Learn English through A Journey | English Vlog | Havisha Rathore

33,529 views ・ 2023-07-22

English Boosting Power


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Such a Long Journey
0
0
3340
Taka długa podróż
00:08
Hello, my brothers and sisters! Today, we  are going to learn English. Follow me. Oh  
1
8880
6960
Witajcie, moi bracia i siostry! Dzisiaj będziemy uczyć się angielskiego. Chodź za mną. O mój
00:15
my God. I'm really keen to go to Jaipur  and here is my suitcase as you all can  
2
15840
6540
Boże. Bardzo chcę pojechać do Jaipur, a oto moja walizka, jak wszyscy
00:22
see and let me tell you I have packet light. 
3
22380
3347
widzicie, i powiem wam, że mam pakiet lekki.
00:25
But what does it mean?
4
25727
1333
Ale co to oznacza?
00:27
It means I have taken a small amount of luggage  with me as you all can see and now we're gonna  
5
27060
6840
Oznacza to, że zabrałem ze sobą niewielką ilość bagażu, jak wszyscy widzicie, a teraz ruszamy w
00:33
hit the road means we are gonna set out for a  journey and let me tell you one more thing. These  
6
33900
6420
drogę, co oznacza, że ​​wyruszamy w podróż i powiem wam jeszcze jedną rzecz. To
00:40
all are luggage. What are they? Luggage. Not luggages.  It's not luggages or baggages. It's always luggage.  
7
40320
7500
wszystko to bagaż. Czym oni są? Bagaż. Nie bagaże. To nie są bagaże ani bagaże. To zawsze bagaż.
00:47
There is no plural form of luggage. It's always  luggage. No luggages. It's not like luggages. It's  
8
47820
6360
Nie ma liczby mnogiej bagażu. Zawsze jest to bagaż. Bez bagażu. Nie ma to jak bagaże.
00:54
always luggage. I hope this was new information for  you and now let's hit the road. Come on, follow me.
9
54180
5940
Zawsze jest to bagaż. Mam nadzieję, że były to dla Ciebie nowe informacje, a teraz ruszajmy w drogę. Chodź, chodź za mną.
01:03
Didi, how much time will it take to load the bags  in the taxi? Harika, cool your jets.
10
63180
8159
Didi, ile czasu zajmie załadowanie walizek do taksówki? Harika, ochłodź swoje odrzutowce.
01:11
Cool your jets? Didi, what does it mean?  
11
71339
2842
Ochłodzić swoje odrzutowce? Didi, co to znaczy?
01:14
Harika, cool your jets or cool one's jets means  to become calm and not so excited or worried.  
12
74181
7239
Harika, ochłodź swoje odrzutowce lub ochłodź swoje odrzutowce oznacza uspokojenie się, a nie podekscytowanie czy zmartwienie.
01:21
Okay, Didi, thank you! The taxi driver helped us  load the luggage in the boot or the trunk.
13
81420
6240
Ok, Didi, dziękuję! Taksówkarz pomógł nam załadować bagaż do bagażnika lub bagażnika.
01:35
Are you up, are you up, are you up on the road, baby
14
95580
5921
Wstałeś, wstałeś, czy jesteś w drodze, kochanie
01:41
Ma, what is the time? It's  nine o'clock. Oh my God, I thought we would leave  
15
101501
5659
Ma, która jest godzina? Jest dziewiąta. O mój Boże, myślałam, że wyruszymy
01:47
early in the morning. So, I got up at the crack  of dawn. What do you mean by the crack of dawn?  
16
107160
5340
wcześnie rano. Więc wstałem bladym świtem . Co rozumiesz przez blady świt?
01:52
Harika the crack of dawn means very early  in the morning when the sun first appears.  
17
112500
7749
Harika blady świt oznacza bardzo wczesny poranek, kiedy po raz pierwszy pojawia się słońce.
02:00
So, Didi, that means we will not be  catching the red eye. I thought I would  
18
120480
6360
Didi, to znaczy, że nie będziemy mieć efektu czerwonych oczu. Myślałam, że
02:06
be a night owl. Dear Learners, catch  red eye means to catch a late night
19
126840
6120
będę nocną sową. Drodzy uczniowie, złapanie efektu czerwonych oczu oznacza złapanie późnego nocnego
02:12
flight. To catch red eye. And the night owl  means a person who is habitually active or  
20
132960
12480
lotu. Aby złapać efekt czerwonych oczu. A nocna sowa oznacza osobę, która jest zwykle aktywna lub
02:25
wakeful at night. I am a night owl. What  about you? Write in the comment box.
21
145440
5686
nie śpi w nocy. Jestem nocną sową. Co z tobą? Napisz w polu komentarza.
02:45
We briefly went through the security check  here. Finally we reached Bangalore airport after  
22
165960
6240
Krótko przeszliśmy przez kontrolę bezpieczeństwa tutaj. W końcu dotarliśmy na lotnisko w Bangalore po
02:52
being in the cab for almost one hour. This  airport is around 45 kilometers away from  
23
172200
5520
prawie godzinie siedzenia w taksówce. To lotnisko znajduje się około 45 kilometrów od
02:57
our home. It's really quite far. We can fly to  Jaipur from New Delhi in less than one hour.  
24
177720
5820
naszego domu. To naprawdę daleko. Do Jaipur możemy polecieć z New Delhi w niecałą godzinę.
03:03
We unloaded the luggage from the taxi and waited  for the trolley. This is where I forgot to switch  
25
183540
5880
Wyładowaliśmy bagaże z taksówki i czekaliśmy na wózek. Tutaj zapomniałem
03:09
on the mic and Havisha's Voice couldn't have  been recorded, only the visuals. She wanted to  
26
189420
5400
włączyć mikrofonu i nie można było nagrać głosu Havishy , ​​tylko oprawę wizualną. Chciała
03:14
explain something over here. Later on while editing  when she came to know that there was no audio in  
27
194820
5400
coś tutaj wyjaśnić. Później, podczas montażu, gdy dowiedziała się, że w
03:20
this clip, she was unhappy. Anyway, this is not the  first time the audio could not have been recorded.  
28
200220
5640
tym klipie nie ma dźwięku, była niezadowolona. W każdym razie nie jest to pierwszy raz, kiedy dźwięk nie mógł zostać nagrany.
03:25
It happened on multiple occasions and we had to  shoot the video again. This is the departure gate  
29
205860
5940
Zdarzyło się to wiele razy i musieliśmy ponownie nakręcić film. To jest bramka odlotów
03:31
of the airport where we are waiting for our turn.  This is the outside view of the airport.  
30
211800
6340
lotniska, na której czekamy na swoją kolej. To jest widok na lotnisko z zewnątrz.
03:41
There are many booking counters over here for  booking tickets, but we booked the tickets online.  
31
221820
5460
Jest tu wiele stanowisk do rezerwacji biletów, ale zarezerwowaliśmy bilety online.
03:48
Again Havisha was eager to record a video here.  But I told her not to do so. Our turn would have  
32
228540
6360
Ponownie Havisha był chętny, aby nagrać tutaj wideo. Ale powiedziałem jej, żeby tego nie robiła. Nasza kolej
03:54
come anytime for the entry to the airport building.  Right now we are at the check-in counter number 28  
33
234900
5880
nadeszłaby w każdej chwili na wejście do budynku lotniska. W tej chwili jesteśmy przy stanowisku odprawy numer 28,
04:00
to drop off the luggage. There are many check-in  counters over here. I have placed the bag on the  
34
240780
5640
aby zostawić bagaż. Jest tu wiele stanowisk odprawy. Umieściłem torbę na
04:06
conveyor belt to weigh the bag's weight. Its  weight is visible here as you can see 11.4  
35
246420
5700
przenośniku taśmowym, aby zważyć wagę torby. Tutaj widać jego wagę, bo widać 11,4
04:12
kg. The airline agent is now attaching a tag  to Havisha's Barbie doll bag. The details of  
36
252120
6420
kg. Agent linii lotniczej przyczepia teraz metkę do torby lalki Barbie Havishy. Szczegóły
04:18
our journey like the destination and the flight  number would be mentioned on the tag so that the  
37
258540
5160
naszej podróży, takie jak miejsce docelowe i numer lotu, zostaną podane na przywieszce, aby
04:23
bag would not be missed during entire Journey  from source to destination. This is called the  
38
263700
5760
nie przegapić torby podczas całej podróży od źródła do miejsca docelowego. Nazywa się to
04:29
check-in encounter where check-in bags are dropped. We  got our boarding passes from the check-in counter  
39
269460
5760
spotkaniem z odprawą, podczas którego bagaż rejestrowany jest zrzucany. Odebraliśmy karty pokładowe przy stanowisku odprawy
04:35
and headed towards the security check. Havisha is holding  Shyam Sunder in the basket. Shyam Sunder is resting inside it.  
40
275220
8100
i udaliśmy się w stronę kontroli bezpieczeństwa. Havisha trzyma w koszyku Shyama Sundera. Shyam Sunder odpoczywa w nim.
04:44
We have gone through the security check  and now heading towards the boarding gate.
41
284280
4200
Przeszliśmy przez kontrolę bezpieczeństwa i teraz kierujemy się w stronę bramki wejściowej.
04:50
We started early. We couldn't finish  our breakfast. So, now the kids are  
42
290520
4440
Zaczęliśmy wcześnie. Nie mogliśmy dokończyć śniadania. Więc teraz dzieci
04:54
having their breakfast. Harika is  still holding her Kanha with her. 
43
294960
4320
jedzą śniadanie. Harika wciąż trzyma przy sobie swoją Kanhę.
05:00
We boarded the flight. The flight was on time. Keshu  got the window seat as usual. Harika and Havisha  
44
300420
7440
Weszliśmy na pokład samolotu. Lot był punktualny. Keshu jak zwykle zajął miejsce przy oknie. Harika i Havisha
05:07
are sitting at the back. Harika too got the window  seat. Havisha and I got the middle seat. Younger  
45
307860
5220
siedzą z tyłu. Harika też zajęła miejsce przy oknie. Havisha i ja zajęliśmy środkowe miejsce.
05:13
ones get the best and Elders have to compromise or  I would say sacrifice for their younger ones. Right?  
46
313080
6120
Młodsi dostają to, co najlepsze, a Starsi muszą iść na kompromis lub powiedzieć, że poświęcają się dla swoich młodszych. Prawidłowy?
05:19
Keshu is holding his lollipop and not taking  off his goggles even on the flight. He wants to  
47
319860
5940
Keshu trzyma swojego lizaka i nie zdejmuje gogli nawet podczas lotu. Chce
05:25
see everything through his goggles. He also has a  small Kanha with him, just under the seat belt. Just  
48
325800
6000
widzieć wszystko przez swoje gogle. Ma też ze sobą małą Kanhę, tuż pod pasem bezpieczeństwa. Po prostu
05:31
copying Harika. He has already fastened the seat  belt. Good boy. Now, the flight is taxiing towards the  
49
331800
6840
kopiuję Harikę. Zapiął już pas bezpieczeństwa. Dobry chłopak. Teraz samolot kołuje w kierunku
05:38
runway to take off. Havisha and Harika have also  got their lollipops, licking them and enjoying  
50
338640
6960
pasa startowego, aby wystartować. Havisha i Harika też mają swoje lizaki, liżą je i cieszą się z
05:45
sitting alone at the back. Havisha is peeping through  the gap between the seats. Keshu is teasing her.  
51
345600
7080
siedzenia samotnie z tyłu. Havisha zagląda przez szczelinę między siedzeniami. Keshu dokucza jej.
05:54
Keshu is so small that he is not able to  reach up to the window and look through it.  
52
354000
6180
Keshu jest tak mały, że nie jest w stanie sięgnąć do okna i zajrzeć przez nie.
06:00
The pilot has increased the speed of the airplane  to make it ready for takeoff. Now, very soon the  
53
360180
7620
Pilot zwiększył prędkość samolotu, aby przygotować go do startu. Teraz już wkrótce
06:07
airplane's wheels will be off the ground. Yes, here  it is. The airplane in the air and taking off. Now,  
54
367800
8100
koła samolotu oderwą się od ziemi. Tak, tutaj jest. Samolot w powietrzu i startu. Teraz
06:15
I can see the area around the airport. This is not  Bangalore City because this airport is quite far  
55
375900
7080
widzę teren wokół lotniska. To nie Bangalore City, ponieważ to lotnisko jest dość daleko
06:22
from the city. This area is yet to be developed. You  can see a village near the airport. Now, we are in  
56
382980
6660
od miasta. Obszar ten nie został jeszcze zagospodarowany. Możesz zobaczyć wioskę w pobliżu lotniska. Teraz jesteśmy w
06:29
the clouds. This is really a beautiful view. Isn't  it? [Music] Keshu is peeping through the gap and  
57
389640
10080
chmurach. To jest naprawdę piękny widok. Czyż nie ? [Muzyka] Keshu zagląda przez szparę i
06:39
checking out what the two princesses are doing at the  back. Harika is getting ready for another round of  
58
399720
6060
sprawdza, co robią dwie księżniczki z tyłu. Harika przygotowuje się do kolejnej rundy
06:45
her meal. Havisha was trying to record a video but Harika  and Keshu were disturbing her. She was getting  
59
405780
7020
swojego posiłku. Havisha próbowała nagrać wideo, ale przeszkadzali jej Harika i Keshu. Była
06:52
cheesed off and showed her bossiness over them. She  showed her anger and rebuked them. Unfortunately,  
60
412800
8220
wkurzona i pokazywała im swoją apodyktyczność. Okazała swój gniew i zganiła ich. Niestety
07:01
it was recorded in the camera. Have a look at  how she showed her bossiness over her siblings.
61
421020
7625
zostało to nagrane kamerą. Zobaczcie, jak pokazała swoją wyższość nad rodzeństwem.
07:23
Do you know what this is called? This is called a window shade.
62
443150
5886
Czy wiesz, jak to się nazywa? Nazywa się to roletą okienną.
07:29
And, this is called a window. This is the window and this is the window shade.
63
449036
6534
I to się nazywa okno. To jest okno, a to jest zasłona okienna.
07:35
Harika is very hungry. So, she is eating her food.
64
455570
3964
Harika jest bardzo głodny. Więc ona je swoje jedzenie.
07:39
This thing is called a tray table. And let me tell you. This place which is available for keep our legs, is called leg room.
65
459534
10806
To coś nazywa się stolikiem z tacą. I pozwól, że ci powiem. To miejsce, które jest dostępne dla naszych nóg, nazywa się leg room.
07:50
This is called leg room. Harika has large leg room. I also have large one.
66
470340
5579
To się nazywa miejsce na nogi. Harika ma dużą przestrzeń na nogi. Mam też duży.
07:55
This bag is called, it's called a barf bag. What is it  called? Barf bag. If you're feeling vomit sensation  
67
475919
8821
Ta torba nazywa się, nazywa się torebką barfową. Jak to jest nazywane? Torba na barfa. Jeśli masz uczucie wymiotów  ,
08:04
then you can open this barf bag and vomit.  Airborne means when the flight, see, for example  
68
484740
7200
możesz otworzyć tę torebkę i zwymiotować. Airborne oznacza, że ​​podczas lotu, zobacz na przykład
08:11
this is the runway. The flight will go like this  and then the flight will go like this. So, this kind  
69
491940
4920
to jest pas startowy. Lot będzie przebiegał w ten sposób , a następnie lot będzie przebiegał w ten sposób. Tak więc taka
08:16
of position of the flight is called take off and  then when the flight goes straight, it's called  
70
496860
5640
pozycja lotu nazywana jest startem, a następnie, gdy lot idzie prosto, nazywa się to unoszeniem się
08:22
airborne and when the flight does like this and  lands, that position is called Landing. Right now  
71
502500
7620
w powietrzu, a kiedy lot zachowuje się w ten sposób i wyląduje, ta pozycja nazywa się lądowaniem. W tej chwili
08:30
the flight is Airborne means it's neither taking  off nor it is Landing. This is called attendant call.
72
510120
9293
lot jest w powietrzu, co oznacza, że ​​nie startuje ani nie ląduje. Nazywa się to wezwaniem asystenta.
08:39
Here, this is the sign of "no smoking," and this is the sign of "fasten your seat belt."
73
519413
6026
Tutaj, to jest znak "zakaz palenia", a to jest znak "zapnij pasy".
08:45
This is the reading light.  Let me show you. This is air vent from  
74
525439
3401
To jest lampka do czytania. Pokażę ci. Jest to otwór wentylacyjny, z
08:48
which air comes, just like a fan on the airplane.  Right now, I'm on the airplane. I'm not in the  
75
528840
5280
którego wydobywa się powietrze, podobnie jak wentylator w samolocie. W tej chwili jestem w samolocie. Nie jestem w
08:54
airplane. And why am I on the airplane?  Why not in? Let me tell you? I'm on the  
76
534120
5340
samolocie. I dlaczego jestem w samolocie? Dlaczego nie? Pozwol sobie powiedziec? Jestem w
08:59
airplane because here I can walk and move  and you know I've walked and come to my seat.  
77
539460
6060
samolocie, ponieważ tutaj mogę chodzić i poruszać się, a wiesz, że chodziłem i siadałem na swoim miejscu.
09:05
So, that's why I have used the preposition "on" and  not "in." Moreover this is a public vehicle where  
78
545520
7680
Dlatego użyłem przyimka „na”, a nie „w”. Co więcej, jest to pojazd publiczny, w którym
09:13
many people sit. There are many people on it. So,  that's why I have used the preposition "on." I hope  
79
553200
8280
siedzi wiele osób. Jest na nim wiele osób. Dlatego właśnie użyłem przyimka „na”. Mam nadzieję, że
09:21
you got it. After an hour the kids got tired of  looking outside through the window and felt drowsy  
80
561480
6120
rozumiesz. Po godzinie dzieci zmęczyły się patrzeniem na zewnątrz przez okno i zrobiły się senne,
09:28
because there was nothing to see outside the  airplane besides the clouds, the sky, and the Sun.  
81
568200
5700
ponieważ poza samolotem nie było nic do oglądania poza chmurami, niebem i słońcem.
09:33
Harika used the tray table to sleep. The sun  is peeping through the window to see us. It's  
82
573900
5580
Harika spała na stoliku z tacą. Słońce wygląda przez okno, żeby nas zobaczyć. Jest
09:39
bright and shiny. We are about to land at Jaipur  city as you can see outside a view of the city.
83
579480
6438
jasny i lśniący. Za chwilę wylądujemy w mieście Jaipur, jak widać poza widokiem na miasto.
09:45
Didi, there is something happening in my ears.
84
585918
3416
Didi, coś się dzieje w moich uszach.
09:49
Arre, Harika, this is the one it is called ears popping.
85
589334
4666
Arre, Harika, to się nazywa trzaskanie uszami.
09:54
Right now, the airplane is getting ready to  land and let me tell you. Harika's and my ears  
86
594000
8760
W tej chwili samolot przygotowuje się do lądowania. Powiem ci coś. Uszy Hariki i moje
10:02
are popping. Now, what do you mean by ears  popping? Let me tell you. If your ears pop  
87
602760
6360
pękają. Co masz na myśli, mówiąc o trzaskaniu uszu? Pozwol sobie powiedziec. Jeśli Twoje uszy pękają ,
10:09
then you feel a strong feeling in your  ears due to a sudden change in air pressure.  
88
609120
7560
oznacza to, że czujesz silne uczucie w uszach z powodu nagłej zmiany ciśnienia powietrza.
10:17
Keshu tried to pull the window shade  down to shut the window but we should  
89
617640
4740
Keshu próbował opuścić roletę, aby zamknąć okno, ale ze względów bezpieczeństwa
10:22
not close the window while landing  and taking off for safety. [Music]  
90
622380
4660
nie powinniśmy zamykać okna podczas lądowania i startu. [Muzyka]
10:30
Yes, we have landed. Now, the wheels of the  airplane are on the runway. We got off the  
91
630900
6360
Tak, wylądowaliśmy. Teraz koła samolotu są na pasie startowym. Wysiedliśmy z
10:37
flight. The passengers are clicking photographs  with this background. The background is quite good.  
92
637260
6241
samolotu. Pasażerowie klikają zdjęcia z tym tłem. Tło jest całkiem dobre.
10:43
Havisha also wanted to have one but she is not leaving  the basket where our Shyam Sunder rests. Now,  
93
643501
6419
Havisha też chciała go mieć, ale nie opuszcza kosza, w którym spoczywa nasz Shyam Sunder. Teraz
10:49
we are heading towards the carousel or I would  say conveyor belt where we will get our luggage. 
94
649920
5760
kierujemy się w stronę karuzeli, a raczej taśmociągu, na który odbierzemy nasze bagaże.
10:56
Keshu is enjoying the view.  Havisha liked the ambience of this Airport.  
95
656940
6120
Keshu cieszy się widokiem. Havisha lubiła atmosferę tego lotniska. Czy to
11:03
Isn't it amazing, wonderful, and um marvelous.  Havisha got some toys to give to her friends in Jaipur.
96
663780
7589
nie jest niesamowite, cudowne i um cudowne. Havisha ma kilka zabawek do rozdania swoim przyjaciołom w Jaipur.
11:13
Havisha is waiting for her bag. This is called  Carousel. What is it called? Carousel.  
97
673620
5589
Havisha czeka na swoją torbę. Nazywa się to karuzelą. Jak to jest nazywane? Karuzela.
11:19
It is called carousel.
98
679209
1294
To się nazywa karuzela.
11:20
We received our luggage and put them on the  trolley along with Harika and Keshu. Keshu  
99
680820
5280
Odebraliśmy nasze bagaże i umieściliśmy je na wózku razem z Hariką i Keshu. Keshu   dobrze
11:26
is having fun. This is the QR code that has the  details of the tourist places in Rajasthan. You  
100
686100
6780
się bawi. To jest kod QR, który zawiera szczegółowe informacje o miejscach turystycznych w Radżastanie.
11:32
can just scan it through your mobile camera and it  will take you to the YouTube channel of Rajasthan  
101
692880
5160
Możesz po prostu zeskanować go za pomocą aparatu w telefonie komórkowym, a zostaniesz przeniesiony na kanał YouTube poświęcony
11:38
tourism. All the details will be on your phone.  This is called arrival gate. We have come out of  
102
698040
7800
turystyce w Radżastanie. Wszystkie szczegóły będą w Twoim telefonie. Nazywa się to bramką przylotu. Wyszliśmy z
11:45
the Jaipur Airport Building and we are waiting  for my father to pick us up. Right now, I'm waiting for my  
103
705840
5940
budynku lotniska w Jaipur i czekamy, aż mój ojciec nas odbierze. W tej chwili czekam, aż mój
11:51
grandfather to come and pick us up so that we can go to  our house after such a long journey. [Music]
104
711780
7780
dziadek przyjedzie i nas zabierze, żebyśmy mogli pojechać do naszego domu po tak długiej podróży. [Muzyka]
12:05
Tell me, Nanu, what is it cooked for me? Whatever you eat is cooked. Let's go fast.
105
725139
6137
Powiedz mi, Nanu, co to jest dla mnie ugotowane? Cokolwiek jesz, jest ugotowane. Chodźmy szybko.
12:11
Churma? Churma is also ready. Yes, Raabadi is also ready.
106
731276
5016
Churma? Churma też jest gotowa. Tak, Raabadi też jest gotowy.
12:18
Churma is my favourite. Is Churma your favourite? Yes.
107
738167
4506
Churma jest moim ulubionym. Czy Churma jest twoją ulubioną? Tak.
12:22
We are en route to our home. The sun is on  the horizon and about to set. We are lucky that we  
108
742673
8287
Jesteśmy w drodze do naszego domu. Słońce jest na horyzoncie i zaraz zachodzi. Mamy szczęście, że
12:30
didn't face much traffic on the road. This is the  World Trade park building in Jaipur. This is quite  
109
750960
7800
nie napotkaliśmy dużego ruchu na drodze. To jest budynek World Trade Park w Jaipur. To jest dość
12:38
huge. Mr Shahrukh Khan inaugurated it. This mall  was awarded Mall of the Year and best architecture.  
110
758760
6420
ogromne. Zainaugurował ją pan Shahrukh Khan. To centrum handlowe otrzymało nagrodę Mall of the Year i najlepszą architekturę.
12:45
Havisha is still holding the basket. Harika  is also still holding her Kanha.
111
765840
5340
Havisha nadal trzyma kosz. Harika również nadal trzyma swoją Kanhę.
12:56
[Music]
112
776820
1240
[Muzyka]
13:04
This is dusk and we are about to reach our home.
113
784920
3000
Jest zmierzch i zbliżamy się do naszego domu.
13:09
We are late but Havisha is very excited.
114
789960
2820
Jesteśmy spóźnieni, ale Havisha jest bardzo podekscytowana.
13:16
Thank you so much for watching this video  and if you learned just a little bit more  
115
796200
3840
Bardzo dziękuję za obejrzenie tego filmu. Jeśli dzięki
13:20
English through this video then don't forget  to like, share, and subscribe to this channel.
116
800040
4260
temu filmowi nauczyłeś się trochę angielskiego, nie zapomnij polubić, udostępnić i zasubskrybować ten kanał.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7