Learn English through A Journey | English Vlog | Havisha Rathore
55,021 views ・ 2023-07-22
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Such a Long Journey
0
0
3340
とても長い旅
00:08
Hello, my brothers and sisters! Today, we
are going to learn English. Follow me. Oh
1
8880
6960
こんにちは、兄弟姉妹の皆さん! 今日、私たちは
英語を学びます。 フォローしてください。 何てことだ
00:15
my God. I'm really keen to go to Jaipur
and here is my suitcase as you all can
2
15840
6540
。 私はジャイプールに行きたいと思っています。
皆さんもご覧のとおり、これが私のスーツケースです。
00:22
see and let me tell you I have packet light.
3
22380
3347
パケットライトを持っていることをお伝えしておきます。
00:25
But what does it mean?
4
25727
1333
しかし、それは何を意味するのでしょうか? ご覧のとおり、
00:27
It means I have taken a small amount of luggage
with me as you all can see and now we're gonna
5
27060
6840
私は少量の荷物を持って行きました。
そして今から
00:33
hit the road means we are gonna set out for a
journey and let me tell you one more thing. These
6
33900
6420
出発します。ということは、これから旅に出るという意味ですが、もう
1 つ言わせてください。 これらは
00:40
all are luggage. What are they? Luggage. Not luggages.
It's not luggages or baggages. It's always luggage.
7
40320
7500
すべて荷物です。 彼らは何ですか? 荷物。 荷物ではありません。
それは荷物や手荷物ではありません。 いつも荷物です。
00:47
There is no plural form of luggage. It's always
luggage. No luggages. It's not like luggages. It's
8
47820
6360
荷物の複数形はありません。 それは常に
荷物です。 荷物はありません。 荷物のようなものではありません。 それは
00:54
always luggage. I hope this was new information for
you and now let's hit the road. Come on, follow me.
9
54180
5940
常に荷物です。 これがあなたにとって新しい情報であったことを願っています。
それでは、早速出発しましょう。 さあ、私に従ってください。
01:03
Didi, how much time will it take to load the bags
in the taxi? Harika, cool your jets.
10
63180
8159
Didi、タクシーに荷物を積み込むのにどれくらい時間がかかりますか
? ハリカ、ジェット機を冷やしてください。
01:11
Cool your jets? Didi, what does it mean?
11
71339
2842
ジェット機を冷却しますか? ディディ、それはどういう意味ですか? 「
01:14
Harika, cool your jets or cool one's jets means
to become calm and not so excited or worried.
12
74181
7239
ハリカ、ジェットを冷やしてください」または「ジェットを冷やしてください」とは、
落ち着いて興奮したり心配したりしないことを意味します。
01:21
Okay, Didi, thank you! The taxi driver helped us
load the luggage in the boot or the trunk.
13
81420
6240
わかりました、ディディ、ありがとう! タクシーの運転手は、
トランクまたはトランクに荷物を積み込むのを手伝ってくれました。
01:35
Are you up, are you up, are you up on the road, baby
14
95580
5921
起きてる、起きてる、外出中、ベイビー、
01:41
Ma, what is the time? It's
nine o'clock. Oh my God, I thought we would leave
15
101501
5659
ママ、今何時ですか?
9時です。 なんと、朝早く出発するのかと思っていました
01:47
early in the morning. So, I got up at the crack
of dawn. What do you mean by the crack of dawn?
16
107160
5340
。 それで私は夜明けに起きました
。 夜明けの裂け目とはどういう意味ですか?
01:52
Harika the crack of dawn means very early
in the morning when the sun first appears.
17
112500
7749
夜明けのハリカは、
太陽が最初に現れる早朝を意味します。
02:00
So, Didi, that means we will not be
catching the red eye. I thought I would
18
120480
6360
つまり、ディディ、つまり、私たちが
赤目になることはないということです。 私は夜型になるだろうと思っていました
02:06
be a night owl. Dear Learners, catch
red eye means to catch a late night
19
126840
6120
。 学習者の皆様、「catch
red eye」とは、深夜便に乗るという意味です
02:12
flight. To catch red eye. And the night owl
means a person who is habitually active or
20
132960
12480
。 赤目を捕まえるために。 夜更かしとは、
習慣的に活動的であるか、
02:25
wakeful at night. I am a night owl. What
about you? Write in the comment box.
21
145440
5686
夜に起きている人を意味します。 私は夜型です。
あなたはどうですか? コメントボックスに記入してください。 ここで
02:45
We briefly went through the security check
here. Finally we reached Bangalore airport after
22
165960
6240
セキュリティチェックを簡単に説明しました
。 ほぼ 1 時間タクシーに乗っていた後、ついにバンガロール空港に到着しました
02:52
being in the cab for almost one hour. This
airport is around 45 kilometers away from
23
172200
5520
。 この
空港は私たちの家から約 45 キロ離れています
02:57
our home. It's really quite far. We can fly to
Jaipur from New Delhi in less than one hour.
24
177720
5820
。 本当に遠いですね。
ニューデリーからジャイプールまでは飛行機で 1 時間以内に行くことができます。
03:03
We unloaded the luggage from the taxi and waited
for the trolley. This is where I forgot to switch
25
183540
5880
私たちはタクシーから荷物を降ろし、トロリーを待ちました
。 ここはマイクのスイッチを入れるのを忘れていたため
03:09
on the mic and Havisha's Voice couldn't have
been recorded, only the visuals. She wanted to
26
189420
5400
、ハビシャの声は録音できず
、映像だけが録音されていたはずです。 彼女は
03:14
explain something over here. Later on while editing
when she came to know that there was no audio in
27
194820
5400
ここで何か説明したいと思っていました。 その後、編集中にこのクリップ
に音声が含まれていないことに気づき
03:20
this clip, she was unhappy. Anyway, this is not the
first time the audio could not have been recorded.
28
200220
5640
、彼女は不満を感じました。 いずれにせよ、
音声が録音できなかったのはこれが初めてではありません。
03:25
It happened on multiple occasions and we had to
shoot the video again. This is the departure gate
29
205860
5940
このようなことが何度も発生したため、
再度ビデオを撮影する必要がありました。 これは
03:31
of the airport where we are waiting for our turn.
This is the outside view of the airport.
30
211800
6340
私たちが順番を待っている空港の出発ゲートです。
空港の外の景色です。
03:41
There are many booking counters over here for
booking tickets, but we booked the tickets online.
31
221820
5460
ここにはチケットを予約するための予約カウンターがたくさんあります
が、私たちはオンラインでチケットを予約しました。
03:48
Again Havisha was eager to record a video here.
But I told her not to do so. Our turn would have
32
228540
6360
ここでもハビシャはビデオを録画することに熱心でした。
しかし、私は彼女にそうしないように言いました。
03:54
come anytime for the entry to the airport building.
Right now we are at the check-in counter number 28
33
234900
5880
空港ビルへの入場はいつでも私たちの順番が来るはずでした。
今、私たちは荷物を降ろすためにチェックインカウンター28番にいます
04:00
to drop off the luggage. There are many check-in
counters over here. I have placed the bag on the
34
240780
5640
。 ここにはチェックイン カウンターがたくさんあります
。
04:06
conveyor belt to weigh the bag's weight. Its
weight is visible here as you can see 11.4
35
246420
5700
バッグの重量を測るために、バッグをベルトコンベア上に置きました。
重量は 11.4 kg であることがわかります
04:12
kg. The airline agent is now attaching a tag
to Havisha's Barbie doll bag. The details of
36
252120
6420
。 航空会社の代理店は現在、
ハビシャのバービー人形のバッグにタグを取り付けています。
04:18
our journey like the destination and the flight
number would be mentioned on the tag so that the
37
258540
5160
目的地やフライト番号などの旅の詳細が
タグに記載されているため、出発地から目的地までの
04:23
bag would not be missed during entire Journey
from source to destination. This is called the
38
263700
5760
旅全体でバッグを見逃すことはありません
。 これは、
04:29
check-in encounter where check-in bags are dropped. We
got our boarding passes from the check-in counter
39
269460
5760
チェックイン手荷物が預けられるチェックインエンカウンターと呼ばれます。 私たちは
チェックインカウンターで搭乗券を受け取り
04:35
and headed towards the security check. Havisha is holding
Shyam Sunder in the basket. Shyam Sunder is resting inside it.
40
275220
8100
、保安検査場へ向かいました。 ハビシャは
シャム・サンダーをかごに入れています。 シャム・サンダーはその中で休んでいます。
04:44
We have gone through the security check
and now heading towards the boarding gate.
41
284280
4200
セキュリティチェックを通過し、
搭乗ゲートに向かっています。
04:50
We started early. We couldn't finish
our breakfast. So, now the kids are
42
290520
4440
私たちは早めに始めました。 朝食を食べ終えることができませんでした
。 さて、子供たちは今、
04:54
having their breakfast. Harika is
still holding her Kanha with her.
43
294960
4320
朝食を食べています。 ハリカは
まだカンハを抱いています。
05:00
We boarded the flight. The flight was on time. Keshu
got the window seat as usual. Harika and Havisha
44
300420
7440
私たちは飛行機に乗りました。 飛行機は時間通りでした。 ケシュは
いつものように窓側の席をとりました。 ハリカとハビシャ は
05:07
are sitting at the back. Harika too got the window
seat. Havisha and I got the middle seat. Younger
45
307860
5220
後ろに座っています。 ハリカも窓側の席を獲得しました
。 ハビシャと私は真ん中の席を獲得しました。 若い
05:13
ones get the best and Elders have to compromise or
I would say sacrifice for their younger ones. Right?
46
313080
6120
人たちは最善を尽くし、年長者は
若い人たちのために妥協するか、犠牲を払う必要があります。 右?
05:19
Keshu is holding his lollipop and not taking
off his goggles even on the flight. He wants to
47
319860
5940
ケシュはロリポップを持ち、
飛行機の中でもゴーグルを外しません。 彼は
05:25
see everything through his goggles. He also has a
small Kanha with him, just under the seat belt. Just
48
325800
6000
ゴーグルを通してすべてを見たいと考えています。 彼はまた
、シートベルトのすぐ下に小さなKanhaを持っています。
05:31
copying Harika. He has already fastened the seat
belt. Good boy. Now, the flight is taxiing towards the
49
331800
6840
ハリカの真似をしているだけです。 彼はすでにシートベルトを締めています
。 いい子だよ。 現在、飛行機は
05:38
runway to take off. Havisha and Harika have also
got their lollipops, licking them and enjoying
50
338640
6960
離陸に向けて滑走路に向かってタキシングしています。 ハビシャとハリカも
ロリポップを手に入れ、舐めたり、
05:45
sitting alone at the back. Havisha is peeping through
the gap between the seats. Keshu is teasing her.
51
345600
7080
後ろに一人で座って楽しんでいます。 ハビシャは座席の隙間から覗いています
。 ケシュは彼女をからかっている。
05:54
Keshu is so small that he is not able to
reach up to the window and look through it.
52
354000
6180
ケシュはとても小さいので、
窓に手を伸ばして中を見ることができません。
06:00
The pilot has increased the speed of the airplane
to make it ready for takeoff. Now, very soon the
53
360180
7620
パイロットは飛行機の速度を上げて
離陸の準備をしました。 さて、間もなく
06:07
airplane's wheels will be off the ground. Yes, here
it is. The airplane in the air and taking off. Now,
54
367800
8100
飛行機の車輪が地面から離れます。 はいこちらでござい
ます。 飛行機が空を飛び、離陸します。 さて、
06:15
I can see the area around the airport. This is not
Bangalore City because this airport is quite far
55
375900
7080
空港周辺が見えてきました。
この空港は市内からかなり離れているため、ここはバンガロール市ではありません
06:22
from the city. This area is yet to be developed. You
can see a village near the airport. Now, we are in
56
382980
6660
。 このエリアはまだ開発されていません。
空港の近くに村が見えます。 今、私たちは雲の中にいます
06:29
the clouds. This is really a beautiful view. Isn't
it? [Music] Keshu is peeping through the gap and
57
389640
10080
。 これは本当に美しい景色です。 ではない
? [音楽] ケシュは隙間から覗いて、
06:39
checking out what the two princesses are doing at the
back. Harika is getting ready for another round of
58
399720
6060
後ろで二人の王女が何をしているかをチェックしています
。 ハリカは別の食事の準備をしています
06:45
her meal. Havisha was trying to record a video but Harika
and Keshu were disturbing her. She was getting
59
405780
7020
。 ハビシャさんはビデオを録画しようとしていたが、ハリカ
とケシュが邪魔をした。 彼女は
06:52
cheesed off and showed her bossiness over them. She
showed her anger and rebuked them. Unfortunately,
60
412800
8220
イライラしていて、彼らに対して偉そうな態度を示していました。 彼女は
怒りを露わにして彼らを叱責しました。 残念ながら、
07:01
it was recorded in the camera. Have a look at
how she showed her bossiness over her siblings.
61
421020
7625
それはカメラに記録されていました。 彼女が
兄弟に対して偉そうな態度をどのように示したかを見てください。
07:23
Do you know what this is called? This is called a window shade.
62
443150
5886
これを何と呼ぶか知っていますか? これをウィンドウシェードといいます。
07:29
And, this is called a window. This is the window and this is the window shade.
63
449036
6534
そして、これを窓といいます。 これが窓で、これがブラインドです。
07:35
Harika is very hungry. So, she is eating her food.
64
455570
3964
ハリカはとてもお腹が空いています。 それで、彼女は食べ物を食べています。
07:39
This thing is called a tray table. And let me tell you. This place
which is available for keep our legs, is called leg room.
65
459534
10806
これはトレイテーブルと呼ばれるものです。 そして、教えてあげましょう。 この
足を置くことができる場所をレッグルームといいます。
07:50
This is called leg room. Harika has large leg room. I also have large one.
66
470340
5579
これをレッグルームと呼びます。 ハリカは足元スペースが広いです。 大きいのも持ってます。
07:55
This bag is called, it's called a barf bag. What is it
called? Barf bag. If you're feeling vomit sensation
67
475919
8821
このバッグはバーフバッグと呼ばれています。 それはなんと
呼ばれていますか? エチケット袋。 嘔吐感がある場合は、
08:04
then you can open this barf bag and vomit.
Airborne means when the flight, see, for example
68
484740
7200
このバーフバッグを開けて嘔吐してください。
Airborne とは、飛行中のことを意味します。たとえば、
08:11
this is the runway. The flight will go like this
and then the flight will go like this. So, this kind
69
491940
4920
これが滑走路です。 フライトはこのように進み、
その後フライトはこのように進みます。 したがって、この種の
08:16
of position of the flight is called take off and
then when the flight goes straight, it's called
70
496860
5640
飛行機の位置は離陸と呼ばれ
、飛行機が直進するときは
08:22
airborne and when the flight does like this and
lands, that position is called Landing. Right now
71
502500
7620
空中と呼ばれ、飛行機がこのようにして着陸するときの
位置は着陸と呼ばれます。 現在、
08:30
the flight is Airborne means it's neither taking
off nor it is Landing. This is called attendant call.
72
510120
9293
フライトは Airborne であり、離陸も着陸もしていないことを意味します
。 これをアテンダントコールといいます。
08:39
Here, this is the sign of "no smoking," and this is the sign of "fasten your seat belt."
73
519413
6026
ここでは、これが「禁煙」のサインで、これが「シートベルトを締めてください」のサインです。
08:45
This is the reading light.
Let me show you. This is air vent from
74
525439
3401
こちらは読書灯です。
披露させて。 これは、
08:48
which air comes, just like a fan on the airplane.
Right now, I'm on the airplane. I'm not in the
75
528840
5280
飛行機のファンと同じように、空気が流入する通気口です。
今、飛行機の中です。 私は飛行機に乗っていません
08:54
airplane. And why am I on the airplane?
Why not in? Let me tell you? I'm on the
76
534120
5340
。 そしてなぜ私は飛行機に乗っているのでしょうか?
なぜ入っていないのでしょうか? 言っておくけど? 私が
08:59
airplane because here I can walk and move
and you know I've walked and come to my seat.
77
539460
6060
飛行機に乗っているのは、ここでは歩いて移動できるからです。
私が歩いて席に着いたことはご存知でしょう。
09:05
So, that's why I have used the preposition "on" and
not "in." Moreover this is a public vehicle where
78
545520
7680
そのため、「in」ではなく「on」という前置詞を使用しました
。 さらに、これは
09:13
many people sit. There are many people on it. So,
that's why I have used the preposition "on." I hope
79
553200
8280
多くの人が座る公共の乗り物です。 その上にはたくさんの人がいます。 したがって、
前置詞「on」を使用したのです。 理解して
09:21
you got it. After an hour the kids got tired of
looking outside through the window and felt drowsy
80
561480
6120
いただければ幸いです。 1 時間後、子供たちは窓から外を見るのに飽きてしまい、飛行機の
09:28
because there was nothing to see outside the
airplane besides the clouds, the sky, and the Sun.
81
568200
5700
外には
雲、空、太陽以外に何も見えなかったため、眠くなりました。
09:33
Harika used the tray table to sleep. The sun
is peeping through the window to see us. It's
82
573900
5580
ハリカはお盆テーブルを使って寝ていました。 太陽が
窓から顔を出して私たちを見ています。
09:39
bright and shiny. We are about to land at Jaipur
city as you can see outside a view of the city.
83
579480
6438
明るくて輝いています。
街の景色を外から見てわかるように、私たちはジャイプール市に着陸しようとしています。
09:45
Didi, there is something happening in my ears.
84
585918
3416
ディディ、私の耳に何かが起こっています。
09:49
Arre, Harika, this is the one it is called ears popping.
85
589334
4666
あれ、ハリカ、これが耳抜きというやつです。
09:54
Right now, the airplane is getting ready to
land and let me tell you. Harika's and my ears
86
594000
8760
現在、飛行機は着陸の準備をしているところです。
お知らせいたします。 ハリカと私の耳 が
10:02
are popping. Now, what do you mean by ears
popping? Let me tell you. If your ears pop
87
602760
6360
飛び出ています。 さて、耳が飛び出すとはどういう意味ですか
? 言っておくけど。 耳がパキパキする場合は、
10:09
then you feel a strong feeling in your
ears due to a sudden change in air pressure.
88
609120
7560
気圧の急激な変化により耳に強い感覚を感じます。
10:17
Keshu tried to pull the window shade
down to shut the window but we should
89
617640
4740
ケシュは窓を閉めようと窓の日よけを下げようとしました
が、安全のため
10:22
not close the window while landing
and taking off for safety. [Music]
90
622380
4660
離陸中は窓を閉めないでください
。 [音楽]
10:30
Yes, we have landed. Now, the wheels of the
airplane are on the runway. We got off the
91
630900
6360
はい、着陸しました。 今、飛行機の車輪は
滑走路上にあります。 私たちは飛行機から降りました
10:37
flight. The passengers are clicking photographs
with this background. The background is quite good.
92
637260
6241
。 乗客はこの背景の写真をクリックしています
。 背景がかなり良いですね。
10:43
Havisha also wanted to have one but she is not leaving
the basket where our Shyam Sunder rests. Now,
93
643501
6419
ハビシャも飼いたかったのですが、
シャム・サンダーが休んでいるバスケットから離れません。 さて、
10:49
we are heading towards the carousel or I would
say conveyor belt where we will get our luggage.
94
649920
5760
私たちは荷物を受け取るメリーゴーランド、つまりベルトコンベアに向かっています
。
10:56
Keshu is enjoying the view.
Havisha liked the ambience of this Airport.
95
656940
6120
ケシュは景色を楽しんでいます。
ハビシャさんはこの空港の雰囲気が気に入りました。
11:03
Isn't it amazing, wonderful, and um marvelous.
Havisha got some toys to give to her friends in Jaipur.
96
663780
7589
すごい、素晴らしい、そして素晴らしいではありませんか。
ハビシャさんはジャイプールの友達にあげるおもちゃをいくつか手に入れました。
11:13
Havisha is waiting for her bag. This is called
Carousel. What is it called? Carousel.
97
673620
5589
ハビシャはバッグを待っています。 これはカルーセルと呼ばれます
。 それはなんと呼ばれていますか? カルーセル。
11:19
It is called carousel.
98
679209
1294
それはカルーセルと呼ばれます。
11:20
We received our luggage and put them on the
trolley along with Harika and Keshu. Keshu
99
680820
5280
私たちは荷物を受け取り、
ハリカとケシュと一緒に台車に置きました。 Keshu は
11:26
is having fun. This is the QR code that has the
details of the tourist places in Rajasthan. You
100
686100
6780
楽しんでいます。 これは、
ラジャスタン州の観光地の詳細が記載された QR コードです。
11:32
can just scan it through your mobile camera and it
will take you to the YouTube channel of Rajasthan
101
692880
5160
携帯カメラでスキャンするだけで、
ラジャスタン州観光の YouTube チャンネルに移動します
11:38
tourism. All the details will be on your phone.
This is called arrival gate. We have come out of
102
698040
7800
。 詳細はすべて携帯電話に表示されます。
これを到着ゲートといいます。 私たちはジャイプール空港ビルから出てきて
11:45
the Jaipur Airport Building and we are waiting
for my father to pick us up. Right now, I'm waiting for my
103
705840
5940
、父が迎えに来るのを待っています
。 今、私は
11:51
grandfather to come and pick us up so that we can go to
our house after such a long journey. [Music]
104
711780
7780
祖父が迎えに来て、
長い旅の後に家に帰れるのを待っています。 [音楽]
12:05
Tell me, Nanu, what is it cooked for me? Whatever you eat is cooked. Let's go fast.
105
725139
6137
教えてください、ナヌ、私のためにそれは何ですか? 何を食べても調理済みです。 早く行きましょう。
12:11
Churma? Churma is also ready. Yes, Raabadi is also ready.
106
731276
5016
チュルマ? チュルマも準備完了です。 はい、ラーバディも準備ができています。
12:18
Churma is my favourite. Is Churma your favourite? Yes.
107
738167
4506
チュルマは私のお気に入りです。 チュルマがお気に入りですか? はい。
12:22
We are en route to our home. The sun is on
the horizon and about to set. We are lucky that we
108
742673
8287
私たちは自宅に向かう途中です。 太陽は地平線上にあり、
まさに沈もうとしています。
12:30
didn't face much traffic on the road. This is the
World Trade park building in Jaipur. This is quite
109
750960
7800
道路であまり渋滞に遭遇しなかったのは幸運でした。 これは
ジャイプールにある世界貿易公園の建物です。 これは非常に
12:38
huge. Mr Shahrukh Khan inaugurated it. This mall
was awarded Mall of the Year and best architecture.
110
758760
6420
巨大です。 シャールク・カーン氏が発足した。 このモールは、
モール オブ ザ イヤーと最優秀建築賞を受賞しました。
12:45
Havisha is still holding the basket. Harika
is also still holding her Kanha.
111
765840
5340
ハビシャはまだバスケットを持っています。 ハリカさん
もまだカンハを抱いています。
12:56
[Music]
112
776820
1240
[音楽]
13:04
This is dusk and we are about to reach our home.
113
784920
3000
今は夕暮れで、もうすぐ家に着きます。
13:09
We are late but Havisha is very excited.
114
789960
2820
遅くなりましたが、ハビシャはとても興奮しています。
13:16
Thank you so much for watching this video
and if you learned just a little bit more
115
796200
3840
この動画をご覧いただき誠にありがとうございます。この動画を通じて英語を
少しでも学べた方は、
13:20
English through this video then don't forget
to like, share, and subscribe to this channel.
116
800040
4260
この動画を「いいね!」、共有、チャンネル登録することを忘れないでください。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。