Repeat-After-Me English Fluency Practice SPEAKING STORY Shadowing

5,937 views ・ 2025-05-30

English Coach Chad


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
I want you to exaggerate your English  pronunciation let's do a little bit of speaking  
0
800
6640
英語の発音を誇張してほしいです。 少しスピーキングの練習をしましょう。
00:07
practice the story is called time traveler repeat  after me a bright flash lit up the sky a bright  
1
7440
12280
このお話は「タイムトラベラー」と呼ばれています。 私の後に続けて言ってください。明るい閃光が空を照らしました。明るい
00:19
flash lit up the sky and a weird sound a weird  sound echoed all around echoed echoed echoed all
2
19720
17040
閃光が空を照らし、奇妙な音が響き渡りました。奇妙な 音が
00:36
around all right say this with me two times okay  a bright flash lit up the sky and a weird sound  
3
36760
10840
周囲に響き渡りました。響き渡りました。私と一緒にこれを2回言ってください。明るい閃光が空を照らし、 奇妙な音が
00:47
echoed all around a bright flash lit up the  sky and a weird sound echoed all around in  
4
47600
9920
周囲に響き渡りました。明るい閃光が空を照らし 、奇妙な音が周囲に響き渡りました。
00:57
the middle of a busy Street in the middle  of a busy street a guy stood there a guy  
5
57520
10880
にぎやかな通りの真ん中で、男がそこに立っていました。男は
01:08
stood there looking totally lost he appeared  to be completely lost he was looking totally
6
68400
11280
完全に迷子になったように見えました。彼は 完全に迷子になったように見えました。その
01:19
lost that looking means he appeared  to be all right say it with me in  
7
79680
9920
見た目は、彼が大丈夫に 見えたという意味です。私と一緒に言ってください。
01:29
the middle of a busy street a guy  stood there looking totally lost in  
8
89600
6200
にぎやかな通りの真ん中で、男が そこに立っていました。男は完全に迷子になったように見えました。にぎやかな通りの
01:35
the middle of a busy street a guy stood  there looking totally lost his clothes  
9
95800
7160
真ん中で、男はそこに立っていました。彼の服は
01:42
were ancient his clothes clothes  clothing clothes were ancient super
10
102960
11000
古いものでした。彼の服は古いものでした。彼の服は古いものでした。彼の服は
01:53
old super old his clothes were angry anent super
11
113960
6880
怒っていました。
02:00
old people rushed by barely noticing  him at first barely noticing him at
12
120840
14280
人々は彼にほとんど気づかずに急いで通り過ぎました。 最初はほとんど彼に気づかなかった
02:15
first at first barely noticing
13
135120
4960
最初はほとんど
02:20
him but then they started  started turning their heads  
14
140080
9760
彼に気づかなかったが、それから彼らは 頭を回し始めた 最初はほとんど彼に気づかなかったが、
02:31
but then they started turning their  heads but then they started turning their
15
151720
5480
それから彼らは頭を回し始めた
02:37
heads something felt off something felt off  okay so to feel off that's a phrasal verb and  
16
157200
12120
何かがおかしいと感じた 何かがおかしいと感じた よし、feel off は句動詞で、
02:49
it means to to sense that something is not quite  right something is not normal it feels off but  
17
169320
10240
何かがおかしいと感じたり、 正常ではない、何かがおかしい、おかしいと感じたが、
02:59
you're not exactly sure why it feels off you're  not sure what is making it f off it just feels  
18
179560
7640
なぜおかしいのかよくわからない、何がおかしいのかよくわからない、とにかくおかしいと感じた、さて、
03:07
off all right let's say that all together ready  people rushed by barely noticing him at first but  
19
187200
11000
みんな一緒に準備完了としましょう、 人々は最初はほとんど彼に気づかずに通り過ぎましたが、
03:18
then they started turning their heads something  felt off again people rushed by barely noticing  
20
198200
9600
それから彼らは頭を回し始めました、 また何かがおかしいと感じた 人々は最初はほとんど彼に気づかずに通り過ぎましたが、
03:27
him at first but then they started turning their  heads something felt off this dude was a time
21
207800
9960
それから彼らは 頭を回し始めました、何かがおかしいと感じた この男はタイム
03:37
traveler this person this man  this guy this dude was a time
22
217760
9040
トラベラーだった、この人、この男性、この男、 この男はタイムトラベラーで、
03:46
traveler lost in a totally unexpected
23
226800
5400
全く予想外の
03:52
era lost in a totally totally totally  unexpected era unexpected era era is is  
24
232200
14320
時代に迷い込んだ、全く全く全く予想外の時代に迷い込んだ、 予想外の時代、
04:06
the time that it's happening right he's  not he's in the wrong time in the wrong
25
246520
5080
それが起こっている時代だ、彼はそうじゃ ない、彼はそこにいる 間違った時代の間違った時間
04:11
era all right let's say that twice  this dude was a time traveler lost  
26
251600
8600
そうだね、二度 この男はタイム
04:20
in a totally unexpected ERA this dude was a  time traveler lost in a totally unexpected era
27
260200
9520
トラベラーで、全く予期せぬ時代に迷い込んだんだ この男はタイムトラベラーで、 全く予期せぬ時代に迷い込んだんだ
04:31
cars zoomed past him zoom car zoomed past [Music]  him and towering buildings surrounded him like
28
271720
14960
車が彼の横を猛スピードで通り過ぎて ズーム 車が猛スピードで通り過ぎて [音楽] 彼を取り囲むそびえ立つビル群 まるで
04:46
giants
29
286680
3640
04:50
towering very tall like towers and towering  buildings surrounded him like giants
30
290320
9320
塔のように高くそびえ立ち 巨人のように彼を取り囲んだ 車が彼の横を猛スピードで通り過ぎて
05:02
cars zoomed past him and towering buildings  surrounded him like giants again cars zoomed  
31
302880
8760
再び巨人のように彼を取り囲んだ 車が
05:11
past him and towering buildings surrounded him  like giants there were all these strange machines
32
311640
11320
彼の横を猛スピードで通り過ぎて 巨人のように彼を取り囲んだ 奇妙な機械たちがビープ音を
05:22
beeping there were all these strange machines  [Music] beeping and his heart raced with
33
322960
15520
鳴らしていた 奇妙な機械たちがビープ音を鳴らし、 彼の心臓は混乱でドキドキした 彼の心臓は
05:38
confusion his heart is beating very  quickly he's confused his heart raced with
34
338480
8080
早く鼓動していた 彼は
05:46
confusion here we go there were all these  strange machines beeping and his heart raced  
35
346560
10880
混乱している 彼 の心臓は混乱でドキドキした さあ始まる 奇妙な機械たちがビープ音を鳴らし、彼の心臓は
05:57
with confusion there were all these strange  machines beeping and his heart raced with
36
357440
8760
混乱でドキドキした 奇妙な 機械たちがビープ音を鳴らし、彼の心臓は混乱でドキドキした
06:06
confusion where the heck was he where the heck was  he what kind of place was this kind of place was
37
366200
16840
彼は一体どこにいたんだ 彼は一体どんな場所なんだ
06:23
this where the heck was he what kind of place was  
38
383040
6840
ここは一体どこなんだ 彼は一体どんな場所なんだ
06:29
this where the heck was he what  kind of place was this taking a deep
39
389880
9120
ここはいったいどこだったのだろう、 どんな場所だったのだろう、深呼吸をして、
06:39
breath he spotted a big sign above a
40
399000
6560
彼は店の上に大きな看板を見つけた。深呼吸をして、彼は店の上に大きな看板を見つけ
06:45
shop taking a deep breath he spotted a big  sign above a shop taking a deep breath he SP  
41
405560
14040
た。 深呼吸をして、彼は
06:59
spotted a big sign above a shop the letters  looked bizarre bizarre the letters looked  
42
419600
11720
店の上に大きな看板を見つけた。文字が 奇妙に見えた、奇妙だった、
07:11
bizarre and he couldn't make sense of any  of it and he couldn't make sense of any of
43
431320
9400
そして彼は何も理解できなかった、 そして彼は何も理解できなかった、何かを理解するということは、何かを理解することだ、
07:20
it make sense of if you make sense of something  you understand something he couldn't understand  
44
440720
9000
彼には
07:29
any of it all right all that the letters  looked bizarre and he couldn't make sense  
45
449720
6600
何も理解できなかった、とにかく、文字が 奇妙に見えた、そして彼は何も理解できなかった、
07:36
of any of it the letters looked bizarre  and he couldn't make sense of any of it  
46
456320
9440
文字が奇妙に見えた、 そして彼は何も理解できなかった、
07:45
nearby a group of people burst into  laughter burst into laughter laughter
47
465760
13680
近くで一団の人々が 爆笑した、爆笑した、
08:01
nearby a group of people burst into laughter  
48
481240
3880
近くで一団の人々が
08:05
again nearby a group of people burst  into laughter he watched their lips
49
485120
8200
また爆笑した、近くで一団の人々が 爆笑した、彼は彼らの唇が動くのを見ていた、
08:13
move catching Snippets of their
50
493320
5280
彼らの声の断片が聞こえた、つまり
08:18
voices catching so he's hearing  little bits Snippets or little  
51
498600
7440
彼は少しずつ聞こえていた、 断片、あるいは
08:26
pieces little bits Snippets of their voice
52
506040
3520
小さな 彼らの声の断片、
08:29
voices he watched their lips move catching  Snippets of their voices he watched their  
53
509560
12400
彼は彼らの唇が動くのを見た。 彼らの声の断片、彼は彼らの唇が動くのを見た。
08:41
lips move catching Snippets of  their voices the words sounded
54
521960
7520
彼らの声の断片、言葉は
08:49
strange but somehow familiar but somehow  familiar he had to figure this out he just  
55
529480
14600
奇妙に聞こえたが、なぜか 聞き覚えがあった。彼はこれを理解しなければならなかった。彼はただ、
09:04
had to he had to figure this out fast he needed  to do it fast he had to figure this out fast all  
56
544080
10720
早く理解しなければならなかった。彼はただ、 早く理解しなければならなかった。彼はただ、早く理解しなければならなかった。
09:14
right here we go the words sounded strange but  somehow familiar he had to figure this out fast  
57
554800
11040
さあ、始めましょう。言葉は奇妙に聞こえたが、なぜか聞き覚えがあった。 彼はこれを理解しなければならなかった。
09:25
the words sounded strange but somehow familiar he  had to figure this out fast setting off down the
58
565840
10680
言葉は奇妙に聞こえたが、なぜか聞き覚えがあった。彼は これを理解しなければならなかった。
09:36
street set off that means to start to to travel  
59
576520
6520
道を出発する。出発する。つまり、目的地に向かって移動し始めること。
09:43
towards a destination setting off  down the street he scanned the
60
583040
5400
道を出発する。彼は
09:48
signs scanned he's looking back and  forth scanning the signs he's looking  
61
588440
7800
標識をスキャンした。スキャンした。彼は前後に見て、標識をスキャンしている。彼は標識を 見て、耳を傾けた。
09:56
at the signs and listen listened  intently to the chatter around
62
596240
6880
周りのおしゃべりに熱心に耳を傾け
10:03
him and listened intently very carefully to  the chatter the chatter is the people talking  
63
603120
9640
、おしゃべりに非常に注意深く耳を傾けた。おしゃべりとは、彼の周りで 話している人々の声、彼の
10:12
around him the little noise the chatter around  him all right let's say that together ready  
64
612760
9720
周りの小さな雑音、 おしゃべりだ。よし、一緒に言いましょう。準備ができました。
10:22
setting off down the street he scanned the  signs and listened intently to the chatter  
65
622480
7280
道を出発する。彼はスキャンした。 彼は 標識に目を通し、周りのおしゃべりに耳を傾けた。
10:29
around him setting off down the  street he scanned the signs and  
66
629760
6920
通りを歩き始めた彼は標識に目を通し、
10:36
listened intently to the chatter around  him a guy on the corner was holding a
67
636680
8680
周りのおしゃべりに耳を傾けた。 角にいた男が新聞を持っていた。
10:45
newspaper a guy in the corner was holding a
68
645360
5480
10:50
newspaper and without thinking the  traveler reached down out and snagged
69
650840
9640
旅人は何も考えずに手を伸ばして
11:00
it the traveler reached out and snagged
70
660480
6120
それを掴んだ。旅人は手を伸ばしてそれを掴んだ。
11:06
it a guy on the corner was holding  a newspaper and without thinking the  
71
666600
10520
角にいた男は新聞を持っていた。旅人は何も 考えずに手を
11:17
traveler reached out and snagged it a guy  on the corner was holding a newspaper and  
72
677120
7560
伸ばしてそれを掴んだ。 角にいた男は新聞を持っていた。
11:24
without thinking the traveler reached out  and snagged it the man shot him a curious
73
684680
8320
旅人は何も考えずに手を伸ばして それを掴んだ。男は男に好奇の目を向けた。つまり、
11:33
glance so if you shoot someone a glance you  shoot a glance that means you quickly look at  
74
693000
9080
11:42
someone and it was a curious glance so he's  curious like huh the man shot him a curious
75
702080
9240
誰かをちらりと見るということは、好奇の目を向けるということだ。だから 男は、へえ、という感じで好奇の目を向けたが、気にしなかった。男は
11:51
glance but he didn't care he  ran his his fingers over the
76
711320
9200
指で文字をなぞった。文字を
12:00
words he ran so he's looking at the words  determined to make sense of it all he just  
77
720520
10640
見つめ、 その全てを理解しようと決意していた。
12:11
wants to understand what is happening  he's determined to make sense of it
78
731160
5120
何が起こっているのか理解したいだけだった。その全てを理解しようと 決意していた。
12:16
all the man shot him a curious glance but he  didn't care he ran his fingers over the words  
79
736280
12240
男は男に好奇の目を向けたが、 彼は気にせず、その言葉に指を走らせた。
12:28
determined to make sense of it all again  the man shot him a curious glance but he  
80
748520
8160
もう一度、その意味を理解しようと決意した。 男は彼に好奇心を持った視線を投げかけたが、彼は
12:36
didn't care he ran his fingers over the words  determined to make sense of it all he spotted a
81
756680
9680
気にせず、その言葉に指を走らせた。 もう一度、 その意味を理解しようと決意した。 彼は、
12:46
restaurant packed with
82
766360
3960
12:50
people eating and
83
770320
4240
食事と会話をしている
12:54
chatting so he saw a restaurant filled with people  they were the people were eating and and speaking
84
774560
10400
人でいっぱいのレストランを見つけた。
13:04
chatting together he spotted a restaurant  packed with people eating and chatting he  
85
784960
10440
彼は、食事と会話をしている人でいっぱいのレストランを見つけた。 彼は、食事と会話をしている
13:15
spotted a restaurant packed with people eating and
86
795400
3720
人でいっぱいのレストランを見つけた。 彼は、食事と会話をしている人でいっぱいのレストランを見つけた。 彼は、
13:19
chatting he stepped inside pointing at the menu
87
799120
10000
13:29
feeling a little lost but ready to dive
88
809920
5680
13:35
in he stepped inside pointing at the  menu feeling a little lost but ready  
89
815600
10480
メニューを指差しながら店内に入り、少し迷ったような気分だったが、飛び込む準備はできていた。
13:46
to dive in he stepped inside pointing  at the menu feeling a little lost but  
90
826080
8000
彼は、メニューを指差しながら店内に入り、 少し迷ったような気分だったが、飛び込む
13:54
ready to dive in the worker at the counter smiled
91
834080
4960
準備はできていた。 カウンターの従業員は微笑んで、何か意味のわから
14:02
and said something he couldn't
92
842080
2360
ないことを言った。
14:04
understand but he studied the guy's
93
844440
5480
しかし、彼は男の
14:09
face trying to pick up
94
849920
4800
顔をじっと見つめ、
14:14
Clues trying to get a clue to discover  a clue trying to pick up Clues all right  
95
854720
13480
手がかりを見つけようとした。 手がかりを見つけようとした。 手がかりを見つけようとした。 よし、さあ始めよう。 カウンター
14:28
let's say that here we go the worker at  the counter smiled and said something he  
96
868200
6200
の従業員は 微笑んで、何か言った。
14:34
couldn't understand but he studied the  guy's face trying to pick up Clues try  
97
874400
7880
理解できなかったが、彼は 男の顔をじっと見つめ、手がかりをつかもうとした。もう一度試してみた。
14:42
again the worker at the counter smiled and  said something he couldn't understand but  
98
882280
7200
カウンターの店員は微笑んで、 理解できないことを言った。
14:49
he studied the guy's face trying to pick up  [Music] Clues nodding as he made eye contact
99
889480
9560
彼は男の顔をじっと見つめ、手がかりをつかもうとした。 [音楽] 手がかり 彼は目を合わせたときうなずき、言葉をつかんだ。彼は
15:02
he grabbed a word he grabbed a word what does  that mean that means he understood a word he  
100
902720
8040
言葉をつかんだ。どういう 意味か。つまり、彼は言葉を理解したということ。彼は言葉を
15:10
was able to understand a word he grabbed  a word progress he is now making progress  
101
910760
8160
理解できた。彼は 言葉をつかんだ。進歩している。彼は今進歩している。
15:18
he's starting to understand nodding as he made  eye contact he grabbed a word progress nodding  
102
918920
10280
彼は理解し始めている。 彼は目を合わせたときうなずき、言葉をつかんだ。 進歩している。 彼は
15:29
has he made eye contact he grabbed a word progress  he was making progress nearby a family laughed
103
929200
11440
目を合わせたときうなずき、言葉をつかんだ。 進歩している。 近くで、家族が
15:40
together and he listened
104
940640
4320
一緒に笑い、彼は
15:44
intently as a child spoke to her
105
944960
5400
子供が母親に話しているのを熱心に聞いていた。
15:50
mom nearby a family laughed together and  he listened in intently as a child spoke  
106
950360
11080
近くで、家族が一緒に笑い、彼は 子供が
16:01
to her mom again nearby a family laughed  together and he listened intently as a  
107
961440
9200
母親に話しているのを熱心に聞いていた。 近くで、家族が 一緒に笑い、彼は子供が母親
16:10
child spoke to her mom word by word he  started piecing together this language
108
970640
12120
に話しているのを熱心に聞いていた。 彼は一言一句、 この言語パズルを組み立て始めた。
16:22
puzzle word by word he started piecing  together this language puzzle word  
109
982760
10760
彼は一言一句、 この言語パズルを組み立て始めた。
16:33
by word he started piecing together this  language puzzle he found a Park full of kids
110
993520
7720
彼は一語一語、この言語パズルを組み立て始めました。 公園には遊んでいる子供たちがいっぱいいて、
16:41
playing and a woman absorbed in a
111
1001240
6120
女性も本に夢中になっています。本に夢中になっているということ
16:47
book if you're absorbed in a  book you're you're really into  
112
1007360
6280
は、 本当に夢中になっているということです。本
16:53
it you're very interested in the book  you're like reading like oh I am so  
113
1013640
5400
にとても興味を持っているということです。 読んでいるときは、「私は本当に
16:59
absorbed this story is so [Music] absorbing  all right and a woman absorbed in a
114
1019040
8120
夢中になっている、この物語はとても[音楽]夢中になっている」という感じで、 女性は本に夢中になっています。彼は公園には遊んでいる
17:07
book he found a Park full of kids playing  and a woman absorbed in a book he found  
115
1027160
11480
子供たちがいっぱいいて、女性も本に夢中になっています。彼は公園には遊んでいる
17:18
a Park full of kids playing and a woman  absorbed in a book taking a seat on a bench  
116
1038640
10200
子供たちがいっぱいいて、女性も本に夢中になっています。 ベンチに座り、
17:30
he soaked it all in he soaked it that means  he took it all in I missed a red right there  
117
1050160
8560
すべてを吸収しました。吸収したということです。つまり、 すべてを吸収したということです。私はそこに赤があるのを見逃しました。あれは
17:38
didn't I that should be red I make mistakes  taking a seat on the on a bench he soaked it  
118
1058720
8240
赤であるべきでした。私は間違いを犯します。 ベンチに座り、すべてを吸収しました。
17:46
all in he's experiencing it all he's soaking  it in watching the signs books and newspapers
119
1066960
11880
彼はすべてを経験しています。彼はすべてを吸収しています。 標識や本や新聞を見て
17:59
and mimicking the conversations around him oh  that's good to do mimic the conversations around  
120
1079800
9720
、周りの会話を真似しています。ああ、それは いいことだ。周りの会話を真似して、真似をするふりをする
18:09
you copy pretend to do it yourself you mimic  it imitation parrot all right and mimicking  
121
1089520
10640
自分でやれよ 真似する んだ オウムの真似をするんだ
18:20
mimicking mimicking the conversations around them  oops go back here we go taking a seat on a bench  
122
1100160
11160
周りの会話を真似するんだ おっと、 戻ってやるぞ ベンチに腰掛ける
18:31
he soaked it all in watching the signs books and  newspapers and mimicking the conversations around  
123
1111320
8920
彼は看板や本や 新聞を見て 周りの会話を真似するのに夢中になった よし、
18:40
him all right try again taking a seat on a bench  he soaked it all in watching the signs books and  
124
1120240
10640
もう一度やってみろ ベンチに腰掛ける 彼は看板や本や新聞を見て 周りの会話を真似するのに夢中になった
18:50
newspapers and mimicking the conversations around  him suddenly he heard a man man tell his dog
125
1130880
9800
突然、男の人が犬に「座れ」と言うのが聞こえた。 彼の
19:00
sit his eyes lit up a new word  his eyes lit up he whispered it  
126
1140680
13360
目が輝き、彼は新しい言葉を独り言で ささやいた。 「座れ、
19:14
to himself sit sit he understood  the word yes he was picking things
127
1154040
8880
座れ」という 言葉を理解した。 はい、彼は物事を理解していた。
19:22
up Suddenly he heard a man tell his  dog sit his eyes lit up a new word  
128
1162920
11120
突然、男の人が 犬に「座れ」と言うのが聞こえた。 彼の目が輝き、彼は新しい言葉を
19:34
he whispered it to himself sit yes he was  picking things up all right try it again  
129
1174040
9640
独り言でささやいた。 「座れ、座れ」と彼は物事を理解していた。 よし、 もう一度やってみろ
19:43
suddenly he heard a man tell his dog sit  his eyes lit up a new word he whispered  
130
1183680
7640
突然、男の人が犬に「座れ」と言うのが聞こえた。 彼 の目が輝き、彼は新しい言葉を
19:51
to himself sit yes he was picking things  up as the son set painting the sky with  
131
1191320
11520
独り言でささやいた。 「座れ、座れ」と彼は物事を理解していた。 息子が座ると、 空を
20:02
Rich colors uh so the sun is painting the  sky with lots of beautiful colors Rich
132
1202840
7080
鮮やかな色で彩る 太陽が 空をたくさんの美しい色で彩っている 鮮やかな
20:09
colors The Traveler stood on  a bridge looking out over the
133
1209920
9680
色 旅人は橋の上に立って街を見渡していた この街を
20:19
city this city looking out over this
134
1219600
5400
見渡している この街はもう
20:25
city that didn't feel so alien
135
1225000
5120
それほど異質ではなくなった
20:30
anymore oh the city is starting to feel more he's  be he's becoming accustom to the city it doesn't  
136
1230120
10520
ああ、街がだんだん慣れてきた 彼は 街に慣れてきた もう異質ではなくなった もう奇妙ではなくなった よし、
20:40
feel alien anymore it doesn't feel strange  anymore all right let's do that together as  
137
1240640
9600
一緒にやってみよう
20:50
the sun set painting the sky with Rich colors The  Traveler stood on a bridge looking out over the  
138
1250240
8480
太陽が沈むにつれて 空を鮮やかな色で彩る 旅人は橋の上に立っていた
20:58
this city that didn't feel so alien anymore  again as the sun set painting the sky with Rich  
139
1258720
10480
この街を見渡している もうそれほど異質ではなくなった 再び太陽が沈むにつれて 空を鮮やかな
21:09
colors The Traveler stood on a bridge looking  out over this city that didn't feel so alien
140
1269200
8840
色で彩る 旅人は橋の上に立っていた この街を 見渡している もうそれほど異質ではなくなった
21:18
anymore just a day ago everything  had thrown him for a loop
141
1278040
10480
ほんの一日前までは、すべてが 彼を混乱させていた 彼を混乱させていた
21:30
throw him for a loop what is throw  him for a loop how do I explain that  
142
1290320
5320
何が彼を混乱させていたのか どう説明すればいいのか
21:35
everything had confused him it was  like around him he didn't know what  
143
1295640
5800
すべてが彼を混乱させていた それはまるで 彼の周りで何が
21:41
was happening it tricked him it  confused him it threw him for a
144
1301440
5960
起こっているのか彼にはわからなかった それは彼を騙した それは彼を混乱させた それは 彼を混乱させた
21:47
loop now he was starting to make sense of it all  now he was starting to understand make sense of it
145
1307400
11800
今彼は すべてを理解し始めていた 今、彼はすべてを理解し始めていた
21:59
all just a day ago everything had thrown him  for a loop now he was starting to make sense  
146
1319200
10760
ほんの1日前までは、すべてが彼を 混乱させていた 今、彼はすべてを理解し始めていた ほんの
22:09
of it all just a day ago everything had  thrown him for a loop now he was starting  
147
1329960
8640
1日前までは、すべてが 彼を混乱させていた 今、彼は
22:18
to make sense of it all sure he still had a  lot to learn sure he still had a lot to learn
148
1338600
9920
すべてを理解し始めていた 確かにまだ 学ぶことがたくさんある 確かにまだ学ぶことがたくさんあるが、彼は
22:31
but he felt hope sure he still had a lot to  learn but he felt hope sure he still had a  
149
1351720
10920
希望を感じていた 確かにまだ学ぶことがたくさんあるが、彼は希望を
22:42
lot to learn but he felt hope he was getting  by figuring things out little by little he was  
150
1362640
15920
感じていた 確かにまだ学ぶことがたくさんあるが、彼は希望を感じていた 少しずつ物事を理解することで、
22:58
getting by figuring things out little by  little he was getting by figuring things  
151
1378560
8240
彼は理解し始めていた
23:06
out little by little language was the key and he  was just beginning to unlock it language was the  
152
1386800
14120
少しずつ物事を理解することで、彼は 理解し始めていた 言語が鍵であり、
23:20
key and he was just beginning to unlock  it language was the key and he was just  
153
1400920
7800
彼はそれを解き放ち始めたばかりだった 言語が鍵であり、彼は
23:28
beginning to unlock it tomorrow  he'd learn he would he'd learn even
154
1408720
9680
それを解き放ち始めたばかりだった 明日、彼は 学ぶだろう 彼はもっと学ぶだろう 彼は明日話す
23:38
more tomorrow he'd be ready to
155
1418400
5560
準備ができるだろう 彼は
23:43
talk tomorrow he would be he'd be he'd  be ready to talk ready to talk ready to
156
1423960
8760
話す準備ができるだろう 彼は話す準備ができるだろう
23:52
talk tomorrow he'd learn even more more tomorrow  he'd be ready to talk tomorrow he'd be I'm sorry  
157
1432720
12960
明日、彼はさらに学ぶだろう 明日はもっともっと 彼は話す準備ができている 明日はそうだろう ごめんなさい
24:05
I messed up he'd learn even more tomorrow he'd be  ready to talk oh I messed up on the very last one  
158
1445680
12200
間違えてしまった。彼はもっと学ぶだろう 明日は 話す準備ができているだろう ああ、最後のところで間違えた
24:17
cuz that's the end of the story there now we're  going to go non-stop let's see if I can do it  
159
1457880
5480
だって、これで物語は終わりだ さあ、 ノンストップで続けよう できるかどうか見てみよう
24:23
perfect I'll try my best say it with me shadow  me here we go a bright flash lit up the sky and  
160
1463360
11480
完璧に ベストを尽くすよ 私と一緒に言って 影 私 さあ、行こう 明るい閃光が空を照らし、
24:34
a weird sound echoed all around in the middle of a  busy street a guy stood there looking totally lost  
161
1474840
10560
奇妙な音が周囲に響き渡った 混雑した通りの真ん中で、男がそこに立っていて、完全に迷子になったように見えた
24:45
his clothes were ancient super old people rushed  by barely noticing him at first but then they  
162
1485400
10520
彼の服は古代のもので、とても年老いた 人々は急いで通り過ぎた 最初はほとんど彼に気づかなかったが、それから彼らは
24:55
started turning their heads something felt off  this dude was a time traveler lost in a totally  
163
1495920
10640
頭を回し始めた 何かがおかしいと感じた この男は、全く予想外の時代に迷ったタイムトラベラーだった
25:06
unexpected era cars zoomed past him and towering  buildings surrounded him like giants there  
164
1506560
11120
車が彼の横を猛スピードで通り過ぎ、そびえ立つ 建物が巨人のように彼を取り囲んでいた
25:17
were all these strange machines beeping and his  heart raced with confusion where the heck was he  
165
1517680
10840
奇妙な機械がすべてビープ音を鳴らし、彼の 心臓は混乱で激しく動いた 彼は一体どこにいるんだ
25:28
what kind of place was this taking a deep  breath he spotted a big sign above a shop  
166
1528520
11800
ここはどんな場所なんだ 深呼吸をして、 彼は大きなものを見つけた 店の上の看板。
25:40
the letters looked bizarre and he couldn't  make sense of any of it nearby a group of  
167
1540320
9080
文字は奇妙に見え、彼は 何も意味をなさなかった。近くで一団の
25:49
people burst into laughter he watched their  lips move catching Snippets of their voices  
168
1549400
8840
人が突然笑い出した。彼は彼らの 唇が動くのを見、声の断片を拾った。
25:59
the words sounded strange but somehow familiar  he had to figure this out fast setting off down  
169
1559680
10840
言葉は奇妙だが、どこかで聞いたことがあるように聞こえた。 彼はすぐにこれを理解しなければならないと思い、
26:10
the street he scanned the signs and listened  intently to the chatter around him a guy on  
170
1570520
9200
通りを歩き始めた。彼は看板に目を通し、周りのおしゃべりに耳を傾けた。角 にいた男が
26:19
the corner was holding a newspaper and without  thinking the traveler reached out and snagged it  
171
1579720
8520
新聞を持っていたので、 旅行者は何も考えずに手を伸ばしてそれをつかんだ。
26:29
the man shot him a curious glance but he didn't  care he ran his fingers over the words determined  
172
1589480
8360
男は彼に好奇の目で見たが、 彼は気にせず、文字に指を走らせ、すべてを理解しようと決意した。彼
26:37
to make sense of it all he spotted a restaurant  packed with people eating and chatting he stepped  
173
1597840
11400
は 食事やおしゃべりをしている人でいっぱいのレストランを見つけた。彼は
26:49
inside pointing at the menu feeling a little lost  but ready to dive in the worker at the the counter  
174
1609240
9680
中に入り、メニューを指差した。少し迷った が、飛び込む準備はできた。カウンターの店員は
26:58
smiled and said something he couldn't understand  but he studied the guy's face trying to pick up
175
1618920
9240
微笑んで、彼には理解できないことを言った。 しかし、彼は男の顔をじっと観察し、手がかりを見つけようとした。
27:08
Clues nodding as he made eye contact  he grabbed a word progress nearby a  
176
1628160
12400
目が合うと頷き、 彼は言葉をつかんだ。近くで
27:20
family laughed together and he listened  intently as a child spoke to her mom  
177
1640560
7600
家族が一緒に笑っていて、彼は耳を傾けた。 子供が母親に一言ずつ話しかけるように、
27:29
word by word he started piecing together this  language puzzle he found a Park full of kids  
178
1649000
9680
彼は熱心に言葉のパズルを組み立て始めた。 公園には遊んでいる子供たち
27:38
playing and a woman absorbed in a book taking  a seat on a bench he soaked it all in watching  
179
1658680
11720
やベンチに座って本に夢中になっている女性がいっぱいいた。 彼はそのすべてに浸り、
27:50
the signs books and newspapers and mimicking the  conversations around him suddenly he heard a man  
180
1670400
12400
看板や本、新聞を見たり、周りの会話を真似したりしていた。 突然、男性が
28:02
tell his dog sit his eyes lit up a new word he  whispered it to himself sit yes he was picking  
181
1682800
11680
犬に「座れ」と言うのが聞こえた。彼の目は新しい言葉を輝かせ、彼は それを独り言で言った。「座れ、そうだ」。
28:14
things up as the sun set painting the sky with  Rich colors The Traveler stood on a bridge looking  
182
1694480
12680
太陽が沈み、空が 濃い色に染まるにつれて、彼は物事を理解し始めた。旅行者は橋の上に立って、
28:27
out over the this city that didn't feel so alien  anymore just a day ago everything had thrown him  
183
1707160
10720
この街を見渡していた。 ほんの一昨日まで、すべてが彼を混乱させた。
28:37
for a loop now he was starting to make sense of  it all sure he still had a lot to learn but he  
184
1717880
11080
今、彼はすべてを理解し始めていた。 確かにまだ学ぶことはたくさんあるが、少しずつ物事を理解することで
28:48
felt hope he was getting by figuring things out  little by little language was the key and he was  
185
1728960
12880
希望を得ていると感じた。 言葉が鍵であり、彼は
29:01
just beginning to unlock it tomorrow he'd learn  even more tomorrow he'd be ready to talk yes good  
186
1741840
12480
それを解き放ち始めたばかりだった。明日は もっと多くを学ぶだろう。明日は話す準備ができるだろう。そうだ、いいぞ、ブーム。
29:14
work out boom keep moving forward one step at a  time and I'll see you in the next practice session
187
1754320
7120
一歩ずつ前進し続けよう。 次の練習で会いましょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7