Cambly English Conversation #13 with A Lovely Tutor | English Speaking Practice | Havisha Rathore

550,976 views

2022-08-25 ・ English Boosting Power


New videos

Cambly English Conversation #13 with A Lovely Tutor | English Speaking Practice | Havisha Rathore

550,976 views ・ 2022-08-25

English Boosting Power


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:00
and your english is this good wow you are amazing
0
320
4320
y tu inglés es así de bueno, guau, eres increíble,
00:04
there's double festivals at the same time
1
4640
2960
hay festivales dobles al mismo tiempo,
00:07
wow that's very very exciting yes it's as easy as taking a candy from a baby
2
7600
5840
guau, eso es muy, muy emocionante, sí, es tan fåcil como quitarle un caramelo a un bebé,
00:13
oh really it's that easy oh my goodness
3
13440
5280
oh, realmente es asĂ­ de fĂĄcil, oh Dios mĂ­o,
00:19
wow you speak english extremely well you speak hindi do you speak any other
4
19600
5999
hablas inglĂ©s extremadamente bien, hablas hindi. hablas algĂșn otro
00:25
languages
5
25599
2481
idioma
00:29
hello mom nice to meet you
6
29039
4961
hola mamĂĄ encantada de conocerte
00:34
nice to meet you too ma'am my name is Havisha Rathore
7
34000
4320
encantada de conocerte también señora mi nombre es Havisha Rathore
00:38
oh that's a beautiful name mom your name is also very beautiful and
8
38320
5759
oh ese es un hermoso nombre mamå tu nombre también es muy hermoso y
00:44
unique oh thank you so much i appreciate that
9
44079
4480
Ășnico oh muchas gracias aprecio que
00:48
i have a question for you is your name common where you are from do many people
10
48559
5680
tengo un una pregunta para ti es tu nombre comĂșn de dĂłnde eres muchas personas
00:54
have your name no
11
54239
2881
tienen tu nombre no
00:57
oh so you have a unique name too
12
57120
4800
oh entonces tienes un nombre Ășnico demasiado
01:02
very nice where are you from
13
62879
3761
bonito de dĂłnde eres
01:06
i'm from india wow i visited india in the year
14
66640
5760
soy de india wow visité india en el año
01:12
2011. so how was it
15
72400
4240
2011. entonces, ÂżcĂłmo fue?
01:16
it was really good so i visited new delhi and hyderabad
16
76640
5200
fue realmente bueno, así que visité nueva delhi e hyderabad,
01:21
so india is such a beautiful country and i took the train i took the train across
17
81840
4800
así que india es un país tan hermoso y tomé el tren tomé el tren a través de
01:26
india that must be exciting
18
86640
3839
india eso debe ser emocionante
01:30
it was very exciting
19
90479
3441
fue muy emocionante
01:35
do you ride on the train very often unfortunately no but i love riding
20
95280
5920
viajas en el tren muy a menudo lamentablemente no pero me encanta andar en
01:41
trains it's so awesome having the double like
21
101200
3120
tren es tan increĂ­ble ja viendo el doble como
01:44
um sleeping things and yeah number one incident uh this train going reminds me
22
104320
7520
um cosas durmiendo y sĂ­ incidente nĂșmero uno eh este tren me recuerda
01:51
of incident while going to train a person found his
23
111840
3840
el incidente mientras iba a entrenar una persona descubriĂł que le
01:55
money stolen
24
115680
3039
01:58
oh no on the train his money was stolen yes he was tough he was fighting here
25
118719
4801
habĂ­an robado el dinero oh no en el tren le robaron su dinero sĂ­ Ă©l era duro estaba peleando aquĂ­
02:03
she was fighting with the police i was sneakily looking at it looking looking
26
123520
4959
ella estaba peleando con la policĂ­a lo estaba mirando a escondidas mirando mirando
02:08
through it what is happening oh you saw this yourself
27
128479
4641
a travĂ©s de Ă©l quĂ© estĂĄ pasando oh, tĂș mismo viste esto
02:13
yes wow
28
133120
3839
sĂ­ guau Dios mĂ­o
02:17
my goodness how long was your train trip how many
29
137280
3440
cuĂĄnto durĂł tu viaje en tren cuĂĄntas
02:20
hours we have two days
30
140720
5440
horas tenemos dos dĂ­as
02:26
two days on the train wow so did you go from north india to south
31
146160
5120
dos dĂ­as en el tren wow entonces fuiste desde el norte de la india al sur de la
02:31
india or from south india to north india i went from south india to west india
32
151280
7440
india o del sur de la india al norte de la india fui del sur de la india al oeste de la india
02:38
yes south india north india okay
33
158720
4080
sĂ­ sur de la india norte de la india estĂĄ bien
02:42
so kind of northwest maybe yes
34
162800
3760
asĂ­ que algo del noroeste tal vez sĂ­
02:46
i see and what city are you from i'm from bangalore
35
166560
5520
veo y de qué ciudad eres soy de bangalore estå
02:52
okay is that where is that in india which part of india
36
172080
4560
bien es eso dónde es eso en la india qué parte de la india
02:56
southern part of india okay how close to hyderabad is it how
37
176640
5040
parte sur de la india estå bien qué tan cerca de hyderabad estå cuåntas
03:01
many hours
38
181680
3320
horas
03:06
um is pretty long i've never visited
39
186560
2640
um es bastante largo nunca he visitado
03:09
hyderabad but it's long
40
189200
3200
hyderabad pero es largo
03:12
it's probably long oh i see and why are you studying english so it's
41
192400
6559
probablemente sea largo oh ya veo y por qué estås estudiando inglés entonces son
03:18
dwellers dwellers oh okay i see
42
198959
5041
habitantes habitantes oh bueno Veo
03:24
and tell me why are you studying english
43
204000
4159
y dime por qué estås estudiando inglés
03:28
because it's a global language and i like the simplicity of this language
44
208319
4801
porque es un idioma global y me gusta la simplicidad de este idioma.
03:33
ah okay so you you find learning language is fun
45
213120
4399
03:37
yes and it's very easy it's is it good
46
217519
4481
03:42
yes it's as easy as taking a candy from a baby
47
222000
4000
de un bebé
03:46
really it's that easy oh my goodness
48
226000
4879
realmente es asĂ­ de fĂĄcil oh Dios mĂ­o
03:51
wow do you watch tv shows in english sometimes
49
231840
3840
wow ves programas de televisión en inglés a veces sí sí
03:55
yes yeah what shows do you watch
50
235680
5720
qué programas ves veo programas en
04:01
i watch english shows like
51
241840
3119
inglés como si
04:04
there's more one episode mowgli
52
244959
4321
hubiera mĂĄs un episodio mowgli
04:09
what's in english so sometimes i watch it
53
249280
3120
qué hay en inglés así que a veces lo veo
04:12
that's really really cool have you ever traveled outside of india
54
252400
7200
eso es realmente genial ¿verdad? alguna vez viajé fuera de la india
04:19
no mom where do you want to travel if you could
55
259600
3599
no mamĂĄ a dĂłnde quieres viajar si pudieras
04:23
go anywhere in the world i would first of all i would like to
56
263199
4321
ir a cualquier parte del mundo primero que nada me gustarĂ­a
04:27
stay in india only but apart from india i would like to go to sri lanka
57
267520
4399
quedarme en la india solamente pero aparte de la india me gustarĂ­a ir a sri lanka
04:31
oh i hear that's a really nice place yes
58
271919
5840
oh escuché que eso es un lugar realmente agradable sí,
04:37
so what grade are you in i am in sixth grade
59
277919
4720
entonces, ¿en qué grado estås? Estoy en sexto grado
04:42
and your english is this good wow you are amazing thank you mom
60
282639
6961
y tu inglés es así de bueno, guau, eres increíble, gracias mamå, ¿
04:49
what is your favorite part about studying english
61
289600
4319
cuål es tu parte favorita de estudiar inglés?
04:53
my favorite part about studying english is the
62
293919
3661
Mi parte favorita de estudiar inglés es la
04:57
[Music] is the idioms the funny funny idioms and
63
297580
3940
[MĂșsica] es el modismos la funn y modismos divertidos y
05:01
phrases and verbs
64
301520
3040
frases y verbos
05:04
yes okay so like taking candy from a baby you like learning that kind of
65
304880
4879
sí estå bien como quitarle un caramelo a un bebé te gusta aprender ese tipo de
05:09
thing yes
66
309759
3201
cosas sĂ­
05:12
yeah tell me what other idioms do you know
67
312960
3600
sí dime qué otros modismos sabes
05:16
what are some of your favorites so my favorites are put your shirt on
68
316560
5440
cuĂĄles son algunos de tus favoritos asĂ­ que mis favoritos son ponte la camisa
05:22
that is an idiom i use every day oh yeah
69
322000
4720
que es un modismo que uso todos los dĂ­as oh sĂ­
05:26
wow my mother who blazes with anger i say put your shirt on put your shirt on
70
326720
5199
guau mi madre que arde de ira digo ponte la camisa ponte la camisa
05:31
that's my favorite one and next one hold your horses which means have patience
71
331919
4641
esa es mi favorita y la prĂłxima sujeta tus caballos lo que significa ten paciencia
05:36
that's another favorite one which always is useful to me
72
336560
5199
esa es otra favorita que siempre me es Ăștil sĂ­ sĂ­
05:41
yes yes that's a good one hold your horses
73
341759
4081
ese es bueno sostén tus caballos
05:45
yes the sec the third one i would say is a feather in someone's cap which
74
345840
5840
sĂ­, el segundo dirĂ­a que el tercero es una pluma en la gorra de alguien lo que
05:51
means um
75
351680
1680
significa um Âż
05:53
why is that winner i like that yes alex
76
353360
5679
por qué es ese ganador? me gusta eso sí alex
05:59
that's a good one i remember that every day whenever exams are going on
77
359360
5520
ese es bueno lo recuerdo todos los dĂ­as cuando hay exĂĄmenes
06:04
yes yep there you go do you know the one
78
364880
5200
sĂ­ ahĂ­ tienes, Âż sabes cuĂĄl
06:10
kill two birds with one stone yes yes
79
370080
6720
mata dos pĂĄjaros de un tiro? sĂ­, sĂ­,
06:17
that's a good one too can you use english to tell me about an
80
377199
5201
esa también es buena, ¿ puedes usar el inglés para contarme sobre un
06:22
idiom in your language what is your first language is your first language
81
382400
4160
modismo en tu idioma? ÂżcuĂĄl es tu primer idioma?
06:26
hindi yes
82
386560
3280
06:29
okay can you use english to explain a hindi idiom to me
83
389840
6320
para explicar un idioma hindi para mĂ­,
06:36
let me think of an hindi idiom yes take your time
84
396319
4880
déjame pensar en un modismo hindi sí, tómate tu tiempo
06:41
yes let me think
85
401199
4120
sí, déjame pensar que
06:54
it means to annoy someone very much i can use it in english
86
414240
5040
significa molestar mucho a alguien. Puedo usarlo en inglés
06:59
to annoy someone okay
87
419280
3919
para molestar a alguien.
07:03
nice do you think idioms are more common in
88
423199
4321
07:07
english or hindi
89
427520
3119
07:10
i know more idioms in english really wow so they're probably a little
90
430800
5119
en inglés realmente guau así que probablemente son un poco
07:15
more common in english then so you speak english extremely well you
91
435919
6560
mås comunes en inglés que entonces hablas inglés extremadamente bien
07:22
speak hindi do you speak any other languages
92
442479
4720
hablas hindi Âżhablas otros idiomas?
07:27
no i don't word would i know what as words of sanskrit words
93
447199
4961
07:32
of one word of war not one word some words of kannada
94
452160
5120
guerra, ni una palabra, algunas palabras de kannada
07:37
wow okay but mostly english and hindi
95
457280
3600
wow, estå bien, pero sobre todo inglés e hindi, sí, estå
07:40
yes okay i see so i speak another language
96
460880
5360
bien, ya veo, entonces hablo otro idioma, Âż
07:46
do you want to guess what language it is ma'am where are you from first of all
97
466240
5840
quiere adivinar qué idioma es, señora, de dónde es, en primer lugar,
07:52
good question i'm from the united states united states
98
472080
6320
buena pregunta, soy del estados unidos estados unidos
08:00
english is my first language and it's the most spoken language but i also
99
480160
4479
inglés es mi primer idioma y es el idioma mås hablado pero también
08:04
speak a second language is it chinese yes it is how did you know
100
484639
7960
hablo un segundo idioma es chino sĂ­ es cĂłmo supiste
08:13
great job yes i also speak chinese and i lived in china for two years
101
493039
6241
gran trabajo sí también hablo chino y viví en china durante dos años
08:19
oh my god yeah so i love learning about other
102
499280
4080
oh dios mĂ­o sĂ­, me encanta aprender sobre otras
08:23
cultures and traveling and seeing the world so
103
503360
4640
culturas y tr avellando y viendo el mundo, asĂ­ que
08:28
there are many many different types of humans in the world and i love learning
104
508000
3919
hay muchos tipos diferentes de humanos en el mundo y me encanta aprender
08:31
about everyone wow
105
511919
4401
sobre todos, wow,
08:36
yeah yeah traveling is very very fun i hope one day you can travel
106
516560
6399
sĂ­, sĂ­, viajar es muy, muy divertido, espero que algĂșn dĂ­a puedas viajar
08:42
all right yes traveling reminds me of a day in my summer vacations
107
522959
5201
bien, sĂ­, viajar me recuerda a un dĂ­a en mi verano vacaciones
08:48
oh yeah yeah
108
528160
2880
oh sĂ­ sĂ­ estaba eran
08:51
i was it was summer vacations i wanted to go i wanted to travel to my native
109
531040
5120
vacaciones de verano querĂ­a ir querĂ­a viajar a mi
08:56
place but unfortunately i couldn't i don't know why but i couldn't
110
536160
4480
lugar natal pero desafortunadamente no pude no sé por qué pero no pude
09:00
oh i see maybe next summer
111
540640
3040
oh ya veo tal vez el prĂłximo verano
09:03
yes next winter yes maybe in the winter yes so
112
543680
5200
sĂ­ el prĂłximo invierno sĂ­ tal vez en el invierno sĂ­ entonces
09:08
you are on summer break right no school no ma'am
113
548880
4800
estås en vacaciones de verano cierto no hay escuela no señora
09:13
oh notifications are day three months ago finished
114
553680
4960
oh las notificaciones son el dĂ­a hace tres meses terminaron
09:18
really so you're back in school now yes wow so when
115
558640
5600
realmente asĂ­ que estĂĄs de regreso en la escuela ahora sĂ­ wow asĂ­ que
09:24
when do you have summer break in india it's from it's from july to ju from june
116
564240
7440
cuĂĄndo tienes vacaciones de verano en india es de es de julio a ju de junio
09:31
to july i guess oh i see okay so you start school in the
117
571680
4960
a julio supongo, oh, veo bien, asĂ­ que empiezas la escuela a
09:36
beginning of august or end of july
118
576640
4160
principios de agosto o finales de julio
09:41
july it's almost end of july around 20 or 20
119
581279
4881
julio es casi el final de julio alrededor del 20 o 20 de
09:46
july or something like that oh i see okay well you'll find this
120
586160
5440
julio o algo asĂ­ esto
09:51
interesting in america kids start school about august 15th somewhere around there
121
591600
6400
interesante en AmĂ©rica los niños comienzan la escuela alrededor del 15 de agosto en algĂșn lugar aro y allĂ­
09:58
they go back to school and in china kids go back to school in
122
598000
4480
regresan a la escuela y en China los niños regresan a la escuela en
10:02
september oh my god
123
602480
3599
septiembre, oh Dios mĂ­o,
10:06
yes they have a long summer break but their summer break starts later so in
124
606079
5760
sĂ­, tienen unas largas vacaciones de verano, pero sus vacaciones de verano comienzan mĂĄs tarde, asĂ­ que en
10:11
china summer break is like july it's it's um part of june
125
611839
7201
China las vacaciones de verano son como julio, es parte de junio
10:19
and then all of july and august oh that's pretty much brick
126
619040
7919
y luego todo. de julio y agosto, oh, eso es bastante ladrillo,
10:26
yeah yeah so they have they have a bit
127
626959
3601
sĂ­, sĂ­, asĂ­ que tienen un
10:30
different school schedule than you do in india
128
630560
3920
horario escolar un poco diferente al que tienes en India,
10:34
yes yeah
129
634480
3200
10:37
so how long is your winter break 10 days or months
130
637680
4960
10:42
10 days oh 10 days gotcha and is that for a certain holiday
131
642640
4800
sĂ­, ÂżcuĂĄnto duran tus vacaciones de invierno? cierta festividad
10:47
does it fall on a certain holiday
132
647440
3839
cae en cierta festividad
10:51
or is it just a winter break
133
651680
3360
o es solo un receso de invierno
10:55
no it's just a winter break okay well you will be interested to know
134
655120
4959
no, es solo un receso de invierno estĂĄ bien bueno, le interesarĂĄ saber que
11:00
in the united states our winter break gives people time off for christmas so
135
660079
4641
en los estados unidos nuestras vacaciones de invierno le dan a la gente tiempo libre para navidad, asĂ­ que
11:04
that's our big holiday in america so people travel to see friends and
136
664720
4799
esa es nuestra gran festividad en américa por lo que la gente viaja para ver a amigos y
11:09
family so they need time off work and school
137
669519
3921
familiares, por lo que necesitan tiempo libre en el trabajo y la escuela,
11:13
oh my god that's too much [Laughter]
138
673440
4880
oh, Dios mĂ­o, eso es demasiado [ Risas] ÂżcuĂĄles son
11:18
what is your big holiday in india what is the biggest holiday summer
139
678320
4959
tus grandes vacaciones en la india?
11:23
vacations oh summer vacation i see
140
683279
5281
Âż
11:28
what about don't you have certain festivals
141
688560
4240
cuĂĄles son las vacaciones mĂĄs grandes? tener ciertos festivales
11:33
yes i have many festivals india's full of cultures and full of festivals
142
693040
5680
SĂ­, tengo muchos festivales. La India estĂĄ llena de culturas y llena de festivales.
11:38
full of festivals what is your favorite festival
143
698720
3920
Llena de festivales. ÂżCuĂĄl es tu
11:42
my favorite festival is diwali
144
702640
5920
festival favorito? Mi festival favorito es Diwali.
11:48
is that the one with the colors no that was that a different one
145
708560
4800
11:53
that the one with colors colorful festival is called holy but the time
146
713360
5760
Es el de los colores. pero en el momento
11:59
when it's full of crackers in the skies the black
147
719120
4240
en que estĂĄ lleno de galletas en el cielo, el
12:03
sky has turned black turned blue red green it has some uh
148
723360
7120
cielo negro se ha vuelto negro, se ha vuelto azul, rojo, verde, tiene algo de oh, oh,
12:12
oh so diwali is with fireworks and firecrackers
149
732000
3839
asĂ­ que diwali es con fuegos artificiales y petardos,
12:15
yes and that's your favorite
150
735839
2800
sĂ­, y ese es tu favorito,
12:18
yes that's my favorite what is the meaning of diwali
151
738639
4961
sĂ­, ese es mi favorito, Âż cuĂĄl es el significado de diwali?
12:23
i don't know the meaning of diwali but i know why is it celebrated it's history
152
743600
4320
No sé el significado de diwali, pero sé por qué se celebra, es historia,
12:27
oh tell me yeah tell me if you know
153
747920
3120
oh, dĂ­game, sĂ­, dĂ­game si sabe, sĂ­,
12:31
yes ma'am i know it when lord ram
154
751040
4960
señora, lo sé cuando Lord Ram
12:36
he was exiled he was exiled in the forest for
155
756000
4480
fue exiliado, estuvo exiliado en el bosque durante
12:40
about 12 or 15 years no 14 years
156
760480
4240
aproximadamente 12 o 15 años No, 14 años
12:44
he was exiled in the forest so
157
764720
3679
estuvo exiliado en el bosque, asĂ­ que
12:48
after 14 years when he came back to his place people drew fire crackers and the
158
768399
5521
después de 14 años, cuando regresó a su casa, la gente dibujó petardos y el
12:53
ass that's why they celebrated now yes they're happy he came back
159
773920
6240
culo, por eso celebraron ahora, sĂ­, estĂĄn felices de que haya regresado,
13:00
yes oh i understand and you'll be surprised
160
780160
4320
sĂ­, oh, entiendo y te sorprenderĂĄs.
13:04
to know that my sister's birthday is on will
161
784480
4320
saber que mi hermana el cumpleaños de mi hermana es en will
13:08
she's my mother says my sister's birthday will be on diwali
162
788800
6080
ella es mi madre dice que el cumpleaños de mi hermana serå en diwali
13:18
mom am i horrible i'm so sorry i don't know what happened
163
798560
6240
mamå soy horrible lo siento mucho no sé qué pasó
13:26
you were going to tell me about your sister's birthday
164
806720
3040
ibas a contarme sobre el cumpleaños de tu hermana
13:29
yes it was astonishing then what happened yeah yes ma'am my
165
809760
5360
sí fue asombroso entonces qué pasó sí, sí, señora, el
13:35
sister's birthday is almost near diwali really yes double festivals at the same
166
815120
6560
cumpleaños de mi hermana estå casi cerca de diwali, realmente sí, festivales dobles al mismo
13:41
time wow that's very very exciting so you
167
821680
3760
tiempo, guau, eso es muy, muy emocionante, asĂ­ que
13:45
have your sister's birthday the same time wow
168
825440
5280
tienes el cumpleaños de tu hermana al mismo tiempo,
13:50
are they one week apart one day apart how far apart are they
169
830720
6080
estån separados por una semana, un día de diferencia, ¿ qué tan separados estån
13:56
in india we have diwali on different times because it is pretty
170
836800
4560
en la India? tenemos diwali en diferentes momentos porque es
14:01
some for example diwali perhaps diwali was on full moon so the day when it
171
841360
4719
bastante, por ejemplo, diwali tal vez diwali fue en luna llena, asĂ­ que el dĂ­a en que
14:06
sometimes when it will be full moon then only we can celebrate in last diwali
172
846079
4801
a veces serĂĄ luna llena, entonces solo podemos celebrar en el Ășltimo diwali,
14:10
just one day difference my mother was saying one day my sister will have the
173
850880
4000
solo un dĂ­a de diferencia, mi madre decĂ­a un dĂ­a mi hermana tendrĂĄ el
14:14
birthday oh no our class is almost over but it
174
854880
4880
cumpleaños, oh no, nuestra clase casi ha terminado, pero
14:19
was so nice to meet you today [Music]
175
859760
14379
fue un placer conocerte hoy [MĂșsica]
14:34
[Applause] [Music]
176
874150
3999
[Aplausos] [MĂșsica]
14:39
i'll take you any way you want as long as
177
879760
7439
te llevaré como quieras mientras
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7