're using "gotten" now and I
50
315484
5486
mas pessoas da minha idade e mais jovens do que eu estão usando "gotten" agora e
05:20
think that's surely the internet surf; American culture, American film and that kind of thing,
51
320970
7836
acho que certamente é a navegação na Internet; Cultura americana, filmes americanos e esse tipo de coisa,
05:28
and TV series on British people in there for a British language.
52
328837
5318
e séries de TV sobre o povo britânico lá para uma língua britânica.
05:34
So, how are we using the past participle of "get" in sentences? You could say... In American
53
334390
8522
Então, como estamos usando o particípio passado de "get" em frases? Você poderia dizer... Em
05:42
English, you could say: "I've gotten a headache". And that sentence means talking about the
54
342959
6951
inglês americano, você poderia dizer: "Estou com dor de cabeça". E essa frase significa falar sobre o
05:49
past and in general. Before, at some point in time, I've gotten a headache. We can't
55
349910
7511
passado e em geral. Antes, em algum momento, eu tive dor de cabeça. Não podemos
05:57
use "gotten" in British English, so what do we say? If we're talking about the past and
56
357432
5428
usar "gotten" no inglês britânico, então o que dizemos? Se estivermos falando sobre o passado e
06:02
the same general meaning, we'd need to say: "I've had a headache." At some point in my
57
362860
6610
o mesmo significado geral, precisaríamos dizer: "Estou com dor de cabeça". Em algum momento da minha
06:09
life, I have had a headache. But what if we want to talk about now, what do we say? In
58
369470
7304
vida, tive uma dor de cabeça. Mas e se quisermos falar agora, o que dizemos? Na
06:16
fact, we can use the same sentence. In American English and British English, if we're talking
59
376810
5340
verdade, podemos usar a mesma frase. No inglês americano e no inglês britânico, se estivermos falando
06:22
about now, we can simply say: "I've got a headache." And what's important to notice
60
382150
6670
do agora, podemos dizer simplesmente: "I've got a pain " (estou com dor de cabeça). E o que é importante notar
06:28
there is we're not using "gotten" as past participle; we're just using "got". The same
61
388820
4880
é que não estamos usando "gotten" como particípio passado; estamos apenas usando "got". O mesmo
06:33
as British English.
62
393700
1615
que inglês britânico.
06:35
And point number four, if we're talking about dates, we have different conventions about
63
395370
6880
E ponto número quatro, se estamos falando de datas, temos convenções diferentes sobre
06:42
the date. So in American English, they don't use an article. They would say: "My birthday...
64
402250
6473
a data. Portanto, no inglês americano, eles não usam artigo. Eles diziam: "Meu aniversário...
06:48
My birthday..." I can't say that sound. "My birthday is September the 9th". Sorry, I did
65
408762
6741
Meu aniversário..." Não consigo pronunciar esse som. "Meu aniversário é 9 de setembro". Desculpe, fiz
06:55
my British English thing, I put "the" in there where it doesn't belong in the American English.
66
415550
4702
minha coisa de inglês britânico, coloquei "the" lá onde não pertence ao inglês americano.
07:00
You'd say: "My birthday is September 9th". In British English, we need to use "the".
67
420275
9542
Você diria: "Meu aniversário é 9 de setembro". No inglês britânico, precisamos usar "the".
07:09
We say: "My birthday is the 9th of September". Also using a preposition there. So those are
68
429879
9885
Dizemos: "Meu aniversário é dia 9 de setembro". Também usando uma preposição lá. Essas são
07:19
the first four differences. We've got four more differences to look at.
69
439790
4655
as quatro primeiras diferenças. Temos mais quatro diferenças para observar. Vamos
07:25
Let's go over the last four differences I'm going to talk about between American English
70
445062
5428
examinar as últimas quatro diferenças sobre as quais falarei entre o inglês americano
07:30
and British English. Number five: talking about recent past events. We have a different
71
450490
5850
e o inglês britânico. Número cinco: falar sobre eventos passados ​​recentes. Temos uma
07:36
preference on the grammatical form to use. In British English, we like to use the present
72
456340
5480
preferência diferente quanto à forma gramatical a ser usada. No inglês britânico, gostamos de usar o presente
07:41
perfect. So we'd say: "I have just seen her". Talking about something that just happened
73
461820
7000
perfeito. Então diríamos: "Acabei de vê-la". Falando sobre algo que aconteceu
07:48
recently, I saw my friend. Then I say: "I have just seen her". Whereas the preferred
74
468892
6255
recentemente, eu vi meu amigo. Então eu digo: " Acabei de vê-la". Considerando que a
07:55
way to say that in American English is with the past simple and using the adverb. So,
75
475359
6411
maneira preferida de dizer isso no inglês americano é com o passado simples e usando o advérbio. Então,
08:01
you could say in American English: "I just saw her". The adverb here is coming before
76
481836
6674
você poderia dizer em inglês americano: "I just saw her". O advérbio aqui vem antes
08:08
the verb. And in the present perfect, the adverb is going between the auxiliary verb
77
488510
7000
do verbo. E no presente perfeito, o advérbio vai entre o verbo auxiliar
08:15
and the main verb in the sentence. So we say: "I have just seen her".
78
495531
5239
e o verbo principal da frase. Então dizemos: "Acabei de vê-la".
08:20
We've got two more examples. "He already finished". Compared to: "He has already finished". And
79
500770
7794
Temos mais dois exemplos. "Ele já terminou". Comparado com: "Ele já terminou". E
08:28
in the question form: "Did she leave yet?" Compared to: "Has she left yet?" To say about
80
508630
6500
no formulário de pergunta: "Ela já saiu?" Comparado com: "Ela já saiu?" Para dizer sobre
08:35
these last two, these will be heard and spoken American English, perhaps not really written.
81
515130
6500
esses dois últimos, eles serão ouvidos e falados em inglês americano, talvez não realmente escritos.
08:41
In written English, American, it's also possible to use the present perfect like how we're
82
521630
8049
No inglês escrito, americano, também é possível usar o presente perfeito como estamos
08:49
using it in British English.
83
529720
2115
usando no inglês britânico.
08:51
Let's look at number six now, using "got". In informal spoken American English, "got"
84
531874
7596
Vamos ver o número seis agora, usando "got". No inglês americano falado informalmente, "got"
08:59
can be used in a different way, in a way that's not really acceptable in British English.
85
539529
4436
pode ser usado de uma maneira diferente, de uma maneira que não é realmente aceitável no inglês britânico.
09:03
So "got" can be used for necessity: "I got to go". In British English, we would say the
86
543996
7134
Portanto, "got" pode ser usado por necessidade: "I got to go". No inglês britânico, diríamos a
09:11
same thing with the present perfect: "I've got to go". Or: "I've got to go". Yeah, so
87
551130
6967
mesma coisa com o presente perfeito: "I've got to go". Ou: "Tenho que ir". Sim,
09:18
our general preference is using the present perfect a bit more than in American English.
88
558128
4961
nossa preferência geral é usar o presente perfeito um pouco mais do que no inglês americano.
09:23
Let's look at using "got" for possession. "Possession" means something you own, something
89
563143
4636
Vejamos como usar "got" para posse. "Posse" significa algo que você possui, algo
09:27
that belongs to you. In American English, informal, spoken - it is possible to say:
90
567779
6021
que pertence a você. No inglês americano, informal, falado - é possível dizer:
09:33
"I got a car". It's not considered correct, but it's said and it's spoken. Whereas in
91
573800
5130
"I got a car". Não é considerado correto, mas é dito e falado. Enquanto no
09:38
British English, again, we're using the present perfect, and we say: "I've got a car".
92
578930
6314
inglês britânico, novamente, estamos usando o presente perfeito e dizemos: "I've got a car".
09:45
Let's look at the next difference now, number seven: compound nouns. A compound noun is
93
585486
5543
Vejamos a próxima diferença agora, número sete: substantivos compostos. Um substantivo composto é
09:51
when you have two nouns together and the meaning together is one noun. So, here are some examples.
94
591029
9635
quando você tem dois substantivos juntos e o significado juntos é um substantivo. Então, aqui estão alguns exemplos.
10:00
In American English, this is how they're formed: it's [verb] + [noun], and then you get something
95
600688
6802
No inglês americano, é assim que eles são formados: é [verbo] + [substantivo], e então você obtém algo
10:07
like this: "jump rope" and "dive board". But compare that to British English where we do
96
607490
9096
assim: "jump rope" e "dive board". Mas compare isso com o inglês britânico, onde fazemos
10:16
the form of: [gerund] + [noun]. And another way of understanding gerund is [verb] + [ing].
97
616625
6829
a forma de: [gerúndio] + [substantivo]. E outra forma de entender o gerúndio é [verb] + [ing].
10:23
So our preferred forms have "ing". So we can say: "skipping rope", means the same as "jump
98
623520
6600
Portanto, nossas formas preferidas têm "ing". Então podemos dizer: "pular corda", significa o mesmo que "pular
10:30
rope", when you do that thing and you jump; exercise or in the playground at school. And
99
630120
6012
corda", quando você faz aquilo e pula; exercício ou no recreio da escola. E
10:36
the American "dive board" compares to the English "diving board".
100
636148
5121
o "dive board" americano se compara ao "diving board" inglês.
10:41
And that brings us to the last difference that I'm going to talk about today. This is
101
641308
4952
E isso nos leva à última diferença sobre a qual falarei hoje. Acho que essa é
10:46
the most complicated difference I think because in American English, it's a lot clearer what
102
646260
8317
a diferença mais complicada porque no inglês americano é muito mais claro o que se
10:54
is meant and in British English, this subjunctive mood can be quite hard to grasp what's actually
103
654620
6400
quer dizer e no inglês britânico esse modo subjuntivo pode ser bem difícil de entender o que realmente
11:01
being spoken about. So, what is a subjunctive mood? If you want... Here's the situation:
104
661020
6880
está sendo falado. Então, o que é um modo subjuntivo? Se você quiser... Aqui está a situação:
11:07
your friend wants to find out how to get to Upstate New York, and somebody says to him,
105
667900
9981
seu amigo quer descobrir como chegar ao norte do estado de Nova York, e alguém diz a ele,
11:17
the car hire place or whatever, they said: "They suggested he rent a car". And they're
106
677910
5630
a locadora de carros ou qualquer outra coisa, eles disseram: "Eles sugeriram que ele alugasse um carro". E eles estão
11:23
talking about now, that meaning is now. They're giving him an option and an option in the
107
683540
7561
falando sobre agora, esse significado é agora. Eles estão dando a ele uma opção e uma opção no
11:31
future. Okay? So it's like a hypothetical, it's in the future.
108
691130
4203
futuro. OK? Então é como uma hipótese, é no futuro.
11:35
Compare that to British English. Two options, first option you can say: "They suggested
109
695364
6766
Compare isso com o inglês britânico. Duas opções, primeira opção você pode dizer: "Eles sugeriram
11:42
that he should rent a car". Why is "should" in there? It's a little bit confusing. Okay?
110
702130
4817
que ele deveria alugar um carro". Por que está "deveria" aí? É um pouco confuso. OK?
11:47
My feeling is that "should" is there because we use "should" in like a polite way for making
111
707158
5602
Meu sentimento é que "deveria" está lá porque usamos "deveria" de maneira educada para fazer
11:52
offers and that kind of thing, or saying the hypothetical, talking about now. "They suggested
112
712760
4690
ofertas e esse tipo de coisa, ou dizer o hipotético, falar sobre agora. "Eles sugeriram
11:57
that he should rent a car". And the second way, even more confusing I think because we
113
717450
5500
que ele alugasse um carro". E a segunda maneira, ainda mais confusa, acho, porque
12:02
have a backshift in the tense. We say: "They suggested that he rented a car". So we backshift
114
722950
8471
temos um retrocesso no tempo verbal. Dizemos: "Eles sugeriram que ele alugasse um carro". Então retrocedemos
12:11
there, even though the meaning is still talking about now and, you know, potentially his future
115
731515
6977
lá, mesmo que o significado ainda esteja falando sobre agora e, você sabe, potencialmente suas
12:18
actions. So yeah, compare this one to... We'll compare these two. "They suggested he rent
116
738515
7347
ações futuras. Então, sim, compare este com... Vamos comparar esses dois. "Eles sugeriram que ele alugasse
12:25
a car". Meaning now in American English, compared to: "They suggested he rented a car". Meaning
117
745894
8373
um carro". Significado agora em inglês americano, comparado a: "Eles sugeriram que ele alugou um carro". Significando
12:34
now also, with the implication of now.
118
754339
2757
agora também, com a implicação de agora.
12:37
So, there are eight grammatical differences for you between American English and English
119
757119
6561
Portanto, existem oito diferenças gramaticais para você entre o inglês americano e o
12:43
English. If you did like this video, please give it a thumbs up; really appreciate that.
120
763719
5627
inglês inglês. Se você gostou deste vídeo, dê um joinha; realmente aprecio isso.
12:49
And if you like my teaching style, please subscribe to my channel, not only on my engVid
121
769370
5710
E se você gosta do meu estilo de ensino, inscreva-se no meu canal, não apenas no meu
12:55
channel, but on my other channel as well because I've got two channels. And you can watch all
122
775080
5540
canal engVid, mas também no meu outro canal porque tenho dois canais. E você pode assistir a todos os
13:00
kinds of lessons on my channel, so I'd really appreciate it. And, oh yes, did I tell you
123
780620
6904
tipos de aulas no meu canal, então eu realmente aprecio isso. E, ah, sim, eu disse para você
13:07
to do the quiz? Go and do the quiz about this because that way, you can exercise your brain
124
787555
6140
fazer o teste? Vá e faça o teste sobre isso, porque assim você pode exercitar seu cérebro
13:13
and learn more about English and American English. So, see you and come back and see
125
793750
6200
e aprender mais sobre inglês e inglês americano. Então, vejo você e volte para
13:19
me again. There's a big hug for you, and a good-bye from me. Bye.
126
799950
4787
me ver novamente. Um grande abraço para você e um adeus meu. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7