A visit to Kotilingeshwara | English Vlog | Havisha Rathore

4,534 views ・ 2023-05-19

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:11
Hi friends! Welcome back to this channel! I  hope you all are as right as rain. This video  
0
11460
5100
Oi amigos! Bem-vindo de volta a este canal! Espero que todos estejam tão bem quanto a chuva. Este vídeo
00:16
is different from other videos. But I am sure  after watching this video, you will have a bag  
1
16560
5940
é diferente de outros vídeos. Mas tenho certeza depois de assistir a este vídeo, você terá um  pacote
00:22
of vocabulary words. It would be helpful if  you could concentrate on the sentence structure  
2
22500
6180
de palavras de vocabulário. Seria útil se você pudesse se concentrar na estrutura da frase
00:28
in this video. So, without much ado, let’s  get started. Today, we have planned to visit  
3
28680
5520
neste vídeo. Então, sem muita demora, vamos começar. Hoje, planejamos visitar
00:34
Kotilingeshwara, which is around 60 km from here.  And we are taking our Shyamsunder along with us.  
4
34200
6120
Kotilingeshwara, que fica a cerca de 60 km daqui. E estamos levando nosso Shyamsunder conosco.
00:44
There are many kids riding cycles in our  township. Cycling is good exercise. This is a  
5
44820
6720
Há muitas crianças andando de bicicleta em nosso município. Andar de bicicleta é um bom exercício. Esta é uma
00:51
beautiful over-bridge en route to Kotilingeshwara.  I always love to see these pillars and the way it  
6
51540
5940
bela ponte suspensa a caminho de Kotilingeshwara. Sempre adoro ver esses pilares e a maneira como eles
00:57
is designed. It was an excellent effort. Vendors  have arranged things on the footpath to sell their  
7
57480
7260
são projetados. Foi um esforço excelente. Os fornecedores organizaram as coisas na calçada para vender seus
01:04
products. The Kotilingeshwara is in the district  of Kolar, and Kolar is 52 Km away from here. It  
8
64740
7440
produtos. O Kotilingeshwara fica no distrito de Kolar, e Kolar fica a 52 km daqui. Isso
01:12
means we have crossed 8 km. Chennai is 317 km  away, and Tirupati is 236 km away from here. This  
9
72180
9060
significa que cruzamos 8 km. Chennai fica a 317 km de distância e Tirupati fica a 236 km daqui. Este
01:21
is the road we have to take to go to these places.  Tirupati is another pilgrimage visit for pilgrims.  
10
81240
6180
é o caminho que devemos seguir para chegar a esses lugares. Tirupati é outra visita de peregrinação para os peregrinos.
01:28
Right now, the weather is overcast. It’s very  cloudy. Probably, it may rain. But it will spoil  
11
88260
6720
Neste momento, o tempo está nublado. Está muito nublado. Provavelmente, pode chover. Mas vai estragar
01:34
our fun, enjoyment, and picnic if it rains. Let’s  hope for the best. We crossed the toll booth.  
12
94980
7380
nossa diversão, diversão e piquenique se chover. Vamos esperar pelo melhor. Atravessamos o pedágio.
01:42
Havisha is still holding the basket in  which our Shyamsunder is taking a rest.  
13
102960
4560
Havisha ainda está segurando a cesta na qual nosso Shyamsunder está descansando.
01:48
Keshu was feeling hungry. I prepared some  sandwiches and toast along with biscuits.  
14
108300
6120
Keshu estava com fome. Preparei alguns sanduíches e torradas junto com biscoitos.
01:54
He will get irritated if he is not fed  on time. Now, he seems to be active.  
15
114420
5820
Ele ficará irritado se não for alimentado na hora. Agora, ele parece estar ativo.
02:02
Kolar is just 18 km away from here, and  Chennai is 283 km. There is a beautiful  
16
122040
6060
Kolar fica a apenas 18 km daqui e Chennai fica a 283 km. Há um lindo
02:08
lake as well on the way. Havisha is so happy to  show the outside view to our Shyam sunder.  
17
128100
6180
lago no caminho. Havisha está muito feliz em mostrar a visão externa ao nosso Shyam Sunder.
02:14
We reached another toll booth. I think  their installed machine is not working.  
18
134280
4740
Chegamos a outra cabine de pedágio. Acho que a máquina instalada não está funcionando.
02:19
That’s why they are using a handheld device to  deduct the toll tax from the fast tag account.  
19
139020
6180
É por isso que eles estão usando um dispositivo portátil para deduzir o imposto de pedágio da conta do fast tag.
02:25
Fast-tag was created to avoid the delay, but  now the delay seems to be almost identical.  
20
145800
5580
Fast-tag foi criado para evitar o atraso, mas agora o atraso parece ser quase idêntico.
02:32
We came a little ahead of our desired  destination; we took a u-turn and asked  
21
152040
5400
Chegamos um pouco à frente do nosso destino desejado; fizemos uma inversão de marcha e pedimos
02:37
for the way to go to Kotilingeshwara. We stopped  at one more place to ask for the direction. The  
22
157440
6780
o caminho para ir para Kotilingeshwara. Paramos em mais um lugar para perguntar a direção. As
02:44
people were very kind and polite in guiding us.   
23
164220
3343
pessoas foram muito gentis e educadas em nos orientar.
02:57
This is the main gate to Kotilingeshwara village.
24
177867
3370
Este é o portão principal da vila de Kotilingeshwara.
03:02
You can see a beautiful view  of a tall Shivling from here.  
25
182160
3840
Você pode ver uma bela vista de um alto Shivling daqui.
03:09
This is the main gate to the temple premises,  which also consists of the parking area.  
26
189180
5400
Este é o portão principal para as dependências do templo, que também consiste na área de estacionamento.
03:15
We parked our car and were  ready to visit the temple.  
27
195900
3300
Estacionamos nosso carro e estávamos prontos para visitar o templo.
03:19
The moment Harika got down from  the car, she started walking away.  
28
199920
3540
No momento em que Harika desceu do carro, ela começou a se afastar.
03:44
She got tired of sitting in one place for  quite a long time. She wanted to stretch  
29
224011
4949
Ela se cansou de ficar sentada em um lugar por muito tempo. Ela queria esticar
03:48
her legs a little bit. But it is not safe for  the kids to stray or be alone. We put off our  
30
228960
6180
as pernas um pouco. Mas não é seguro para as crianças se perderem ou ficarem sozinhas. Tiramos os
03:55
footwears in the car and headed to the temple.  There are shops and small temples along the way.  
31
235140
5700
sapatos no carro e fomos para o templo. Existem lojas e pequenos templos ao longo do caminho.
04:02
Havisha was still holding the basket with  her. She didn’t leave it, or I would say she  
32
242640
5280
Havisha ainda estava segurando a cesta com ela. Ela não deixou, ou eu diria que ela
04:07
is taking good care of Shyamsunder. There was a  lady who liked Keshu and started talking to him  
33
247920
6000
está cuidando bem de Shyamsunder. Havia uma senhora que gostava de Keshu e começou a conversar com ele
04:13
and asked some questions, and I think he might  have answered properly. Keshu doesn’t hesitate  
34
253920
6420
e fez algumas perguntas, e acho que ele pode ter respondido corretamente. Keshu não hesita
04:20
to speak to anybody, let that be a stranger.  The entry to the temple is from gate number 1.  
35
260340
6180
em falar com ninguém, mesmo que seja um estranho. A entrada para o templo é pelo portão número 1.
04:26
The entry ticket is 20 rupees. We took our  tickets and were ready to be in the queue.  
36
266520
5880
O ingresso custa 20 rúpias. Pegamos nossos ingressos e estávamos prontos para entrar na fila.
04:32
This is the main gate, and it is closed right  now. We are waiting for it to open. People  
37
272400
5520
Este é o portão principal e está fechado agora. Estamos esperando que abra. As pessoas
04:37
are still using masks, and it’s good to take  precautions. Prevention is better than cure.  
38
277920
5400
ainda estão usando máscaras e é bom tomar precauções. Prevenção é melhor que a cura.
04:43
So, friends, these are one crore Shivlings in  this temple, which was built in 1980. Because  
39
283920
5940
Então, amigos, estes são um crore Shivlings neste templo, que foi construído em 1980. Por causa
04:49
of these one crore shivlings, this temple is  called Kotilingeshwara temple. Koti, Koti means  
40
289860
5100
desses um crore shivlings, este templo é chamado de templo Kotilingeshwara. Koti, Koti significa
04:54
one crore. There are one crore Shivlings, small  and big, on this temple premises. That’s why this  
41
294960
6960
um crore. Há um crore de Shivlings, pequenos e grandes, nas instalações deste templo. É por isso que este
05:01
temple is called Kotilingeshwara. The height of  the Shivlings here is from one foot to three feet.  
42
301920
5820
templo é chamado Kotilingeshwara. A altura dos Shivlings aqui é de trinta a um metro.
05:08
In this temple itself, there is Asia’s biggest  Shivling. I will show it to you shortly.  
43
308400
4980
Neste próprio templo, está o maior Shivling da Ásia . Eu vou mostrar para você em breve.
05:13
These are all small Shivlings and look beautiful.  The devotees whose desire is fulfilled come here  
44
313980
6360
Estes são todos pequenos Shivlings e estão lindos. Os devotos cujo desejo é realizado vêm aqui
05:20
and install a small Shivling over here on this  temple premises. That’s why you can find more  
45
320340
5940
e instalam um pequeno Shivling aqui nas instalações deste templo. É por isso que você pode encontrar mais
05:26
than one crore Shivlings here. You can see there  are many Shivlings here. It’s challenging to count  
46
326280
6060
de um crore Shivlings aqui. Você pode ver que há muitos Shivlings aqui. É um desafio contá-
05:32
them. You can see Shivlings on both sides of  this corridor. This temple's main attraction  
47
332340
5640
los. Você pode ver Shivlings em ambos os lados deste corredor. A principal atração deste templo
05:37
is 108 feet tall Shivling and 35 feet long Nandi,  an ardent devotee of Lord Shiva. Just have a look  
48
337980
7140
é Shivling de 108 pés de altura e Nandi de 35 pés de comprimento, um fervoroso devoto do Senhor Shiva. Basta dar uma olhada
05:45
at this 108 feet tall Shivling. How marvellous it  looks. Isn’t it amazing? The birds are flying over  
49
345120
7560
neste Shivling de 108 pés de altura. Que aspecto maravilhoso. Não é incrível? Os pássaros estão sobrevoando
05:52
this Shivling. There are many Shivlings around  this big Shivling. Just in front of this Shivling,  
50
352680
6240
este Shivling. Existem muitos Shivlings ao redor desse grande Shivling. Bem em frente a este Shivling,
05:58
you can see Nandi, a vehicle and a great  devotee of Lord Shiva. As I mentioned earlier,  
51
358920
6180
você pode ver Nandi, um veículo e um grande devoto do Senhor Shiva. Como mencionei anteriormente,
06:05
his height is 35 feet. Around him also, there are  many Shivlings, a height of one foot to three feet  
52
365100
7440
sua altura é de 35 pés. Ao redor dele também, há muitos Shivlings, com uma altura de um pé a um metro
06:12
Shivlings. These Shivlings were established by a  devotee called Manjunath. He considered that he  
53
372540
7140
Shivlings. Esses Shivlings foram estabelecidos por um devoto chamado Manjunath. Ele considerou que
06:19
disrespected Lord Shiva one hundred lakhs or  one crore, or I would say ten million times,  
54
379680
6120
desrespeitou o Senhor Shiva cem lakhs ou um crore, ou eu diria dez milhões de vezes,
06:25
and because of that, he established one crore  Shivlings so that he would get rid of the sins  
55
385800
6240
e por causa disso, ele estabeleceu um crore Shivlings para se livrar dos pecados
06:32
which he committed against Lord Shiva. That’s how  this Kotilingeshwara was established. This is the  
56
392040
5340
que cometeu contra o Senhor Shiva. Foi assim que este Kotilingeshwara foi estabelecido. Este é o
06:37
biggest Shivling in Asia. All around, you will  only see Shivlings. How beautiful this Shivling  
57
397380
7140
maior Shivling da Ásia. Ao redor, você verá apenas Shivlings. Que lindo esse Shivling
06:44
is. This big Shivling is visible from outside as  we saw it when we were in the car—this 35 feet  
58
404520
6540
é. Este grande Shivling é visível do lado de fora como o vimos quando estávamos no carro - esta
06:51
tall statue of Nandiji. For devotees of Lord Shiv,  this place would be a wonderful place. They will  
59
411060
8040
estátua de Nandiji de 35 pés de altura. Para os devotos do Senhor Shiv, este lugar seria maravilhoso. Eles
06:59
be thrilled to see these Shivlings. It is said  that whoever comes here and desires something from  
60
419100
6600
ficarão   emocionados ao ver esses Shivlings. Diz-se que quem vem aqui e deseja algo do
07:05
Lord Shiva, the desire is definitely fulfilled.
61
425700
3328
Senhor Shiva, o desejo é definitivamente realizado.
07:09
Now, have a look at this statue. But  
62
429028
2492
Agora, dê uma olhada nesta estátua. Mas
07:11
don’t consider it a statue. This is not a statue.  He is a human being like you and me. But he wants  
63
431520
6240
não o considere uma estátua. Isto não é uma estátua. Ele é um ser humano como você e eu. Mas ele quer
07:17
to present himself like Gandhiji. He wants  to look like Gandhiji. There is a long and  
64
437760
5640
se apresentar como Gandhiji. Ele quer parecer com Gandhiji. Há um bastão longo e
07:23
strong staff in his right hand for support and  a notebook in his left hand. But I can’t see a  
65
443400
6360
forte na mão direita para apoio e um caderno na mão esquerda. Mas não consigo ver uma
07:29
pen anywhere. There are spectacles on his nose.  He has been standing here for quite a long time,  
66
449760
6240
caneta em lugar nenhum. Há óculos em seu nariz. Ele está parado aqui há muito tempo,
07:36
even without moving a finger. That’s really a  fantastic thing. I salute his dedication and  
67
456000
6600
mesmo sem mover um dedo. Isso é realmente fantástico. Saúdo sua dedicação e
07:42
commitment. Keshu is getting scared a little bit  about going closer to him. He thinks he is not a  
68
462600
6300
comprometimento. Keshu está ficando um pouco assustado de se aproximar dele. Ele pensa que não é um
07:48
human being but something else different from us,  or he has probably come from an alien planet. He  
69
468900
7020
ser humano, mas algo diferente de nós, ou provavelmente veio de um planeta alienígena. Ele
07:55
has not seen anyone like him. The colour he has  painted on his body makes him look different.  
70
475920
5859
não viu ninguém como ele. A cor que ele pintou em seu corpo o faz parecer diferente.
08:02
Now we are having our brunch. We got late for  breakfast and too early for lunch. I prepared  
71
482520
5940
Agora estamos tendo nosso brunch. Chegamos tarde para o café da manhã e muito cedo para o almoço. Preparei
08:08
some toast for all of us and carrot halwa. This  is a nice view from here, adjacent to the temple.  
72
488460
7800
algumas torradas para todos nós e cenoura halwa. Esta é uma bela vista daqui, ao lado do templo.
08:34
We finished our brunch and headed  towards the field. We want to rest  
73
514560
4200
Terminamos nosso brunch e seguimos em direção ao campo. Queremos descansar
08:38
and spend more time closer to  the temple, Kotilingeshwara.  
74
518760
3420
e passar mais tempo perto do  templo, Kotilingeshwara.
08:44
I think they have gone too far. I called them  out to come back. They appear to be meeting as  
75
524220
6120
Acho que eles foram longe demais. Eu os chamei para voltar. Eles parecem estar se encontrando como
08:50
though they have not seen each other in a while. 
76
530340
2815
se não se vissem há algum tempo.
09:04
Keshu tripped and fell down, grazing his knee.  
77
544267
3233
Keshu tropeçou e caiu, arranhando o joelho.
09:07
He started crying.
78
547500
1734
Ele começou a chorar.
09:09
The atmosphere is a little windy. 
79
549234
1998
A atmosfera está um pouco ventosa.
09:11
There is another temple near the main temple. 
80
551232
2854
Há outro templo perto do templo principal.
09:14
Harika always follows Havisha. Wherever  she goes, whatever she does, Harika likes  
81
554086
5234
Harika sempre segue Havisha. Onde quer que ela vá, faça o que fizer, Harika gosta
09:19
to do the same thing. Havisha kept on running, not listening at all. She is enjoying the most. 
82
559320
7063
de fazer a mesma coisa. Havisha continuou correndo, sem ouvir nada. Ela está gostando mais.
09:26
Keshu wants to hold Harika’s hand, but Harika doesn’t wish to.
83
566383
4023
Keshu quer segurar a mão de Harika, mas Harika não quer.
09:30
She just wants to be behind Havisha Didi.
84
570406
3450
Ela só quer estar atrás de Havisha Didi.
09:36
We finished our job and headed  towards Bangalore. Thank you  
85
576900
3540
Terminamos nosso trabalho e seguimos para Bangalore.
09:40
so much for watching this video. If you  liked it then please don’t forget to like,  
86
580440
4080
Muito obrigado por assistir a este vídeo. Se você gostou, não se esqueça de curtir,
09:44
share, and subscribe to this channel.  Bye-bye, see you in the next video.
87
584520
3514
compartilhar e se inscrever neste canal. Tchau, até o próximo vídeo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7