Repeat-After-Me English Fluency Practice SPEAKING STORY Shadowing

5,937 views ・ 2025-05-30

English Coach Chad


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
I want you to exaggerate your English  pronunciation let's do a little bit of speaking  
0
800
6640
Je veux que tu exagères ta prononciation anglaise, faisons un peu de
00:07
practice the story is called time traveler repeat  after me a bright flash lit up the sky a bright  
1
7440
12280
pratique orale. L'histoire s'appelle le voyageur dans le temps. Répétez après moi. Un éclair lumineux a illuminé le ciel. Un
00:19
flash lit up the sky and a weird sound a weird  sound echoed all around echoed echoed echoed all
2
19720
17040
éclair lumineux a illuminé le ciel et un bruit étrange a résonné tout autour. L'écho a fait écho. L'écho a fait écho. D'
00:36
around all right say this with me two times okay  a bright flash lit up the sky and a weird sound  
3
36760
10840
accord, dis-le avec moi deux fois. D'accord, un éclair lumineux a illuminé le ciel et un bruit étrange a
00:47
echoed all around a bright flash lit up the  sky and a weird sound echoed all around in  
4
47600
9920
résonné tout autour. Un éclair lumineux a illuminé le ciel et un bruit étrange a résonné tout autour.
00:57
the middle of a busy Street in the middle  of a busy street a guy stood there a guy  
5
57520
10880
Au milieu d'une rue animée, au milieu d'une rue animée, un type se tenait là, un type
01:08
stood there looking totally lost he appeared  to be completely lost he was looking totally
6
68400
11280
se tenait là, l'air totalement perdu. Il semblait complètement perdu. Il avait l'air totalement
01:19
lost that looking means he appeared  to be all right say it with me in  
7
79680
9920
perdu. Ce regard signifie qu'il semblait aller bien. Dis-le avec moi au
01:29
the middle of a busy street a guy  stood there looking totally lost in  
8
89600
6200
milieu d'une rue animée, un type se tenait là, l'air totalement perdu. Au milieu d'une
01:35
the middle of a busy street a guy stood  there looking totally lost his clothes  
9
95800
7160
rue animée, un type se tenait là, l'air totalement perdu. Ses vêtements
01:42
were ancient his clothes clothes  clothing clothes were ancient super
10
102960
11000
étaient anciens. Ses vêtements étaient très vieux,
01:53
old super old his clothes were angry anent super
11
113960
6880
très vieux. Ses vêtements étaient en colère contre les très vieux.
02:00
old people rushed by barely noticing  him at first barely noticing him at
12
120840
14280
Les gens se sont précipités, le remarquant à peine au début. À peine le remarquant au
02:15
first at first barely noticing
13
135120
4960
début au début le remarquant à peine
02:20
him but then they started  started turning their heads  
14
140080
9760
mais ensuite ils ont commencé à tourner la tête
02:31
but then they started turning their  heads but then they started turning their
15
151720
5480
mais ensuite ils ont commencé à tourner la tête mais ensuite ils ont commencé à tourner la
02:37
heads something felt off something felt off  okay so to feel off that's a phrasal verb and  
16
157200
12120
tête quelque chose clochait quelque chose clochait d' accord donc se sentir bizarre c'est un verbe à particule et
02:49
it means to to sense that something is not quite  right something is not normal it feels off but  
17
169320
10240
cela signifie sentir que quelque chose ne va pas quelque chose n'est pas normal ça ne va pas mais
02:59
you're not exactly sure why it feels off you're  not sure what is making it f off it just feels  
18
179560
7640
vous ne savez pas exactement pourquoi ça ne va pas vous ne savez pas ce qui le fait tomber ça ne va juste pas d'
03:07
off all right let's say that all together ready  people rushed by barely noticing him at first but  
19
187200
11000
accord disons que tous ensemble prêts les gens se sont précipités le remarquant à peine au début mais
03:18
then they started turning their heads something  felt off again people rushed by barely noticing  
20
198200
9600
ensuite ils ont commencé à tourner la tête quelque chose ne va pas à nouveau les gens se sont précipités le remarquant à peine
03:27
him at first but then they started turning their  heads something felt off this dude was a time
21
207800
9960
au début mais ensuite ils ont commencé à tourner la tête quelque chose ne va pas ce type était un
03:37
traveler this person this man  this guy this dude was a time
22
217760
9040
voyageur dans le temps cette personne cet homme ce type ce type était un
03:46
traveler lost in a totally unexpected
23
226800
5400
voyageur dans le temps perdu dans une époque totalement inattendue
03:52
era lost in a totally totally totally  unexpected era unexpected era era is is  
24
232200
14320
perdu dans une époque totalement totalement inattendue ère inattendue l'ère est est
04:06
the time that it's happening right he's  not he's in the wrong time in the wrong
25
246520
5080
le moment où ça se passe, n'est-ce pas ? il n'est pas à la mauvaise époque à la mauvaise
04:11
era all right let's say that twice  this dude was a time traveler lost  
26
251600
8600
époque d'accord allons-y dis que deux fois ce mec était un voyageur dans le temps perdu
04:20
in a totally unexpected ERA this dude was a  time traveler lost in a totally unexpected era
27
260200
9520
dans une époque totalement inattendue ce mec était un voyageur dans le temps perdu dans une époque totalement inattendue les
04:31
cars zoomed past him zoom car zoomed past [Music]  him and towering buildings surrounded him like
28
271720
14960
voitures le dépassaient à toute vitesse zoom la voiture le dépassait à toute vitesse [Musique] et des immeubles imposants l'entouraient comme des
04:46
giants
29
286680
3640
géants
04:50
towering very tall like towers and towering  buildings surrounded him like giants
30
290320
9320
très hauts comme des tours et des immeubles imposants l'entouraient comme des géants les
05:02
cars zoomed past him and towering buildings  surrounded him like giants again cars zoomed  
31
302880
8760
voitures le dépassaient à toute vitesse et des immeubles imposants l'entouraient comme des géants encore les voitures le dépassaient à toute vitesse et des
05:11
past him and towering buildings surrounded him  like giants there were all these strange machines
32
311640
11320
immeubles imposants l'entouraient comme des géants il y avait toutes ces étranges machines qui
05:22
beeping there were all these strange machines  [Music] beeping and his heart raced with
33
322960
15520
bipaient il y avait toutes ces étranges machines [Musique] qui bipaient et son cœur battait la chamade de
05:38
confusion his heart is beating very  quickly he's confused his heart raced with
34
338480
8080
confusion son cœur battait très vite il était confus son cœur battait la chamade de
05:46
confusion here we go there were all these  strange machines beeping and his heart raced  
35
346560
10880
confusion c'est parti il ​​y avait toutes ces étranges machines qui bipaient et son cœur battait la chamade de confusion il y avait
05:57
with confusion there were all these strange  machines beeping and his heart raced with
36
357440
8760
toutes ces étranges machines qui bipaient et son cœur battait la chamade de
06:06
confusion where the heck was he where the heck was  he what kind of place was this kind of place was
37
366200
16840
confusion où diable était-il où diable était-il quel genre d'endroit était-il ce genre d'endroit était-ce
06:23
this where the heck was he what kind of place was  
38
383040
6840
où diable était-il quel genre d'endroit était-ce
06:29
this where the heck was he what  kind of place was this taking a deep
39
389880
9120
où diable était-il quoi genre d'endroit était-ce Prenant une grande
06:39
breath he spotted a big sign above a
40
399000
6560
inspiration, il a repéré une grande enseigne au-dessus d'un
06:45
shop taking a deep breath he spotted a big  sign above a shop taking a deep breath he SP  
41
405560
14040
magasin Prenant une grande inspiration, il a repéré une grande enseigne au-dessus d'un magasin Prenant une grande inspiration, il a repéré une grande
06:59
spotted a big sign above a shop the letters  looked bizarre bizarre the letters looked  
42
419600
11720
enseigne au-dessus d'un magasin Prenant une grande inspiration, il a repéré une grande enseigne au-dessus d'un magasin Les lettres semblaient bizarres Les lettres semblaient
07:11
bizarre and he couldn't make sense of any  of it and he couldn't make sense of any of
43
431320
9400
bizarres et il ne pouvait rien comprendre à tout cela Et il ne pouvait rien comprendre à tout cela
07:20
it make sense of if you make sense of something  you understand something he couldn't understand  
44
440720
9000
Si vous donnez un sens à quelque chose Vous comprenez quelque chose Il ne pouvait rien comprendre à tout cela
07:29
any of it all right all that the letters  looked bizarre and he couldn't make sense  
45
449720
6600
D'accord Tout cela Les lettres semblaient bizarres et il ne pouvait rien comprendre à
07:36
of any of it the letters looked bizarre  and he couldn't make sense of any of it  
46
456320
9440
tout cela Les lettres semblaient bizarres et il ne pouvait rien comprendre à tout cela À
07:45
nearby a group of people burst into  laughter burst into laughter laughter
47
465760
13680
proximité, un groupe de personnes a éclaté de rire Éclater de rire Rire À proximité, un groupe de personnes a éclaté de
08:01
nearby a group of people burst into laughter  
48
481240
3880
rire
08:05
again nearby a group of people burst  into laughter he watched their lips
49
485120
8200
À nouveau À proximité, un groupe de personnes a éclaté de rire Il a regardé leurs lèvres
08:13
move catching Snippets of their
50
493320
5280
bouger Attrapant Des bribes de leurs
08:18
voices catching so he's hearing  little bits Snippets or little  
51
498600
7440
voix Attrapant Donc il entend Des petits morceaux Des bribes Ou des petits
08:26
pieces little bits Snippets of their voice
52
506040
3520
morceaux Des petits morceaux Des bribes de leurs voix Des voix Il a
08:29
voices he watched their lips move catching  Snippets of their voices he watched their  
53
509560
12400
regardé leurs lèvres bouger Attrapant Des bribes de leurs voix Il regardait leurs
08:41
lips move catching Snippets of  their voices the words sounded
54
521960
7520
lèvres bouger, attrapant des bribes de leurs voix, les mots semblaient
08:49
strange but somehow familiar but somehow  familiar he had to figure this out he just  
55
529480
14600
étranges mais en quelque sorte familiers, mais en quelque sorte familiers, il devait comprendre ça, il
09:04
had to he had to figure this out fast he needed  to do it fast he had to figure this out fast all  
56
544080
10720
devait juste le faire, il devait comprendre ça vite, il devait le faire vite, il devait comprendre ça vite, c'est parti,
09:14
right here we go the words sounded strange but  somehow familiar he had to figure this out fast  
57
554800
11040
les mots semblaient étranges mais en quelque sorte familiers, il devait comprendre ça vite,
09:25
the words sounded strange but somehow familiar he  had to figure this out fast setting off down the
58
565840
10680
les mots semblaient étranges mais en quelque sorte familiers, il devait comprendre ça vite, en descendant la
09:36
street set off that means to start to to travel  
59
576520
6520
rue, en descendant, cela signifie commencer à voyager
09:43
towards a destination setting off  down the street he scanned the
60
583040
5400
vers une destination, en descendant la rue, il scruta les
09:48
signs scanned he's looking back and  forth scanning the signs he's looking  
61
588440
7800
panneaux, il regarda en avant et en arrière, en scrutant les panneaux, il regarda
09:56
at the signs and listen listened  intently to the chatter around
62
596240
6880
les panneaux et écouta, écouta attentivement le bavardage autour de
10:03
him and listened intently very carefully to  the chatter the chatter is the people talking  
63
603120
9640
lui et écouta attentivement très attentivement le bavardage, le bavardage, ce sont les gens qui parlent
10:12
around him the little noise the chatter around  him all right let's say that together ready  
64
612760
9720
autour de lui, le petit bruit, le bavardage autour de lui, disons qu'ensemble, prêts, en
10:22
setting off down the street he scanned the  signs and listened intently to the chatter  
65
622480
7280
descendant la rue, il scruta les panneaux et écouta attentivement le bavardage
10:29
around him setting off down the  street he scanned the signs and  
66
629760
6920
autour de lui, en descendant la rue, il scruta les panneaux et
10:36
listened intently to the chatter around  him a guy on the corner was holding a
67
636680
8680
écoutait attentivement le bavardage autour de lui un gars au coin de la rue tenait un
10:45
newspaper a guy in the corner was holding a
68
645360
5480
journal un gars au coin de la rue tenait un
10:50
newspaper and without thinking the  traveler reached down out and snagged
69
650840
9640
journal et sans réfléchir le voyageur a tendu la main et l'a attrapé
11:00
it the traveler reached out and snagged
70
660480
6120
le voyageur a tendu la main et l'a attrapé
11:06
it a guy on the corner was holding  a newspaper and without thinking the  
71
666600
10520
un gars au coin de la rue tenait un journal et sans réfléchir le
11:17
traveler reached out and snagged it a guy  on the corner was holding a newspaper and  
72
677120
7560
voyageur a tendu la main et l'a attrapé un gars au coin de la rue tenait un journal et
11:24
without thinking the traveler reached out  and snagged it the man shot him a curious
73
684680
8320
sans réfléchir le voyageur a tendu la main et l'a attrapé l'homme lui a lancé un
11:33
glance so if you shoot someone a glance you  shoot a glance that means you quickly look at  
74
693000
9080
regard curieux donc si vous lancez un regard à quelqu'un vous lancez un regard cela signifie que vous regardez rapidement
11:42
someone and it was a curious glance so he's  curious like huh the man shot him a curious
75
702080
9240
quelqu'un et c'était un regard curieux donc il est curieux comme hein l'homme lui a lancé un
11:51
glance but he didn't care he  ran his his fingers over the
76
711320
9200
regard curieux mais il s'en fichait il a passé ses doigts sur les
12:00
words he ran so he's looking at the words  determined to make sense of it all he just  
77
720520
10640
mots il a couru alors il regarde les mots déterminé à donner un sens à tout cela il
12:11
wants to understand what is happening  he's determined to make sense of it
78
731160
5120
veut juste comprendre ce qui se passe il est déterminé à donner un sens à
12:16
all the man shot him a curious glance but he  didn't care he ran his fingers over the words  
79
736280
12240
tout cela l'homme lui a lancé un regard curieux mais il s'en fichait il a passé ses doigts sur les mots
12:28
determined to make sense of it all again  the man shot him a curious glance but he  
80
748520
8160
déterminé à donner un sens à tout cela à nouveau le l'homme lui lança un regard curieux mais il s'en fichait
12:36
didn't care he ran his fingers over the words  determined to make sense of it all he spotted a
81
756680
9680
il passa ses doigts sur les mots déterminé à donner un sens à tout cela il repéra un
12:46
restaurant packed with
82
766360
3960
restaurant rempli de
12:50
people eating and
83
770320
4240
gens mangeant et
12:54
chatting so he saw a restaurant filled with people  they were the people were eating and and speaking
84
774560
10400
discutant alors il vit un restaurant rempli de gens c'étaient les gens qui mangeaient et
13:04
chatting together he spotted a restaurant  packed with people eating and chatting he  
85
784960
10440
discutaient ensemble il repéra un restaurant rempli de gens mangeant et discutant il
13:15
spotted a restaurant packed with people eating and
86
795400
3720
repéra un restaurant rempli de gens mangeant et
13:19
chatting he stepped inside pointing at the menu
87
799120
10000
discutant il entra en pointant le menu se
13:29
feeling a little lost but ready to dive
88
809920
5680
sentant un peu perdu mais prêt à plonger
13:35
in he stepped inside pointing at the  menu feeling a little lost but ready  
89
815600
10480
il entra en pointant le menu se sentant un peu perdu mais prêt
13:46
to dive in he stepped inside pointing  at the menu feeling a little lost but  
90
826080
8000
à plonger il entra en pointant le menu se sentant un peu perdu mais
13:54
ready to dive in the worker at the counter smiled
91
834080
4960
prêt à plonger le travailleur au comptoir sourit
14:02
and said something he couldn't
92
842080
2360
et dit quelque chose qu'il ne pouvait pas
14:04
understand but he studied the guy's
93
844440
5480
comprendre mais il étudia le visage du gars en
14:09
face trying to pick up
94
849920
4800
essayant de saisir des
14:14
Clues trying to get a clue to discover  a clue trying to pick up Clues all right  
95
854720
13480
indices essayant d'obtenir un indice pour découvrir un indice essayant de saisir des indices très bien
14:28
let's say that here we go the worker at  the counter smiled and said something he  
96
868200
6200
disons que nous y voilà le travailleur au comptoir sourit et dit quelque chose qu'il ne
14:34
couldn't understand but he studied the  guy's face trying to pick up Clues try  
97
874400
7880
pouvait pas comprendre mais il étudia le visage du gars en essayant de saisir des indices
14:42
again the worker at the counter smiled and  said something he couldn't understand but  
98
882280
7200
réessayez le travailleur au comptoir, il sourit et dit quelque chose qu'il ne pouvait pas comprendre, mais
14:49
he studied the guy's face trying to pick up  [Music] Clues nodding as he made eye contact
99
889480
9560
il étudia le visage du gars en essayant de comprendre [Musique] Indices hochant la tête en établissant un contact visuel
15:02
he grabbed a word he grabbed a word what does  that mean that means he understood a word he  
100
902720
8040
il attrapa un mot il attrapa un mot qu'est-ce que cela signifie cela signifie qu'il a compris un mot il a
15:10
was able to understand a word he grabbed  a word progress he is now making progress  
101
910760
8160
pu comprendre un mot il a attrapé un mot progrès il fait maintenant des progrès
15:18
he's starting to understand nodding as he made  eye contact he grabbed a word progress nodding  
102
918920
10280
il commence à comprendre hochant la tête en établissant un contact visuel il a attrapé un mot progrès hochant la tête a-t-
15:29
has he made eye contact he grabbed a word progress  he was making progress nearby a family laughed
103
929200
11440
il établi un contact visuel il a attrapé un mot progrès il faisait des progrès à proximité, une famille a ri
15:40
together and he listened
104
940640
4320
ensemble et il a écouté
15:44
intently as a child spoke to her
105
944960
5400
attentivement une enfant parler à sa
15:50
mom nearby a family laughed together and  he listened in intently as a child spoke  
106
950360
11080
mère à proximité, une famille a ri ensemble et il a écouté attentivement une enfant parler à
16:01
to her mom again nearby a family laughed  together and he listened intently as a  
107
961440
9200
nouveau à sa mère à proximité, une famille a ri ensemble et il a écouté attentivement une
16:10
child spoke to her mom word by word he  started piecing together this language
108
970640
12120
enfant parler à sa mère mot par mot il a commencé à reconstituer ce
16:22
puzzle word by word he started piecing  together this language puzzle word  
109
982760
10760
puzzle de langue mot par mot il a commencé à reconstituer ce puzzle de langue mot
16:33
by word he started piecing together this  language puzzle he found a Park full of kids
110
993520
7720
par mot il a commencé à reconstituer ce puzzle de langue il a trouvé un parc plein d'enfants qui
16:41
playing and a woman absorbed in a
111
1001240
6120
jouaient et une femme absorbée par un
16:47
book if you're absorbed in a  book you're you're really into  
112
1007360
6280
livre si vous êtes absorbé par un livre tu es tu es vraiment dedans
16:53
it you're very interested in the book  you're like reading like oh I am so  
113
1013640
5400
tu es très intéressé par le livre tu es comme en train de lire comme oh je suis tellement
16:59
absorbed this story is so [Music] absorbing  all right and a woman absorbed in a
114
1019040
8120
absorbé cette histoire est tellement [Musique] absorbant d'accord et une femme absorbée par un
17:07
book he found a Park full of kids playing  and a woman absorbed in a book he found  
115
1027160
11480
livre il a trouvé un parc plein d'enfants qui jouaient et une femme absorbée par un livre il a trouvé
17:18
a Park full of kids playing and a woman  absorbed in a book taking a seat on a bench  
116
1038640
10200
un parc plein d'enfants qui jouaient et une femme absorbée par un livre s'asseyant sur un banc
17:30
he soaked it all in he soaked it that means  he took it all in I missed a red right there  
117
1050160
8560
il l'a tout absorbé il l'a absorbé ça veut dire qu'il a tout absorbé j'ai raté un rouge juste là
17:38
didn't I that should be red I make mistakes  taking a seat on the on a bench he soaked it  
118
1058720
8240
n'est-ce pas qui devrait être rouge je fais des erreurs m'asseyant sur un banc il l'a
17:46
all in he's experiencing it all he's soaking  it in watching the signs books and newspapers
119
1066960
11880
tout absorbé il vit tout il l'absorbe en regardant les panneaux livres et journaux
17:59
and mimicking the conversations around him oh  that's good to do mimic the conversations around  
120
1079800
9720
et imitant les conversations autour de lui oh c'est bien de faire imiter les conversations autour
18:09
you copy pretend to do it yourself you mimic  it imitation parrot all right and mimicking  
121
1089520
10640
tu copies fais semblant de le faire toi-même tu l'imites imitation perroquet d'accord et imitant imitant imitant
18:20
mimicking mimicking the conversations around them  oops go back here we go taking a seat on a bench  
122
1100160
11160
les conversations autour d'eux oups revenons en arrière nous y allons s'asseoir sur un banc
18:31
he soaked it all in watching the signs books and  newspapers and mimicking the conversations around  
123
1111320
8920
il a tout absorbé en regardant les panneaux, les livres et les journaux et en imitant les conversations autour de
18:40
him all right try again taking a seat on a bench  he soaked it all in watching the signs books and  
124
1120240
10640
lui, d'accord, réessayez en prenant place sur un banc il a tout absorbé en regardant les panneaux, les livres et les
18:50
newspapers and mimicking the conversations around  him suddenly he heard a man man tell his dog
125
1130880
9800
journaux et en imitant les conversations autour de lui, tout à coup il a entendu un homme dire à son chien
19:00
sit his eyes lit up a new word  his eyes lit up he whispered it  
126
1140680
13360
s'asseoir ses yeux s'illuminèrent un nouveau mot, ses yeux s'illuminèrent il se le chuchota s'asseoir s'asseoir
19:14
to himself sit sit he understood  the word yes he was picking things
127
1154040
8880
il a compris le mot oui il ramassait des choses,
19:22
up Suddenly he heard a man tell his  dog sit his eyes lit up a new word  
128
1162920
11120
tout à coup il a entendu un homme dire à son chien s'asseoir ses yeux s'illuminèrent un nouveau mot,
19:34
he whispered it to himself sit yes he was  picking things up all right try it again  
129
1174040
9640
il se le chuchota s'asseoir oui il ramassait des choses, d'accord, réessayez, tout
19:43
suddenly he heard a man tell his dog sit  his eyes lit up a new word he whispered  
130
1183680
7640
à coup il a entendu un homme dire à son chien s'asseoir ses yeux s'illuminèrent un nouveau mot, il se le chuchota
19:51
to himself sit yes he was picking things  up as the son set painting the sky with  
131
1191320
11520
s'asseoir oui il ramassait des choses, tandis que le fils se mettait à peindre le ciel avec
20:02
Rich colors uh so the sun is painting the  sky with lots of beautiful colors Rich
132
1202840
7080
des couleurs riches, euh, alors le soleil peint le ciel avec beaucoup de belles couleurs, des
20:09
colors The Traveler stood on  a bridge looking out over the
133
1209920
9680
couleurs riches. Le voyageur se tenait sur un pont regardant la
20:19
city this city looking out over this
134
1219600
5400
ville, cette ville regardant cette
20:25
city that didn't feel so alien
135
1225000
5120
ville qui ne semblait plus si étrangère,
20:30
anymore oh the city is starting to feel more he's  be he's becoming accustom to the city it doesn't  
136
1230120
10520
oh, la ville commence à se sentir plus il est il s'habitue à la ville elle ne se
20:40
feel alien anymore it doesn't feel strange  anymore all right let's do that together as  
137
1240640
9600
sent plus étrangère elle ne se sent plus étrange très bien faisons-le ensemble tandis que
20:50
the sun set painting the sky with Rich colors The  Traveler stood on a bridge looking out over the  
138
1250240
8480
le soleil se couchait peignant le ciel de couleurs riches Le voyageur se tenait sur un pont regardant
20:58
this city that didn't feel so alien anymore  again as the sun set painting the sky with Rich  
139
1258720
10480
cette ville qui ne se sentait plus si étrangère encore tandis que le soleil se couchait peignant le ciel de
21:09
colors The Traveler stood on a bridge looking  out over this city that didn't feel so alien
140
1269200
8840
couleurs riches Le voyageur se tenait sur un pont regardant cette ville qui ne se sentait plus si étrangère il y a
21:18
anymore just a day ago everything  had thrown him for a loop
141
1278040
10480
juste un jour tout l' avait déstabilisé
21:30
throw him for a loop what is throw  him for a loop how do I explain that  
142
1290320
5320
déstabilisé qu'est-ce que déstabilisé comment expliquer cela
21:35
everything had confused him it was  like around him he didn't know what  
143
1295640
5800
tout l'avait dérouté c'était comme autour de lui il ne savait pas ce qui se
21:41
was happening it tricked him it  confused him it threw him for a
144
1301440
5960
passait ça l'a trompé ça l'a dérouté ça l'a
21:47
loop now he was starting to make sense of it all  now he was starting to understand make sense of it
145
1307400
11800
déstabilisé maintenant il commençait à donner un sens à
21:59
all just a day ago everything had thrown him  for a loop now he was starting to make sense  
146
1319200
10760
tout ça il y a juste un jour tout l'avait déstabilisé maintenant il commençait à donner un sens à
22:09
of it all just a day ago everything had  thrown him for a loop now he was starting  
147
1329960
8640
tout ça il y a juste un jour tout l'avait déstabilisé maintenant il commençait
22:18
to make sense of it all sure he still had a  lot to learn sure he still had a lot to learn
148
1338600
9920
à donner un sens tout à fait sûr qu'il avait encore beaucoup à apprendre bien sûr qu'il avait encore beaucoup à apprendre
22:31
but he felt hope sure he still had a lot to  learn but he felt hope sure he still had a  
149
1351720
10920
mais il sentait l'espoir bien sûr qu'il avait encore beaucoup à apprendre mais il sentait l'espoir bien sûr qu'il avait encore
22:42
lot to learn but he felt hope he was getting  by figuring things out little by little he was  
150
1362640
15920
beaucoup à apprendre mais il sentait l'espoir il progressait en comprenant les choses petit à petit il progressait en comprenant les choses
22:58
getting by figuring things out little by  little he was getting by figuring things  
151
1378560
8240
petit à petit il progressait en comprenant les choses
23:06
out little by little language was the key and he  was just beginning to unlock it language was the  
152
1386800
14120
petit à petit la langue était la clé et il commençait juste à la déverrouiller la langue était la
23:20
key and he was just beginning to unlock  it language was the key and he was just  
153
1400920
7800
clé et il commençait juste à la déverrouiller la langue était la clé et il commençait juste à la
23:28
beginning to unlock it tomorrow  he'd learn he would he'd learn even
154
1408720
9680
déverrouiller demain il apprendrait il apprendrait encore
23:38
more tomorrow he'd be ready to
155
1418400
5560
plus demain il serait prêt à
23:43
talk tomorrow he would be he'd be he'd  be ready to talk ready to talk ready to
156
1423960
8760
parler demain il serait il serait il serait prêt à parler prêt à parler prêt à
23:52
talk tomorrow he'd learn even more more tomorrow  he'd be ready to talk tomorrow he'd be I'm sorry  
157
1432720
12960
parler demain il apprendrait encore plus plus demain il serait prêt à parler demain il serait je suis désolé
24:05
I messed up he'd learn even more tomorrow he'd be  ready to talk oh I messed up on the very last one  
158
1445680
12200
j'ai foiré il apprendrait encore plus demain il serait prêt à parler oh j'ai foiré sur le tout dernier
24:17
cuz that's the end of the story there now we're  going to go non-stop let's see if I can do it  
159
1457880
5480
parce que c'est la fin de l'histoire là maintenant on va y aller sans arrêt voyons si j'y arrive
24:23
perfect I'll try my best say it with me shadow  me here we go a bright flash lit up the sky and  
160
1463360
11480
parfait je ferai de mon mieux dis-le avec moi ombre moi c'est parti un éclair lumineux illumina le ciel et
24:34
a weird sound echoed all around in the middle of a  busy street a guy stood there looking totally lost  
161
1474840
10560
un bruit étrange résonna tout autour au milieu d'une rue animée un gars se tenait là l'air totalement perdu
24:45
his clothes were ancient super old people rushed  by barely noticing him at first but then they  
162
1485400
10520
ses vêtements étaient anciens des gens super vieux se précipitèrent le remarquant à peine au début mais ensuite ils
24:55
started turning their heads something felt off  this dude was a time traveler lost in a totally  
163
1495920
10640
commencèrent à tourner la tête quelque chose clochait ce mec était un voyageur dans le temps perdu dans une
25:06
unexpected era cars zoomed past him and towering  buildings surrounded him like giants there  
164
1506560
11120
époque totalement inattendue des voitures passèrent à toute vitesse devant lui et des bâtiments imposants l'entourèrent comme des géants il y avait
25:17
were all these strange machines beeping and his  heart raced with confusion where the heck was he  
165
1517680
10840
toutes ces machines étranges qui bipaient et son cœur s'emballa de confusion où diable était-il ?
25:28
what kind of place was this taking a deep  breath he spotted a big sign above a shop  
166
1528520
11800
Quel genre d'endroit était-ce ? Prenant une profonde inspiration il repéra un grand panneau au-dessus d'un magasin
25:40
the letters looked bizarre and he couldn't  make sense of any of it nearby a group of  
167
1540320
9080
les lettres semblaient bizarres et il ne pouvait rien y comprendre à proximité un groupe de
25:49
people burst into laughter he watched their  lips move catching Snippets of their voices  
168
1549400
8840
personnes éclata de rire il regarda leurs lèvres bouger attrapant des bribes de leurs voix
25:59
the words sounded strange but somehow familiar  he had to figure this out fast setting off down  
169
1559680
10840
les mots semblaient étranges mais en quelque sorte familiers il devait comprendre ça rapidement, descendant
26:10
the street he scanned the signs and listened  intently to the chatter around him a guy on  
170
1570520
9200
la rue, il scruta les panneaux et écouta attentivement le bavardage autour de lui. Un type au
26:19
the corner was holding a newspaper and without  thinking the traveler reached out and snagged it  
171
1579720
8520
coin de la rue tenait un journal et sans réfléchir, le voyageur tendit la main et l'attrapa.
26:29
the man shot him a curious glance but he didn't  care he ran his fingers over the words determined  
172
1589480
8360
L'homme lui lança un regard curieux, mais il s'en fichait. Il passa ses doigts sur les mots, déterminé
26:37
to make sense of it all he spotted a restaurant  packed with people eating and chatting he stepped  
173
1597840
11400
à donner un sens à tout cela. Il repéra un restaurant bondé de gens qui mangeaient et discutaient. Il entra à l'
26:49
inside pointing at the menu feeling a little lost  but ready to dive in the worker at the the counter  
174
1609240
9680
intérieur en pointant le menu du doigt, se sentant un peu perdu mais prêt à plonger. Le travailleur au comptoir
26:58
smiled and said something he couldn't understand  but he studied the guy's face trying to pick up
175
1618920
9240
sourit et dit quelque chose qu'il ne comprenait pas, mais il étudia le visage du type en essayant de saisir des
27:08
Clues nodding as he made eye contact  he grabbed a word progress nearby a  
176
1628160
12400
indices. Hochant la tête en établissant un contact visuel, il attrapa un mot. Progrès à proximité, une
27:20
family laughed together and he listened  intently as a child spoke to her mom  
177
1640560
7600
famille rit ensemble et il écouta attentivement un enfant parler à sa mère,
27:29
word by word he started piecing together this  language puzzle he found a Park full of kids  
178
1649000
9680
mot par mot. Il commença à reconstituer ce puzzle linguistique. Il trouva un parc rempli d'enfants qui
27:38
playing and a woman absorbed in a book taking  a seat on a bench he soaked it all in watching  
179
1658680
11720
jouaient et une femme absorbée par un livre qui s'asseyait sur un banc. Il s'imprégna de tout cela en regardant
27:50
the signs books and newspapers and mimicking the  conversations around him suddenly he heard a man  
180
1670400
12400
les panneaux, les livres et les journaux, et en imitant les conversations autour. Soudain, il entendit un homme
28:02
tell his dog sit his eyes lit up a new word he  whispered it to himself sit yes he was picking  
181
1682800
11680
dire à son chien de s'asseoir. Ses yeux s'illuminèrent. Un nouveau mot se murmura à lui-même. Assieds-toi. Oui, il
28:14
things up as the sun set painting the sky with  Rich colors The Traveler stood on a bridge looking  
182
1694480
12680
ramassait des choses tandis que le soleil se couchait, peignant le ciel de couleurs riches. Le voyageur se tenait sur un pont,
28:27
out over the this city that didn't feel so alien  anymore just a day ago everything had thrown him  
183
1707160
10720
regardant cette ville qui ne lui semblait plus si étrangère. Il y a à peine un jour, tout l'avait
28:37
for a loop now he was starting to make sense of  it all sure he still had a lot to learn but he  
184
1717880
11080
déstabilisé. Maintenant, il commençait à donner un sens à tout cela. Il avait encore beaucoup à apprendre, mais il
28:48
felt hope he was getting by figuring things out  little by little language was the key and he was  
185
1728960
12880
sentait l'espoir qu'il progressait en comprenant les choses petit à petit. Le langage était la clé et il
29:01
just beginning to unlock it tomorrow he'd learn  even more tomorrow he'd be ready to talk yes good  
186
1741840
12480
commençait juste à la débloquer. Demain, il en apprendrait encore plus. Demain, il serait prêt à parler. Oui, bien, fais de l'
29:14
work out boom keep moving forward one step at a  time and I'll see you in the next practice session
187
1754320
7120
exercice, boum. Continue d'avancer pas à pas et je te verrai à la prochaine séance d'entraînement.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7