Repeat-After-Me English Fluency Practice SPEAKING STORY Shadowing

5,937 views ・ 2025-05-30

English Coach Chad


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
I want you to exaggerate your English  pronunciation let's do a little bit of speaking  
0
800
6640
تلفظ انگلیسی‌ات رو اغراق‌آمیز کنی. بیا یه کم تمرین صحبت کردن کنیم.
00:07
practice the story is called time traveler repeat  after me a bright flash lit up the sky a bright  
1
7440
12280
اسم داستان مسافر زمانه. بعد از من تکرار کن. یه برق درخشان آسمان رو روشن کرد. یه
00:19
flash lit up the sky and a weird sound a weird  sound echoed all around echoed echoed echoed all
2
19720
17040
برق درخشان آسمان رو روشن کرد و یه صدای عجیب. یه صدای عجیب همه جا پیچید. یه برق درخشان آسمان رو روشن کرد و یه صدای عجیب همه
00:36
around all right say this with me two times okay  a bright flash lit up the sky and a weird sound  
3
36760
10840
جا پیچید. یه برق درخشان آسمان رو روشن کرد و یه صدای عجیب
00:47
echoed all around a bright flash lit up the  sky and a weird sound echoed all around in  
4
47600
9920
همه جا پیچید. خیلی خب اینو با من دو بار بگو. باشه. یه برق درخشان آسمان رو روشن کرد و یه صدای عجیب همه جا پیچید. یه برق درخشان آسمان رو روشن کرد و یه صدای عجیب همه جا پیچید.
00:57
the middle of a busy Street in the middle  of a busy street a guy stood there a guy  
5
57520
10880
وسط یه خیابان شلوغ. یه پسر اونجا ایستاده بود. یه پسر
01:08
stood there looking totally lost he appeared  to be completely lost he was looking totally
6
68400
11280
اونجا ایستاده بود. انگار کاملاً گم شده بود. به نظر می‌رسید کاملاً
01:19
lost that looking means he appeared  to be all right say it with me in  
7
79680
9920
گم شده بود. این نگاه کردن یعنی اینکه به نظر می‌رسید حالش خوبه. با من بگو.
01:29
the middle of a busy street a guy  stood there looking totally lost in  
8
89600
6200
وسط یه خیابان شلوغ. یه پسر اونجا ایستاده بود. انگار کاملاً گم شده بود. وسط یه خیابان شلوغ.
01:35
the middle of a busy street a guy stood  there looking totally lost his clothes  
9
95800
7160
یه پسر اونجا ایستاده بود. انگار کاملاً گم شده بود. لباس‌هاش
01:42
were ancient his clothes clothes  clothing clothes were ancient super
10
102960
11000
باستانی بودن. لباس‌هاش. لباس‌ها. لباس‌ها. باستانی بودن. خیلی
01:53
old super old his clothes were angry anent super
11
113960
6880
قدیمی. خیلی قدیمی. لباس‌هاش عصبانی بودن. خیلی قدیمی.
02:00
old people rushed by barely noticing  him at first barely noticing him at
12
120840
14280
آدم‌های خیلی قدیمی با عجله از کنارش رد شدن. اول به سختی متوجهش شدن.
02:15
first at first barely noticing
13
135120
4960
اول به سختی متوجهش شدن. اول به سختی متوجهش شدن.
02:20
him but then they started  started turning their heads  
14
140080
9760
اما بعد شروع کردند به چرخاندن سرشان،
02:31
but then they started turning their  heads but then they started turning their
15
151720
5480
اما بعد شروع کردند به چرخاندن سرشان، اما بعد شروع کردند به چرخاندن
02:37
heads something felt off something felt off  okay so to feel off that's a phrasal verb and  
16
157200
12120
سرشان، چیزی احساس شد که از چیزی احساس شد که از چیزی احساس شد، خب، بنابراین احساس کردن، این یک فعل مرکب است و به
02:49
it means to to sense that something is not quite  right something is not normal it feels off but  
17
169320
10240
معنی حس کردن این است که چیزی کاملاً درست نیست، چیزی طبیعی نیست، احساس می‌شود که از چیزی خارج شده است، اما
02:59
you're not exactly sure why it feels off you're  not sure what is making it f off it just feels  
18
179560
7640
دقیقاً مطمئن نیستید که چرا این احساس می‌شود، مطمئن نیستید که چه چیزی باعث می‌شود که از چیزی خارج شود، فقط احساس می‌شود،
03:07
off all right let's say that all together ready  people rushed by barely noticing him at first but  
19
187200
11000
خیلی خب، بیایید بگوییم که همه با هم آماده‌ایم، مردم با عجله از کنارش رد شدند، در ابتدا به سختی متوجه او شدند، اما
03:18
then they started turning their heads something  felt off again people rushed by barely noticing  
20
198200
9600
سپس شروع کردند به چرخاندن سرشان، چیزی احساس شد، دوباره احساس شد، مردم با عجله از کنارش رد شدند،
03:27
him at first but then they started turning their  heads something felt off this dude was a time
21
207800
9960
در ابتدا به سختی متوجه او شدند، اما بعد شروع کردند به چرخاندن سرشان، چیزی احساس شد، این یارو یک مسافر زمان بود، این
03:37
traveler this person this man  this guy this dude was a time
22
217760
9040
شخص، این مرد، این یارو یک
03:46
traveler lost in a totally unexpected
23
226800
5400
مسافر زمان بود، در یک دوره کاملاً غیرمنتظره گم شده بود،
03:52
era lost in a totally totally totally  unexpected era unexpected era era is is  
24
232200
14320
در یک دوره کاملاً کاملاً غیرمنتظره گم شده بود، دوره غیرمنتظره، دوره
04:06
the time that it's happening right he's  not he's in the wrong time in the wrong
25
246520
5080
زمانی است که درست اتفاق می‌افتد، او نیست، او در زمان اشتباه در
04:11
era all right let's say that twice  this dude was a time traveler lost  
26
251600
8600
دوره اشتباه است، خیلی خب، بیایید بگوییم که دو بار، این یارو یک مسافر زمان بود،
04:20
in a totally unexpected ERA this dude was a  time traveler lost in a totally unexpected era
27
260200
9520
در یک دوره کاملاً غیرمنتظره گم شده بود، این یارو یه مسافر زمان بود که تو یه دوره کاملاً غیرمنتظره گم شده بود
04:31
cars zoomed past him zoom car zoomed past [Music]  him and towering buildings surrounded him like
28
271720
14960
ماشین‌ها با سرعت از کنارش رد می‌شدند ماشین با سرعت از کنارش رد می‌شد [موسیقی] و ساختمان‌های سر به فلک کشیده مثل
04:46
giants
29
286680
3640
غول‌ها احاطه‌اش کرده بودن
04:50
towering very tall like towers and towering  buildings surrounded him like giants
30
290320
9320
خیلی بلند مثل برج‌ها و ساختمان‌های سر به فلک کشیده مثل غول‌ها
05:02
cars zoomed past him and towering buildings  surrounded him like giants again cars zoomed  
31
302880
8760
ماشین‌ها با سرعت از
05:11
past him and towering buildings surrounded him  like giants there were all these strange machines
32
311640
11320
کنارش رد می‌شدند و ساختمان‌های سر به فلک کشیده مثل غول‌ها دوباره احاطه‌اش کرده بودن ماشین‌ها با سرعت از کنارش رد می‌شدند و ساختمان‌های سر به فلک کشیده مثل غول‌ها احاطه‌اش کرده بودن
05:22
beeping there were all these strange machines  [Music] beeping and his heart raced with
33
322960
15520
همه این دستگاه‌های عجیب بوق می‌زدن
05:38
confusion his heart is beating very  quickly he's confused his heart raced with
34
338480
8080
05:46
confusion here we go there were all these  strange machines beeping and his heart raced  
35
346560
10880
همه این دستگاه‌های عجیب [موسیقی] بوق می‌زدن و قلبش از گیجی تند می‌زد قلبش خیلی تند می‌زد قلبش از
05:57
with confusion there were all these strange  machines beeping and his heart raced with
36
357440
8760
گیجی تند می‌زد بیا بریم همه این دستگاه‌های عجیب بوق می‌زدن و قلبش از
06:06
confusion where the heck was he where the heck was  he what kind of place was this kind of place was
37
366200
16840
گیجی تند می‌زد همه این دستگاه‌های عجیب بوق می‌زدن و قلبش از گیجی تند می‌زد کجا بود اون
06:23
this where the heck was he what kind of place was  
38
383040
6840
کجا بود اون چه جور جایی بود
06:29
this where the heck was he what  kind of place was this taking a deep
39
389880
9120
این جور جایی بود این جور جایی بود این جور جایی بود این جور جایی بود یه نفس عمیق کشید
06:39
breath he spotted a big sign above a
40
399000
6560
یه تابلوی بزرگ بالای یه
06:45
shop taking a deep breath he spotted a big  sign above a shop taking a deep breath he SP  
41
405560
14040
مغازه دید یه نفس عمیق کشید یه تابلوی بزرگ بالای یه مغازه دید یک نفس عمیق، او
06:59
spotted a big sign above a shop the letters  looked bizarre bizarre the letters looked  
42
419600
11720
یک تابلوی بزرگ بالای مغازه‌ای دید، حروف عجیب و غریب به نظر می‌رسیدند، حروف
07:11
bizarre and he couldn't make sense of any  of it and he couldn't make sense of any of
43
431320
9400
عجیب و غریب به نظر می‌رسیدند و او نمی‌توانست هیچ کدام از آنها را بفهمد،
07:20
it make sense of if you make sense of something  you understand something he couldn't understand  
44
440720
9000
معنی‌دار است، اگر چیزی را بفهمی، چیزی را می‌فهمی، او نمی‌توانست
07:29
any of it all right all that the letters  looked bizarre and he couldn't make sense  
45
449720
6600
هیچ کدام از آنها را بفهمد، درست است، همه چیز همین بود، حروف عجیب و غریب به نظر می‌رسیدند و او نمی‌توانست
07:36
of any of it the letters looked bizarre  and he couldn't make sense of any of it  
46
456320
9440
هیچ کدام از آنها را بفهمد، در همان
07:45
nearby a group of people burst into  laughter burst into laughter laughter
47
465760
13680
نزدیکی، گروهی از مردم زدند زیر خنده، زدند زیر خنده، در همان نزدیکی، گروهی از مردم زدند زیر خنده، دوباره در همان نزدیکی،
08:01
nearby a group of people burst into laughter  
48
481240
3880
گروهی از مردم زدند زیر
08:05
again nearby a group of people burst  into laughter he watched their lips
49
485120
8200
خنده، او حرکت لب‌هایشان را تماشا کرد که
08:13
move catching Snippets of their
50
493320
5280
تکه‌هایی از صدایشان را می‌گرفت،
08:18
voices catching so he's hearing  little bits Snippets or little  
51
498600
7440
بنابراین او تکه‌های کوچکی را می‌شنید، تکه‌هایی یا
08:26
pieces little bits Snippets of their voice
52
506040
3520
قطعات کوچک، تکه‌هایی از صدایشان، صداها، او حرکت لب‌هایشان را تماشا کرد که تکه‌هایی از صدایشان را می‌گرفت،
08:29
voices he watched their lips move catching  Snippets of their voices he watched their  
53
509560
12400
او حرکت لب‌هایشان را تماشا کرد که تکه‌هایی از صدایشان را می‌گرفت، او حرکت لب‌هایشان را تماشا کرد که تکه‌هایی از صدایشان را می‌گرفت،
08:41
lips move catching Snippets of  their voices the words sounded
54
521960
7520
کلمات
08:49
strange but somehow familiar but somehow  familiar he had to figure this out he just  
55
529480
14600
عجیب به نظر می‌رسیدند، اما به نوعی آشنا، اما به نوعی آشنا، او باید این را می‌فهمید، او فقط
09:04
had to he had to figure this out fast he needed  to do it fast he had to figure this out fast all  
56
544080
10720
باید، او باید این را می‌فهمید، سریع، او نیاز داشت که سریع انجامش دهد، او باید این را سریع می‌فهمید، همه چیز درست است،
09:14
right here we go the words sounded strange but  somehow familiar he had to figure this out fast  
57
554800
11040
همین الان شروع می‌کنیم، کلمات عجیب به نظر می‌رسیدند اما به نوعی آشنا بودند، او باید این را سریع می‌فهمید،
09:25
the words sounded strange but somehow familiar he  had to figure this out fast setting off down the
58
565840
10680
کلمات عجیب به نظر می‌رسیدند اما به نوعی آشنا بودند، او باید این را سریع می‌فهمید، راه افتادن در
09:36
street set off that means to start to to travel  
59
576520
6520
خیابان، راه افتادن، یعنی شروع به سفر کردن،
09:43
towards a destination setting off  down the street he scanned the
60
583040
5400
به سمت مقصدی، راه افتادن در خیابان، او
09:48
signs scanned he's looking back and  forth scanning the signs he's looking  
61
588440
7800
علائم را بررسی کرد، اسکن کرد، او به جلو و عقب نگاه می‌کند، علائم را بررسی می‌کند، او
09:56
at the signs and listen listened  intently to the chatter around
62
596240
6880
به علائم نگاه می‌کند و گوش می‌دهد، با دقت به پچ پچ‌های اطرافش گوش داد
10:03
him and listened intently very carefully to  the chatter the chatter is the people talking  
63
603120
9640
و با دقت بسیار به پچ پچ‌ها گوش داد، پچ پچ‌ها همان افرادی هستند که در اطرافش صحبت می‌کنند،
10:12
around him the little noise the chatter around  him all right let's say that together ready  
64
612760
9720
صدای کم، پچ پچ‌های اطرافش، خیلی خب، بیایید بگوییم که با هم آماده‌ایم،
10:22
setting off down the street he scanned the  signs and listened intently to the chatter  
65
622480
7280
راه افتادن در خیابان، او علائم را بررسی کرد و با دقت به پچ پچ‌های اطرافش گوش داد،
10:29
around him setting off down the  street he scanned the signs and  
66
629760
6920
راه افتادن در خیابان، او علائم را بررسی کرد و با
10:36
listened intently to the chatter around  him a guy on the corner was holding a
67
636680
8680
دقت به پچ پچ‌های اطرافش گوش داد، مردی در گوشه خیابان
10:45
newspaper a guy in the corner was holding a
68
645360
5480
روزنامه‌ای در دست داشت، مردی در گوشه خیابان
10:50
newspaper and without thinking the  traveler reached down out and snagged
69
650840
9640
روزنامه‌ای در دست داشت و بدون اینکه فکر کند، مسافر دستش را دراز کرد و
11:00
it the traveler reached out and snagged
70
660480
6120
آن را گرفت، مسافر دستش را دراز کرد و
11:06
it a guy on the corner was holding  a newspaper and without thinking the  
71
666600
10520
آن را گرفت، مردی در گوشه خیابان یک روزنامه در دست داشت و مسافر بدون اینکه فکر کند دستش را
11:17
traveler reached out and snagged it a guy  on the corner was holding a newspaper and  
72
677120
7560
دراز کرد و آن را گرفت. مردی در گوشه خیابان روزنامه‌ای در دست داشت و
11:24
without thinking the traveler reached out  and snagged it the man shot him a curious
73
684680
8320
بدون اینکه فکر کند مسافر دستش را دراز کرد و آن را گرفت. مرد با نگاهی کنجکاوانه به او نگاه کرد،
11:33
glance so if you shoot someone a glance you  shoot a glance that means you quickly look at  
74
693000
9080
بنابراین اگر به کسی نگاه کنید، در واقع به او نگاه کرده‌اید، یعنی سریع به
11:42
someone and it was a curious glance so he's  curious like huh the man shot him a curious
75
702080
9240
کسی نگاه کرده‌اید و این یک نگاه کنجکاوانه بود، بنابراین او کنجکاو است، هاه. مرد با نگاهی کنجکاوانه به او نگاه کرد،
11:51
glance but he didn't care he  ran his his fingers over the
76
711320
9200
اما اهمیتی نداد. انگشتانش را روی
12:00
words he ran so he's looking at the words  determined to make sense of it all he just  
77
720520
10640
کلماتی که نوشته بود کشید، بنابراین او به کلمات نگاه می‌کند، مصمم است همه چیز را بفهمد. او فقط می‌خواهد
12:11
wants to understand what is happening  he's determined to make sense of it
78
731160
5120
بفهمد چه اتفاقی دارد می‌افتد، او مصمم است همه چیز را بفهمد. مرد با نگاهی
12:16
all the man shot him a curious glance but he  didn't care he ran his fingers over the words  
79
736280
12240
کنجکاوانه به او نگاه کرد، اما اهمیتی نداد. انگشتانش را روی کلمات کشید، مصمم است دوباره همه چیز را بفهمد. مرد با نگاهی کنجکاوانه به او نگاه کرد، اما اهمیتی نداد. انگشتانش را روی کلمات کشید،
12:28
determined to make sense of it all again  the man shot him a curious glance but he  
80
748520
8160
مصمم است دوباره همه چیز را بفهمد. مرد نگاهی کنجکاوانه به او انداخت، اما
12:36
didn't care he ran his fingers over the words  determined to make sense of it all he spotted a
81
756680
9680
اهمیتی نداد. انگشتانش را روی کلمات کشید، مصمم است دوباره همه چیز را بفهمد. مرد
12:46
restaurant packed with
82
766360
3960
رستورانی را دید که پر از
12:50
people eating and
83
770320
4240
آدم بود و داشتند غذا می‌خوردند و
12:54
chatting so he saw a restaurant filled with people  they were the people were eating and and speaking
84
774560
10400
گپ می‌زدند. رستورانی را دید که پر از آدم بود. آنها داشتند غذا می‌خوردند و با
13:04
chatting together he spotted a restaurant  packed with people eating and chatting he  
85
784960
10440
هم صحبت می‌کردند و گپ می‌زدند. او رستورانی را دید که پر از آدم بود. آنها داشتند با هم گپ می‌زدند. مشغول غذا خوردن و گپ زدن بود که
13:15
spotted a restaurant packed with people eating and
86
795400
3720
رستورانی را دید که پر از آدم بود و داشتند غذا می‌خوردند و
13:19
chatting he stepped inside pointing at the menu
87
799120
10000
گپ می‌زدند. وارد شد و به منو اشاره کرد،
13:29
feeling a little lost but ready to dive
88
809920
5680
کمی احساس سردرگمی می‌کرد، اما آماده بود که وارد شود. وارد شد و به منو اشاره کرد،
13:35
in he stepped inside pointing at the  menu feeling a little lost but ready  
89
815600
10480
کمی احساس سردرگمی می‌کرد، اما آماده بود که وارد شود. وارد شد و
13:46
to dive in he stepped inside pointing  at the menu feeling a little lost but  
90
826080
8000
به منو اشاره کرد، کمی احساس سردرگمی می‌کرد، اما
13:54
ready to dive in the worker at the counter smiled
91
834080
4960
آماده بود که وارد شود. کارمند پشت پیشخوان لبخندی زد
14:02
and said something he couldn't
92
842080
2360
و چیزی گفت که نمی‌فهمید،
14:04
understand but he studied the guy's
93
844440
5480
اما به صورت مرد نگاه کرد و سعی کرد
14:09
face trying to pick up
94
849920
4800
بفهمد.
14:14
Clues trying to get a clue to discover  a clue trying to pick up Clues all right  
95
854720
13480
سرنخ‌هایی که سعی می‌کرد سرنخی پیدا کند تا سرنخی را کشف کند. سرنخ‌هایی که سعی می‌کرد بفهمد. خب،
14:28
let's say that here we go the worker at  the counter smiled and said something he  
96
868200
6200
فرض کنید شروع شد. کارمند پشت پیشخوان لبخندی زد و چیزی گفت که نمی‌فهمید، اما به صورت مرد نگاه کرد و سعی کرد سرنخ‌هایی را پیدا کند. دوباره امتحان کرد. کارمند پشت پیشخوان لبخندی زد و چیزی گفت که
14:34
couldn't understand but he studied the  guy's face trying to pick up Clues try  
97
874400
7880
نمی‌فهمید، اما به صورت مرد نگاه کرد و سعی کرد سرنخ‌هایی را پیدا کند.
14:42
again the worker at the counter smiled and  said something he couldn't understand but  
98
882280
7200
دوباره امتحان کرد. کارمند پشت پیشخوان لبخندی زد و چیزی گفت که نمی‌فهمید، اما به صورت مرد نگاه کرد و سعی کرد سرنخ‌هایی را پیدا کند. دوباره امتحان کرد. کارمند پشت پیشخوان لبخندی زد و چیزی گفت که نمی‌فهمید، اما به صورت مرد نگاه کرد و سعی کرد سرنخ‌هایی را پیدا کند.
14:49
he studied the guy's face trying to pick up  [Music] Clues nodding as he made eye contact
99
889480
9560
[موسیقی] سرنخ‌ها در حالی که تماس چشمی برقرار می‌کرد، سر تکان می‌داد. یک کلمه را برداشت. یک کلمه را برداشت. این یعنی چه؟ یعنی
15:02
he grabbed a word he grabbed a word what does  that mean that means he understood a word he  
100
902720
8040
یک کلمه را فهمیده است. او
15:10
was able to understand a word he grabbed  a word progress he is now making progress  
101
910760
8160
توانست یک کلمه را بفهمد. او یک کلمه را برداشت. پیشرفت. او حالا دارد پیشرفت می‌کند.
15:18
he's starting to understand nodding as he made  eye contact he grabbed a word progress nodding  
102
918920
10280
او شروع می‌کند به سر تکان دادن را درک کنید وقتی که او تماس چشمی برقرار کرد او یک کلمه را برداشت پیشرفت سر تکان دادن
15:29
has he made eye contact he grabbed a word progress  he was making progress nearby a family laughed
103
929200
11440
آیا او تماس چشمی برقرار کرد او یک کلمه را برداشت پیشرفت او در حال پیشرفت بود در نزدیکی یک خانواده با هم خندیدند و او با دقت
15:40
together and he listened
104
940640
4320
گوش داد
15:44
intently as a child spoke to her
105
944960
5400
همانطور که کودکی با مادرش در نزدیکی صحبت می کرد یک خانواده با هم خندیدند و او با دقت گوش داد همانطور که
15:50
mom nearby a family laughed together and  he listened in intently as a child spoke  
106
950360
11080
کودکی
16:01
to her mom again nearby a family laughed  together and he listened intently as a  
107
961440
9200
دوباره با مادرش در نزدیکی صحبت می کرد یک خانواده با هم خندیدند و او با دقت گوش داد همانطور که
16:10
child spoke to her mom word by word he  started piecing together this language
108
970640
12120
کودکی کلمه به کلمه با مادرش صحبت می کرد او شروع به کنار هم قرار دادن این پازل زبانی کلمه به کلمه کرد او شروع به کنار هم
16:22
puzzle word by word he started piecing  together this language puzzle word  
109
982760
10760
قرار دادن این پازل زبانی کلمه
16:33
by word he started piecing together this  language puzzle he found a Park full of kids
110
993520
7720
به کلمه کرد او شروع به کنار هم قرار دادن این پازل زبانی کرد او یک پارک پر از بچه پیدا کرد که در حال
16:41
playing and a woman absorbed in a
111
1001240
6120
بازی بود و یک زن که غرق در
16:47
book if you're absorbed in a  book you're you're really into  
112
1007360
6280
کتاب بود اگر شما غرق در کتاب باشید، شما واقعاً به
16:53
it you're very interested in the book  you're like reading like oh I am so  
113
1013640
5400
آن علاقه دارید شما به کتاب علاقه دارید شما مثل خواندن هستید اوه من خیلی
16:59
absorbed this story is so [Music] absorbing  all right and a woman absorbed in a
114
1019040
8120
مجذوب این داستان هستم [موسیقی] خیلی مجذوب کننده است، بسیار خوب و یک زن که غرق در
17:07
book he found a Park full of kids playing  and a woman absorbed in a book he found  
115
1027160
11480
کتاب بود او یک پارک پر از بچه پیدا کرد که در حال بازی بود و یک زن که غرق در کتاب بود او
17:18
a Park full of kids playing and a woman  absorbed in a book taking a seat on a bench  
116
1038640
10200
یک پارک پر از بچه پیدا کرد که در حال بازی بود و یک زن که غرق در کتاب بود روی نیمکت نشسته بود
17:30
he soaked it all in he soaked it that means  he took it all in I missed a red right there  
117
1050160
8560
او همه چیز را خیس کرد، او خیس کرد، یعنی همه چیز را خورد، من یک قرمز را همین جا جا گذاشتم، مگر
17:38
didn't I that should be red I make mistakes  taking a seat on the on a bench he soaked it  
118
1058720
8240
نه؟ من اشتباه می‌کنم، روی نیمکتی نشستم، او
17:46
all in he's experiencing it all he's soaking  it in watching the signs books and newspapers
119
1066960
11880
همه چیز را خیس کرد، او همه چیز را تجربه می‌کند، او همه چیز را با تماشای تابلوها، کتاب‌ها و روزنامه‌ها
17:59
and mimicking the conversations around him oh  that's good to do mimic the conversations around  
120
1079800
9720
و تقلید مکالمات اطرافش خیس می‌کند، اوه، این کار خوب است، تقلید مکالمات اطرافش را انجام بده، تو
18:09
you copy pretend to do it yourself you mimic  it imitation parrot all right and mimicking  
121
1089520
10640
کپی کن، وانمود کن که خودت این کار را انجام می‌دهی، تو تقلید می‌کنی، تقلید طوطی، خیلی خب و تقلید،
18:20
mimicking mimicking the conversations around them  oops go back here we go taking a seat on a bench  
122
1100160
11160
تقلید مکالمات اطرافشان، اوه، برگرد، اینجا، ما روی نیمکتی نشستیم، او
18:31
he soaked it all in watching the signs books and  newspapers and mimicking the conversations around  
123
1111320
8920
همه چیز را با تماشای تابلوها، کتاب‌ها و روزنامه‌ها و تقلید مکالمات اطرافش خیس کرد،
18:40
him all right try again taking a seat on a bench  he soaked it all in watching the signs books and  
124
1120240
10640
خیلی خب، دوباره امتحان کن، روی نیمکتی نشستم، او همه چیز را با تماشای تابلوها، کتاب‌ها و
18:50
newspapers and mimicking the conversations around  him suddenly he heard a man man tell his dog
125
1130880
9800
روزنامه‌ها و تقلید مکالمات اطرافش خیس کرد، ناگهان شنید که مردی به سگش گفت
19:00
sit his eyes lit up a new word  his eyes lit up he whispered it  
126
1140680
13360
بنشین، چشمانش برق زد، یک کلمه جدید گفت، چشمانش برق زد، آن را
19:14
to himself sit sit he understood  the word yes he was picking things
127
1154040
8880
برای خودش زمزمه کرد، بنشین، بنشین، او کلمه را فهمید، بله، او داشت چیزها را برمی‌داشت،
19:22
up Suddenly he heard a man tell his  dog sit his eyes lit up a new word  
128
1162920
11120
ناگهان شنید که مردی به سگش گفت بنشین، چشمانش برق زد، کلمه جدید
19:34
he whispered it to himself sit yes he was  picking things up all right try it again  
129
1174040
9640
او آن را با خودش زمزمه کرد بنشین بله او داشت چیزها را جمع می‌کرد، خیلی خب دوباره امتحان کن
19:43
suddenly he heard a man tell his dog sit  his eyes lit up a new word he whispered  
130
1183680
7640
ناگهان شنید که مردی به سگش گفت بنشین چشمانش برق زد کلمه جدیدی او
19:51
to himself sit yes he was picking things  up as the son set painting the sky with  
131
1191320
11520
با خودش زمزمه کرد بنشین بله او داشت چیزها را جمع می‌کرد همانطور که پسر داشت آسمان را با
20:02
Rich colors uh so the sun is painting the  sky with lots of beautiful colors Rich
132
1202840
7080
رنگ‌های غنی نقاشی می‌کرد آه، پس خورشید دارد آسمان را با کلی رنگ‌های زیبا نقاشی می‌کند
20:09
colors The Traveler stood on  a bridge looking out over the
133
1209920
9680
رنگ‌های غنی مسافر روی پلی ایستاده بود و به
20:19
city this city looking out over this
134
1219600
5400
شهر نگاه می‌کرد، این شهر به
20:25
city that didn't feel so alien
135
1225000
5120
شهری نگاه می‌کرد که دیگر خیلی بیگانه به نظر نمی‌رسید
20:30
anymore oh the city is starting to feel more he's  be he's becoming accustom to the city it doesn't  
136
1230120
10520
اوه، شهر دارد بیشتر احساس می‌شود او دارد به شهر عادت می‌کند دیگر بیگانه به نظر نمی‌رسد
20:40
feel alien anymore it doesn't feel strange  anymore all right let's do that together as  
137
1240640
9600
دیگر عجیب به نظر نمی‌رسد خیلی خب بیایید این کار را با هم انجام دهیم همانطور که
20:50
the sun set painting the sky with Rich colors The  Traveler stood on a bridge looking out over the  
138
1250240
8480
خورشید غروب می‌کرد و آسمان را با رنگ‌های غنی نقاشی می‌کرد مسافر روی پلی ایستاده بود و به
20:58
this city that didn't feel so alien anymore  again as the sun set painting the sky with Rich  
139
1258720
10480
شهری نگاه می‌کرد که دیگر خیلی بیگانه به نظر نمی‌رسید دوباره همانطور که خورشید غروب می‌کرد و آسمان را با رنگ‌های غنی نقاشی می‌کرد
21:09
colors The Traveler stood on a bridge looking  out over this city that didn't feel so alien
140
1269200
8840
مسافر روی پلی ایستاده بود و به شهری نگاه می‌کرد که دیگر خیلی بیگانه به نظر نمی‌رسید
21:18
anymore just a day ago everything  had thrown him for a loop
141
1278040
10480
فقط یک روز پیش همه چیز او را به یک دور پرتاب کرده بود
21:30
throw him for a loop what is throw  him for a loop how do I explain that  
142
1290320
5320
پرتابش به یک دور پرتاب چیست پرتاب چطور برایش توضیح بدهم که
21:35
everything had confused him it was  like around him he didn't know what  
143
1295640
5800
همه چیز او را گیج کرده بود، انگار اطرافش بود، نمی‌دانست چه
21:41
was happening it tricked him it  confused him it threw him for a
144
1301440
5960
اتفاقی دارد می‌افتد، گولش می‌زد، گیجش می‌کرد، گیجش می‌کرد،
21:47
loop now he was starting to make sense of it all  now he was starting to understand make sense of it
145
1307400
11800
حالا داشت همه چیز را درک می‌کرد، حالا داشت می‌فهمید، درست همین یک روز
21:59
all just a day ago everything had thrown him  for a loop now he was starting to make sense  
146
1319200
10760
پیش، همه چیز او را در یک حلقه انداخته بود، حالا داشت شروع به درک همه چیز می‌کرد، درست همین یک روز
22:09
of it all just a day ago everything had  thrown him for a loop now he was starting  
147
1329960
8640
پیش، همه چیز او را در یک حلقه انداخته بود، حالا داشت شروع
22:18
to make sense of it all sure he still had a  lot to learn sure he still had a lot to learn
148
1338600
9920
به درک همه چیز می‌کرد، مطمئن بود که هنوز چیزهای زیادی برای یادگیری دارد، مطمئن بود که هنوز چیزهای زیادی برای یادگیری دارد،
22:31
but he felt hope sure he still had a lot to  learn but he felt hope sure he still had a  
149
1351720
10920
اما احساس امید می‌کرد، مطمئن بود که هنوز چیزهای زیادی برای یادگیری دارد، اما احساس امید می‌کرد، مطمئن بود که هنوز چیزهای
22:42
lot to learn but he felt hope he was getting  by figuring things out little by little he was  
150
1362640
15920
زیادی برای یادگیری دارد، اما احساس امید می‌کرد، با فهمیدن چیزها کم کم به دست می‌آورد،
22:58
getting by figuring things out little by  little he was getting by figuring things  
151
1378560
8240
با فهمیدن چیزها کم کم به دست می‌آورد، زبان کلید بود و او تازه شروع به باز کردن قفل آن کرده بود،
23:06
out little by little language was the key and he  was just beginning to unlock it language was the  
152
1386800
14120
زبان کلید بود و او تازه شروع به باز کردن قفل آن کرده بود،
23:20
key and he was just beginning to unlock  it language was the key and he was just  
153
1400920
7800
زبان کلید بود و او تازه شروع به باز کردن قفل آن کرده بود،
23:28
beginning to unlock it tomorrow  he'd learn he would he'd learn even
154
1408720
9680
فردا یاد می‌گرفت که او باید، او
23:38
more tomorrow he'd be ready to
155
1418400
5560
فردا بیشتر یاد می‌گرفت،
23:43
talk tomorrow he would be he'd be he'd  be ready to talk ready to talk ready to
156
1423960
8760
فردا آماده‌ی صحبت کردن بود، فردا آماده‌ی صحبت کردن بود، فردا بیشتر یاد می‌گرفت،
23:52
talk tomorrow he'd learn even more more tomorrow  he'd be ready to talk tomorrow he'd be I'm sorry  
157
1432720
12960
فردا بیشتر یاد می‌گرفت، فردا بیشتر یاد می‌گرفت، فردا بیشتر یاد می‌گرفت، اوه، من تو مورد آخر
24:05
I messed up he'd learn even more tomorrow he'd be  ready to talk oh I messed up on the very last one  
158
1445680
12200
اشتباه کردم، چون
24:17
cuz that's the end of the story there now we're  going to go non-stop let's see if I can do it  
159
1457880
5480
دیگه آخر داستانه، حالا می‌خوایم بدون توقف بریم، ببینیم می‌تونم یا نه، عالی بود، تمام تلاشم رو می‌کنم که
24:23
perfect I'll try my best say it with me shadow  me here we go a bright flash lit up the sky and  
160
1463360
11480
با خودم بگم، سایه‌ی من، اینجا، شروع می‌کنیم، یه نور شدید آسمون رو روشن کرد و
24:34
a weird sound echoed all around in the middle of a  busy street a guy stood there looking totally lost  
161
1474840
10560
یه صدای عجیب وسط یه خیابون شلوغ پیچید، یه مرد اونجا ایستاده بود، انگار کاملاً گم شده بود،
24:45
his clothes were ancient super old people rushed  by barely noticing him at first but then they  
162
1485400
10520
لباس‌هاش مثل آدم‌های خیلی پیر باستانی بودن، با عجله از کنارش رد می‌شدن، اولش به زور متوجهش شدن، اما بعد
24:55
started turning their heads something felt off  this dude was a time traveler lost in a totally  
163
1495920
10640
شروع کردن به چرخوندن سرشون، یه چیزی حس می‌شد، این یارو یه مسافر زمان بود، گم شده تو یه
25:06
unexpected era cars zoomed past him and towering  buildings surrounded him like giants there  
164
1506560
11120
دوره‌ی کاملاً غیرمنتظره، ماشین‌ها با سرعت از کنارش رد می‌شدند و ساختمان‌های بلند مثل غول‌ها دورش رو گرفته بودن،
25:17
were all these strange machines beeping and his  heart raced with confusion where the heck was he  
165
1517680
10840
همه این ماشین‌های عجیب بوق می‌زدن و قلبش... با گیجی دوید، کجا بود؟
25:28
what kind of place was this taking a deep  breath he spotted a big sign above a shop  
166
1528520
11800
اینجا چه جور جایی بود؟ نفس عمیقی کشید، تابلوی بزرگی را بالای مغازه‌ای دید،
25:40
the letters looked bizarre and he couldn't  make sense of any of it nearby a group of  
167
1540320
9080
حروف عجیب به نظر می‌رسیدند و او نمی‌توانست هیچ کدام از آنها را بفهمد، در نزدیکی‌اش گروهی از
25:49
people burst into laughter he watched their  lips move catching Snippets of their voices  
168
1549400
8840
مردم زدند زیر خنده، حرکت لب‌هایشان را تماشا کرد، تکه‌هایی از صدایشان را تشخیص می‌داد،
25:59
the words sounded strange but somehow familiar  he had to figure this out fast setting off down  
169
1559680
10840
کلمات عجیب به نظر می‌رسیدند اما به نوعی آشنا بودند، باید این را می‌فهمید، سریع به سمت
26:10
the street he scanned the signs and listened  intently to the chatter around him a guy on  
170
1570520
9200
خیابان می‌رفت، تابلوها را بررسی کرد و با دقت به پچ پچ‌های اطرافش گوش داد، مردی در
26:19
the corner was holding a newspaper and without  thinking the traveler reached out and snagged it  
171
1579720
8520
گوشه خیابان روزنامه‌ای در دست داشت و بدون اینکه فکر کند، مسافر دستش را دراز کرد و آن را گرفت،
26:29
the man shot him a curious glance but he didn't  care he ran his fingers over the words determined  
172
1589480
8360
مرد نگاهی کنجکاوانه به او انداخت، اما اهمیتی نداد، انگشتانش را روی کلمات کشید، مصمم بود که
26:37
to make sense of it all he spotted a restaurant  packed with people eating and chatting he stepped  
173
1597840
11400
همه چیز را بفهمد، رستورانی را دید که پر از آدم‌هایی بود که غذا می‌خوردند و گپ می‌زدند، وارد شد،
26:49
inside pointing at the menu feeling a little lost  but ready to dive in the worker at the the counter  
174
1609240
9680
به منو اشاره کرد، کمی احساس سردرگمی می‌کرد، اما آماده بود تا توجهش را جلب کند، کارمند پشت پیشخوان
26:58
smiled and said something he couldn't understand  but he studied the guy's face trying to pick up
175
1618920
9240
لبخندی زد و چیزی گفت که نمی‌فهمید، اما به چهره مرد نگاه کرد و سعی کرد
27:08
Clues nodding as he made eye contact  he grabbed a word progress nearby a  
176
1628160
12400
سرنخ‌هایی را پیدا کند، در حالی که با او تماس چشمی برقرار می‌کرد، سر تکان داد، کلمه‌ای را برداشت، در نزدیکی‌اش،
27:20
family laughed together and he listened  intently as a child spoke to her mom  
177
1640560
7600
خانواده‌ای با هم خندیدند و او با دقت گوش داد، همانطور که کودکی با مادرش
27:29
word by word he started piecing together this  language puzzle he found a Park full of kids  
178
1649000
9680
کلمه به کلمه صحبت می‌کرد. او شروع به کنار هم قرار دادن این پازل زبانی کرد. پارکی پر از بچه‌ها پیدا کرد که
27:38
playing and a woman absorbed in a book taking  a seat on a bench he soaked it all in watching  
179
1658680
11720
بازی می‌کردند و زنی که غرق در کتابی بود، روی نیمکتی نشسته بود. او غرق تماشای
27:50
the signs books and newspapers and mimicking the  conversations around him suddenly he heard a man  
180
1670400
12400
تابلوها، کتاب‌ها و روزنامه‌ها و تقلید مکالمات اطرافش شد. ناگهان شنید که مردی به
28:02
tell his dog sit his eyes lit up a new word he  whispered it to himself sit yes he was picking  
181
1682800
11680
سگش گفت: «بشین» چشمانش برق زد و کلمه جدیدی را شنید. او آن را برای خودش زمزمه کرد: «بشین» او داشت
28:14
things up as the sun set painting the sky with  Rich colors The Traveler stood on a bridge looking  
182
1694480
12680
چیزها را جمع می‌کرد، همانطور که خورشید غروب می‌کرد و آسمان را با رنگ‌های غنی نقاشی می‌کرد. مسافر روی پلی ایستاده بود و به
28:27
out over the this city that didn't feel so alien  anymore just a day ago everything had thrown him  
183
1707160
10720
شهری نگاه می‌کرد که دیگر آنقدرها هم بیگانه به نظر نمی‌رسید. همین یک روز پیش، همه چیز او را
28:37
for a loop now he was starting to make sense of  it all sure he still had a lot to learn but he  
184
1717880
11080
گیج کرده بود. حالا داشت همه چیز را درک می‌کرد. مطمئن بود که هنوز چیزهای زیادی برای یادگیری دارد، اما
28:48
felt hope he was getting by figuring things out  little by little language was the key and he was  
185
1728960
12880
احساس امیدواری می‌کرد که با فهمیدن چیزها به آن دست یافته است. مطمئن بود که هنوز چیزهای زیادی برای یادگیری دارد، اما احساس امیدواری می‌کرد که با فهمیدن چیزها کم کم به آن دست می‌یابد. زبان کلید بود و او
29:01
just beginning to unlock it tomorrow he'd learn  even more tomorrow he'd be ready to talk yes good  
186
1741840
12480
تازه شروع به باز کردن قفل آن کرده بود. فردا حتی بیشتر یاد می‌گرفت. فردا آماده صحبت کردن بود. بله، خوب است.
29:14
work out boom keep moving forward one step at a  time and I'll see you in the next practice session
187
1754320
7120
ورزش کنید. قدم به قدم به جلو بروید و در جلسه تمرین بعدی شما را خواهم دید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7