Clapingo English Conversation #15 with Swati Mishra | English Speaking Practice | Havisha Rathore

2,650 views ・ 2022-05-24

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
lost greed and anger are the three doors
0
160
4800
ganância perdida e raiva são as três portas
00:02
to hell
1
2480
2480
para o inferno
00:05
and when she say that when she was small
2
5359
4641
e quando ela diz que quando era pequena
00:08
she would write them all down and she
3
8000
4559
ela as anotava e ela
00:10
advises me also so but i don't have any
4
10000
5040
me avisa também mas eu não tenho nenhum
00:12
interest in writing home down
5
12559
4161
interesse em escrever para casa
00:15
i feel that i'm not cutting the same
6
15040
3999
sinto que não sou cortando as mesmas
00:16
clothes off my mother
7
16720
5840
roupas da minha mãe
00:19
i understand okay so then
8
19039
5281
eu entendo tudo bem então
00:22
hi hello
9
22560
5440
oi olá
00:24
good afternoon i'm spati how are you
10
24320
6320
boa tarde eu sou spati como vai você
00:28
good afternoon i'm having
11
28000
4000
boa tarde estou tendo
00:30
and i am
12
30640
3360
e
00:32
i'm so far so good thanks for asking how
13
32000
3440
estou até agora tudo bem obrigado por perguntar e quanto a
00:34
about you
14
34000
4079
você
00:35
i'm doing wonderfully well since this is
15
35440
4400
estou indo maravilhosamente bem bem, já que esta é
00:38
the first time we are meeting would you
16
38079
3921
a primeira vez que nos encontramos, você
00:39
like to give a brief introduction before
17
39840
5520
gostaria de fazer uma breve introdução antes de
00:42
we dive into the topic
18
42000
4320
mergulharmos no assunto?
00:45
okay
19
45360
4400
00:46
so my name is havisha and i study in
20
46320
4879
00:49
class sixth
21
49760
3840
00:51
and basically i'm from jaipur but my
22
51199
4561
00:53
father is scientist in diario and he is
23
53600
5040
e ele está
00:55
posted in bangalore so right now i am in
24
55760
5760
postado em bangalore então agora estou em
00:58
bangalore my hobbies are
25
58640
5839
bangalore meus hobbies são
01:01
to do swimming and writing cycle
26
61520
5520
nadar e escrever ciclo
01:04
and apart from that i also like to read
27
64479
6161
e além disso eu também gosto de ler
01:07
spiritual books and i also and i also
28
67040
8000
livros espirituais e também
01:10
like to play ghost games with my sister
29
70640
6560
gosto de jogar jogos fantasmas com minha irmã
01:15
oh my god is your sister younger to you
30
75040
3840
oh meu deus sua irmã é mais nova para você
01:17
or older
31
77200
4320
ou mais velha
01:18
she's younger to me
32
78880
4879
ela é mais nova para mim
01:21
that's wonderful how do you play this
33
81520
5599
isso é maravilhoso como faço você joga este
01:23
game i feel has played
34
83759
3360
jogo que eu sinto que jogou
01:27
uh we just play like um my sister makes
35
87920
5839
uh nós apenas jogamos como se minha irmã fizesse
01:31
a house out of pillows and because it
36
91200
4559
uma casa com travesseiros e porque
01:33
will be a
37
93759
4481
será uma
01:35
house of a ghost or a haunted hill
38
95759
5680
casa de um fantasma ou uma colina assombrada
01:38
something like that then we
39
98240
4960
algo assim então nós
01:41
and i'll be a researcher to look on it
40
101439
2960
e eu seremos um pesquisador para olhar sobre isso
01:43
and what is happening what is not
41
103200
2720
e o que está acontecendo o que não está
01:44
happening
42
104399
2561
acontecendo
01:45
all right
43
105920
3440
tudo
01:46
okay will she also play the role of the
44
106960
3600
bem ela também fará o papel do
01:49
ghost
45
109360
4240
fantasma
01:50
will she be the ghost to scare you
46
110560
5440
ela será o fantasma para assustar você
01:53
yeah she is the ghost
47
113600
5760
sim ela é o fantasma tudo
01:56
okay okay are the rules ever reversed
48
116000
6079
bem as regras são invertidas
01:59
or it's always the same
49
119360
5680
ou é sempre a mesma
02:02
no it has not reversed it yet but yes
50
122079
5360
não tem ainda não inverteu mas sim
02:05
it's all the same maybe when she's older
51
125040
4320
é tudo a mesma coisa talvez quando ela for mais velha
02:07
because if you scare her now she'll be
52
127439
5440
porque se você assustar ela agora ela vai ficar com
02:09
scared right she's so young
53
129360
3519
medo né ela é tão jovem
02:13
yes
54
133599
4241
sim
02:15
all right okay shall we begin with the
55
135520
4799
tudo bem ok vamos começar com o
02:17
sessions topic is there any doubt before
56
137840
4479
tópico das sessões há alguma dúvida antes
02:20
that any question that you have for
57
140319
3761
disso alguma pergunta que você tenho para
02:22
vishwa
58
142319
4961
vishwa
02:24
yes ma'am from where are you
59
144080
5600
sim senhora de onde você é
02:27
yeah of course i'll tell you i am from
60
147280
4239
sim claro vou te dizer sou de
02:29
ghopal madrid
61
149680
4960
ghopal madrid
02:31
central india i am a published author
62
151519
5440
india central sou um autor publicado
02:34
and i love to read and write but
63
154640
5200
e adoro ler e escrever mas
02:36
unfortunately i cannot read spiritual
64
156959
5360
infelizmente não consigo ler
02:39
books i can only read fictional books
65
159840
5840
livros espirituais só consigo ler fictícios livros
02:42
that is my biggest fatal flaw i can only
66
162319
5521
esse é meu maior defeito fatal só consigo
02:45
read fictional books i have tried other
67
165680
3040
ler ficção livros onais experimentei outros
02:47
books
68
167840
3039
livros
02:48
tell me your favorite spiritual book
69
168720
6720
diga-me qual o seu livro espiritual favorito
02:50
maybe you might convince me to read one
70
170879
4561
talvez possa convencer-me a ler um
02:57
oh wow i have learned for lessons i've
71
177040
6240
oh uau aprendi com as lições li
03:00
read the parts of it like the essence
72
180560
4480
as partes como a essência
03:03
but i never got the chance to read it
73
183280
2800
mas nunca tive a oportunidade de o ler
03:05
fully
74
185040
3040
completamente o
03:06
which lesson did you love the most a
75
186080
6320
que lição que você mais amou uma
03:08
lesson that stuck with you forever
76
188080
4320
lição que ficou com você para sempre
03:12
well
77
192800
2400
bem, bem,
03:13
um
78
193599
5041
03:15
well i did not complete um much of the
79
195200
6080
eu não completei muitas das
03:18
lessons but yeah i know the first lesson
80
198640
4720
lições, mas sim, eu sei a primeira lição
03:21
which is observing the armies that i
81
201280
4560
que é observar os exércitos que eu
03:23
read and sometimes i also read randomly
82
203360
4239
li e às vezes também leio aleatoriamente
03:25
sometimes stress continual knowledge
83
205840
3840
às vezes estresse conhecimento contínuo
03:27
sometimes confidential knowledge
84
207599
4241
às vezes conhecimento confidencial
03:29
sometimes randomization but yes i
85
209680
5360
às vezes randomização mas sim eu
03:31
remember when one shlok it was there it
86
211840
4880
me lembro quando um shlok estava lá
03:35
was something that lost anger and
87
215040
3600
foi algo que perdeu a raiva e
03:36
something like that that i still
88
216720
3439
algo assim que eu ainda me
03:38
remember it was
89
218640
4159
lembro foi
03:40
it was in the chapter of last chapter
90
220159
4481
foi no capítulo do último capítulo
03:42
something renocation
91
222799
4241
algo renocation
03:44
like some
92
224640
4959
como alguns
03:47
okay do you remember the essence of it
93
227040
5279
ok você se lembra da essência de isso ou
03:49
or have you forgotten
94
229599
5761
você esqueceu
03:52
yes i don't remember the
95
232319
5840
sim eu não lembro o
03:55
number or page number but yeah remember
96
235360
4799
número ou o número da página mas sim lembra o
03:58
what was it what was the trend what was
97
238159
4241
que era qual era a tendência o que
04:00
the shloka trying to say
98
240159
3041
o shloka estava tentando dizer
04:02
yeah
99
242400
3039
sim
04:03
what was it trying to say
100
243200
5119
o que estava tentando dizer
04:05
it was just uh trying to say that uh
101
245439
5281
era apenas uh tentando dizer que uh
04:08
lost greed and anger are the three doors
102
248319
4560
ganância perdida e raiva são as três portas
04:10
to hell
103
250720
6160
para o inferno
04:12
oh okay scary but true
104
252879
6001
oh tudo bem assustador mas verdade
04:16
all right then let's begin with the main
105
256880
5680
tudo bem então vamos começar com o
04:18
topic of the session now which is dreams
106
258880
7280
tópico principal da sessão agora que são sonhos
04:22
so yes tell me do you usually have yes
107
262560
5520
então sim me diga você geralmente tem sim
04:26
sorry sorry i'm going to interrupt you
108
266160
4080
desculpe desculpe eu Vou interrompê-lo,
04:28
but uh you are saying that you are
109
268080
4640
mas você está dizendo que
04:30
unable to read spiritual books so can i
110
270240
4320
não consegue ler livros espirituais, então posso
04:32
ask why so
111
272720
4240
perguntar por que, então tudo
04:34
okay i'll tell you why because when i
112
274560
4960
bem, vou lhe dizer por que, porque quando
04:36
started reading my first interest came
113
276960
5519
comecei a ler, meu primeiro interesse veio
04:39
in fictional okay and once you start
114
279520
5600
em ficção, ok, e assim que você começar a
04:42
reading sectional it becomes like a
115
282479
5280
ler seccionais torna-se como uma
04:45
quicksand do you know what a quick stand
116
285120
4320
areia movediça você sabe o que é uma parada rápida
04:47
is
117
287759
2961
04:49
no
118
289440
2400
não
04:50
no
119
290720
3919
não
04:51
in hindi we call it
120
291840
5280
em hindi nós a chamamos
04:54
actually it is like it is usually found
121
294639
4801
na verdade é como se fosse geralmente encontrada
04:57
in marshy areas which is
122
297120
5200
em áreas pantanosas que é
04:59
kind of wet kind of dry so it would be
123
299440
6640
meio úmida meio seca então seria um
05:02
really wet soil and when you enter it
124
302320
5760
solo realmente úmido e quando você entra nele
05:06
you will just keep on
125
306080
4160
você vai continuar
05:08
falling down like you'll drown in it it
126
308080
3839
caindo como se fosse se afogar nisso
05:10
would be like someone is pulling you
127
310240
4080
seria como se alguém estivesse te puxando
05:11
you'll be never able to get out of it
128
311919
5201
você nunca vai conseguir sair disso
05:14
i'll type that word for you uh we call
129
314320
5360
eu vou digitar essa palavra para você uh nós chamamos
05:17
it quicksand uh just search it up look
130
317120
5040
de areia movediça uh é só procurar olhe a
05:19
at its picture after the session uh
131
319680
4640
foto depois da sessão uh
05:22
you'll figure out what it is so as i
132
322160
4400
você vai descobrir o que é então como eu
05:24
said once you start reading fiction it
133
324320
4240
disse o uma vez que você começa a ler ficção,
05:26
is like a quick stand you just get
134
326560
4960
é como uma parada rápida, você é
05:28
pulled into it and there's no going back
135
328560
4079
puxado para ela e não há como voltar atrás,
05:31
so
136
331520
3920
então
05:32
i found so much comfort and fictional i
137
332639
5361
eu encontrei tanto conforto e ficção, fui
05:35
went to different genres beneath fiction
138
335440
4160
para diferentes gêneros abaixo da ficção,
05:38
i went for
139
338000
4880
fui para
05:39
love stories rom-coms crime fillers
140
339600
4800
histórias de amor, comédias românticas,
05:42
mysteries
141
342880
2400
mistérios
05:44
and
142
344400
2639
e
05:45
all the kind of wonderful genres that
143
345280
3120
tudo mais o tipo de gêneros maravilhosos que a
05:47
fiction allows
144
347039
3841
ficção permite, o
05:48
which made me too much in love with
145
348400
4799
que me deixou muito apaixonado por
05:50
fiction to look for anything else so
146
350880
5280
ficção para procurar qualquer outra coisa, então
05:53
when i went for um just reading even the
147
353199
5521
quando eu fui para um, apenas lendo até mesmo as
05:56
blurbs and synopsises of spiritual books
148
356160
5360
sinopses e sinopses de livros espirituais,
05:58
motivational books so i found them to be
149
358720
5520
livros motivacionais, então descobri que
06:01
not enough it was like i already know
150
361520
4720
não eram suficientes, era como eu já sei
06:04
this i don't wanna do this i wanna read
151
364240
4799
disso eu não quero fazer isso eu quero ler
06:06
fiction which is like an escape from the
152
366240
5040
ficção que é como uma fuga do
06:09
real world so i think it was just about
153
369039
5600
mundo real então eu acho que era apenas sobre
06:11
being so uh interest once you start with
154
371280
5280
ser tão uh interessante uma vez que você começa com
06:14
something that becomes your favorite
155
374639
3441
algo que se torna seu favorito
06:16
maybe if i would have started with
156
376560
3440
talvez se eu tivesse comecei com
06:18
spiritual books they would be my
157
378080
3040
livros espirituais eles seriam meus
06:20
favorite
158
380000
4880
favoritos
06:21
so it's just the beginning nothing else
159
381120
5040
então é apenas o começo nada mais
06:24
oh
160
384880
4720
oh
06:26
but in my case i was i also started with
161
386160
6400
mas no meu caso eu também comecei com
06:29
story books but slowly i got and i would
162
389600
5599
livros de histórias mas aos poucos eu consegui e gostaria de
06:32
read spiritual books now i
163
392560
3840
ler livros espirituais agora eu
06:35
like to read
164
395199
4481
gosto de ler
06:36
books as well as story books
165
396400
5600
livros assim como s livros de história
06:39
yeah i mean uh right now you're reading
166
399680
4560
sim quero dizer uh agora você está lendo livros de
06:42
story books right story books have a
167
402000
5520
histórias livros de histórias certos têm uma
06:44
different life no my novel have a
168
404240
5440
vida diferente não meu romance tem um
06:47
completely different way i mean i
169
407520
5040
jeito completamente diferente quero dizer eu
06:49
wouldn't recommend reading novels now i
170
409680
5600
não recomendaria ler romances agora eu
06:52
started reading mine always maybe after
171
412560
5120
comecei a ler os meus sempre talvez depois de
06:55
seven days so you'll take some time
172
415280
4080
sete dias então você vai levar algum tempo
06:57
you'll start reading them then you'll
173
417680
4560
você vai começar a lê-los então você vai
06:59
get to see the fun of fictional world
174
419360
4959
começar a ver a diversão do mundo fictício
07:02
all right then shall we begin with the
175
422240
4239
tudo bem então vamos começar com o
07:04
topic now any other thing that you have
176
424319
4000
tópico agora qualquer outra coisa que você tem
07:06
in mind
177
426479
3120
em mente
07:08
no
178
428319
4880
não
07:09
no all right let's talk about dreams do
179
429599
5841
não tudo bem vamos falar sobre sonhos sim
07:13
you think that there is some hidden
180
433199
5681
você acha que existe algum
07:15
meaning behind the dreams that we have
181
435440
6560
significado oculto por trás dos sonhos que temos
07:18
or it is nothing special
182
438880
4000
ou não é nada especial
07:22
well
183
442000
2880
07:22
i don't know what is the hidden
184
442880
3360
bem
eu não sei qual é a palavra escondida
07:24
word
185
444880
4879
07:26
in dreams but i guess it must be
186
446240
6320
em sonhos mas acho que deve estar
07:29
okay it can be something special
187
449759
5761
tudo bem pode ser algo especial
07:32
something hidden right
188
452560
4240
algo escondido certo
07:35
yes
189
455520
2239
sim
07:36
all right
190
456800
3760
tudo bem
07:37
do you usually remember your dreams do
191
457759
5121
você costuma se lembrar dos seus sonhos
07:40
you note them down as soon as you have
192
460560
3120
você os anota assim que os tem
07:42
them
193
462880
2800
07:43
anything special
194
463680
4560
algo especial
07:45
i don't know then i don't note them down
195
465680
5519
eu não sei então eu não os anoto
07:48
as soon as i have them once i notice
196
468240
5600
assim que os tenho uma vez eu os noto
07:51
them down but i don't note them down
197
471199
3921
mas não os anoto para baixo
07:53
always
198
473840
4079
sempre
07:55
and i don't remember it always sometimes
199
475120
6160
e não me lembro sempre às vezes me
07:57
i remember sometimes i forget
200
477919
5840
lembro de algo às vezes eu esqueço
08:01
yeah i can understand these uh
201
481280
4800
sim, eu posso entender essa
08:03
subconscious part of the brain makes us
202
483759
4160
parte subconsciente do cérebro nos faz
08:06
forget it soon
203
486080
4000
esquecer logo
08:07
the thing that i mentioned about noting
204
487919
4241
o que eu mencionei sobre
08:10
down the dreams that is called green
205
490080
4399
anotar os sonhos que é chamado de
08:12
journaling so that is also something
206
492160
4080
diário verde, então isso também é algo
08:14
that you can try if you want to work on
207
494479
3681
que você pode tentar se quiser trabalhar em
08:16
your writing skills because your brain
208
496240
4000
seu habilidades de escrita, porque seu cérebro
08:18
will be stressed to remember and you'll
209
498160
4960
ficará estressado para lembrar e você
08:20
get you jotted down every morning right
210
500240
5840
anotará todas as manhãs,
08:23
so remember that dream journaling
211
503120
4880
então lembre-se de que o diário dos sonhos
08:26
are you a journal person do you like to
212
506080
6000
você gosta de
08:28
journal regularly or not
213
508000
4080
escrever regularmente ou não gosta de escrever
08:32
um
214
512159
4560
um
08:33
journal person means a person who writes
215
513279
5361
diário significa uma pessoa que escreve
08:36
all the things right
216
516719
3680
todas as coisas certo sim, quero
08:38
yeah i mean usually
217
518640
3600
dizer normalmente
08:40
uh like you'll write your all the
218
520399
4241
uh como se você escrevesse todos os
08:42
details of the date today it is that and
219
522240
6159
detalhes do encontro hoje é isso e
08:44
today i did that i'm feeling that
220
524640
6639
hoje eu fiz isso estou sentindo que
08:48
no i'm not a journal person
221
528399
5201
não, eu não sou uma pessoa que escreve diários
08:51
okay
222
531279
4641
ok o
08:53
what my mother is
223
533600
3520
que minha mãe é
08:55
yeah
224
535920
3520
sim
08:57
she writes down diary and she's every
225
537120
4719
ela escreve um diário e ela é todos os
08:59
day or only sometimes
226
539440
6320
dias ou apenas às vezes
09:01
yeah she's katra she you know she writes
227
541839
6081
sim ela é katra ela você sabe ela
09:05
it them down when she say that when she
228
545760
4960
escreve quando ela diz que quando ela
09:07
was small she would write them all down
229
547920
4880
era pequena ela escrevia todas
09:10
and she advises me also to do so but i
230
550720
4400
e ela me aconselha a fazer isso também mas eu
09:12
don't have any interest in writing home
231
552800
3200
não tenho nenhum interesse em escrever em casa
09:15
down
232
555120
2640
09:16
i feel that i'm not cutting the same
233
556000
4160
eu sinto isso eu não estou cortando as mesmas
09:17
clothes off my mother
234
557760
4560
roupas da minha mãe
09:20
i understand okay so when she was
235
560160
3840
eu entendo bem então quando ela era
09:22
younger she used to write and she's
236
562320
3600
mais nova ela costumava escrever e ela está
09:24
motivating you to write them but i can
237
564000
4320
motivando você a escrevê-las mas eu posso
09:25
understand like i am a writer like i
238
565920
4640
entender como se eu fosse um escritor como se eu
09:28
write stuff but i still don't like
239
568320
4639
escrevesse coisas mas ainda não gosto
09:30
writing about general things what i did
240
570560
4480
escrevendo sobre coisas gerais o que eu fiz
09:32
in the day but that's a very good habit
241
572959
4000
durante o dia mas esse é um hábito muito bom
09:35
actually you get to express all your
242
575040
3600
na verdade você consegue expressar todos os seus
09:36
thoughts and energy
243
576959
3601
pensamentos e energia
09:38
all right now you have to tell me that
244
578640
5040
tudo bem agora você tem que me dizer se
09:40
did you ever have any horror dream
245
580560
6719
você já teve algum sonho de terror
09:43
maybe after watching a horror movie
246
583680
6480
talvez depois de assistir a um filme de terror
09:47
i i don't watch horror movies but yes i
247
587279
4321
eu não não assisto a filmes de terror, mas sim,
09:50
still remember a
248
590160
4880
ainda me lembro de um
09:51
horror dream when i was small i had it
249
591600
7120
sonho de terror quando era pequeno, tive,
09:55
but that dream i read it
250
595040
5440
mas aquele sonho, eu li o
09:58
what's happened in that dream when you
251
598720
4000
que aconteceu naquele sonho quando você
10:00
were younger
252
600480
6799
era mais jovem,
10:02
i was in a you know a circle a sphere
253
602720
7119
eu estava em um, você sabe, um círculo, uma esfera
10:07
type ball which was transparent or made
254
607279
5120
tipo bola que era transparente ou feito
10:09
of glass
255
609839
3761
de vidro
10:12
big one
256
612399
2481
grande um
10:13
big one
257
613600
3040
grande
10:14
um
258
614880
3519
um
10:16
and i was running on it here and there
259
616640
4639
e eu estava correndo nele aqui e ali aqui e
10:18
here and there and my
260
618399
4961
ali e meu e
10:21
and a ghost was chasing me i was running
261
621279
4881
um fantasma estava me perseguindo eu estava correndo
10:23
and then uh the one of the glass doors
262
623360
5039
e então uh uma das portas de vidro
10:26
like this opened and then my father came
263
626160
4960
assim se abriu e então meu pai veio
10:28
and paul ran away then i went to the row
264
628399
4880
e paul fugiu então eu fui para a fila
10:31
and then you were driving suddenly i
265
631120
4080
e então você estava dirigindo De repente,
10:33
came to another situation in which we
266
633279
4721
cheguei a outra situação em que
10:35
were driving a car and a ghost was
267
635200
4879
estávamos dirigindo um carro e um fantasma estava
10:38
chasing a certain bloody ghost which is
268
638000
4800
perseguindo um certo fantasma sangrento cujos
10:40
eyes was also not clear properly
269
640079
4641
olhos também não estavam claros adequadamente
10:42
uh wearing black clothes and it was a
270
642800
3920
uh vestindo roupas pretas e era uma
10:44
normal street
271
644720
3760
rua normal
10:46
and my eye told my father to call the
272
646720
3200
e meu olho disse ao meu pai para ligar para o a
10:48
police
273
648480
3280
polícia
10:49
and uh
274
649920
3680
e uh
10:51
my father called but they told the
275
651760
4639
meu pai ligou, mas eles disseram que a
10:53
police did not pick um come and then
276
653600
4479
polícia não pegou um veio e então
10:56
again i went to another
277
656399
3361
novamente eu fui para outra
10:58
different situation in which i was
278
658079
4000
situação diferente em que eu estava
10:59
standing in a line and a ghost was uh
279
659760
3840
em uma fila e um fantasma era uh
11:02
you know
280
662079
4721
você sabe que
11:03
was he was uh uh just um
281
663600
4880
era ele uh uh apenas um
11:06
separating who was the one who was doing
282
666800
3760
separando quem era aquele que estava fazendo
11:08
like this i was hiding behind one of my
283
668480
3599
assim eu estava me escondendo atrás de um dos meus
11:10
friends then the ghost caught me and
284
670560
5440
amigos então o fantasma me pegou e
11:12
then my sister woke me up
285
672079
3921
então minha irmã me acordou
11:17
you're just supposed to really wake you
286
677120
5360
você só deveria realmente te
11:18
up or in your dream she woke you up
287
678880
5680
acordar ou em seu sonho ela te acordou
11:22
she really woke me up
288
682480
5919
ela realmente me acordou
11:24
oh yes this received you from the ghost
289
684560
5600
oh sim, isso te recebeu do fantasma
11:28
kind of
290
688399
4000
meio que
11:30
uh all right oh well i just feel that
291
690160
4880
uh tudo bem oh bem eu apenas sinto que
11:32
your teddy keeps looking at me is there
292
692399
5601
seu ursinho continua olhando para mim há
11:35
any name for that teddy
293
695040
6080
algum nome para esse ursinho
11:38
yes we call it jojo
294
698000
5200
sim nós o chamamos de jojo
11:41
all right so it feels like jojo is
295
701120
4480
tudo bem então parece que jojo está
11:43
hiding behind you and looking at me from
296
703200
4720
se escondendo atrás de você e olhando para mim da
11:45
my life so this is really cute how did
297
705600
4799
minha vida, então isso é muito fofo, como
11:47
you get him like did someone gift it to
298
707920
6159
você g diga a ele como alguém deu de presente para
11:50
you or it was your own choice
299
710399
6081
você ou foi sua própria escolha
11:54
my i don't remember it exactly but i
300
714079
3121
meu eu não me lembro exatamente, mas eu
11:56
know
301
716480
2880
sei
11:57
that my mother father
302
717200
4160
que minha mãe pai
11:59
got it
303
719360
4320
12:01
all right then uh wonderful before
304
721360
4159
acertou então uh maravilhoso antes de
12:03
moving ahead i do have a couple of
305
723680
3920
seguir em frente eu tenho algumas
12:05
things to share and have a shot listen
306
725519
4721
coisas para compartilhar e tente ouvir
12:07
to it carefully first is whenever we
307
727600
4640
com atenção primeiro é sempre que estamos
12:10
have we are speaking we have to try and
308
730240
5760
falando temos que tentar e
12:12
keep in mind that we take regular pauses
309
732240
5920
ter em mente que fazemos pausas regulares
12:16
so what is happening is in certain
310
736000
5839
então o que está acontecendo é que em certas
12:18
sentences your speed and pace is quite
311
738160
4720
frases sua velocidade e ritmo são bem
12:21
fast
312
741839
4800
rápidos
12:22
so then whenever paste is faster then we
313
742880
6079
então sempre que colar é mais rápido então nós
12:26
do not sound clear
314
746639
4161
não soamos claros é por
12:28
that's why it's important that you take
315
748959
5120
isso que é importante que você faça uma
12:30
pause sometimes so that every word every
316
750800
5680
pausa às vezes para que cada palavra cada
12:34
syllable comes out clearly
317
754079
4961
sílaba saia claramente
12:36
or have you heard shashi peru have you
318
756480
4560
ou você já ouviu shashi peru você
12:39
ever heard him speaking or do you know
319
759040
3520
já o ouviu falar ou você sabe
12:41
who he is
320
761040
3599
quem ele é
12:42
no no i don't know
321
762560
3839
não não eu não sei
12:44
all right also sometimes when you're
322
764639
4481
tudo certo também às vezes quando você está
12:46
free he is an indian politician and a
323
766399
5120
livre ele é um político indiano e um
12:49
wonderful speaker so you'll see that
324
769120
5440
orador maravilhoso então você verá que
12:51
just like you he has quite a fast pace
325
771519
6000
assim como você ele tem um ritmo bastante rápido
12:54
he speaks very fast but one more thing
326
774560
5040
ele fala muito rápido mas mais uma coisa
12:57
that he has learned with practice is
327
777519
4320
que ele aprendeu com a prática é
12:59
that even with the fast face he takes
328
779600
4960
que mesmo com o rosto rápido ele faz uma
13:01
pauses at the right time so that every
329
781839
5361
pausa à direita t tempo para que cada
13:04
word comes out here right so try to
330
784560
4800
palavra saia aqui corretamente, então tente
13:07
bring in causes in your speech at the
331
787200
4639
trazer as causas em seu discurso no
13:09
right time it would appear as if you're
332
789360
4400
momento certo, parece que você está
13:11
thinking as if you're causing for
333
791839
3601
pensando como se estivesse causando um
13:13
dramatic effect
334
793760
3759
efeito dramático
13:15
right so just keep in check that causes
335
795440
4079
certo, então apenas verifique se as causas
13:17
are used and one more thing that i
336
797519
4880
são usado e mais uma coisa que eu
13:19
wanted to add was that whenever we are
337
799519
6721
queria acrescentar é que sempre que estivermos
13:22
using a verb we do not have to use new
338
802399
5120
usando um verbo não precisamos usar new
13:26
for example
339
806240
5360
por exemplo
13:27
uh we can directly say that uh i love to
340
807519
4961
uh podemos dizer diretamente que uh eu amo
13:31
swim
341
811600
4560
nadar
13:32
i love to do swimming it's not necessary
342
812480
6159
eu amo nadar não é necessário
13:36
right because swimming is already a verb
343
816160
5039
certo porque nadar é já é um verbo
13:38
so we don't have to use do unless we are
344
818639
4640
então não temos que usar do a menos que estejamos fazendo
13:41
asking it in a question
345
821199
4561
uma pergunta
13:43
like do you swim at that point we can
346
823279
5201
como você nada nesse ponto podemos
13:45
use do because it is a question uh it
347
825760
4400
usar do porque é uma pergunta uh
13:48
would be like um
348
828480
3919
seria como um
13:50
i like to walk
349
830160
4160
eu gosto de andar
13:52
we don't have to say i like to do
350
832399
4481
nós não tenho que dizer que gosto de fazer
13:54
walking that is not necessary it is
351
834320
5199
caminhadas que não é necessário é
13:56
walking swimming these are already birds
352
836880
3959
caminhar nadar já são pássaros
13:59
did you catch my
353
839519
2880
você entendeu meus
14:00
points
354
840839
3560
pontos
14:02
okay
355
842399
4401
ok
14:04
any confusion in this point or the
356
844399
3521
qualquer confusão neste ponto ou as
14:06
pauses
357
846800
3760
pausas
14:07
any doubt
358
847920
2640
qualquer dúvida
14:10
um not yet
359
850639
3281
um ainda não
14:14
okay just remember that causes are there
360
854399
4000
ok apenas lembre-se que as causas estão lá
14:16
in certain sentences other than that
361
856560
4079
em certas frases outras do que
14:18
you're speaking wonderfully well
362
858399
5521
você está falando maravilhosamente bem
14:20
okay coming back to dreams has it ever
363
860639
6320
ok voltando aos sonhos tem e ja aconteceu
14:23
happened that someone told you that hey
364
863920
5760
que alguem te disse isso ei eu
14:26
i saw you in my dream today
365
866959
5361
te vi no meu sonho hoje
14:29
anyone anytime
366
869680
4399
alguem a qualquer hora nao
14:32
no
367
872320
2560
14:34
no
368
874079
2641
14:34
no one told you that hey i saw you in my
369
874880
5280
ninguem te disse isso ei eu te vi no meu
14:36
dream not even your sister
370
876720
6559
sonho nem mesmo sua irma
14:40
oh no nobody's told
371
880160
4239
oh nao ninguem disse
14:43
oh man
372
883279
3360
oh
14:44
like did do you see people you know in
373
884399
4560
cara como voce viu pessoas que voce conhece em
14:46
your dreams maybe you're like of course
374
886639
4161
seus sonhos talvez você é claro que
14:48
we saw your father in
375
888959
4081
vimos seu pai
14:50
the dream that you told me but like your
376
890800
7440
no sonho que você me contou, mas como seus
14:53
friends and neighbors random people
377
893040
9039
amigos e vizinhos pessoas aleatórias
14:58
no they also never so i told but yeah
378
898240
6560
não, eles também nunca, então eu disse, mas sim
15:02
right now i remember sometimes my sister
379
902079
5601
agora eu me lembro às vezes minha irmã
15:04
would say that this happened my you came
380
904800
5039
dizia que isso aconteceu meu você veio
15:07
here and you did that but she did not
381
907680
4000
aqui e fez isso, mas ela não
15:09
say particularly that i saw you in my
382
909839
3921
disse particularmente que eu vi você no meu
15:11
dream
383
911680
4159
sonho
15:13
okay maybe she was just telling you her
384
913760
4560
ok talvez ela estivesse apenas contando o
15:15
dream and you were part of the dream
385
915839
4401
sonho dela e você fazia parte do sonho
15:18
like that
386
918320
3600
assim sim
15:20
yeah
387
920240
5120
15:21
okay uh let's talk about some different
388
921920
8240
ok uh vamos falar sobre alguns
15:25
terms have you heard of the term deja vu
389
925360
4800
termos diferentes você já ouviu do termo déjà vu
15:30
could you repeat
390
930240
6560
você poderia repetir
15:32
uh yeah i'll type that word deja vu
391
932399
6240
uh sim vou digitar essa palavra déjà vu
15:36
it is not
392
936800
4320
não é
15:38
directly derived from english language i
393
938639
4961
derivado diretamente do idioma inglês eu
15:41
think it is from latin
394
941120
5600
acho que é do latim
15:43
or deja vu
395
943600
3120
ou déjà vu
15:47
oh deja vu it must mean that um
396
947199
7041
oh déjà vu deve significar
15:51
something which you have not you have
397
951680
4000
algo que você não tem você tem
15:54
already experienced and which is
398
954240
4159
já experimentou e que está
15:55
happening now
399
955680
5839
acontecendo agora
15:58
yeah it's it feels like that
400
958399
5601
sim é assim
16:01
that it is happening again have you ever
401
961519
5921
que está acontecendo de novo você já
16:04
experienced deja vu
402
964000
6399
experimentou o déjà vu
16:07
uh i don't think so
403
967440
5120
uh eu acho que não
16:10
all right maybe later in life you'll get
404
970399
4721
tudo bem talvez mais tarde na vida você
16:12
to experience it okay have you heard of
405
972560
6160
experimente isso ok você já ouviu falar em
16:15
sleep paralysis
406
975120
5920
paralisia do sono
16:18
could you repeat
407
978720
6400
você poderia repetir a
16:21
sleep paralysis
408
981040
4080
paralisia do sono
16:25
no i have not heard it but i guess it
409
985279
4000
não i não ouvi, mas acho que
16:27
must be some
410
987519
4401
deve ser algum
16:29
disorder and sleep
411
989279
5041
distúrbio e durmo
16:31
yeah try to guess what will happen in
412
991920
4159
sim, tente adivinhar o que vai acontecer
16:34
this disorder
413
994320
3680
neste distúrbio,
16:36
make a guess
414
996079
3361
adivinhe
16:38
um
415
998000
6000
hum,
16:39
we will not be able to sleep properly
416
999440
4560
não seremos capazes de dormir adequadamente,
16:44
close those so main thing that happens
417
1004240
5039
feche-os, então a principal coisa que acontece
16:46
is simple meaning of paralysis is when
418
1006880
5040
é o significado simples de paralisia é quando
16:49
you're not able to move your body parts
419
1009279
5281
você não é capaz de mover as partes do seu corpo a
16:51
sleep paralysis would be like
420
1011920
5039
paralisia do sono seria como
16:54
you feel like you've woken up your mind
421
1014560
5120
se você tivesse acordado sua mente
16:56
is active but you cannot move your hands
422
1016959
5281
está ativa, mas você não pode mover suas mãos
16:59
you cannot move your leg you know that
423
1019680
5359
você não pode mover sua perna você sabe que
17:02
you you're woken up but you cannot shout
424
1022240
6000
você está acordado mas você não pode grite
17:05
you cannot try you cannot do anything
425
1025039
6800
você não pode tentar você não pode fazer nada
17:08
that kind of feeling is sleep paralysis
426
1028240
6719
esse tipo de sensação é paralisia do sono
17:11
so this is the fact that nearly
427
1031839
5441
então este é o fato de que quase
17:14
90 i'm not sure about the exact number
428
1034959
4880
90 não tenho certeza sobre o número exato
17:17
but majority of humans go through sleep
429
1037280
4880
mas a maioria dos humanos passa por
17:19
paralysis at least once in their
430
1039839
4801
paralisia do sono pelo menos uma vez na
17:22
lifetime at least once
431
1042160
4799
vida pelo menos uma vez na
17:24
most of them don't even realize that
432
1044640
4480
maioria deles nem percebem
17:26
they were suffering with sleep paralysis
433
1046959
3361
eles estavam sofrendo de paralisia do sono
17:29
it happens
434
1049120
4160
isso acontece
17:30
for a few minutes hardly
435
1050320
5840
por alguns minutos dificilmente
17:33
yes i know it is scary but don't worry
436
1053280
4720
sim eu sei que é assustador mas não se preocupe
17:36
if you have a good proper sleeping
437
1056160
4320
se você tiver um bom horário de sono adequado
17:38
schedule you are hydrated and you're
438
1058000
4400
você está hidratado e está
17:40
sleeping on your side so you wouldn't
439
1060480
5880
dormindo de lado para que você não
17:42
have to face sleep paralysis
440
1062400
3960
tenha para enfrentar a paralisia do sono
17:56
do you want to add something to it
441
1076960
5200
você quer acrescentar algo
17:59
lap of this topic
442
1079200
2960
sobre este tópico
18:02
um you can wrap up this topic
443
1082240
6080
um você pode encerrar este tópico
18:05
okay let's talk about other things
444
1085440
6160
ok vamos falar sobre outras coisas
18:08
so let's talk about the values and
445
1088320
4479
então vamos falar sobre os valores e
18:11
lessons
446
1091600
3600
lições
18:12
that you have learned from
447
1092799
4481
que você aprendeu com
18:15
three institutions
448
1095200
4080
três instituições
18:17
i'll tell you these three institutions
449
1097280
4000
eu vou te dizer isso três instituições
18:19
still then you have to try and recall
450
1099280
4000
ainda assim você tem que tentar relembrar
18:21
all the values all the lessons that
451
1101280
4160
todos os valores todas as lições que
18:23
you've learned from
452
1103280
4160
você aprendeu com
18:25
your family
453
1105440
3840
sua família
18:27
your friends
454
1107440
3840
seus amigos
18:29
and your school
455
1109280
4399
e sua escola
18:31
everything that these three institutions
456
1111280
4240
tudo o que essas três instituições
18:33
have taught you
457
1113679
3120
te ensinaram
18:35
okay
458
1115520
2240
ok
18:36
uh
459
1116799
3601
uh
18:37
yeah take 10 seconds if you want think
460
1117760
5840
sim pare 10 segundos se você quiser pense
18:40
about it and then you can start
461
1120400
4560
sobre isso e então você pode começar
18:43
okay
462
1123600
4480
bem eu sei que
18:44
i know you told your friend you're not
463
1124960
4560
você disse ao seu amigo que não está
18:48
okay
464
1128080
4080
bem
18:49
and tell me what's wrong and why you
465
1129520
7710
e me diga o que há de errado e por que
18:52
never said you felt that way
466
1132160
9829
você nunca disse que se sentia assim
18:57
[Music]
467
1137230
4759
[Música]
19:03
it hurts too
468
1143039
3121
também dói
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7