American English & British English - 8 Grammar Differences

487,566 views ・ 2014-03-21

English Jade


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hi, everyone. I'm Jade. What we're talking about today is some grammatical differences
0
2062
3957
Hola a todos. soy jade De lo que estamos hablando hoy es de algunas diferencias gramaticales
00:06
between American English and British English because although we speak the same language
1
6019
4781
entre el inglés americano y el inglés británico porque aunque hablamos el mismo idioma
00:10
and we understand each other, we actually have two varieties of English and we have
2
10800
5860
y nos entendemos, en realidad tenemos dos variedades de inglés y tenemos
00:16
different rules; we have some different grammar that comes with that.
3
16660
2832
reglas diferentes; tenemos una gramática diferente que viene con eso.
00:19
So I think this video is interesting for you if you're learning English. And I suggest
4
19547
5583
Así que creo que este video es interesante para ti si estás aprendiendo inglés. Y le sugiero
00:25
you use this video to just make sure that whichever variety you prefer that you take
5
25130
8160
que use este video para asegurarse de que, sea cual sea la variedad que prefiera, siga
00:33
all the rules associated with that variety. So don't think: "Oh, I like the rule for collective
6
33320
6722
todas las reglas asociadas con esa variedad. Así que no pienses: "Oh, me gusta la regla para los
00:40
nouns in American English, that's easier, I'll do that but for British English, it's
7
40057
5493
nombres colectivos en inglés americano, eso es más fácil, lo haré, pero para el inglés británico, es
00:45
easier to spell like that". Don't do that. Just keep it standard. Pick one, learn the
8
45550
4721
más fácil deletrearlo así". No hagas eso. Solo mantenlo estándar. Elija uno, aprenda las
00:50
rules, keep it standard that way. I also think this will be interesting to you if you're
9
50303
4047
reglas, manténgalo estándar de esa manera. También creo que esto será interesante para ti si eres
00:54
a native speaker, so if you're an American, you're a British person and you just want
10
54350
3927
un hablante nativo, así que si eres estadounidense, eres británico y solo
00:58
to compare just for interest's sake.
11
58300
2294
quieres comparar solo por interés.
01:00
So, let's get started. Number one: collective nouns. A collective noun represents a noun
12
60618
7781
Entonces empecemos. Número uno: sustantivos colectivos. Un sustantivo colectivo representa un
01:08
standing for a collection of individuals or not necessarily individuals, but within one
13
68580
7569
sustantivo que representa una colección de individuos o no necesariamente individuos, pero dentro de una
01:16
bigger thing. So, a good example is government. Government, do you see it as one thing making
14
76180
8217
cosa más grande. Entonces, un buen ejemplo es el gobierno. Gobierno, ¿lo ve como una cosa que toma
01:24
decisions as the government speaking as one voice, or do you see it as a collection of
15
84420
6768
decisiones mientras el gobierno habla como una sola voz, o lo ve como una colección de
01:31
different political parties, or even different individuals within one thing - the government?
16
91227
7353
diferentes partidos políticos, o incluso diferentes individuos dentro de una cosa: el gobierno?
01:38
In British English, we can make our collective nouns singular or plural to reflect the fact
17
98738
10872
En inglés británico, podemos hacer que nuestros sustantivos colectivos sean singulares o plurales para reflejar el hecho de que el hecho de
01:49
that just because one thing is a group, it doesn't necessarily mean that they're speaking
18
109659
4792
que una cosa sea un grupo no significa necesariamente que estén hablando
01:54
with one voice or one vision. So we can say: "Tom's family is", or: "are coming to visit."
19
114490
10248
con una sola voz o una sola visión. Entonces podemos decir: "La familia de Tom es", o: "vienen de visita".
02:04
In British English. It just depends. Do you have a happy family? Are you one family happy
20
124770
5799
En inglés británico. solo depende ¿ Tienes una familia feliz? ¿Eres una unidad familiar feliz
02:10
unit or are you a collection of different individuals making up that family; mom, dad,
21
130569
5491
o eres una colección de diferentes individuos que forman esa familia? mamá, papá,
02:16
your brothers, your sisters? In which case, you can use: "are". In British English, we
22
136060
5539
tus hermanos, tus hermanas? En cuyo caso , puede usar: "son". En inglés británico,
02:21
can say that, whereas in American English, we have to just use the singular verb. Here's
23
141599
6091
podemos decir que, mientras que en inglés americano, solo tenemos que usar el verbo en singular. He aquí
02:27
an example: "The government have cut spending". Government is seen as one thing, so we use
24
147714
7876
un ejemplo: "El gobierno ha recortado el gasto". El gobierno es visto como una cosa, entonces usamos
02:35
the singular verb.
25
155620
2375
el verbo en singular.
02:38
Moving on now, rule number two. We have different spelling rules also. Here's one to consider:
26
158022
7062
Pasando ahora, regla número dos. Tenemos diferentes reglas ortográficas también. Aquí hay uno a considerar: la
02:45
spelling for "ed" words. In American English, it's generally preferred to spell with "ed".
27
165151
6178
ortografía de las palabras "ed". En inglés americano , generalmente se prefiere deletrear con "ed".
02:51
Let me tell you a story about something on my other YouTube channel. I have a video there
28
171329
6591
Déjame contarte una historia sobre algo en mi otro canal de YouTube. Tengo un video ahí
02:57
that generates quite a lot of negative comments sometimes because I say something about Americans
29
177920
5090
que a veces genera bastantes comentarios negativos porque digo algo sobre los estadounidenses
03:03
and they're not very, very happy when they watch it and sometimes people get really angry.
30
183010
4890
y no están muy, muy contentos cuando lo ven y, a veces, la gente se enfada mucho.
03:07
And in a comment, somebody was like: "Hey, you can't even spell! You should spell 'learned'
31
187900
8722
Y en un comentario, alguien dijo: "¡Oye, ni siquiera puedes deletrear! Deberías escribir 'aprendido'
03:16
with 'ed', not a 't'". And she was like really angry, said all this stuff in there; taking
32
196700
4560
con 'ed', no con 't'". Y ella estaba como realmente enojada, dijo todas estas cosas allí; tomando
03:21
the video way too seriously. And then, it started a bit of a comment thread, and people
33
201260
5860
el video demasiado en serio. Y luego, comenzó un pequeño hilo de comentarios, y la
03:27
were like: "Hey, you're embarrassing Americans - you can spell it that way" and things like
34
207120
4139
gente decía: "Oye, estás avergonzando a los estadounidenses , puedes deletrearlo de esa manera" y cosas como
03:31
this. So, that's a good example of how when you... When you're used to your variety...
35
211283
7741
esta. Entonces, ese es un buen ejemplo de cómo cuando tú... Cuando estás acostumbrado a tu variedad...
03:39
I'm used to British English mainly, I'll sometimes see something in the American variety that
36
219079
7909
Estoy acostumbrado principalmente al inglés británico, a veces veo algo en la variedad estadounidense que
03:47
confuses me. So obviously that girl hadn't seen "learnt" spelt with a "t" before which
37
227019
8596
me confunde. Así que obviamente esa chica no había visto "aprendido" escrito con una "t" antes de lo cual
03:55
is okay in British English.
38
235659
2106
está bien en inglés británico.
03:57
So, in American English, you have a couple of exceptions. You would spell: "dreamt" and
39
237789
8142
Entonces, en inglés americano, tienes un par de excepciones. Deletrearías: "dreamt" y
04:05
"smelt" with a "t". I guess because these words sound like they've got "t" endings,
40
245939
7071
"smelt" con una "t". Supongo que porque estas palabras suenan como si tuvieran terminaciones en "t",
04:13
whereas in British English, we have an option; we can spell words with a "t" or "ed" in a
41
253065
7732
mientras que en inglés británico tenemos una opción; podemos deletrear palabras con una "t" o "ed" en
04:20
lot of cases. Like: "learnt/learned", "burned/burnt", "dreamed/dreamt", and they actually have a
42
260851
9114
muchos casos. Como: "aprendido/aprendido", "quemado/quemado", "soñado/soñado", y en realidad también tienen una
04:30
different pronunciation as well. We have a couple of exceptions too. We don't say: "smelt"
43
270000
7832
pronunciación diferente. También tenemos un par de excepciones. No decimos: "olía"
04:37
and we don't say: "leapt" - we spell these with "ed". So those are our little spelling
44
277840
7000
y no decimos: "saltó" - los deletreamos con "ed". Así que esas son nuestras pequeñas
04:44
differences for you.
45
284906
1946
diferencias ortográficas para ti.
04:46
The third rule now is the past participle of "get". The rule generally... The basic
46
286977
7743
La tercera regla ahora es el participio pasado de "get". La regla en general... La
04:54
rule is: in British English, we can't say: "gotten". To say: "gotten" is wrong in British
47
294760
6850
regla básica es: en inglés británico, no podemos decir: "gotten". Decir: "gotten" está mal en
05:01
English. We use "got" as past participle. Now, I'm observing that people are starting
48
301610
7262
inglés británico. Usamos "got" como participio pasado. Ahora, observo que la gente está empezando
05:08
to use "gotten" in British English. It's not considered standard or grammatically correct,
49
308880
6588
a usar "gotten" en inglés británico. No se considera estándar o gramaticalmente correcto,
05:15
but people around my age and people younger than me, they're using "gotten" now and I
50
315484
5486
pero las personas de mi edad y las personas más jóvenes que yo, ahora usan "gotten" y
05:20
think that's surely the internet surf; American culture, American film and that kind of thing,
51
320970
7836
creo que eso es seguramente la navegación por Internet; La cultura estadounidense, el cine estadounidense y ese tipo de cosas,
05:28
and TV series on British people in there for a British language.
52
328837
5318
y las series de televisión sobre los británicos están ahí para un idioma británico.
05:34
So, how are we using the past participle of "get" in sentences? You could say... In American
53
334390
8522
Entonces, ¿cómo estamos usando el participio pasado de "get" en las oraciones? Podrías decir... En
05:42
English, you could say: "I've gotten a headache". And that sentence means talking about the
54
342959
6951
inglés americano, podrías decir: "I've got a head a head". Y esa frase significa hablar del
05:49
past and in general. Before, at some point in time, I've gotten a headache. We can't
55
349910
7511
pasado y en general. Antes, en algún momento, me ha dado dolor de cabeza. No podemos
05:57
use "gotten" in British English, so what do we say? If we're talking about the past and
56
357432
5428
usar "gotten" en inglés británico, entonces, ¿qué decimos? Si estamos hablando del pasado y
06:02
the same general meaning, we'd need to say: "I've had a headache." At some point in my
57
362860
6610
del mismo significado general, tendríamos que decir: "Me ha dolido la cabeza". En algún momento de mi
06:09
life, I have had a headache. But what if we want to talk about now, what do we say? In
58
369470
7304
vida, he tenido dolor de cabeza. Pero y si queremos hablar de ahora, ¿qué decimos? De
06:16
fact, we can use the same sentence. In American English and British English, if we're talking
59
376810
5340
hecho, podemos usar la misma oración. En inglés americano e inglés británico, si estamos hablando
06:22
about now, we can simply say: "I've got a headache." And what's important to notice
60
382150
6670
de ahora, podemos decir simplemente: "Tengo dolor de cabeza". Y lo que es importante
06:28
there is we're not using "gotten" as past participle; we're just using "got". The same
61
388820
4880
notar es que no estamos usando "obtenido" como participio pasado; solo estamos usando "got". Lo mismo
06:33
as British English.
62
393700
1615
que el inglés británico.
06:35
And point number four, if we're talking about dates, we have different conventions about
63
395370
6880
Y punto número cuatro, si estamos hablando de fechas, tenemos diferentes convenciones sobre
06:42
the date. So in American English, they don't use an article. They would say: "My birthday...
64
402250
6473
la fecha. Entonces, en inglés americano, no usan un artículo. Decían: "Mi cumpleaños...
06:48
My birthday..." I can't say that sound. "My birthday is September the 9th". Sorry, I did
65
408762
6741
Mi cumpleaños..." No puedo pronunciar ese sonido. "Mi cumpleaños es el 9 de septiembre". Lo siento, hice
06:55
my British English thing, I put "the" in there where it doesn't belong in the American English.
66
415550
4702
mi cosa del inglés británico, puse "the" allí donde no pertenece al inglés americano.
07:00
You'd say: "My birthday is September 9th". In British English, we need to use "the".
67
420275
9542
Dirías: "Mi cumpleaños es el 9 de septiembre". En inglés británico, necesitamos usar "the".
07:09
We say: "My birthday is the 9th of September". Also using a preposition there. So those are
68
429879
9885
Decimos: "Mi cumpleaños es el 9 de septiembre". También usando una preposición allí. Esas son
07:19
the first four differences. We've got four more differences to look at.
69
439790
4655
las primeras cuatro diferencias. Tenemos cuatro diferencias más para mirar.
07:25
Let's go over the last four differences I'm going to talk about between American English
70
445062
5428
Repasemos las últimas cuatro diferencias de las que voy a hablar entre el inglés americano
07:30
and British English. Number five: talking about recent past events. We have a different
71
450490
5850
y el inglés británico. Número cinco: hablar de eventos pasados ​​recientes. Tenemos una
07:36
preference on the grammatical form to use. In British English, we like to use the present
72
456340
5480
preferencia diferente sobre la forma gramatical a utilizar. En inglés británico, nos gusta usar el presente
07:41
perfect. So we'd say: "I have just seen her". Talking about something that just happened
73
461820
7000
perfecto. Entonces decíamos: "La acabo de ver". Hablando de algo que sucedió
07:48
recently, I saw my friend. Then I say: "I have just seen her". Whereas the preferred
74
468892
6255
recientemente, vi a mi amigo. Entonces digo: "La acabo de ver". Mientras que la
07:55
way to say that in American English is with the past simple and using the adverb. So,
75
475359
6411
forma preferida de decir eso en inglés americano es con el pasado simple y usando el adverbio. Entonces,
08:01
you could say in American English: "I just saw her". The adverb here is coming before
76
481836
6674
podrías decir en inglés americano: "Acabo de verla". El adverbio aquí viene antes
08:08
the verb. And in the present perfect, the adverb is going between the auxiliary verb
77
488510
7000
del verbo. Y en el presente perfecto, el adverbio va entre el verbo auxiliar
08:15
and the main verb in the sentence. So we say: "I have just seen her".
78
495531
5239
y el verbo principal en la oración. Entonces decimos: "Acabo de verla".
08:20
We've got two more examples. "He already finished". Compared to: "He has already finished". And
79
500770
7794
Tenemos dos ejemplos más. "Ya terminó". Comparado con: "Ya ha terminado". Y
08:28
in the question form: "Did she leave yet?" Compared to: "Has she left yet?" To say about
80
508630
6500
en forma de pregunta: "¿Ya se fue?" Comparado con: "¿Ya se fue?" Para decir acerca de
08:35
these last two, these will be heard and spoken American English, perhaps not really written.
81
515130
6500
estos dos últimos, estos serán escuchados y hablados en inglés americano, quizás no realmente escritos.
08:41
In written English, American, it's also possible to use the present perfect like how we're
82
521630
8049
En inglés escrito, americano, también es posible usar el presente perfecto como lo estamos
08:49
using it in British English.
83
529720
2115
usando en inglés británico.
08:51
Let's look at number six now, using "got". In informal spoken American English, "got"
84
531874
7596
Veamos ahora el número seis, usando "got". En el inglés americano informal hablado, "got"
08:59
can be used in a different way, in a way that's not really acceptable in British English.
85
539529
4436
se puede usar de una manera diferente, de una manera que no es realmente aceptable en el inglés británico.
09:03
So "got" can be used for necessity: "I got to go". In British English, we would say the
86
543996
7134
Entonces "got" puede usarse para necesidad: "I got to go". En inglés británico, diríamos
09:11
same thing with the present perfect: "I've got to go". Or: "I've got to go". Yeah, so
87
551130
6967
lo mismo con el presente perfecto: "I've got to go". O: "Me tengo que ir". Sí, entonces
09:18
our general preference is using the present perfect a bit more than in American English.
88
558128
4961
nuestra preferencia general es usar el presente perfecto un poco más que en inglés americano.
09:23
Let's look at using "got" for possession. "Possession" means something you own, something
89
563143
4636
Veamos el uso de "got" para posesión. "Posesión" significa algo que posees, algo
09:27
that belongs to you. In American English, informal, spoken - it is possible to say:
90
567779
6021
que te pertenece. En inglés americano, informal, hablado, es posible decir:
09:33
"I got a car". It's not considered correct, but it's said and it's spoken. Whereas in
91
573800
5130
"Tengo un auto". No se considera correcto, pero se dice y se habla. Mientras que en
09:38
British English, again, we're using the present perfect, and we say: "I've got a car".
92
578930
6314
inglés británico, nuevamente, usamos el presente perfecto y decimos: "Tengo un auto".
09:45
Let's look at the next difference now, number seven: compound nouns. A compound noun is
93
585486
5543
Veamos ahora la siguiente diferencia, la número siete: los sustantivos compuestos. Un sustantivo compuesto es
09:51
when you have two nouns together and the meaning together is one noun. So, here are some examples.
94
591029
9635
cuando tienes dos sustantivos juntos y el significado juntos es un sustantivo. Entonces, aquí hay algunos ejemplos.
10:00
In American English, this is how they're formed: it's [verb] + [noun], and then you get something
95
600688
6802
En inglés americano, así es como se forman : es [verbo] + [sustantivo], y luego obtienes algo
10:07
like this: "jump rope" and "dive board". But compare that to British English where we do
96
607490
9096
como esto: "jump rope" y "dive board". Pero compare eso con el inglés británico donde hacemos
10:16
the form of: [gerund] + [noun]. And another way of understanding gerund is [verb] + [ing].
97
616625
6829
la forma de: [gerundio] + [sustantivo]. Y otra forma de entender el gerundio es [verbo] + [ing].
10:23
So our preferred forms have "ing". So we can say: "skipping rope", means the same as "jump
98
623520
6600
Así que nuestras formas preferidas tienen "ing". Entonces podemos decir: "saltar la cuerda", significa lo mismo que "saltar la
10:30
rope", when you do that thing and you jump; exercise or in the playground at school. And
99
630120
6012
cuerda", cuando haces eso y saltas; hacer ejercicio o en el patio de la escuela. Y
10:36
the American "dive board" compares to the English "diving board".
100
636148
5121
el "tablero de buceo" estadounidense se compara con el "tablero de buceo" inglés.
10:41
And that brings us to the last difference that I'm going to talk about today. This is
101
641308
4952
Y eso nos lleva a la última diferencia de la que voy a hablar hoy.
10:46
the most complicated difference I think because in American English, it's a lot clearer what
102
646260
8317
Creo que esta es la diferencia más complicada porque en inglés americano es mucho más claro lo que
10:54
is meant and in British English, this subjunctive mood can be quite hard to grasp what's actually
103
654620
6400
se quiere decir y en inglés británico, este modo subjuntivo puede ser bastante difícil de entender de lo que realmente se
11:01
being spoken about. So, what is a subjunctive mood? If you want... Here's the situation:
104
661020
6880
está hablando. Entonces, ¿qué es un modo subjuntivo? Si quieres... Esta es la situación:
11:07
your friend wants to find out how to get to Upstate New York, and somebody says to him,
105
667900
9981
tu amigo quiere averiguar cómo llegar al norte del estado de Nueva York, y alguien le dice,
11:17
the car hire place or whatever, they said: "They suggested he rent a car". And they're
106
677910
5630
el lugar de alquiler de autos o lo que sea, dijeron: "Le sugirieron que alquilara un auto". Y están
11:23
talking about now, that meaning is now. They're giving him an option and an option in the
107
683540
7561
hablando del ahora, ese significado es ahora. Le están dando una opción y una opción en el
11:31
future. Okay? So it's like a hypothetical, it's in the future.
108
691130
4203
futuro. ¿Bueno? Así que es como un hipotético, es en el futuro.
11:35
Compare that to British English. Two options, first option you can say: "They suggested
109
695364
6766
Compara eso con el inglés británico. Dos opciones, la primera opción se puede decir: "Le sugirieron
11:42
that he should rent a car". Why is "should" in there? It's a little bit confusing. Okay?
110
702130
4817
que debe alquilar un coche". ¿Por qué está "debería" ahí? Es un poco confuso. ¿Bueno?
11:47
My feeling is that "should" is there because we use "should" in like a polite way for making
111
707158
5602
Mi sensación es que "debería" está ahí porque usamos "debería" de una manera educada para hacer
11:52
offers and that kind of thing, or saying the hypothetical, talking about now. "They suggested
112
712760
4690
ofertas y ese tipo de cosas, o decir lo hipotético, hablando de ahora. "Le sugirieron
11:57
that he should rent a car". And the second way, even more confusing I think because we
113
717450
5500
que debería alquilar un coche". Y la segunda forma, aún más confusa, creo, porque
12:02
have a backshift in the tense. We say: "They suggested that he rented a car". So we backshift
114
722950
8471
tenemos un cambio hacia atrás en el tiempo verbal. Decimos: "Le sugirieron que alquilara un coche". Entonces retrocedemos
12:11
there, even though the meaning is still talking about now and, you know, potentially his future
115
731515
6977
allí, a pesar de que el significado todavía se refiere al ahora y, ya sabes, potencialmente a sus
12:18
actions. So yeah, compare this one to... We'll compare these two. "They suggested he rent
116
738515
7347
acciones futuras. Así que sí, compara este con... Compararemos estos dos. "Le sugirieron que alquilara
12:25
a car". Meaning now in American English, compared to: "They suggested he rented a car". Meaning
117
745894
8373
un coche". Significado ahora en inglés americano, en comparación con: "Ellos sugirieron que alquiló un automóvil". Significa
12:34
now also, with the implication of now.
118
754339
2757
ahora también, con la implicación de ahora.
12:37
So, there are eight grammatical differences for you between American English and English
119
757119
6561
Entonces, hay ocho diferencias gramaticales para ti entre el inglés americano y el inglés
12:43
English. If you did like this video, please give it a thumbs up; really appreciate that.
120
763719
5627
inglés. Si te gustó este video, por favor dale me gusta; Realmente aprecio eso.
12:49
And if you like my teaching style, please subscribe to my channel, not only on my engVid
121
769370
5710
Y si te gusta mi estilo de enseñanza, suscríbete a mi canal, no solo en mi
12:55
channel, but on my other channel as well because I've got two channels. And you can watch all
122
775080
5540
canal engVid, sino también en mi otro canal porque tengo dos canales. Y puedes ver todo
13:00
kinds of lessons on my channel, so I'd really appreciate it. And, oh yes, did I tell you
123
780620
6904
tipo de lecciones en mi canal, así que te lo agradecería mucho. Y, oh sí, ¿te dije
13:07
to do the quiz? Go and do the quiz about this because that way, you can exercise your brain
124
787555
6140
que hicieras el cuestionario? Ve y haz el quiz sobre esto porque así podrás ejercitar tu cerebro
13:13
and learn more about English and American English. So, see you and come back and see
125
793750
6200
y aprender más sobre el inglés y el inglés americano. Entonces, nos vemos y regresamos y nos vemos de
13:19
me again. There's a big hug for you, and a good-bye from me. Bye.
126
799950
4787
nuevo. Hay un gran abrazo para ti y un adiós de mi parte. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7