Learn English through A Journey | English Vlog | Havisha Rathore

58,721 views ・ 2023-07-22

English Boosting Power


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Such a Long Journey
0
0
3340
Un viaje tan largo ¡
00:08
Hello, my brothers and sisters! Today, we  are going to learn English. Follow me. Oh  
1
8880
6960
Hola, mis hermanos y hermanas! Hoy vamos a aprender inglés. Sígueme. Ay
00:15
my God. I'm really keen to go to Jaipur  and here is my suitcase as you all can  
2
15840
6540
dios mío. Tengo muchas ganas de ir a Jaipur y aquí está mi maleta como todos pueden
00:22
see and let me tell you I have packet light. 
3
22380
3347
ver y déjenme decirles que tengo paquetes ligeros.
00:25
But what does it mean?
4
25727
1333
Pero, ¿qué significa?
00:27
It means I have taken a small amount of luggage  with me as you all can see and now we're gonna  
5
27060
6840
Significa que he llevado una pequeña cantidad de equipaje conmigo, como todos pueden ver, y ahora vamos a
00:33
hit the road means we are gonna set out for a  journey and let me tell you one more thing. These  
6
33900
6420
salir a la carretera, significa que vamos a emprender un viaje y déjenme decirles una cosa más.
00:40
all are luggage. What are they? Luggage. Not luggages.  It's not luggages or baggages. It's always luggage.  
7
40320
7500
Todos estos son equipaje. ¿Qué son? Equipaje. No equipajes. No son maletas o equipajes. Siempre es equipaje.
00:47
There is no plural form of luggage. It's always  luggage. No luggages. It's not like luggages. It's  
8
47820
6360
No existe una forma plural de equipaje. Siempre es equipaje. Sin equipaje. No es como los equipajes.
00:54
always luggage. I hope this was new information for  you and now let's hit the road. Come on, follow me.
9
54180
5940
Siempre es equipaje. Espero que esta haya sido información nueva para ti y ahora pongámonos en camino. Vamos, sígueme.
01:03
Didi, how much time will it take to load the bags  in the taxi? Harika, cool your jets.
10
63180
8159
Didi, ¿cuánto tiempo tardará en cargar las maletas en el taxi? Harika, enfría tus chorros. ¿
01:11
Cool your jets? Didi, what does it mean?  
11
71339
2842
Enfriar sus chorros? Didi, ¿qué significa?
01:14
Harika, cool your jets or cool one's jets means  to become calm and not so excited or worried.  
12
74181
7239
Harika, enfría tus chorros o enfría los chorros significa estar tranquilo y no tan emocionado o preocupado.
01:21
Okay, Didi, thank you! The taxi driver helped us  load the luggage in the boot or the trunk.
13
81420
6240
Bien, Didi, ¡gracias! El taxista nos ayudó a cargar el equipaje en el maletero o maletero. ¿
01:35
Are you up, are you up, are you up on the road, baby
14
95580
5921
Estás despierto, estás despierto, estás en el camino, bebé
01:41
Ma, what is the time? It's  nine o'clock. Oh my God, I thought we would leave  
15
101501
5659
Ma, qué hora es? Son las nueve en punto. Dios mío, pensé que nos iríamos
01:47
early in the morning. So, I got up at the crack  of dawn. What do you mean by the crack of dawn?  
16
107160
5340
temprano en la mañana. Entonces, me levanté al amanecer. ¿Qué quieres decir con el amanecer?
01:52
Harika the crack of dawn means very early  in the morning when the sun first appears.  
17
112500
7749
Harika, el amanecer significa muy temprano en la mañana cuando el sol aparece por primera vez.
02:00
So, Didi, that means we will not be  catching the red eye. I thought I would  
18
120480
6360
Entonces, Didi, eso significa que no vamos a ver el ojo rojo. Pensé que
02:06
be a night owl. Dear Learners, catch  red eye means to catch a late night
19
126840
6120
sería un ave nocturna. Estimados estudiantes, atrapar ojos rojos significa tomar un
02:12
flight. To catch red eye. And the night owl  means a person who is habitually active or  
20
132960
12480
vuelo nocturno. Para atrapar ojos rojos. Y el noctámbulo significa una persona que está habitualmente activa o
02:25
wakeful at night. I am a night owl. What  about you? Write in the comment box.
21
145440
5686
despierta por la noche. Soy un ave nocturna. ¿Qué pasa contigo? Escribe en la caja de comentarios.
02:45
We briefly went through the security check  here. Finally we reached Bangalore airport after  
22
165960
6240
Pasamos brevemente por el control de seguridad aquí. Finalmente llegamos al aeropuerto de Bangalore después de
02:52
being in the cab for almost one hour. This  airport is around 45 kilometers away from  
23
172200
5520
estar en el taxi durante casi una hora. Este aeropuerto está a unos 45 kilómetros de
02:57
our home. It's really quite far. We can fly to  Jaipur from New Delhi in less than one hour.  
24
177720
5820
nuestra casa. Realmente está bastante lejos. Podemos volar a Jaipur desde Nueva Delhi en menos de una hora.
03:03
We unloaded the luggage from the taxi and waited  for the trolley. This is where I forgot to switch  
25
183540
5880
Descargamos el equipaje del taxi y esperamos el tranvía. Aquí es donde olvidé
03:09
on the mic and Havisha's Voice couldn't have  been recorded, only the visuals. She wanted to  
26
189420
5400
encender el micrófono y no se pudo haber grabado la voz de Havisha , solo las imágenes. Quería
03:14
explain something over here. Later on while editing  when she came to know that there was no audio in  
27
194820
5400
explicar algo aquí. Más tarde, mientras editaba, cuando se dio cuenta de que no había audio en
03:20
this clip, she was unhappy. Anyway, this is not the  first time the audio could not have been recorded.  
28
200220
5640
este clip, no estaba contenta. De todos modos, esta no es la primera vez que el audio no podría haber sido grabado.
03:25
It happened on multiple occasions and we had to  shoot the video again. This is the departure gate  
29
205860
5940
Ocurrió en múltiples ocasiones y tuvimos que grabar el video nuevamente. Esta es la puerta de salida
03:31
of the airport where we are waiting for our turn.  This is the outside view of the airport.  
30
211800
6340
del aeropuerto donde estamos esperando nuestro turno. Esta es la vista exterior del aeropuerto.
03:41
There are many booking counters over here for  booking tickets, but we booked the tickets online.  
31
221820
5460
Hay muchos mostradores de reserva aquí para reservar boletos, pero reservamos los boletos en línea.
03:48
Again Havisha was eager to record a video here.  But I told her not to do so. Our turn would have  
32
228540
6360
Nuevamente, Havisha estaba ansioso por grabar un video aquí. Pero le dije que no lo hiciera. Nuestro turno habría
03:54
come anytime for the entry to the airport building.  Right now we are at the check-in counter number 28  
33
234900
5880
llegado en cualquier momento para la entrada al edificio del aeropuerto. Ahora mismo nos encontramos en el mostrador de facturación número 28
04:00
to drop off the luggage. There are many check-in  counters over here. I have placed the bag on the  
34
240780
5640
para dejar el equipaje. Hay muchos mostradores de facturación aquí. He colocado la bolsa en la
04:06
conveyor belt to weigh the bag's weight. Its  weight is visible here as you can see 11.4  
35
246420
5700
cinta transportadora para pesar el peso de la bolsa. Su peso es visible aquí como puedes ver 11,4
04:12
kg. The airline agent is now attaching a tag  to Havisha's Barbie doll bag. The details of  
36
252120
6420
kg. El agente de la aerolínea ahora está colocando una etiqueta en el bolso de la muñeca Barbie de Havisha. Los detalles de
04:18
our journey like the destination and the flight  number would be mentioned on the tag so that the  
37
258540
5160
nuestro viaje, como el destino y el número de vuelo, se mencionarán en la etiqueta para que la
04:23
bag would not be missed during entire Journey  from source to destination. This is called the  
38
263700
5760
maleta no se pierda durante todo el viaje, desde el origen hasta el destino. Esto se llama el
04:29
check-in encounter where check-in bags are dropped. We  got our boarding passes from the check-in counter  
39
269460
5760
encuentro de facturación donde se dejan las maletas facturables. Conseguimos nuestras tarjetas de embarque en el mostrador de facturación
04:35
and headed towards the security check. Havisha is holding  Shyam Sunder in the basket. Shyam Sunder is resting inside it.  
40
275220
8100
y nos dirigimos hacia el control de seguridad. Havisha sostiene a Shyam Sunder en la canasta. Shyam Sunder descansa en su interior.
04:44
We have gone through the security check  and now heading towards the boarding gate.
41
284280
4200
Hemos pasado el control de seguridad y ahora nos dirigimos hacia la puerta de embarque.
04:50
We started early. We couldn't finish  our breakfast. So, now the kids are  
42
290520
4440
Empezamos temprano. No pudimos terminar nuestro desayuno. Entonces, ahora los niños están
04:54
having their breakfast. Harika is  still holding her Kanha with her. 
43
294960
4320
desayunando. Harika todavía sostiene su Kanha con ella.
05:00
We boarded the flight. The flight was on time. Keshu  got the window seat as usual. Harika and Havisha  
44
300420
7440
Abordamos el vuelo. El vuelo fue puntual. Keshu se sentó junto a la ventana como de costumbre. Harika y Havisha
05:07
are sitting at the back. Harika too got the window  seat. Havisha and I got the middle seat. Younger  
45
307860
5220
están sentadas en la parte de atrás. Harika también consiguió el asiento junto a la ventana. Havisha y yo ocupamos el asiento del medio. Los más jóvenes
05:13
ones get the best and Elders have to compromise or  I would say sacrifice for their younger ones. Right?  
46
313080
6120
obtienen lo mejor y los Mayores tienen que comprometerse o, diría, sacrificarse por los más jóvenes. ¿Bien?
05:19
Keshu is holding his lollipop and not taking  off his goggles even on the flight. He wants to  
47
319860
5940
Keshu sostiene su piruleta y no se quita las gafas ni siquiera durante el vuelo. Quiere
05:25
see everything through his goggles. He also has a  small Kanha with him, just under the seat belt. Just  
48
325800
6000
ver todo a través de sus gafas. También tiene un pequeño Kanha con él, justo debajo del cinturón de seguridad. Solo
05:31
copying Harika. He has already fastened the seat  belt. Good boy. Now, the flight is taxiing towards the  
49
331800
6840
copiando a Harika. Ya se ha abrochado el cinturón de seguridad. Buen chico. Ahora, el vuelo se dirige hacia la
05:38
runway to take off. Havisha and Harika have also  got their lollipops, licking them and enjoying  
50
338640
6960
pista para despegar. Havisha y Harika también tienen sus piruletas, las lamen y disfrutan
05:45
sitting alone at the back. Havisha is peeping through  the gap between the seats. Keshu is teasing her.  
51
345600
7080
sentadas solas en la parte de atrás. Havisha está mirando a través del espacio entre los asientos. Keshu se está burlando de ella.
05:54
Keshu is so small that he is not able to  reach up to the window and look through it.  
52
354000
6180
Keshu es tan pequeño que no puede alcanzar la ventana y mirar a través de ella.
06:00
The pilot has increased the speed of the airplane  to make it ready for takeoff. Now, very soon the  
53
360180
7620
El piloto ha aumentado la velocidad del avión para prepararlo para el despegue. Ahora, muy pronto las
06:07
airplane's wheels will be off the ground. Yes, here  it is. The airplane in the air and taking off. Now,  
54
367800
8100
ruedas del avión se levantarán del suelo. Sí, aquí está. El avión en el aire y despegando. Ahora,
06:15
I can see the area around the airport. This is not  Bangalore City because this airport is quite far  
55
375900
7080
puedo ver el área alrededor del aeropuerto. Esta no es la ciudad de Bangalore porque este aeropuerto está bastante lejos
06:22
from the city. This area is yet to be developed. You  can see a village near the airport. Now, we are in  
56
382980
6660
de la ciudad. Esta área aún no se ha desarrollado. Puedes ver un pueblo cerca del aeropuerto. Ahora, estamos en
06:29
the clouds. This is really a beautiful view. Isn't  it? [Music] Keshu is peeping through the gap and  
57
389640
10080
las nubes. Esta es realmente una hermosa vista. ¿no es así ? [Música] Keshu se asoma por el hueco y
06:39
checking out what the two princesses are doing at the  back. Harika is getting ready for another round of  
58
399720
6060
comprueba qué hacen las dos princesas en la parte de atrás. Harika se está preparando para otra ronda de
06:45
her meal. Havisha was trying to record a video but Harika  and Keshu were disturbing her. She was getting  
59
405780
7020
su comida. Havisha estaba tratando de grabar un video, pero Harika y Keshu la estaban molestando. Se estaba
06:52
cheesed off and showed her bossiness over them. She  showed her anger and rebuked them. Unfortunately,  
60
412800
8220
emborrachando y mostró su mandona sobre ellos. Ella mostró su enojo y los reprendió. Desafortunadamente,
07:01
it was recorded in the camera. Have a look at  how she showed her bossiness over her siblings.
61
421020
7625
se grabó en la cámara. Echa un vistazo a cómo mostró su mandona sobre sus hermanos. ¿
07:23
Do you know what this is called? This is called a window shade.
62
443150
5886
Sabes cómo se llama esto? Esto se llama cortina de ventana.
07:29
And, this is called a window. This is the window and this is the window shade.
63
449036
6534
Y, esto se llama una ventana. Esta es la ventana y esta es la persiana.
07:35
Harika is very hungry. So, she is eating her food.
64
455570
3964
Harika tiene mucha hambre. Entonces, ella está comiendo su comida.
07:39
This thing is called a tray table. And let me tell you. This place which is available for keep our legs, is called leg room.
65
459534
10806
Esta cosa se llama una mesa de bandeja. Y déjame decirte. Este lugar que está disponible para mantener las piernas, se llama espacio para las piernas.
07:50
This is called leg room. Harika has large leg room. I also have large one.
66
470340
5579
Esto se llama espacio para las piernas. Harika tiene mucho espacio para las piernas. También tengo uno grande.
07:55
This bag is called, it's called a barf bag. What is it  called? Barf bag. If you're feeling vomit sensation  
67
475919
8821
Esta bolsa se llama, se llama bolsa para vomitar. ¿Cómo se llama? Bolsa de vomitar. Si tiene sensación de vómito,
08:04
then you can open this barf bag and vomit.  Airborne means when the flight, see, for example  
68
484740
7200
puede abrir esta bolsa para vomitar y vomitar. Aerotransportado significa cuando el vuelo, mira, por ejemplo,
08:11
this is the runway. The flight will go like this  and then the flight will go like this. So, this kind  
69
491940
4920
esta es la pista. El vuelo irá así y luego el vuelo irá así. Entonces, este tipo
08:16
of position of the flight is called take off and  then when the flight goes straight, it's called  
70
496860
5640
de posición del vuelo se llama despegue y luego, cuando el vuelo va recto, se llama
08:22
airborne and when the flight does like this and  lands, that position is called Landing. Right now  
71
502500
7620
aerotransportado y cuando el vuelo hace esto y aterriza, esa posición se llama Aterrizaje. En este momento,
08:30
the flight is Airborne means it's neither taking  off nor it is Landing. This is called attendant call.
72
510120
9293
el vuelo está en el aire, lo que significa que no está despegando ni aterrizando. Esto se llama llamada de asistente.
08:39
Here, this is the sign of "no smoking," and this is the sign of "fasten your seat belt."
73
519413
6026
Aquí, esta es la señal de "no fumar" y esta es la señal de "abróchese el cinturón".
08:45
This is the reading light.  Let me show you. This is air vent from  
74
525439
3401
Esta es la luz de lectura. Deja que te enseñe. Esta es una salida de aire de la
08:48
which air comes, just like a fan on the airplane.  Right now, I'm on the airplane. I'm not in the  
75
528840
5280
que sale el aire, como un ventilador en el avión. Ahora mismo, estoy en el avión. No estoy en el
08:54
airplane. And why am I on the airplane?  Why not in? Let me tell you? I'm on the  
76
534120
5340
avión. ¿Y por qué estoy en el avión? ¿ Por qué no? ¿Déjame decirte? Estoy en el
08:59
airplane because here I can walk and move  and you know I've walked and come to my seat.  
77
539460
6060
avión porque aquí puedo caminar y moverme y sabes que he caminado y venido a mi asiento.
09:05
So, that's why I have used the preposition "on" and  not "in." Moreover this is a public vehicle where  
78
545520
7680
Entonces, por eso he usado la preposición "sobre" y no "en". Además, este es un vehículo público donde
09:13
many people sit. There are many people on it. So,  that's why I have used the preposition "on." I hope  
79
553200
8280
se sientan muchas personas. Hay mucha gente en eso. Entonces, por eso he usado la preposición "sobre". Espero que
09:21
you got it. After an hour the kids got tired of  looking outside through the window and felt drowsy  
80
561480
6120
lo hayas conseguido. Después de una hora, los niños se cansaron de mirar hacia afuera por la ventana y se sintieron somnolientos
09:28
because there was nothing to see outside the  airplane besides the clouds, the sky, and the Sun.  
81
568200
5700
porque no había nada que ver fuera del avión además de las nubes, el cielo y el sol.
09:33
Harika used the tray table to sleep. The sun  is peeping through the window to see us. It's  
82
573900
5580
Harika usó la mesa de la bandeja para dormir. El sol se asoma por la ventana para vernos. Es
09:39
bright and shiny. We are about to land at Jaipur  city as you can see outside a view of the city.
83
579480
6438
brillante y brillante. Estamos a punto de aterrizar en la ciudad de Jaipur, como se puede ver fuera de una vista de la ciudad.
09:45
Didi, there is something happening in my ears.
84
585918
3416
Didi, algo está pasando en mis oídos.
09:49
Arre, Harika, this is the one it is called ears popping.
85
589334
4666
Arre, Harika, este es el que se llama taponamiento de oídos.
09:54
Right now, the airplane is getting ready to  land and let me tell you. Harika's and my ears  
86
594000
8760
En este momento, el avión se está preparando para aterrizar y déjame decirte. Los oídos de Harika y míos
10:02
are popping. Now, what do you mean by ears  popping? Let me tell you. If your ears pop  
87
602760
6360
están destapados. Ahora, ¿a qué te refieres con taponarte los oídos? Déjame decirte. Si sus oídos se tapan,
10:09
then you feel a strong feeling in your  ears due to a sudden change in air pressure.  
88
609120
7560
entonces siente una fuerte sensación en sus oídos debido a un cambio repentino en la presión del aire.
10:17
Keshu tried to pull the window shade  down to shut the window but we should  
89
617640
4740
Keshu trató de bajar la cortina de la ventana para cerrarla, pero
10:22
not close the window while landing  and taking off for safety. [Music]  
90
622380
4660
no debemos cerrar la ventana mientras aterrizamos y despegamos por seguridad. [Música]
10:30
Yes, we have landed. Now, the wheels of the  airplane are on the runway. We got off the  
91
630900
6360
Sí, hemos aterrizado. Ahora, las ruedas del avión están en la pista. Bajamos del
10:37
flight. The passengers are clicking photographs  with this background. The background is quite good.  
92
637260
6241
vuelo. Los pasajeros están haciendo clic en fotografías con este fondo. El fondo es bastante bueno.
10:43
Havisha also wanted to have one but she is not leaving  the basket where our Shyam Sunder rests. Now,  
93
643501
6419
Havisha también quería tener uno pero no deja la cesta donde descansa nuestro Shyam Sunder. Ahora,
10:49
we are heading towards the carousel or I would  say conveyor belt where we will get our luggage. 
94
649920
5760
nos dirigimos hacia el carrusel o yo diría cinta transportadora donde recogeremos nuestro equipaje.
10:56
Keshu is enjoying the view.  Havisha liked the ambience of this Airport.  
95
656940
6120
Keshu está disfrutando de la vista. A Havisha le gustó el ambiente de este aeropuerto. ¿
11:03
Isn't it amazing, wonderful, and um marvelous.  Havisha got some toys to give to her friends in Jaipur.
96
663780
7589
No es increíble, maravilloso y um maravilloso? Havisha compró algunos juguetes para regalar a sus amigos en Jaipur.
11:13
Havisha is waiting for her bag. This is called  Carousel. What is it called? Carousel.  
97
673620
5589
Havisha está esperando su bolso. Esto se llama carrusel. ¿Cómo se llama? Carrusel.
11:19
It is called carousel.
98
679209
1294
Se llama carrusel.
11:20
We received our luggage and put them on the  trolley along with Harika and Keshu. Keshu  
99
680820
5280
Recibimos nuestro equipaje y lo subimos al carrito junto con Harika y Keshu. Keshu se
11:26
is having fun. This is the QR code that has the  details of the tourist places in Rajasthan. You  
100
686100
6780
está divirtiendo. Este es el código QR que tiene los detalles de los lugares turísticos en Rajasthan.
11:32
can just scan it through your mobile camera and it  will take you to the YouTube channel of Rajasthan  
101
692880
5160
Simplemente puede escanearlo a través de la cámara de su teléfono móvil y lo llevará al canal de YouTube de
11:38
tourism. All the details will be on your phone.  This is called arrival gate. We have come out of  
102
698040
7800
turismo de Rajasthan. Todos los detalles estarán en su teléfono. Esto se llama puerta de llegada. Hemos salido
11:45
the Jaipur Airport Building and we are waiting  for my father to pick us up. Right now, I'm waiting for my  
103
705840
5940
del edificio del aeropuerto de Jaipur y estamos esperando a que mi padre nos recoja. Ahora mismo estoy esperando a que mi
11:51
grandfather to come and pick us up so that we can go to  our house after such a long journey. [Music]
104
711780
7780
abuelo venga a recogernos para ir a nuestra casa después de un viaje tan largo. [Música]
12:05
Tell me, Nanu, what is it cooked for me? Whatever you eat is cooked. Let's go fast.
105
725139
6137
Dime, Nanu, ¿qué se me cocina? Todo lo que comes está cocinado. Vamos rápido.
12:11
Churma? Churma is also ready. Yes, Raabadi is also ready.
106
731276
5016
Churma? Churma también está lista. Sí, Raabadi también está listo.
12:18
Churma is my favourite. Is Churma your favourite? Yes.
107
738167
4506
Churma es mi favorito. ¿Churma es tu favorito? Sí.
12:22
We are en route to our home. The sun is on  the horizon and about to set. We are lucky that we  
108
742673
8287
Estamos en camino a nuestra casa. El sol está en el horizonte y a punto de ponerse. Tenemos suerte de
12:30
didn't face much traffic on the road. This is the  World Trade park building in Jaipur. This is quite  
109
750960
7800
no tener mucho tráfico en la carretera. Este es el edificio del parque World Trade en Jaipur. Esto es bastante
12:38
huge. Mr Shahrukh Khan inaugurated it. This mall  was awarded Mall of the Year and best architecture.  
110
758760
6420
grande. Shahrukh Khan lo inauguró. Este centro comercial fue galardonado como Mall of the Year y mejor arquitectura.
12:45
Havisha is still holding the basket. Harika  is also still holding her Kanha.
111
765840
5340
Havisha todavía sostiene la canasta. Harika también todavía sostiene su Kanha.
12:56
[Music]
112
776820
1240
[Música]
13:04
This is dusk and we are about to reach our home.
113
784920
3000
Está anocheciendo y estamos a punto de llegar a nuestro hogar.
13:09
We are late but Havisha is very excited.
114
789960
2820
Llegamos tarde pero Havisha está muy emocionada.
13:16
Thank you so much for watching this video  and if you learned just a little bit more  
115
796200
3840
Muchas gracias por ver este video y si aprendiste un poco más de
13:20
English through this video then don't forget  to like, share, and subscribe to this channel.
116
800040
4260
inglés a través de este video, no olvides gustar, compartir y suscribirte a este canal.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7