Cambly English Conversation #8 with Lovely Tutor from USA | English Speaking Practice | Havisha

197,260 views

2022-07-04 ・ English Boosting Power


New videos

Cambly English Conversation #8 with Lovely Tutor from USA | English Speaking Practice | Havisha

197,260 views ・ 2022-07-04

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
What do you think you're good at when you speak english? Um, I think, I'm good at
0
160
4960
فکر می کنید وقتی انگلیسی صحبت می کنید در چه چیزی مهارت دارید؟ ام، من فکر می کنم، من در
00:05
"Making stories in English" Oh
1
5120
3120
"ساخت داستان به زبان انگلیسی" خوب هستم اوه
00:08
really? You'd like to tell stories?
2
8240
3439
واقعا؟ آیا می خواهید داستان بگویید؟
00:11
So that's the end of the story. Wow that's a very elaborate story.
3
11679
4961
پس این پایان داستان است. عجب داستان بسیار مفصلی است. تازه
00:16
Did you just make that up? Yes. Wow! You have a great imagination. Do you
4
16640
5280
درست کردی؟ آره. وای! تخیل عالی داری
00:21
write down your stories?
5
21920
2689
داستان هایت را می نویسی؟
00:24
Hello. Hello. I'm Linda.
6
24824
5656
سلام. سلام. من لیندا هستم.
00:30
Okay, where are you from?
7
30480
3599
باشه اهل کجایی؟
00:34
Um what is your name?
8
34079
3761
اوم اسمت چیه
00:37
My name is Havish, ma'am. Where are you from? I'm from the united states but I live in
9
37840
5760
اسم من هاویش است خانم. شما اهل کجا هستید؟ من اهل ایالات متحده هستم اما در
00:43
Mexico City in Mexico
10
43600
3520
مکزیکو سیتی در مکزیک زندگی می کنم
00:47
okay. And what about you?
11
47760
4319
خوب است. و شما چطور؟
00:52
I live in the southern part of India. Southern part of India.
12
52079
4160
من در بخش جنوبی هند زندگی می کنم. بخش جنوبی هند.
00:56
Okay, India a big country. So,
13
56239
3201
خوب، هند یک کشور بزرگ است. بنابراین،
00:59
I only only know Mumbai and Kerala
14
59440
4080
من فقط بمبئی و کرالا را می‌دانم،
01:04
okay and what grade are you in
15
64080
5520
اوکی و شما در چه کلاسی هستید،
01:09
i'm in sixth grade okay and how long have you been speaking
16
69600
5920
من کلاس ششم هستم، خوب و چه مدت است که انگلیسی صحبت می‌کنی،
01:15
english i've been speaking english since i've
17
75520
3279
من انگلیسی صحبت می‌کنم از زمانی که
01:18
learned a few vlogs okay so have you been learning your
18
78799
4561
چند وبلاگ یاد گرفته‌ام، خوب پس شما هم هستید تمام زندگیت را یاد گرفتی
01:23
entire life
19
83360
3480
01:27
i mean i've been learning english since i
20
87200
4559
یعنی از زمانی که
01:31
learned a bit but i never thought
21
91759
3040
کمی یاد گرفتم انگلیسی یاد می‌گرفتم، اما هرگز فکر نمی‌کردم
01:34
that okay so you've been learning so you've
22
94799
2801
خوب است، پس تو در حال یادگیری بوده‌ای، بنابراین
01:37
been speaking for what are you 13 14 15 i'm 11 years old okay so you've been
23
97600
7920
برای چه چیزی صحبت می‌کنی 13 14 15 من 11 ساله هستم، خب پس شما
01:45
speaking english for 11 years
24
105520
3840
11 سال است که انگلیسی صحبت می کنید
01:52
and um why are you on cambly what is your
25
112159
4401
و اوم چرا در کمبلی هستید هدف شما
01:56
goal for
26
116560
1760
از
01:58
talking with tutors where i can improve my english
27
118320
5759
صحبت با معلمان چیست که من می توانم انگلیسی خود را بهبود بخشم،
02:04
okay what do you think you're good at when
28
124079
3281
خوب فکر می کنید وقتی
02:07
you speak english
29
127360
2879
انگلیسی صحبت می کنید در چه چیزی خوب هستید.
02:10
um i think i'm good at making stories in english
30
130879
3841
در ساختن داستان به زبان انگلیسی خوب است،
02:14
oh really
31
134720
2239
اوه واقعاً
02:16
you like to tell stories yes
32
136959
4321
دوست دارید داستان بگویید بله،
02:21
um do you have the same characters when you tell stories or do you pick
33
141280
4560
آیا وقتی داستان می‌گویید شخصیت‌های یکسانی دارید یا
02:25
different characters each time i pick different characters
34
145840
6160
هر بار که من شخصیت‌های مختلف را انتخاب می‌کنم شخصیت‌های متفاوتی را انتخاب می‌کنید،
02:32
okay do you have a favorite type of
35
152000
4480
خوب آیا نوع داستان مورد علاقه‌ای دارید
02:36
storyline
36
156480
2720
02:39
yes i like children's okay
37
159360
4959
بله من داستان کودکانه را دوست دارم خوب
02:44
why don't you tell me one of your stories
38
164319
4401
چرا یکی از داستان هایت را به من نمی گویی،
02:49
write any story
39
169440
2480
02:51
any story
40
171920
2800
هر داستانی را بنویس
02:56
okay so once there was an old man who lived
41
176160
4640
یک بار پیرمردی بود که
03:00
in a dense forest every day he would go for cutting trees
42
180800
5120
هر روز در یک جنگل انبوه زندگی می کرد، او برای بریدن درختان می رفت،
03:05
so one day what happened while he was cutting trees
43
185920
3360
بنابراین یک روز وقتی داشت درختان را می برد، چه اتفاقی افتاد،
03:09
he just he cut a log as he cut it
44
189280
3599
او فقط یک کنده را قطع کرد همانطور که آن را برش می داد،
03:12
cut the a log from the um something from the tree
45
192879
6321
کنده ای را از آن برید.
03:19
he notices that the bird was sitting on the tree so he avoided cutting that tree
46
199200
6880
او متوجه شد که پرنده روی درخت نشسته است، بنابراین از قطع کردن آن درخت اجتناب کرد،
03:26
but there was another uh
47
206080
3680
اما یک نفر دیگر بود
03:29
a person who would at trees in the for the forest so he also went but he cutted
48
209840
5440
که در جنگل به درختان می رفت، بنابراین او نیز رفت، اما
03:35
that tree and the bird fell down with her neck
49
215280
4239
آن درخت را قطع کرد و پرنده با او افتاد.
03:39
her nest broken down
50
219519
3041
لانه اش شکست
03:42
so the bird was a magical bird she could
51
222560
4399
تا پرنده یک پرنده جادویی بود که می توانست
03:46
speak that's all she had the power of so she just
52
226959
4081
حرف بزند این تنها چیزی بود که او داشت، بنابراین فقط
03:51
cried he cried and told and cursed the man that he would lose his
53
231040
6559
گریه کرد او گریه کرد و به مرد گفت و نفرین کرد که تبر خود را گم خواهد کرد
03:57
axe so he lost his axe and he went in search
54
237599
3441
بنابراین تبر خود را گم کرد و او به جستجو رفت.
04:01
of his axe so while going he went to a place where it was very cold
55
241040
6479
از تبرش برای همین در حین رفتن به جایی رفت که هوا خیلی سرد بود
04:07
and why where it was very cold and he had
56
247519
3761
و چرا خیلی سرد بود و
04:11
not even owned
57
251280
2959
حتی
04:14
a little bit of cook i went up some warm clothes he wore
58
254239
4960
کمی آشپز نداشت، چند لباس گرم بالا رفتم او لباس تابستانی پوشیده بود
04:19
summer clothes so he was very
59
259199
3041
بنابراین خیلی
04:22
chilly while he was still once a storm came and he was buried under the snow
60
262240
6640
سرد بود در حالی که او هنوز بود که یک بار طوفان آمد و او را زیر برف دفن کردند
04:28
wow
61
268880
2319
وای
04:31
is that the s at the end is it no i was like don't leave me in suspense
62
271840
7799
و پایان این است که نه من مثل این بودم که مرا در تعلیق رها نکنید،
04:43
so what happens after he he was buried in the snow
63
283280
4320
پس چه اتفاقی می افتد پس از اینکه او در برف دفن شد،
04:47
a policeman came to help him with the help of a dog he found him out again the
64
287600
5039
یک پلیس با کمک یک سگ به کمک او آمد و دوباره او را پیدا کرد،
04:52
man went in his search then up then he came to a place which was very hot
65
292639
5921
مرد در جستجوی خود رفت و سپس سپس به مکانی رسید که بسیار گرم بود و
04:58
he had the correct clothes for a very heaty place so he survived there but it
66
298560
6000
لباس مناسب برای یک مکان بسیار گرم داشت، بنابراین در آنجا زنده ماند، اما
05:04
was a drought so he could not
67
304560
3120
خشکسالی بود، بنابراین او نمی توانست
05:07
have water but yes he survived and went for that then when he went further he
68
307680
4720
آب داشته باشد، اما بله، او زنده ماند و به دنبال آن رفت، سپس زمانی که جلوتر رفت،
05:12
saw a beautiful palace where he saw
69
312400
4000
قصر زیبایی را دید که در آن
05:16
five doors and in each row a number was written a
70
316400
3760
پنج در را دید و در هر ردیف یک عدد نوشته شده بود، یک
05:20
secret number was written which you couldn't identify uh the first row had
71
320160
5920
عدد مخفی نوشته شده بود که شما نمی توانید آن را تشخیص دهید، اوه ردیف اول
05:26
had an a jumbled word which was
72
326080
4399
یک کلمه درهم داشت که این بود که
05:30
which was a tiger in tiger mean
73
330479
4401
ببر در ببر به معنی
05:34
that was a jumbled word which meant tiger in me means inside the door there
74
334880
4640
یک کلمه درهم که به معنای ببر در من بود یعنی داخل در
05:39
was a tiger ready to beat them that he could not
75
339520
6399
یک ببر بود که آماده بود آنها را بزند که نمی توانست اوم نمی
05:46
he could not um jum
76
346000
3199
توانست
05:49
rearrange that form so he just opened the second the third door the third door
77
349199
7201
فرم را دوباره مرتب کند بنابراین فقط در دوم را باز کرد در سوم درب سوم
05:56
had nothing just a very dark room and in the dark room
78
356400
5120
چیزی نداشت فقط یک اتاق بسیار تاریک و در اتاق تاریک
06:01
he saw a bunch of a bunch of clothes so clothes so he wore
79
361520
5519
دسته ای از لباس ها را دید تا او
06:07
the clothes and
80
367039
2241
لباس ها را پوشید و
06:09
went and went while he was going back front
81
369280
4000
رفت و در حالی که داشت از جلو به سمت
06:13
to the drawer as he found it boring while he was going the place was never
82
373280
3919
کشو می رفت، چون به نظرش کسل کننده بود در حالی که می رفت مکانی تمام نمی شد
06:17
ending he was just going going going going going the place never ended a week
83
377199
6081
او فقط می رفت می رفت رفت می رفت مکان هرگز تمام نشد یک هفته
06:23
um two weeks
84
383280
2560
ام دو هفته
06:25
or two months were over the place was not ending he was going on
85
385840
4479
یا دو ماه تمام شده بود مکان تمام نمی شد او ادامه می داد ادامه می داد مکان تمام
06:30
going on going on the place was not ending but at last the
86
390319
4481
نمی شد اما بالاخره
06:34
place did not end but yes he found a he found there just a
87
394800
6239
مکان تمام نشد اما بله او پیدا کرد او آنجا فقط یک
06:41
small ball that was only the thing in the whole place
88
401039
4241
توپ کوچک پیدا کرد که فقط چیزی در کل مکان بود.
06:45
so he just picked it up and without using it he simply
89
405280
3919
او فقط آن را برداشت و بدون استفاده از آن، به سادگی
06:49
took it and away and the ball could speak
90
409199
3440
آن را برداشت و دور کرد و توپ می توانست صحبت کند و به
06:52
the ball told go uh press me
91
412639
3840
توپ گفت: برو فشارم بده،
06:56
so he pressed him and a door opened and then he again came out of the
92
416479
4881
پس او را فشار داد و دری باز شد و سپس دوباره از تونل بیرون آمد
07:01
tunnel and then he went in the in the first door gate where
93
421360
5679
و سپس وارد در دروازه اولی که
07:07
tigers were there he smartly
94
427039
2880
ببرها آنجا بودند با هوشمندی
07:09
escaped from the tigers and when in the forest he saw a river a river flowing he
95
429919
5840
از دست ببرها فرار کرد و وقتی در جنگل دید رودخانه ای در جریان است
07:15
did not know that the river was too deep for him to go but he went
96
435759
4160
نمی دانست که رودخانه خیلی عمیق است که نمی تواند برود اما رفت و
07:19
while he went he was drowned and while he was drowning he saw again a bird
97
439919
6961
در حالی که رفت غرق شد. و در حالی که در حال غرق شدن بود دوباره پرنده ای را دید که
07:26
again was it the same bird yes
98
446960
4560
همان ب بله خوب همین
07:31
okay it was the same bird who had built its nest in another tree
99
451520
5840
پرنده ای بود که لانه اش را روی درخت دیگری درست کرده بود او
07:37
he he was he somehow
100
457360
3279
به نوعی
07:40
somehow he holded the branch of the tree because the tree was
101
460639
4321
شاخه درخت را نگه داشت چون درخت
07:44
bending down so he holded a branch of the tree and
102
464960
4720
خم شده بود شاخه درخت را گرفت
07:49
and went and he got saved from the fast flowing river
103
469680
6000
و رفت و نجات پیدا کرد. از رودخانه تندرو
07:55
again he saw the tree he was hungry so he wanted wood he wanted wood for fire
104
475680
5760
دوباره درختی را دید که گرسنه بود پس هیزم می‌خواست برای آتش
08:01
and to cook food again but he did not have an axe
105
481440
3920
و دوباره غذا بپزد اما تبر نداشت
08:05
so he saw some a person the same person who had
106
485360
4480
یک نفر را دید همان کسی که اجازه داده بود
08:09
let the um bird survive did not cut its um the
107
489840
4960
پرنده ام زنده بماند. کنده را قطع نکرد،
08:14
log so the that
108
494800
3040
بنابراین
08:17
person that person
109
497840
2960
آن شخص
08:20
was cutting the trees in the same place he met them and asked for his axe but
110
500800
4880
در همان مکان درختان را قطع می کرد، با آنها برخورد کرد و تبر خود را خواست،
08:25
the person didn't but the person to that person told okay
111
505680
4720
اما آن شخص به آن شخص گفت: باشه
08:30
you can have my axe so he gave his accent he started to cut that that tree
112
510400
5519
شما می توانید تبر من را داشته باشید. با لهجه اش شروع کرد به قطع کردن آن درخت،
08:35
down but he did not repeat the same mistake
113
515919
3040
اما همان اشتباه را تکرار نکرد،
08:38
he did not cut the he cutted all the trees all the tree all the branches
114
518959
5200
او همه درختان را قطع نکرد، همه درختان را قطع کرد،
08:44
but he did not cut uh but this time in the cutter the branch
115
524159
4481
اما او را قطع نکرد، اما این بار در کاتر شاخه
08:48
is not the whole tree off okay
116
528640
4319
است. نه تمام درخت خوب است،
08:52
did not repeat the same mistake so the bird
117
532959
2880
اشتباه مشابهی را تکرار نکرد، بنابراین پرنده
08:55
just did not say anything she just without saying
118
535839
4721
نگفت هر چیزی که او فقط بدون گفتن
09:00
she took it took her curse back and it was he was about to get his he would
119
540560
6320
آن را قبول کرد، نفرینش را پس گرفت و او می خواست نفرینش را دریافت کند،
09:06
get his act sometime but it was a long way after that the person who was kind
120
546880
6079
یک زمانی عمل خود را خواهد گرفت، اما خیلی بعد از آن فردی که
09:12
to the kind to the bird
121
552959
3361
با پرنده مهربان بود،
09:16
as after some time the person who
122
556320
4160
مثل بعد از مدتی کسی که با پرنده
09:20
became kind to the who was kind to the bird he told to the person to return his
123
560480
6560
مهربان شد به آن شخص گفت تبر خود را پس داد،
09:27
axe the person returned his axe but then as everything which he touches chad
124
567040
6000
آن شخص تبر خود را پس داد، اما چون هرچه چاد را
09:33
touched became of gold so the person who was kind to the bird became jealous of
125
573040
6400
لمس کرد از طلا شد، کسی که به پرنده مهربان بود حسادت کرد. از
09:39
him because he touched everything but it became a gold so he wanted to steal that
126
579440
4480
او چون همه چیز را لمس کرد اما تبدیل به یک طلا شد پس می خواست آن
09:43
power so one day he peeped in his house and saw that he was in his hand it was
127
583920
5200
قدرت را بدزدد بنابراین یک روز در خانه اش نگاه کرد و دید که در دستش است
09:49
nothing it was just an old ball was in his pocket so he took the
128
589120
5040
چیزی نیست فقط یک توپ کهنه در جیبش بود پس گرفت.
09:54
ball from him sneakily and took it in his
129
594160
4000
توپ را یواشکی از دست او گرفت و
09:58
butt everything he does also became gold he wanted to try it off
130
598160
4400
هر کاری که انجام می‌داد به طلا تبدیل شد و می‌خواست آن را امتحان کند،
10:02
so he just what happened he has touched himself without caring
131
602560
4800
بنابراین او دقیقاً چه اتفاقی افتاد، بدون اینکه اهمیتی بدهد، خودش را لمس کرد،
10:07
just while um
132
607360
3440
درست در حالی که
10:10
he had to clap for somebody so he touched his hand
133
610800
4240
اوم باید برای کسی کف می‌زد، بنابراین
10:15
both his hands and he all himself became gold and so he
134
615040
5919
هر دو دستش را لمس کرد. دست و او همه خود طلا شد و بنابراین او
10:21
so that's the end of the study wow that's a very elaborate story
135
621200
5040
s o این پایان مطالعه است وای این داستان بسیار مفصلی است آیا
10:26
did you just make that up
136
626240
3440
فقط آن را درست کردید بله وای
10:30
yes wow you have a great imagination
137
630079
4561
شما تخیل عالی دارید آیا
10:34
do you write down your stories no i don't
138
634640
4480
داستان های خود را یادداشت می کنید نه من نه نه
10:39
no it's just all in your memory uh that's pretty impressive
139
639120
6399
این فقط در حافظه شماست آه خیلی تأثیرگذار است.
10:45
um i like all the details you gave and you
140
645519
4801
مثل تمام جزئیاتی که دادی و از
10:50
used my favorite word you used was the dense forest
141
650320
5920
کلمه مورد علاقه من استفاده کردی جنگل انبوه بود
10:56
instinctly i saw all the trees and it was green
142
656240
5839
به طور غریزی من همه درختان را دیدم و سبز بود
11:02
so that word was so descriptive i could picture the forest
143
662079
6241
به طوری که کلمه آنقدر توصیفی بود که می توانم جنگل را تصویر کنم
11:08
um when you said the nest broke down
144
668399
5120
وقتی گفتی
11:13
nests necessarily don't break down they fall down right
145
673519
4081
لانه لانه ها را شکست. خراب نمی شوند، درست می افتند
11:17
or they are knocked down
146
677600
3600
یا زمین می خورند،
11:21
like your car would break down right now that would break down because it's a
147
681760
3519
مثل ماشین شما که همین الان خراب می شود و خراب می شود، زیرا
11:25
part that's usually broken nests usually would break apart
148
685279
6161
قسمتی است که معمولاً شکسته است، لانه ها معمولاً از هم می پاشند،
11:31
does that make sense
149
691440
2800
منطقی است،
11:34
uh but the sticks used to make the next curls we've been separated
150
694480
6000
اما چوب ها برای ساختن بعدی استفاده می شوند. فرها ما از هم جدا شده بودیم
11:40
but they still would be they were broken not broke down
151
700480
5680
اما آنها هنوز هم شکسته نمی شدند،
11:47
so just for future reference
152
707680
2800
بنابراین فقط برای مرجع آینده
11:50
um and then the axe cold placement i felt so sorry
153
710480
5120
و سپس تبر در محل سرد قرار گرفت من
11:55
for this guy because he had summer clothes on and he was in snow
154
715600
5359
برای این پسر بسیار متاسف شدم زیرا او لباس تابستانی به تن داشت و احتمالاً در برف بود و
12:00
probably freezing he probably had frostbite do you know
155
720959
3680
احتمالاً یخ زده بود. پروب آیا می دانید یخ زدگی چیست
12:04
what frostbite is uh verticals
156
724639
4961
اوه عمودی که در آن
12:09
where your fingers get numb and purple
157
729600
3919
انگشتان شما بی حس و بنفش می شوند
12:13
and they're like they are um it's like um
158
733519
3361
و آنها مانند آنها هستند.
12:16
almost like a burn like your hands feel like they're on fire because they're so
159
736880
3519
12:20
cold
160
740399
2401
12:23
so frostbite and
161
743040
2400
سرمازدگی و
12:25
um because india it doesn't snow right
162
745440
4240
اوم چون هند در پارک شمالی در جاهایی برف نمی بارد
12:29
in places
163
749839
3521
12:33
in the north park yes
164
753360
3039
بله
12:36
okay but where you're at it's really hot
165
756399
4401
خوب است، اما جایی که شما در آنجا هستید واقعا گرم است
12:41
okay the place where i'm living in it's a bit
166
761279
4081
خوب جایی که من در آن زندگی می کنم کمی
12:45
rainy and pleasant okay so is it really green
167
765360
5599
بارانی و دلپذیر است، پس آیا واقعا سبز است
12:50
yeah it is green beautiful i love seeing the green
168
770959
3521
بله سبز است زیباست من عاشق دیدن
12:54
weather or the green the green are we because of all the rain
169
774480
5280
هوای سبز هستم یا سبزی سبز است ما بخاطر این همه باران هستیم
12:59
um what else did you say when the man was rescued by the police
170
779760
6160
چه گفتی وقتی مرد توسط پلیس
13:05
and the dog
171
785920
2800
و سگ
13:09
do you know of saint bernards those dogs that rescue have you heard of those
172
789200
5920
نجات یافت. شما در مورد آنها شنیده اید که
13:15
i have not heard a particular breed of dogs but i have heard
173
795120
6399
من نژاد خاصی از سگ ها را نشنیده ام اما شنیده ام
13:21
uh that dogs help in and helping and rescue in snow and all
174
801519
6161
که سگ ها در برف کمک می کنند و کمک می کنند و در برف نجات می دهند و همه
13:27
sorry wonderful that's great that's a great reference
175
807680
3760
متاسفم فوق العاده است که عالی است که مرجع عالی است
13:31
um and then i love when you said the words were
176
811440
4720
و من عاشق وقتی می گویید کلمات درهم
13:36
jumbled because then i could picture like the
177
816160
3440
ریخته هستند چون در آن صورت می توانم
13:39
like a bunch of words just all mixed up
178
819600
4400
مثل یک دسته از آن ها عکس بگیرم همه کلمات با هم مخلوط شدند
13:44
um and i was wondering when you told me
179
824000
3199
و من تعجب کردم که وقتی به من گفتی
13:47
there was a was it a lion or a tiger i forget which one
180
827199
4961
شیر یا ببر وجود دارد، فراموش می کنم که کدام
13:52
tiger i was like oh what's gonna happen with the tiger i was on the edge of my
181
832160
5600
ببر بودم، اوه چه اتفاقی برای ببر خواهد افتاد، لبه
13:57
seat waiting to hear what happened next um
182
837760
6319
صندلی ام منتظر شنیدن بودم بعدش چه اتفاقی افتاد اوم بچه
14:04
kidi you said it was heaty it was like hot
183
844880
3440
تو گفتی گرم بود مثل داغ بود
14:08
did you say do you remember
184
848320
4879
گفتی یادت میاد
14:13
uh
185
853199
3000
14:16
maybe i told that to a city okay kitty i don't believe kiriti is a word
186
856240
6480
شاید من اینو به یه شهر گفتم باور نمیکنم کریتی یه کلمه باشه
14:22
but i like it
187
862720
2720
اما دوستش دارم
14:25
it's a very um you know when we have like slang
188
865680
4800
خیلی خوبه میدونی کی ما کلمات عامیانه ای داریم
14:30
words that we kind of make up um in languages that's what it sounded
189
870480
4080
که به نوعی به زبان هایی درست می کنیم که به
14:34
like to me i was like i could i could visualize something really warm and i
190
874560
3600
14:38
could almost feel like he was sweaty like he was so
191
878160
4640
14:42
hot i think that's it it was a really great story and it was nice to meet you
192
882839
5321
نظر من اینطور بود. این داستان واقعاً عالی بود و از آشنایی با شما خوشحال شدم از اینکه
14:48
thank you for entertaining me
193
888160
2640
من را سرگرم کردید متشکرم آیا
14:50
is there anything you have any questions or you would like to ask in the last 20
194
890800
3680
سؤالی دارید یا می خواهید در 20 ثانیه گذشته بپرسید
14:54
seconds yes ma'am mom what would you join on
195
894480
4000
بله خانم مامان با
14:58
clapping on gambling sorry
196
898480
3039
کف زدن در قمار با عرض پوزش به چه چیزی ملحق می شوید
15:01
um i lost my job due to covid and i wanted to
197
901519
4880
اوم من شغلم را به دلیل کووید از دست دادم و می خواستم
15:06
move to a foreign country and i wanted to
198
906399
4401
به یک کشور خارجی نقل مکان کنم و به
15:10
you know in some way help and teach people so i found cambly okay nice to
199
910800
5440
شما می خواهم بدانید که به طریقی به مردم کمک کنید و به آنها آموزش دهید، بنابراین من از آشنایی با شما خیلی خوب شدم
15:16
meet you [Music]
200
916240
15360
[موسیقی]
15:31
is [Music]
201
931600
6599
[موسیقی] است
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7