How To Speak Fluent English Like A Native - Follow These Simple Steps

16,727 views ・ 2019-05-03

EnglishAnyone


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
If you KNOW a lot of English but can’t express yourself FLUENTLY…
0
80
4170
Nếu bạn BIẾT nhiều tiếng Anh nhưng không thể diễn đạt một cách THÔNG THOẠI…
00:04
The fastest way to become a confident, automatic SPEAKER is to learn real, conversational English
1
4250
5730
Cách nhanh nhất để trở thành một NGƯỜI PHÁT ÂM tự tin, tự động là học tiếng Anh đàm thoại thực tế
00:09
in easy, natural steps called The Fluency Bridge.
2
9980
5230
theo các bước tự nhiên, dễ dàng được gọi là Cầu nối Lưu loát .
00:15
This simple system helps you learn SPOKEN English without being overwhelmed by too many
3
15210
5040
Hệ thống đơn giản này giúp bạn học TIẾNG ANH NÓI mà không bị choáng ngợp bởi quá nhiều
00:20
difficult speakers, words or accents all at the same time, AND develops the HABITS you
4
20250
6230
người nói khó, từ hoặc trọng âm cùng một lúc, VÀ phát triển THÓI QUEN bạn
00:26
need to speak without hesitation.
5
26480
3220
cần để nói mà không do dự.
00:29
In this video, we’ll now look at TWO of these important steps – learning conversational
6
29700
4780
Trong video này, bây giờ chúng ta sẽ xem xét HAI trong số các bước quan trọng này – học
00:34
vocabulary and then seeing this vocabulary used in a real conversation between native
7
34480
5640
từ vựng hội thoại và sau đó xem từ vựng này được sử dụng trong cuộc trò chuyện thực sự giữa
00:40
English speakers.
8
40120
2020
những người nói tiếng Anh bản ngữ.
00:42
To see how the COMPLETE Fluency Bridge learning system works, click on the link in the upper
9
42140
4750
Để xem cách thức hoạt động của hệ thống học tập Complete Fluency Bridge, hãy nhấp vào liên kết ở phía trên
00:46
right of this video.
10
46890
1840
bên phải của video này.
00:48
Let’s get started!
11
48730
1780
Bắt đầu nào!
00:50
Next, to do something on your own two.
12
50510
3010
Tiếp theo, để làm một cái gì đó của riêng bạn hai.
00:53
Now, this is one of those English phrases where we have something that we're eliminating
13
53520
4880
Bây giờ, đây là một trong những cụm từ tiếng Anh mà chúng tôi có thứ gì đó mà chúng tôi đang loại bỏ
00:58
some of the words to make it sound a bit cooler.
14
58400
2940
một số từ để làm cho nó nghe hay hơn một chút.
01:01
But also because the other natives we’re speaking with understand what we're talking
15
61340
3770
Nhưng cũng bởi vì những người bản xứ khác mà chúng tôi đang nói chuyện hiểu những gì chúng tôi đang
01:05
about.
16
65110
1000
nói.
01:06
Now, to do something on your own two, maybe doesn't sound very precise to non-native speakers.
17
66110
6770
Bây giờ, để làm điều gì đó một mình, có thể nghe không chính xác lắm đối với những người không phải là người bản ngữ.
01:12
They think two what?
18
72880
1140
Họ nghĩ hai cái gì?
01:14
Well, the answer is your two feet.
19
74020
2350
Vâng, câu trả lời là hai bàn chân của bạn.
01:16
And this is the idea of being able to stand up and do something yourself.
20
76370
4480
Và đây là ý tưởng về việc có thể tự mình đứng lên và làm điều gì đó.
01:20
So, especially, like, in the conversation, we're talking about men and women.
21
80850
5210
Vì vậy, đặc biệt, trong cuộc trò chuyện, chúng ta đang nói về đàn ông và phụ nữ.
01:26
And, like, the, the two girls or not girls but the younger women, were speaking to me
22
86060
3900
Và, giống như, hai cô gái hoặc không phải con gái mà là những phụ nữ trẻ hơn, đang nói với
01:29
and saying, “Well, like, you know, it's nice if a man can stand on his own two.
23
89960
4820
tôi rằng, “Chà, bạn biết đấy, thật tuyệt nếu một người đàn ông có thể tự mình đứng lên.
01:34
Uh, and this just means, like, it's nice if he can be assertive.
24
94780
3210
Uh, và điều này chỉ có nghĩa là, thật tuyệt nếu anh ấy có thể quyết đoán.
01:37
If he can do something by himself without having to be told or whatever.
25
97990
4110
Nếu anh ta có thể tự mình làm điều gì đó mà không cần phải nói hay bất cứ điều gì.
01:42
So, this is to, uh, to be able to do something yourself, basically.
26
102100
3879
Vì vậy, về cơ bản, điều này là để có thể tự mình làm một việc gì đó .
01:45
So, to, to, to be able to manage something by yourself.
27
105979
3011
Vì vậy, để, để, để có thể quản lý một cái gì đó một mình.
01:48
To be independent.
28
108990
1070
Để được độc lập.
01:50
So, you don't need help from other people to do something.
29
110060
2630
Vì vậy, bạn không cần sự giúp đỡ từ người khác để làm điều gì đó.
01:52
This is to do something on your own two.
30
112690
2260
Điều này là để làm một cái gì đó trên hai của riêng bạn.
01:54
uh, we also talk about, you know, which, which person does the approach.
31
114950
4570
uh, chúng tôi cũng nói về, bạn biết đấy, người nào thực hiện phương pháp này.
01:59
So, like, if a woman looks at a man in a bar, and then it's his job then to walk over.
32
119520
4550
Vì vậy, giống như, nếu một người phụ nữ nhìn một người đàn ông trong quán bar, và nhiệm vụ của anh ta là bước tới.
02:04
Or, does the woman walk over and initiate the conversation, and we talk about this as
33
124070
4790
Hoặc, người phụ nữ bước tới và bắt đầu cuộc trò chuyện, và chúng tôi nói về điều này như là
02:08
making the first move.
34
128860
1860
bước đi đầu tiên.
02:10
So, who makes the first move in a situation like that?
35
130720
3230
Vì vậy, ai là người thực hiện bước đầu tiên trong một tình huống như vậy?
02:13
Does a man approach and then make that, you know, make the first move to, to try to talk
36
133950
4250
Có phải một người đàn ông tiếp cận và sau đó làm điều đó, bạn biết đấy, thực hiện động thái đầu tiên, cố gắng nói
02:18
to, talk to the woman?
37
138200
1740
chuyện, nói chuyện với người phụ nữ?
02:19
To approach, to flirt with her, to initiate that, or does the woman?
38
139940
3280
Để tiếp cận, để tán tỉnh cô ấy, để bắt đầu điều đó, hay người phụ nữ?
02:23
They have, they have to do it on their own two.
39
143220
2520
Họ có, họ phải làm điều đó một mình hai.
02:25
Like, sometimes you know, or like…
40
145740
1380
Giống như, đôi khi bạn biết, hoặc thích...
02:27
Sure.
41
147120
1000
Chắc chắn rồi.
02:28
… there has, have been guys, like, I’ve dated where,
42
148120
3300
… đã, đã có những chàng trai, như là, tôi đã hẹn hò ở đâu,
02:31
um, I’ll make more of the m, the f…
43
151420
2929
ừm, tôi sẽ làm nhiều hơn từ m, f…
02:34
Mmm, the first… … the first moves, and…
44
154349
3011
Mmm, lần đầu tiên… … những bước đi đầu tiên, và…
02:37
… moves.
45
157360
1360
… những bước đi.
02:38
… and then….
46
158720
1000
… và sau đó….
02:39
Mm-hmm.
47
159720
1000
Mm-hmm.
02:40
They have, they have to do it on their own two.
48
160720
4073
Họ có, họ phải làm điều đó một mình hai.
02:44
Like, sometimes you know, or like…
49
164793
1000
Giống như, đôi khi bạn biết, hoặc thích...
02:45
Sure.
50
165793
1000
Chắc chắn rồi.
02:46
… there has, have been guys, like, I’ve dated where,
51
166793
1000
… đã, đã có những chàng trai, như là, tôi đã hẹn hò ở đâu,
02:47
um, I’ll make more of the m, the f…
52
167793
1000
ừm, tôi sẽ làm nhiều hơn từ m, f…
02:48
Mmm, the first… … the first moves, and…
53
168793
1000
Mmm, lần đầu tiên… … những bước đi đầu tiên, và…
02:49
… moves.
54
169793
1000
… những bước đi.
02:50
… and then….
55
170793
1000
… và sau đó….
02:51
Mm-hmm.
56
171793
1000
Mm-hmm.
02:52
Next, it's a special case.
57
172793
1000
Tiếp theo, đó là một trường hợp đặc biệt.
02:53
A special case.
58
173793
1000
Một trường hợp đặc biệt.
02:54
Now, a special case, a case just meaning like a legal case or a court case or a criminal
59
174793
3247
Bây giờ, một trường hợp đặc biệt, một trường hợp chỉ có nghĩa là một vụ án pháp lý hoặc một vụ án hoặc một vụ án hình sự
02:58
case.
60
178040
1000
.
02:59
This just means a particular situation.
61
179040
1800
Điều này chỉ có nghĩa là một tình huống cụ thể.
03:00
Uh, but a case, and you'll, you'll hear this word case used in conversational English a
62
180840
4280
Uh, nhưng case, và bạn sẽ, bạn sẽ nghe từ case này được sử dụng rất nhiều trong tiếng Anh đàm thoại
03:05
lot.
63
185120
1000
.
03:06
I actually hear Japanese speakers use the, uh, the kind of Japanese version.
64
186120
3360
Tôi thực sự nghe những người nói tiếng Nhật sử dụng, uh, loại phiên bản tiếng Nhật.
03:09
They say case-by-case.
65
189480
1000
Họ nói tùy từng trường hợp.
03:10
Uh, but this is from the English expression, it's a case-by-case thing.
66
190480
4690
Uh, nhưng đây là từ diễn đạt tiếng Anh , tùy từng trường hợp.
03:15
So, maybe one person can't do something, but this other person can do it.
67
195170
4140
Vì vậy, có thể người này làm không được, nhưng người này làm được.
03:19
So we have a rule, but we apply it on a case-by-case basis, a situation-by-situation basis.
68
199310
7280
Vì vậy, chúng tôi có một quy tắc, nhưng chúng tôi áp dụng nó trên cơ sở từng trường hợp, từng tình huống.
03:26
So, maybe when we're talking about something being a special case, it's usually special
69
206590
5520
Vì vậy, có thể khi chúng ta đang nói về một trường hợp đặc biệt, nó thường
03:32
meaning that, uh, it doesn't apply the rule, or the rule doesn't apply to it.
70
212110
4590
có nghĩa đặc biệt là, uh, nó không áp dụng quy tắc, hoặc quy tắc không áp dụng cho nó.
03:36
Or, something where maybe ten people should follow the rule, uh, but this other person
71
216700
4899
Hoặc, một cái gì đó mà có lẽ mười người nên tuân theo quy tắc, uh, nhưng người khác
03:41
here, he's an expert.
72
221599
1000
ở đây, anh ấy là một chuyên gia.
03:42
So, he's a special case.
73
222599
1621
Vì vậy, anh ấy là một trường hợp đặc biệt.
03:44
He doesn't need to follow the rules.
74
224220
2050
Anh ta không cần phải tuân theo các quy tắc.
03:46
Maybe we're going, we're taking a group of ten people on a skiing trip.
75
226270
4150
Có lẽ chúng tôi sẽ đi, chúng tôi sẽ đưa một nhóm mười người đi trượt tuyết.
03:50
Uh, and one person is really an expert, so he can go to the top of this very dangerous
76
230420
4730
Uh, và một người thực sự là một chuyên gia, vì vậy anh ta có thể lên đỉnh ngọn núi rất nguy hiểm này
03:55
mountain and ski down that by himself.
77
235150
2280
và tự mình trượt tuyết xuống đó.
03:57
He is a special case.
78
237430
1490
Anh ấy là một trường hợp đặc biệt.
03:58
Everyone else, you have to go with me on, like, the easier mountain, so you don't get
79
238920
4390
Những người khác, bạn phải đi với tôi , giống như ngọn núi dễ dàng hơn, để bạn không bị
04:03
hurt.
80
243310
1000
thương.
04:04
A special case.
81
244310
1000
Một trường hợp đặc biệt.
04:05
I think, like, the Bay Area is a, is a pretty, is a pretty special case because there is,
82
245310
6460
Tôi nghĩ, giống như, Vùng Vịnh là một, là một nơi đẹp đẽ , là một trường hợp khá đặc biệt bởi vì hiện tại
04:11
uh, such a,
83
251770
1350
04:13
uh, you got so many more men than women out there now.
84
253120
3119
, bạn có nhiều đàn ông hơn phụ nữ ở đó.
04:16
So, women have it much better…
85
256239
1820
Vì vậy, phụ nữ có nó tốt hơn nhiều…
04:18
Mm-hmm. … like, dating wise or whatever, than, than
86
258059
2430
Mm-hmm. … giống như, hẹn hò khôn ngoan hay bất cứ điều gì, hơn là
04:20
men do out there.
87
260489
1041
những gì đàn ông làm ngoài kia.
04:21
I see.
88
261530
1000
Tôi hiểu rồi.
04:22
I think, like, the Bay Area is a, is a pretty, is a pretty special case because there is,
89
262530
5810
Tôi nghĩ, giống như, Vùng Vịnh là một, là một nơi đẹp đẽ , là một trường hợp khá đặc biệt bởi vì hiện tại
04:28
uh, such a,
90
268340
1340
04:29
uh, you got so many more men than women out there now.
91
269680
3269
, bạn có nhiều đàn ông hơn phụ nữ ở đó.
04:32
So, women have it much better…
92
272949
1671
Vì vậy, phụ nữ có nó tốt hơn nhiều…
04:34
Mm-hmm. … like, dating wise or whatever, than, than
93
274620
2710
Mm-hmm. … giống như, hẹn hò khôn ngoan hay bất cứ điều gì, hơn là
04:37
men do out there.
94
277330
1309
những gì đàn ông làm ngoài kia.
04:38
I see.
95
278639
1000
Tôi hiểu rồi.
04:39
it’s, uh, going to be with the entertainment business.
96
279639
1941
nó, uh, sẽ thuộc về ngành kinh doanh giải trí.
04:41
So, they’re very kind of, that’s, that’s what it talks about.
97
281580
1630
Vì vậy, họ rất tử tế, đó là những gì nó nói về.
04:43
Like…
98
283210
1000
Giống như…
04:44
I have a…
99
284210
1000
tôi có một…
04:45
I know.
100
285210
1410
tôi biết.
04:46
When, when was that written?
101
286620
1000
Khi nào, khi nào được viết?
04:47
Cause I haven’t found…
102
287620
1000
Vì tôi chưa tìm thấy…
04:48
That’s a great question.
103
288620
1000
Đó là một câu hỏi hay.
04:49
… that to be the case out here.
104
289620
1729
… đó là trường hợp ở đây.
04:51
No…
105
291349
1000
Không…
04:52
uh, going to be with the entertainment business.
106
292349
1171
uh, sẽ tham gia vào lĩnh vực kinh doanh giải trí.
04:53
So, they’re very kind of, that’s, that’s what it talks about.
107
293520
3030
Vì vậy, họ rất tử tế, đó là những gì nó nói về.
04:56
Like…
108
296550
1000
Giống như…
04:57
I have a…
109
297550
1600
tôi có một…
04:59
I know.
110
299150
1000
tôi biết.
05:00
When, when was that written?
111
300150
1000
Khi nào, khi nào được viết?
05:01
Cause I haven’t found…
112
301150
1000
Vì tôi chưa tìm thấy…
05:02
That’s a great question.
113
302150
1000
Đó là một câu hỏi hay.
05:03
… that to be the case out here.
114
303150
1000
… đó là trường hợp ở đây.
05:04
No…
115
304150
1000
Không…
05:05
Next, you'll hear, way back in the day and the olden days and nowadays.
116
305150
3109
Tiếp theo, bạn sẽ nghe, quay trở lại trong ngày và những ngày xa xưa và ngày nay.
05:08
Now, the expressions have changed a little bit over time.
117
308259
2970
Bây giờ, các biểu thức đã thay đổi một chút theo thời gian.
05:11
So, if you watch a movie maybe from 20 years ago, people will say, uh, maybe, like, years
118
311229
6370
Vì vậy, nếu bạn xem một bộ phim có thể từ 20 năm trước, mọi người sẽ nói, uh, có thể, giống như, nhiều năm
05:17
ago or when I was younger or even in the olden days.
119
317599
5780
trước hoặc khi tôi còn trẻ hoặc thậm chí là ngày xưa .
05:23
In the olden days, this is kind of, these are older English expressions.
120
323379
3540
Ngày xưa, đây là những cách diễn đạt tiếng Anh cũ hơn.
05:26
Uh, but recently you'll hear back in the day.
121
326919
3180
Uh, nhưng gần đây bạn sẽ nhận được phản hồi trong ngày.
05:30
Back in the day.
122
330099
1000
Trở lại trong ngày.
05:31
Back in the day.
123
331099
1000
Trở lại trong ngày.
05:32
This is something that people use a lot more frequently now, especially younger people.
124
332099
3910
Đây là thứ mà mọi người sử dụng thường xuyên hơn rất nhiều, đặc biệt là những người trẻ tuổi.
05:36
And this is just an interesting thing.
125
336009
1470
Và đây chỉ là một điều thú vị.
05:37
This is why we continue to release a new lesson every month so that we can teach you the new
126
337479
4810
Đây là lý do tại sao chúng tôi tiếp tục phát hành một bài học mới mỗi tháng để chúng tôi có thể dạy cho bạn những
05:42
vocabulary that's created.
127
342289
1520
từ vựng mới được tạo ra.
05:43
All these new words and phrases that become popular, and then can explain when they’re
128
343809
4871
Tất cả những từ và cụm từ mới này trở nên phổ biến và sau đó có thể giải thích khi nào chúng
05:48
maybe not so popular anymore.
129
348680
1389
có thể không còn phổ biến nữa.
05:50
But back in the day is very common now, and it just means at some time in the past, you
130
350069
4240
Nhưng ngày trước rất phổ biến bây giờ, và nó chỉ có nghĩa là vào một thời điểm nào đó trong quá khứ, bạn
05:54
know, ten, 20 years ago.
131
354309
1801
biết đấy, mười, 20 năm trước.
05:56
Usually, it's the, the young…
132
356110
1509
Thông thường, đó là, thời trẻ...
05:57
Uh, like, the time when the speaker was a child.
133
357619
3080
Uh, giống như thời điểm người nói còn nhỏ.
06:00
So, if I'm, you know, 35 years old and I say, “Well, back in the day, uh, I went to the,
134
360699
5530
Vì vậy, nếu tôi, bạn biết đấy, 35 tuổi và tôi nói, "Chà, ngày trước, tôi đã đến,
06:06
like, local candy store and got candy for a, a penny,” or something like that.
135
366229
4490
giống như, cửa hàng kẹo địa phương và mua kẹo với giá một xu," hoặc đại loại như vậy điều đó.
06:10
I'm talking about when I was young, or maybe some older time than that if I'm being more
136
370719
5010
Tôi đang nói về khi tôi còn trẻ, hoặc có thể là khoảng thời gian lớn hơn thế nếu tôi nói
06:15
specific.
137
375729
1030
cụ thể hơn.
06:16
Back in the day.
138
376759
1021
Trở lại trong ngày.
06:17
But we also talk about nowadays, even though we're just talking about now.
139
377780
3659
Nhưng chúng ta cũng nói về ngày nay, mặc dù chúng ta chỉ nói về bây giờ.
06:21
So, you can say now something, but it sounds a little bit softer and more conversational
140
381439
4720
Vì vậy, bây giờ bạn có thể nói điều gì đó, nhưng nói ngày nay nghe có vẻ nhẹ nhàng hơn và mang tính đối thoại hơn
06:26
to say nowadays.
141
386159
2560
.
06:28
And our final one is to take things for granted.
142
388719
3311
Và điều cuối cùng của chúng tôi là coi mọi thứ là điều hiển nhiên.
06:32
To take something for granted.
143
392030
1809
Để có một cái gì đó cho các cấp.
06:33
This is another great conversational expression, and it just means to not appreciate something
144
393839
4790
Đây là một cách diễn đạt đàm thoại tuyệt vời khác, và nó chỉ có nghĩa là không đánh giá cao điều gì đó
06:38
or to not recognize the value of something, uh, usually until you don't have that anymore.
145
398629
5361
hoặc không nhận ra giá trị của điều gì đó, uh, thường là cho đến khi bạn không còn điều đó nữa.
06:43
So, like, you know, maybe I, I go home from work every day, and my wife is making me a
146
403990
5370
Vì vậy, bạn biết đấy, có lẽ tôi, tôi đi làm về mỗi ngày, và vợ tôi đang làm cho tôi một
06:49
really delicious meal.
147
409360
1980
bữa ăn thật ngon.
06:51
And I take it for granted that she's there to cook for me every day.
148
411340
3509
Và tôi coi việc cô ấy ở đó để nấu ăn cho tôi mỗi ngày là điều hiển nhiên.
06:54
So, uh, maybe I, I, I don't thank her as much as I should.
149
414849
3800
Vì vậy, uh, có lẽ tôi, tôi, tôi không cảm ơn cô ấy nhiều như tôi nên làm.
06:58
And then, maybe for a week, she gets really sick.
150
418649
2640
Và sau đó, có thể trong một tuần, cô ấy bị ốm nặng.
07:01
So, she can't cook anymore, and then, now I have to cook.
151
421289
2640
Vì vậy, cô ấy không thể nấu ăn nữa, và sau đó, bây giờ tôi phải nấu ăn.
07:03
And I'm not a very good cook at all.
152
423929
1920
Và tôi không phải là một đầu bếp giỏi chút nào.
07:05
So, I'm trying to cook, and I'm not very good at it.
153
425849
2330
Vì vậy, tôi đang cố gắng nấu ăn, và tôi không giỏi lắm.
07:08
And, you know, trying to help the family.
154
428179
2130
Và, bạn biết đấy, cố gắng giúp đỡ gia đình.
07:10
Uh, and then I really appreciate, wow, like, my wife did a great thing cooking for me all
155
430309
4760
Uh, và sau đó tôi thực sự đánh giá cao, ồ, như là, vợ tôi đã luôn nấu ăn cho tôi một món tuyệt
07:15
the time.
156
435069
1000
vời.
07:16
So, I'm reminded to say thank you every time she cooks.
157
436069
2090
Vì vậy, tôi được nhắc nói lời cảm ơn mỗi khi cô ấy nấu ăn.
07:18
So, I took it for granted, and you can also take someone for granted.
158
438159
4060
Vì vậy, tôi coi đó là điều hiển nhiên, và bạn cũng có thể coi ai đó là điều hiển nhiên.
07:22
Take a person for granted.
159
442219
1700
Coi một người là điều hiển nhiên.
07:23
And again, this just means you're not appreciating that thing or seeing the value in that.
160
443919
3750
Và một lần nữa, điều này chỉ có nghĩa là bạn không đánh giá cao thứ đó hoặc nhìn thấy giá trị trong đó.
07:27
Or what if, now what if a guy, like, if a guy walked up to you at the club and he was
161
447669
3860
Hoặc điều gì sẽ xảy ra nếu, bây giờ sẽ ra sao nếu một chàng trai, chẳng hạn như, nếu một chàng trai bước tới chỗ bạn ở câu lạc bộ và anh ấy nói rằng
07:31
just like, you know, like, my mom would love you.
162
451529
6301
, bạn biết đấy, kiểu như, mẹ tôi sẽ yêu bạn.
07:37
What, what would, what would you, would you be, would you be kinda like…
163
457830
17410
Bạn sẽ như thế nào, bạn sẽ như thế nào, bạn sẽ như thế nào, bạn sẽ như thế nào…
07:55
I would laugh so hard.
164
475240
3549
Tôi sẽ cười rất tươi.
07:58
Watch that happen now.
165
478789
3541
Xem điều đó xảy ra bây giờ.
08:02
Yeah.
166
482330
1000
Ừ.
08:03
Oh.
167
483330
1000
Ồ.
08:04
Or try that one out.
168
484330
2280
Hoặc thử cái đó ra.
08:06
Like, come out, like just bring, carry the photo album with you.
169
486610
8559
Thích thì ra, thích thì cứ mang theo, mang cả album ảnh theo.
08:15
Like, this is me…
170
495169
2750
Giống như, đây là tôi…
08:17
Yeah.
171
497919
1201
Yeah.
08:19
… when I was…
172
499120
2479
… khi tôi…
08:21
Hey, photo… … five, you know?
173
501599
5771
Này, bức ảnh… … năm, bạn biết không?
08:27
… albums are on phones nowadays.
174
507370
3460
… ngày nay các album đều có trên điện thoại.
08:30
Oh, it’s, I know.
175
510830
1030
Ồ, đó là, tôi biết.
08:31
Look at me…
176
511860
1000
Nhìn tôi này…
08:32
Yeah.
177
512860
1000
Ừ.
08:33
Just… … with like, a physical, physical pictures
178
513860
3750
Chỉ cần… … giống như, một hình ảnh vật lý, vật
08:37
over here.
179
517610
2610
lý ở đây.
08:40
I’m all, I’m old over here.
180
520220
7640
Tôi là tất cả, tôi già ở đây.
08:47
That would be even more creepy.
181
527860
4970
Điều đó sẽ còn đáng sợ hơn.
08:52
Well think…
182
532830
1000
Nghĩ mà xem…
08:53
This is my photo…
183
533830
1300
Đây là ảnh của tôi…
08:55
I always think it’s so… … of my mom.
184
535130
3120
Tôi luôn nghĩ nó rất… … của mẹ tôi.
08:58
… funny.
185
538250
1000
… hài hước.
08:59
Like, back in the olden days, not the olden days, but like…
186
539250
10130
Giống như, trở lại những ngày xa xưa, không phải những ngày xa xưa , nhưng giống như...
09:09
The olden days.
187
549380
5440
Những ngày xa xưa.
09:14
… you know, you see in movies, like, a, a cute little grandma or a cute little grandpa
188
554820
15420
… bạn biết đấy, bạn thấy trong các bộ phim, như, một, một bà cụ dễ thương hoặc một ông cụ nhỏ dễ thương
09:30
pulling out their wallet with like…
189
570240
1770
rút ví của họ với…
09:32
Yep, with the… … whole long line of, like…
190
572010
1750
Đúng, với… … cả một hàng dài, như…
09:33
All the pictures.
191
573760
1000
Tất cả các bức ảnh.
09:34
Yeah.
192
574760
1000
Ừ.
09:35
People watching this who are young probably don’t even know what I’m talking about
193
575760
1870
Những người xem điều này còn trẻ có lẽ thậm chí không biết tôi đang nói về cái gì
09:37
right now.
194
577630
1000
ngay bây giờ.
09:38
Yep, yep, yep.
195
578630
1000
Vâng, vâng, vâng.
09:39
You should show a little picture showing that.
196
579630
1400
Bạn nên hiển thị một hình ảnh nhỏ cho thấy điều đó.
09:41
Well actually…
197
581030
1000
Thực ra thì…
09:42
Yeah.
198
582030
1000
Ừ.
09:43
… it’s, it’s, it’s interesting again, you had mentioned something like that.
199
583030
1000
… nó, nó, nó thú vị một lần nữa, bạn đã đề cập đến một cái gì đó như thế.
09:44
Like, when I teach,
200
584030
1000
Giống như, khi tôi dạy,
09:45
uh, a lot of even just the vocabulary that people have, like, we take it for granted,
201
585030
4950
uh, rất nhiều từ vựng mà mọi người có, chẳng hạn như, chúng tôi coi đó là điều hiển nhiên,
09:49
even when you’re younger.
202
589980
1000
ngay cả khi bạn còn trẻ.
09:50
So you’ll learn something like,
203
590980
1000
Vì vậy, bạn sẽ học được điều gì đó
09:51
like hang the phone up.
204
591980
2300
như gác máy.
09:54
Yeah.
205
594280
1000
Ừ.
09:55
Yeah.
206
595280
1000
Ừ.
09:56
Now you’re pushing a button on the phone.
207
596280
1000
Bây giờ bạn đang nhấn một nút trên điện thoại.
09:57
Oh, so you’re not…
208
597280
1000
Ồ, vậy là bạn không…
09:58
But it’s because… … like hanging it…
209
598280
1000
Nhưng đó là vì… … thích treo nó…
09:59
Yeah, so it used to be up on a wall and you…
210
599280
1000
Ừ, nên nó đã từng được treo trên tường và bạn…
10:00
Ah. … would actually hang something up.
211
600280
1000
Ah. … thực sự sẽ treo thứ gì đó lên.
10:01
Or like…
212
601280
1000
Hoặc như…
10:02
Yeah.
213
602280
1000
Ừ.
10:03
… a, a dial that you would turn on…
214
603280
1000
… a, quay số mà bạn sẽ bật…
10:04
That makes sense.
215
604280
1000
Điều đó có ý nghĩa.
10:05
So now it’s a switch…
216
605280
1000
Vì vậy, bây giờ nó là một công tắc…
10:06
Oh. … that you, like, flip back and forth or
217
606280
1000
Ồ. … mà bạn thích, lật qua lật lại hoặc
10:07
push a button.
218
607280
1000
nhấn một nút.
10:08
But before…
219
608280
1000
Nhưng trước khi…
10:09
Yeah.
220
609280
1000
Yeah.
10:10
… I mean, old televisions, like, you remember an old television?
221
610280
1000
… Ý tôi là, những chiếc tivi cũ, bạn có nhớ một chiếc tivi cũ không?
10:11
It just had
222
611280
1000
Nó chỉ có
10:12
the power; the power dial was the channel dial…
223
612280
1000
sức mạnh; quay số nguồn là quay số kênh …
10:13
Yeah.
224
613280
1000
Yeah.
10:14
Oh, yeah. … as well.
225
614280
1000
Ồ, vâng. … cũng.
10:15
So, you would turn it on, turn the chann, so we would say turn the channel.
226
615280
2310
Vì vậy, bạn sẽ bật nó lên, bật kênh, vì vậy chúng tôi sẽ nói chuyển kênh.
10:17
Well, that’s it for this lesson.
227
617590
1850
Vâng, đó là nó cho bài học này.
10:19
How do you feel?
228
619440
2010
Bạn cảm thấy thế nào?
10:21
If learning this way made you feel more confident about speaking in your conversations, imagine
229
621450
5540
Nếu học theo cách này khiến bạn cảm thấy tự tin hơn khi nói trong các cuộc hội thoại của mình, hãy tưởng tượng
10:26
how much better you’ll feel when you use my COMPLETE system!
230
626990
3860
bạn sẽ cảm thấy tốt hơn thế nào khi sử dụng hệ thống HOÀN TOÀN của tôi!
10:30
To learn more, click on the link in the upper right of this video, or on the link in the
231
630850
4800
Để tìm hiểu thêm, hãy nhấp vào liên kết ở phía trên bên phải của video này hoặc vào liên kết trong phần
10:35
description below this video, and start speaking English more like a native TODAY!
232
635650
4920
mô tả bên dưới video này và bắt đầu nói tiếng Anh giống người bản ngữ hơn NGAY HÔM NAY!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7