Learn English through A Journey | English Vlog | Havisha Rathore

55,021 views ・ 2023-07-22

English Boosting Power


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Such a Long Journey
0
0
3340
Un viaggio così lungo
00:08
Hello, my brothers and sisters! Today, we  are going to learn English. Follow me. Oh  
1
8880
6960
Salve, fratelli e sorelle! Oggi impareremo l'inglese. Seguimi.
00:15
my God. I'm really keen to go to Jaipur  and here is my suitcase as you all can  
2
15840
6540
Dio mio. Non vedo l'ora di andare a Jaipur e qui c'è la mia valigia come potete
00:22
see and let me tell you I have packet light. 
3
22380
3347
vedere e lasciate che vi dica che ho la valigia leggera.
00:25
But what does it mean?
4
25727
1333
Ma cosa significa?
00:27
It means I have taken a small amount of luggage  with me as you all can see and now we're gonna  
5
27060
6840
Significa che ho portato con me una piccola quantità di bagagli, come potete vedere, e ora ci metteremo in
00:33
hit the road means we are gonna set out for a  journey and let me tell you one more thing. These  
6
33900
6420
viaggio significa che partiremo per un viaggio e lascia che ti dica un'altra cosa. Questi
00:40
all are luggage. What are they? Luggage. Not luggages.  It's not luggages or baggages. It's always luggage.  
7
40320
7500
sono tutti bagagli. Quali sono? Bagaglio. Non bagagli. Non sono valigie o bagagli. Sono sempre bagagli.
00:47
There is no plural form of luggage. It's always  luggage. No luggages. It's not like luggages. It's  
8
47820
6360
Non esiste una forma plurale di bagaglio. Sono sempre bagagli. Niente bagagli. Non è come i bagagli. Sono
00:54
always luggage. I hope this was new information for  you and now let's hit the road. Come on, follow me.
9
54180
5940
sempre bagagli. Spero che queste siano nuove informazioni per te e ora mettiamoci in viaggio. Dai, seguimi.
01:03
Didi, how much time will it take to load the bags  in the taxi? Harika, cool your jets.
10
63180
8159
Didi, quanto tempo ci vorrà per caricare le valigie nel taxi? Harika, raffredda i tuoi jet.
01:11
Cool your jets? Didi, what does it mean?  
11
71339
2842
Raffreddare i tuoi jet? Didi, cosa significa?
01:14
Harika, cool your jets or cool one's jets means  to become calm and not so excited or worried.  
12
74181
7239
Harika, raffredda i tuoi getti o raffredda i tuoi getti significa diventare calmo e non così eccitato o preoccupato.
01:21
Okay, Didi, thank you! The taxi driver helped us  load the luggage in the boot or the trunk.
13
81420
6240
Ok, Didi, grazie! Il tassista ci ha aiutato a caricare i bagagli nel bagagliaio o nel bagagliaio.
01:35
Are you up, are you up, are you up on the road, baby
14
95580
5921
Sei sveglia, sei sveglia, sei sulla strada, piccola
01:41
Ma, what is the time? It's  nine o'clock. Oh my God, I thought we would leave  
15
101501
5659
mamma, che ore sono? Sono le nove. Oh mio Dio, pensavo che saremmo partiti
01:47
early in the morning. So, I got up at the crack  of dawn. What do you mean by the crack of dawn?  
16
107160
5340
domattina presto. Quindi, mi sono alzato alle prime luci dell'alba. Cosa intendi per le prime luci dell'alba?
01:52
Harika the crack of dawn means very early  in the morning when the sun first appears.  
17
112500
7749
Harika, le prime luci dell'alba, significa molto presto la mattina quando il sole appare per la prima volta.
02:00
So, Didi, that means we will not be  catching the red eye. I thought I would  
18
120480
6360
Quindi, Didi, questo significa che non cattureremo l'occhio rosso. Ho pensato che
02:06
be a night owl. Dear Learners, catch  red eye means to catch a late night
19
126840
6120
sarei   un nottambulo. Cari Studenti, catturare gli occhi rossi significa prendere un volo a tarda notte
02:12
flight. To catch red eye. And the night owl  means a person who is habitually active or  
20
132960
12480
. Per catturare gli occhi rossi. E il nottambulo significa una persona che è abitualmente attiva o
02:25
wakeful at night. I am a night owl. What  about you? Write in the comment box.
21
145440
5686
sveglia durante la notte. Sono un nottambulo. E tu? Scrivi nella casella dei commenti.
02:45
We briefly went through the security check  here. Finally we reached Bangalore airport after  
22
165960
6240
Abbiamo svolto brevemente il controllo di sicurezza qui. Finalmente abbiamo raggiunto l'aeroporto di Bangalore dopo
02:52
being in the cab for almost one hour. This  airport is around 45 kilometers away from  
23
172200
5520
essere stati in taxi per quasi un'ora. Questo aeroporto si trova a circa 45 chilometri da
02:57
our home. It's really quite far. We can fly to  Jaipur from New Delhi in less than one hour.  
24
177720
5820
casa nostra. È davvero molto lontano. Possiamo volare a Jaipur da Nuova Delhi in meno di un'ora.
03:03
We unloaded the luggage from the taxi and waited  for the trolley. This is where I forgot to switch  
25
183540
5880
Abbiamo scaricato i bagagli dal taxi e abbiamo aspettato il carrello. Qui è dove ho dimenticato di
03:09
on the mic and Havisha's Voice couldn't have  been recorded, only the visuals. She wanted to  
26
189420
5400
accendere il microfono e la voce di Havisha non avrebbe potuto essere registrata, solo le immagini. Voleva
03:14
explain something over here. Later on while editing  when she came to know that there was no audio in  
27
194820
5400
spiegare qualcosa qui. In seguito, durante l'editing quando è venuta a sapere che non c'era audio in
03:20
this clip, she was unhappy. Anyway, this is not the  first time the audio could not have been recorded.  
28
200220
5640
questa clip, era infelice. Ad ogni modo, questa non è la prima volta che non è stato possibile registrare l'audio.
03:25
It happened on multiple occasions and we had to  shoot the video again. This is the departure gate  
29
205860
5940
È successo in diverse occasioni e abbiamo dovuto girare di nuovo il video. Questo è il gate di partenza
03:31
of the airport where we are waiting for our turn.  This is the outside view of the airport.  
30
211800
6340
dell'aeroporto dove stiamo aspettando il nostro turno. Questa è la vista dall'esterno dell'aeroporto.
03:41
There are many booking counters over here for  booking tickets, but we booked the tickets online.  
31
221820
5460
Ci sono molti banchi di prenotazione qui per prenotare i biglietti, ma noi abbiamo prenotato i biglietti online.
03:48
Again Havisha was eager to record a video here.  But I told her not to do so. Our turn would have  
32
228540
6360
Ancora una volta Havisha era impaziente di registrare un video qui. Ma le ho detto di non farlo. Il nostro turno sarebbe
03:54
come anytime for the entry to the airport building.  Right now we are at the check-in counter number 28  
33
234900
5880
arrivato in qualsiasi momento per l'ingresso all'edificio dell'aeroporto. In questo momento siamo al banco del check-in numero 28
04:00
to drop off the luggage. There are many check-in  counters over here. I have placed the bag on the  
34
240780
5640
per depositare i bagagli. Qui ci sono molti banchi per il check-in . Ho posizionato la borsa sul
04:06
conveyor belt to weigh the bag's weight. Its  weight is visible here as you can see 11.4  
35
246420
5700
nastro trasportatore per pesare il peso della borsa. Il suo peso è visibile qui come puoi vedere 11,4
04:12
kg. The airline agent is now attaching a tag  to Havisha's Barbie doll bag. The details of  
36
252120
6420
kg. L'agente della compagnia aerea sta ora attaccando un'etichetta alla borsa della bambola Barbie di Havisha. I dettagli del
04:18
our journey like the destination and the flight  number would be mentioned on the tag so that the  
37
258540
5160
nostro viaggio come la destinazione e il numero del volo verrebbero menzionati sull'etichetta in modo che la
04:23
bag would not be missed during entire Journey  from source to destination. This is called the  
38
263700
5760
borsa non venga persa durante l'intero viaggio dall'origine alla destinazione. Questo è chiamato il
04:29
check-in encounter where check-in bags are dropped. We  got our boarding passes from the check-in counter  
39
269460
5760
incontro del check-in in cui vengono depositati i bagagli da stiva. Abbiamo ricevuto le nostre carte d'imbarco dal banco del check-in
04:35
and headed towards the security check. Havisha is holding  Shyam Sunder in the basket. Shyam Sunder is resting inside it.  
40
275220
8100
e ci siamo diretti verso i controlli di sicurezza. Havisha tiene Shyam Sunder nel cestino. Shyam Sunder sta riposando al suo interno.
04:44
We have gone through the security check  and now heading towards the boarding gate.
41
284280
4200
Abbiamo superato i controlli di sicurezza e ora ci dirigiamo verso la porta d'imbarco.
04:50
We started early. We couldn't finish  our breakfast. So, now the kids are  
42
290520
4440
Abbiamo iniziato presto. Non siamo riusciti a finire la nostra colazione. Quindi, ora i bambini   stanno
04:54
having their breakfast. Harika is  still holding her Kanha with her. 
43
294960
4320
facendo colazione. Harika tiene ancora con sé il suo Kanha.
05:00
We boarded the flight. The flight was on time. Keshu  got the window seat as usual. Harika and Havisha  
44
300420
7440
Ci siamo imbarcati sul volo. Il volo era in orario. Keshu ha ottenuto il posto vicino al finestrino come al solito. Harika e Havisha
05:07
are sitting at the back. Harika too got the window  seat. Havisha and I got the middle seat. Younger  
45
307860
5220
sono sedute in fondo. Anche Harika ha ottenuto il posto vicino al finestrino. Havisha e io abbiamo preso il posto centrale. I più giovani
05:13
ones get the best and Elders have to compromise or  I would say sacrifice for their younger ones. Right?  
46
313080
6120
hanno la meglio e gli anziani devono scendere a compromessi o, direi, sacrificarsi per i loro più giovani. Giusto?
05:19
Keshu is holding his lollipop and not taking  off his goggles even on the flight. He wants to  
47
319860
5940
Keshu tiene in mano il suo lecca-lecca e non si toglie gli occhiali nemmeno durante il volo. Vuole
05:25
see everything through his goggles. He also has a  small Kanha with him, just under the seat belt. Just  
48
325800
6000
vedere tutto attraverso i suoi occhiali. Ha anche un piccolo Kanha con sé, appena sotto la cintura di sicurezza. Sto solo
05:31
copying Harika. He has already fastened the seat  belt. Good boy. Now, the flight is taxiing towards the  
49
331800
6840
copiando Harika. Ha già allacciato la cintura di sicurezza. Bravo ragazzo. Ora il volo sta rullando verso la
05:38
runway to take off. Havisha and Harika have also  got their lollipops, licking them and enjoying  
50
338640
6960
pista per il decollo. Anche Havisha e Harika hanno i loro lecca-lecca, li leccano e si divertono a
05:45
sitting alone at the back. Havisha is peeping through  the gap between the seats. Keshu is teasing her.  
51
345600
7080
stare seduti da soli dietro. Havisha sta sbirciando attraverso lo spazio tra i sedili. Keshu la sta prendendo in giro.
05:54
Keshu is so small that he is not able to  reach up to the window and look through it.  
52
354000
6180
Keshu è così piccolo che non è in grado di raggiungere la finestra e guardare attraverso di essa.
06:00
The pilot has increased the speed of the airplane  to make it ready for takeoff. Now, very soon the  
53
360180
7620
Il pilota ha aumentato la velocità dell'aereo per prepararlo al decollo. Ora, molto presto   le
06:07
airplane's wheels will be off the ground. Yes, here  it is. The airplane in the air and taking off. Now,  
54
367800
8100
ruote dell'aereo saranno sollevate da terra. Si Eccolo. L'aereo in aria e decollo. Ora
06:15
I can see the area around the airport. This is not  Bangalore City because this airport is quite far  
55
375900
7080
riesco a vedere l'area intorno all'aeroporto. Questa non è Bangalore City perché questo aeroporto è piuttosto  lontano
06:22
from the city. This area is yet to be developed. You  can see a village near the airport. Now, we are in  
56
382980
6660
dalla città. Questa zona deve ancora essere sviluppata. Puoi vedere un villaggio vicino all'aeroporto. Ora siamo tra
06:29
the clouds. This is really a beautiful view. Isn't  it? [Music] Keshu is peeping through the gap and  
57
389640
10080
le nuvole. Questa è davvero una bella vista. Non è vero ? [Musica] Keshu sta sbirciando attraverso il varco e
06:39
checking out what the two princesses are doing at the  back. Harika is getting ready for another round of  
58
399720
6060
sta controllando cosa stanno facendo le due principesse sul retro. Harika si sta preparando per un altro giro del
06:45
her meal. Havisha was trying to record a video but Harika  and Keshu were disturbing her. She was getting  
59
405780
7020
suo pasto. Havisha stava cercando di registrare un video ma Harika e Keshu la stavano disturbando. Si stava prendendo in
06:52
cheesed off and showed her bossiness over them. She  showed her anger and rebuked them. Unfortunately,  
60
412800
8220
giro e mostrava la sua prepotenza nei loro confronti. Ha mostrato la sua rabbia e li ha rimproverati. Purtroppo   è
07:01
it was recorded in the camera. Have a look at  how she showed her bossiness over her siblings.
61
421020
7625
stato registrato nella videocamera. Dai un'occhiata a come ha mostrato la sua prepotenza nei confronti dei suoi fratelli.
07:23
Do you know what this is called? This is called a window shade.
62
443150
5886
Sai come si chiama questo? Questo è chiamato un'ombra della finestra.
07:29
And, this is called a window. This is the window and this is the window shade.
63
449036
6534
E questa si chiama finestra. Questa è la finestra e questa è l'ombra della finestra.
07:35
Harika is very hungry. So, she is eating her food.
64
455570
3964
Harika è molto affamata. Quindi, sta mangiando il suo cibo.
07:39
This thing is called a tray table. And let me tell you. This place which is available for keep our legs, is called leg room.
65
459534
10806
Questa cosa si chiama vassoio. E lascia che te lo dica. Questo posto che è disponibile per mantenere le nostre gambe, si chiama spazio per le gambe.
07:50
This is called leg room. Harika has large leg room. I also have large one.
66
470340
5579
Questo si chiama spazio per le gambe. Harika ha un ampio spazio per le gambe. Ne ho anche uno grande.
07:55
This bag is called, it's called a barf bag. What is it  called? Barf bag. If you're feeling vomit sensation  
67
475919
8821
Questa borsa si chiama, si chiama borsa da barf. Come si chiama? Borsa da bar. Se senti la sensazione di vomito
08:04
then you can open this barf bag and vomit.  Airborne means when the flight, see, for example  
68
484740
7200
allora puoi aprire questo sacchetto per il vomito e vomitare. Airborne significa quando il volo, vedi, ad esempio
08:11
this is the runway. The flight will go like this  and then the flight will go like this. So, this kind  
69
491940
4920
questa è la pista. Il volo andrà così e poi il volo andrà così. Quindi, questo tipo
08:16
of position of the flight is called take off and  then when the flight goes straight, it's called  
70
496860
5640
di posizione del volo si chiama decollo e quindi quando il volo va dritto, si chiama
08:22
airborne and when the flight does like this and  lands, that position is called Landing. Right now  
71
502500
7620
in volo e quando il volo fa così e atterra, quella posizione si chiama Atterraggio. In questo momento
08:30
the flight is Airborne means it's neither taking  off nor it is Landing. This is called attendant call.
72
510120
9293
il volo è in volo significa che non sta decollando né sta atterrando. Questa si chiama chiamata dell'operatore.
08:39
Here, this is the sign of "no smoking," and this is the sign of "fasten your seat belt."
73
519413
6026
Ecco, questo è il segno di "vietato fumare", e questo è il segno di "allacciate le cinture di sicurezza".
08:45
This is the reading light.  Let me show you. This is air vent from  
74
525439
3401
Questa è la luce da lettura. Lascia che ti mostri. Questa è la presa d'aria da
08:48
which air comes, just like a fan on the airplane.  Right now, I'm on the airplane. I'm not in the  
75
528840
5280
cui arriva l'aria, proprio come un ventilatore sull'aereo. In questo momento, sono sull'aereo. Non sono
08:54
airplane. And why am I on the airplane?  Why not in? Let me tell you? I'm on the  
76
534120
5340
nell'aereo. E perché sono sull'aereo? Perché non dentro? Lascia che ti dica? Sono sull
08:59
airplane because here I can walk and move  and you know I've walked and come to my seat.  
77
539460
6060
aereo perché qui posso camminare e muovermi e tu sai che ho camminato e sono arrivato al mio posto.
09:05
So, that's why I have used the preposition "on" and  not "in." Moreover this is a public vehicle where  
78
545520
7680
Ecco perché ho usato la preposizione "on" e non "in". Inoltre questo è un veicolo pubblico dove
09:13
many people sit. There are many people on it. So,  that's why I have used the preposition "on." I hope  
79
553200
8280
siedono molte persone. Ci sono molte persone su di esso. Quindi, ecco perché ho usato la preposizione "on". Spero   che
09:21
you got it. After an hour the kids got tired of  looking outside through the window and felt drowsy  
80
561480
6120
tu abbia capito. Dopo un'ora i bambini si sono stancati di guardare fuori dal finestrino e si sono sentiti assonnati
09:28
because there was nothing to see outside the  airplane besides the clouds, the sky, and the Sun.  
81
568200
5700
perché non c'era niente da vedere fuori dall'aereo a parte le nuvole, il cielo e il sole.
09:33
Harika used the tray table to sleep. The sun  is peeping through the window to see us. It's  
82
573900
5580
Harika ha usato il tavolino per dormire. Il sole fa capolino dalla finestra per vederci. È
09:39
bright and shiny. We are about to land at Jaipur  city as you can see outside a view of the city.
83
579480
6438
luminoso e brillante. Stiamo per atterrare nella città di Jaipur, come puoi vedere da una veduta della città.
09:45
Didi, there is something happening in my ears.
84
585918
3416
Didi, mi sta succedendo qualcosa nelle orecchie.
09:49
Arre, Harika, this is the one it is called ears popping.
85
589334
4666
Arre, Harika, questo è quello che si chiama schioccare le orecchie.
09:54
Right now, the airplane is getting ready to  land and let me tell you. Harika's and my ears  
86
594000
8760
In questo momento, l'aereo si sta preparando ad atterrare e lascia che te lo dica. Le orecchie di Harika e le mie
10:02
are popping. Now, what do you mean by ears  popping? Let me tell you. If your ears pop  
87
602760
6360
stanno scoppiando. Ora, cosa intendi per orecchie che schioccano? Lascia che ti dica. Se le orecchie ti scoppiano,
10:09
then you feel a strong feeling in your  ears due to a sudden change in air pressure.  
88
609120
7560
allora senti una forte sensazione nelle orecchie a causa di un improvviso cambiamento della pressione dell'aria.
10:17
Keshu tried to pull the window shade  down to shut the window but we should  
89
617640
4740
Keshu ha cercato di abbassare la tendina della finestra per chiudere la finestra, ma
10:22
not close the window while landing  and taking off for safety. [Music]  
90
622380
4660
non dovremmo  chiudere la finestra durante l'atterraggio e il decollo per sicurezza. [Musica]
10:30
Yes, we have landed. Now, the wheels of the  airplane are on the runway. We got off the  
91
630900
6360
Sì, siamo atterrati. Ora le ruote dell'aereo sono sulla pista. Siamo scesi dal
10:37
flight. The passengers are clicking photographs  with this background. The background is quite good.  
92
637260
6241
volo. I passeggeri stanno facendo clic su fotografie con questo sfondo. Lo sfondo è abbastanza buono.
10:43
Havisha also wanted to have one but she is not leaving  the basket where our Shyam Sunder rests. Now,  
93
643501
6419
Anche Havisha ne voleva uno, ma non lascia il cesto dove riposa il nostro Shyam Sunder. Ora,
10:49
we are heading towards the carousel or I would  say conveyor belt where we will get our luggage. 
94
649920
5760
ci stiamo dirigendo verso la giostra o direi il nastro trasportatore dove prenderemo i nostri bagagli.
10:56
Keshu is enjoying the view.  Havisha liked the ambience of this Airport.  
95
656940
6120
Keshu si sta godendo il panorama. Ad Havisha è piaciuta l'atmosfera di questo aeroporto.
11:03
Isn't it amazing, wonderful, and um marvelous.  Havisha got some toys to give to her friends in Jaipur.
96
663780
7589
Non è incredibile, meraviglioso e um meraviglioso. Havisha ha dei giocattoli da regalare ai suoi amici a Jaipur.
11:13
Havisha is waiting for her bag. This is called  Carousel. What is it called? Carousel.  
97
673620
5589
Havisha sta aspettando la sua borsa. Questo si chiama Carosello. Come si chiama? Giostra.
11:19
It is called carousel.
98
679209
1294
Si chiama giostra.
11:20
We received our luggage and put them on the  trolley along with Harika and Keshu. Keshu  
99
680820
5280
Abbiamo ricevuto i nostri bagagli e li abbiamo caricati sul carrello insieme a Harika e Keshu. Keshu
11:26
is having fun. This is the QR code that has the  details of the tourist places in Rajasthan. You  
100
686100
6780
si sta divertendo. Questo è il codice QR che contiene i dettagli dei luoghi turistici del Rajasthan.
11:32
can just scan it through your mobile camera and it  will take you to the YouTube channel of Rajasthan  
101
692880
5160
Puoi semplicemente scansionarlo con la fotocamera del tuo cellulare e ti porterà al canale YouTube del
11:38
tourism. All the details will be on your phone.  This is called arrival gate. We have come out of  
102
698040
7800
turismo del Rajasthan. Tutti i dettagli saranno sul tuo telefono. Questo si chiama cancello di arrivo. Siamo usciti
11:45
the Jaipur Airport Building and we are waiting  for my father to pick us up. Right now, I'm waiting for my  
103
705840
5940
dall'edificio dell'aeroporto di Jaipur e stiamo aspettando che mio padre venga a prenderci. In questo momento sto aspettando che mio
11:51
grandfather to come and pick us up so that we can go to  our house after such a long journey. [Music]
104
711780
7780
nonno venga a prenderci per tornare a casa nostra dopo un viaggio così lungo. [Musica]
12:05
Tell me, Nanu, what is it cooked for me? Whatever you eat is cooked. Let's go fast.
105
725139
6137
Dimmi, Nanu, cosa mi viene cucinato? Tutto ciò che mangi è cotto. Andiamo veloci.
12:11
Churma? Churma is also ready. Yes, Raabadi is also ready.
106
731276
5016
Churma? Anche Churma è pronto. Sì, anche Raabadi è pronto.
12:18
Churma is my favourite. Is Churma your favourite? Yes.
107
738167
4506
Churma è il mio preferito. Churma è il tuo preferito? SÌ.
12:22
We are en route to our home. The sun is on  the horizon and about to set. We are lucky that we  
108
742673
8287
Siamo in viaggio verso casa nostra. Il sole è all'orizzonte e sta per tramontare. Siamo fortunati che
12:30
didn't face much traffic on the road. This is the  World Trade park building in Jaipur. This is quite  
109
750960
7800
non abbiamo dovuto affrontare molto traffico sulla strada. Questo è l' edificio del World Trade Park a Jaipur. Questo è piuttosto
12:38
huge. Mr Shahrukh Khan inaugurated it. This mall  was awarded Mall of the Year and best architecture.  
110
758760
6420
enorme. Il signor Shahrukh Khan lo ha inaugurato. Questo centro commerciale è stato premiato come centro commerciale dell'anno e migliore architettura.
12:45
Havisha is still holding the basket. Harika  is also still holding her Kanha.
111
765840
5340
Havisha tiene ancora in mano il cestino. Anche Harika tiene ancora in mano il suo Kanha.
12:56
[Music]
112
776820
1240
[Musica]
13:04
This is dusk and we are about to reach our home.
113
784920
3000
È il tramonto e stiamo per raggiungere la nostra casa.
13:09
We are late but Havisha is very excited.
114
789960
2820
Siamo in ritardo ma Havisha è molto eccitato.
13:16
Thank you so much for watching this video  and if you learned just a little bit more  
115
796200
3840
Grazie mille per aver guardato questo video e se hai imparato un po' più  di
13:20
English through this video then don't forget  to like, share, and subscribe to this channel.
116
800040
4260
inglese grazie a questo video, non dimenticare di mettere mi piace, condividere e iscriverti a questo canale.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7