How To Speak Fluent English Like A Native - Follow These Simple Steps

16,725 views

2019-05-03 ・ EnglishAnyone


New videos

How To Speak Fluent English Like A Native - Follow These Simple Steps

16,725 views ・ 2019-05-03

EnglishAnyone


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
If you KNOW a lot of English but can’t express yourself FLUENTLY…
0
80
4170
Si vous CONNAISSEZ beaucoup d'anglais mais que vous ne pouvez pas vous exprimer COURAMMENT…
00:04
The fastest way to become a confident, automatic SPEAKER is to learn real, conversational English
1
4250
5730
Le moyen le plus rapide de devenir un ORATEUR automatique et confiant est d'apprendre un anglais réel et conversationnel
00:09
in easy, natural steps called The Fluency Bridge.
2
9980
5230
en étapes simples et naturelles appelées The Fluency Bridge.
00:15
This simple system helps you learn SPOKEN English without being overwhelmed by too many
3
15210
5040
Ce système simple vous aide à apprendre l' anglais PARLÉ sans être submergé par trop de
00:20
difficult speakers, words or accents all at the same time, AND develops the HABITS you
4
20250
6230
locuteurs, de mots ou d'accents difficiles en même temps, ET développe les HABITUDES dont vous avez
00:26
need to speak without hesitation.
5
26480
3220
besoin pour parler sans hésitation.
00:29
In this video, we’ll now look at TWO of these important steps – learning conversational
6
29700
4780
Dans cette vidéo, nous allons maintenant examiner DEUX de ces étapes importantes : apprendre le
00:34
vocabulary and then seeing this vocabulary used in a real conversation between native
7
34480
5640
vocabulaire conversationnel, puis voir ce vocabulaire utilisé dans une vraie conversation entre des
00:40
English speakers.
8
40120
2020
anglophones natifs.
00:42
To see how the COMPLETE Fluency Bridge learning system works, click on the link in the upper
9
42140
4750
Pour voir comment fonctionne le système d'apprentissage COMPLETE Fluency Bridge , cliquez sur le lien en haut à
00:46
right of this video.
10
46890
1840
droite de cette vidéo.
00:48
Let’s get started!
11
48730
1780
Commençons!
00:50
Next, to do something on your own two.
12
50510
3010
Ensuite, faire quelque chose par vous-même.
00:53
Now, this is one of those English phrases where we have something that we're eliminating
13
53520
4880
Maintenant, c'est l'une de ces phrases en anglais où nous avons quelque chose dont nous éliminons
00:58
some of the words to make it sound a bit cooler.
14
58400
2940
certains mots pour le rendre un peu plus cool.
01:01
But also because the other natives we’re speaking with understand what we're talking
15
61340
3770
Mais aussi parce que les autres natifs avec qui nous parlons comprennent de quoi nous
01:05
about.
16
65110
1000
parlons.
01:06
Now, to do something on your own two, maybe doesn't sound very precise to non-native speakers.
17
66110
6770
Maintenant, faire quelque chose par vous-même, cela ne semble peut-être pas très précis pour des locuteurs non natifs.
01:12
They think two what?
18
72880
1140
Ils pensent deux quoi ?
01:14
Well, the answer is your two feet.
19
74020
2350
Eh bien, la réponse est vos deux pieds.
01:16
And this is the idea of being able to stand up and do something yourself.
20
76370
4480
Et c'est l'idée d'être capable de se lever et de faire quelque chose soi-même.
01:20
So, especially, like, in the conversation, we're talking about men and women.
21
80850
5210
Donc, surtout, comme, dans la conversation, on parle d'hommes et de femmes.
01:26
And, like, the, the two girls or not girls but the younger women, were speaking to me
22
86060
3900
Et, genre, les, les deux filles ou pas les filles mais les femmes plus jeunes, me parlaient
01:29
and saying, “Well, like, you know, it's nice if a man can stand on his own two.
23
89960
4820
et me disaient : « Eh bien, genre, tu sais, c'est bien si un homme peut se débrouiller tout seul.
01:34
Uh, and this just means, like, it's nice if he can be assertive.
24
94780
3210
Euh, et ça veut juste dire, genre, c'est bien s'il peut s'affirmer.
01:37
If he can do something by himself without having to be told or whatever.
25
97990
4110
S'il peut faire quelque chose par lui-même sans qu'on lui dise ou quoi que ce soit.
01:42
So, this is to, uh, to be able to do something yourself, basically.
26
102100
3879
Donc, c'est pour, euh, être capable de faire quelque chose vous-même, en gros.
01:45
So, to, to, to be able to manage something by yourself.
27
105979
3011
Donc, pour, pour, être capable de gérer quelque chose par vous-même.
01:48
To be independent.
28
108990
1070
Être indépendant.
01:50
So, you don't need help from other people to do something.
29
110060
2630
Donc, vous n'avez pas besoin de l'aide d'autres personnes pour faire quelque chose.
01:52
This is to do something on your own two.
30
112690
2260
Il s'agit de faire quelque chose par vous-même.
01:54
uh, we also talk about, you know, which, which person does the approach.
31
114950
4570
euh, on parle aussi de, tu sais, qui, quelle personne fait l'approche.
01:59
So, like, if a woman looks at a man in a bar, and then it's his job then to walk over.
32
119520
4550
Donc, par exemple, si une femme regarde un homme dans un bar, et qu'ensuite c'est son boulot de s'approcher.
02:04
Or, does the woman walk over and initiate the conversation, and we talk about this as
33
124070
4790
Ou, la femme s'approche-t-elle et entame-t-elle la conversation, et nous en parlons comme
02:08
making the first move.
34
128860
1860
faisant le premier pas.
02:10
So, who makes the first move in a situation like that?
35
130720
3230
Alors, qui fait le premier pas dans une telle situation ?
02:13
Does a man approach and then make that, you know, make the first move to, to try to talk
36
133950
4250
Est-ce qu'un homme s'approche et fait ensuite, vous savez, fait le premier pas vers, pour essayer de
02:18
to, talk to the woman?
37
138200
1740
parler, de parler à la femme ?
02:19
To approach, to flirt with her, to initiate that, or does the woman?
38
139940
3280
L'approcher, flirter avec elle, l' initier, ou la femme ?
02:23
They have, they have to do it on their own two.
39
143220
2520
Ils ont, ils doivent le faire seuls.
02:25
Like, sometimes you know, or like…
40
145740
1380
Comme, parfois vous savez, ou aimez…
02:27
Sure.
41
147120
1000
Bien sûr.
02:28
… there has, have been guys, like, I’ve dated where,
42
148120
3300
… il y a eu, il y a eu des gars, comme, je suis sorti avec où,
02:31
um, I’ll make more of the m, the f…
43
151420
2929
euh, je ferai plus de m, de f…
02:34
Mmm, the first… … the first moves, and…
44
154349
3011
Mmm, le premier… … les premiers mouvements, et…
02:37
… moves.
45
157360
1360
… mouvements.
02:38
… and then….
46
158720
1000
… et alors….
02:39
Mm-hmm.
47
159720
1000
Mm-hmm.
02:40
They have, they have to do it on their own two.
48
160720
4073
Ils ont, ils doivent le faire seuls.
02:44
Like, sometimes you know, or like…
49
164793
1000
Comme, parfois vous savez, ou aimez…
02:45
Sure.
50
165793
1000
Bien sûr.
02:46
… there has, have been guys, like, I’ve dated where,
51
166793
1000
… il y a eu, il y a eu des gars, comme, je suis sorti avec où,
02:47
um, I’ll make more of the m, the f…
52
167793
1000
euh, je ferai plus de m, de f…
02:48
Mmm, the first… … the first moves, and…
53
168793
1000
Mmm, le premier… … les premiers mouvements, et…
02:49
… moves.
54
169793
1000
… mouvements.
02:50
… and then….
55
170793
1000
… et alors….
02:51
Mm-hmm.
56
171793
1000
Mm-hmm.
02:52
Next, it's a special case.
57
172793
1000
Ensuite, c'est un cas particulier.
02:53
A special case.
58
173793
1000
Un cas particulier.
02:54
Now, a special case, a case just meaning like a legal case or a court case or a criminal
59
174793
3247
Maintenant, un cas spécial, un cas signifiant juste comme une affaire judiciaire ou une affaire judiciaire ou une
02:58
case.
60
178040
1000
affaire criminelle.
02:59
This just means a particular situation.
61
179040
1800
Cela signifie simplement une situation particulière.
03:00
Uh, but a case, and you'll, you'll hear this word case used in conversational English a
62
180840
4280
Euh, mais un cas, et vous, vous entendrez beaucoup ce mot cas utilisé dans la conversation en anglais
03:05
lot.
63
185120
1000
.
03:06
I actually hear Japanese speakers use the, uh, the kind of Japanese version.
64
186120
3360
J'entends en fait des locuteurs japonais utiliser le, euh, le genre de version japonaise.
03:09
They say case-by-case.
65
189480
1000
Ils disent au cas par cas.
03:10
Uh, but this is from the English expression, it's a case-by-case thing.
66
190480
4690
Euh, mais ça vient de l'expression anglaise, c'est au cas par cas.
03:15
So, maybe one person can't do something, but this other person can do it.
67
195170
4140
Donc, peut-être qu'une personne ne peut pas faire quelque chose, mais cette autre personne peut le faire.
03:19
So we have a rule, but we apply it on a case-by-case basis, a situation-by-situation basis.
68
199310
7280
Nous avons donc une règle, mais nous l'appliquons au cas par cas, au cas par cas.
03:26
So, maybe when we're talking about something being a special case, it's usually special
69
206590
5520
Donc, peut-être que lorsque nous parlons de quelque chose comme étant un cas particulier, c'est généralement spécial,
03:32
meaning that, uh, it doesn't apply the rule, or the rule doesn't apply to it.
70
212110
4590
ce qui signifie que, euh, cela n'applique pas la règle, ou la règle ne s'applique pas à cela.
03:36
Or, something where maybe ten people should follow the rule, uh, but this other person
71
216700
4899
Ou, quelque chose où peut-être dix personnes devraient suivre la règle, euh, mais cette autre personne
03:41
here, he's an expert.
72
221599
1000
ici, c'est un expert.
03:42
So, he's a special case.
73
222599
1621
Donc, c'est un cas particulier.
03:44
He doesn't need to follow the rules.
74
224220
2050
Il n'a pas besoin de suivre les règles.
03:46
Maybe we're going, we're taking a group of ten people on a skiing trip.
75
226270
4150
On y va peut-être, on emmène un groupe de dix personnes en voyage de ski.
03:50
Uh, and one person is really an expert, so he can go to the top of this very dangerous
76
230420
4730
Euh, et une personne est vraiment un expert, donc il peut aller au sommet de cette montagne très dangereuse
03:55
mountain and ski down that by himself.
77
235150
2280
et la descendre à ski tout seul.
03:57
He is a special case.
78
237430
1490
Il est un cas particulier.
03:58
Everyone else, you have to go with me on, like, the easier mountain, so you don't get
79
238920
4390
Tous les autres, vous devez m'accompagner sur la montagne la plus facile, pour ne pas vous
04:03
hurt.
80
243310
1000
blesser.
04:04
A special case.
81
244310
1000
Un cas particulier.
04:05
I think, like, the Bay Area is a, is a pretty, is a pretty special case because there is,
82
245310
6460
Je pense que, comme, la Bay Area est un, est un joli, est un cas assez spécial parce qu'il y a,
04:11
uh, such a,
83
251770
1350
euh, tellement,
04:13
uh, you got so many more men than women out there now.
84
253120
3119
euh, il y a tellement plus d'hommes que de femmes là- bas maintenant.
04:16
So, women have it much better…
85
256239
1820
Donc, les femmes l'ont beaucoup mieux…
04:18
Mm-hmm. … like, dating wise or whatever, than, than
86
258059
2430
Mm-hmm. … comme, datant sage ou quoi que ce soit, que, que les
04:20
men do out there.
87
260489
1041
hommes font là-bas.
04:21
I see.
88
261530
1000
Je vois.
04:22
I think, like, the Bay Area is a, is a pretty, is a pretty special case because there is,
89
262530
5810
Je pense que, comme, la Bay Area est un, est un joli, est un cas assez spécial parce qu'il y a,
04:28
uh, such a,
90
268340
1340
euh, tellement,
04:29
uh, you got so many more men than women out there now.
91
269680
3269
euh, il y a tellement plus d'hommes que de femmes là- bas maintenant.
04:32
So, women have it much better…
92
272949
1671
Donc, les femmes l'ont beaucoup mieux…
04:34
Mm-hmm. … like, dating wise or whatever, than, than
93
274620
2710
Mm-hmm. … comme, datant sage ou quoi que ce soit, que, que les
04:37
men do out there.
94
277330
1309
hommes font là-bas.
04:38
I see.
95
278639
1000
Je vois.
04:39
it’s, uh, going to be with the entertainment business.
96
279639
1941
ce sera, euh, avec le secteur du divertissement.
04:41
So, they’re very kind of, that’s, that’s what it talks about.
97
281580
1630
Donc, ils sont très gentils, c'est, c'est de cela qu'il parle.
04:43
Like…
98
283210
1000
Comme…
04:44
I have a…
99
284210
1000
J'ai un…
04:45
I know.
100
285210
1410
Je sais.
04:46
When, when was that written?
101
286620
1000
Quand, quand a-t-il été écrit ?
04:47
Cause I haven’t found…
102
287620
1000
Parce que je n'ai pas trouvé...
04:48
That’s a great question.
103
288620
1000
C'est une excellente question.
04:49
… that to be the case out here.
104
289620
1729
… que ce soit le cas ici.
04:51
No…
105
291349
1000
Non…
04:52
uh, going to be with the entertainment business.
106
292349
1171
euh, ça va être avec l'industrie du divertissement.
04:53
So, they’re very kind of, that’s, that’s what it talks about.
107
293520
3030
Donc, ils sont très gentils, c'est, c'est de cela qu'il parle.
04:56
Like…
108
296550
1000
Comme…
04:57
I have a…
109
297550
1600
J'ai un…
04:59
I know.
110
299150
1000
Je sais.
05:00
When, when was that written?
111
300150
1000
Quand, quand a-t-il été écrit ?
05:01
Cause I haven’t found…
112
301150
1000
Parce que je n'ai pas trouvé...
05:02
That’s a great question.
113
302150
1000
C'est une excellente question.
05:03
… that to be the case out here.
114
303150
1000
… que ce soit le cas ici.
05:04
No…
115
304150
1000
Non…
05:05
Next, you'll hear, way back in the day and the olden days and nowadays.
116
305150
3109
Ensuite, vous entendrez, il y a bien longtemps, dans les temps anciens et de nos jours.
05:08
Now, the expressions have changed a little bit over time.
117
308259
2970
Maintenant, les expressions ont un peu changé avec le temps.
05:11
So, if you watch a movie maybe from 20 years ago, people will say, uh, maybe, like, years
118
311229
6370
Donc, si vous regardez un film d'il y a peut-être 20 ans, les gens diront, euh, peut-être, comme, il
05:17
ago or when I was younger or even in the olden days.
119
317599
5780
y a des années ou quand j'étais plus jeune ou même dans les temps anciens .
05:23
In the olden days, this is kind of, these are older English expressions.
120
323379
3540
Dans les temps anciens, c'est en quelque sorte, ce sont des expressions anglaises plus anciennes.
05:26
Uh, but recently you'll hear back in the day.
121
326919
3180
Euh, mais récemment, vous entendrez revenir dans la journée.
05:30
Back in the day.
122
330099
1000
A l'époque.
05:31
Back in the day.
123
331099
1000
A l'époque.
05:32
This is something that people use a lot more frequently now, especially younger people.
124
332099
3910
C'est quelque chose que les gens utilisent beaucoup plus fréquemment maintenant, en particulier les jeunes.
05:36
And this is just an interesting thing.
125
336009
1470
Et c'est juste une chose intéressante.
05:37
This is why we continue to release a new lesson every month so that we can teach you the new
126
337479
4810
C'est pourquoi nous continuons à publier une nouvelle leçon chaque mois afin que nous puissions vous enseigner le nouveau
05:42
vocabulary that's created.
127
342289
1520
vocabulaire qui est créé.
05:43
All these new words and phrases that become popular, and then can explain when they’re
128
343809
4871
Tous ces nouveaux mots et expressions qui deviennent populaires, et peuvent ensuite expliquer quand ils ne sont
05:48
maybe not so popular anymore.
129
348680
1389
peut-être plus aussi populaires.
05:50
But back in the day is very common now, and it just means at some time in the past, you
130
350069
4240
Mais revenir dans la journée est très courant maintenant, et cela signifie simplement à un moment donné dans le passé, vous
05:54
know, ten, 20 years ago.
131
354309
1801
savez, il y a dix, 20 ans.
05:56
Usually, it's the, the young…
132
356110
1509
D'habitude, c'est le, le jeune…
05:57
Uh, like, the time when the speaker was a child.
133
357619
3080
Euh, genre, l'époque où l'orateur était un enfant.
06:00
So, if I'm, you know, 35 years old and I say, “Well, back in the day, uh, I went to the,
134
360699
5530
Donc, si j'ai, vous savez, 35 ans et que je dis: "Eh bien, à l'époque, euh, je suis allé
06:06
like, local candy store and got candy for a, a penny,” or something like that.
135
366229
4490
au magasin de bonbons local et j'ai acheté des bonbons pour un, un centime", ou quelque chose comme que.
06:10
I'm talking about when I was young, or maybe some older time than that if I'm being more
136
370719
5010
Je parle de quand j'étais jeune, ou peut-être d' une époque plus ancienne si je suis plus
06:15
specific.
137
375729
1030
précis.
06:16
Back in the day.
138
376759
1021
A l'époque.
06:17
But we also talk about nowadays, even though we're just talking about now.
139
377780
3659
Mais on parle aussi d'aujourd'hui, même si on ne parle que d'aujourd'hui.
06:21
So, you can say now something, but it sounds a little bit softer and more conversational
140
381439
4720
Donc, vous pouvez dire quelque chose maintenant, mais cela semble un peu plus doux et plus conversationnel
06:26
to say nowadays.
141
386159
2560
à dire de nos jours.
06:28
And our final one is to take things for granted.
142
388719
3311
Et notre dernier est de prendre les choses pour acquises.
06:32
To take something for granted.
143
392030
1809
Prendre quelque chose pour acquis.
06:33
This is another great conversational expression, and it just means to not appreciate something
144
393839
4790
C'est une autre excellente expression conversationnelle, et cela signifie simplement ne pas apprécier quelque chose
06:38
or to not recognize the value of something, uh, usually until you don't have that anymore.
145
398629
5361
ou ne pas reconnaître la valeur de quelque chose, euh, généralement jusqu'à ce que vous ne l'ayez plus.
06:43
So, like, you know, maybe I, I go home from work every day, and my wife is making me a
146
403990
5370
Donc, comme, vous savez, peut-être que je, je rentre du travail tous les jours, et ma femme me
06:49
really delicious meal.
147
409360
1980
prépare un repas vraiment délicieux.
06:51
And I take it for granted that she's there to cook for me every day.
148
411340
3509
Et je tiens pour acquis qu'elle est là pour cuisiner pour moi tous les jours.
06:54
So, uh, maybe I, I, I don't thank her as much as I should.
149
414849
3800
Donc, euh, peut-être que je, je, je ne la remercie pas autant que je le devrais.
06:58
And then, maybe for a week, she gets really sick.
150
418649
2640
Et puis, peut-être pendant une semaine, elle tombe vraiment malade.
07:01
So, she can't cook anymore, and then, now I have to cook.
151
421289
2640
Donc, elle ne peut plus cuisiner, et puis, maintenant, je dois cuisiner.
07:03
And I'm not a very good cook at all.
152
423929
1920
Et je ne suis pas du tout une très bonne cuisinière.
07:05
So, I'm trying to cook, and I'm not very good at it.
153
425849
2330
Donc, j'essaie de cuisiner, et je ne suis pas très doué pour ça.
07:08
And, you know, trying to help the family.
154
428179
2130
Et, vous savez, essayer d'aider la famille.
07:10
Uh, and then I really appreciate, wow, like, my wife did a great thing cooking for me all
155
430309
4760
Euh, et puis j'apprécie vraiment, wow, comme, ma femme a fait une super chose en cuisinant pour moi tout
07:15
the time.
156
435069
1000
le temps.
07:16
So, I'm reminded to say thank you every time she cooks.
157
436069
2090
Donc, je me rappelle de dire merci à chaque fois qu'elle cuisine.
07:18
So, I took it for granted, and you can also take someone for granted.
158
438159
4060
Donc, je l'ai pris pour acquis, et vous pouvez aussi prendre quelqu'un pour acquis.
07:22
Take a person for granted.
159
442219
1700
Prenez une personne pour acquise.
07:23
And again, this just means you're not appreciating that thing or seeing the value in that.
160
443919
3750
Et encore une fois, cela signifie simplement que vous n'appréciez pas cette chose ou que vous n'en voyez pas la valeur.
07:27
Or what if, now what if a guy, like, if a guy walked up to you at the club and he was
161
447669
3860
Ou si, maintenant et si un gars, comme, si un gars s'approchait de toi au club et il
07:31
just like, you know, like, my mom would love you.
162
451529
6301
était comme, tu sais, comme, ma mère t'aimerait.
07:37
What, what would, what would you, would you be, would you be kinda like…
163
457830
17410
Qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que vous, seriez- vous, seriez-vous un peu comme…
07:55
I would laugh so hard.
164
475240
3549
Je rirais si fort.
07:58
Watch that happen now.
165
478789
3541
Observez cela se produire maintenant.
08:02
Yeah.
166
482330
1000
Ouais.
08:03
Oh.
167
483330
1000
Oh.
08:04
Or try that one out.
168
484330
2280
Ou essayez celui-là.
08:06
Like, come out, like just bring, carry the photo album with you.
169
486610
8559
Comme, sortez, apportez simplement, emportez l' album photo avec vous.
08:15
Like, this is me…
170
495169
2750
Genre, c'est moi…
08:17
Yeah.
171
497919
1201
Ouais.
08:19
… when I was…
172
499120
2479
… quand j'avais…
08:21
Hey, photo… … five, you know?
173
501599
5771
Hey, photo… … cinq ans, tu sais ?
08:27
… albums are on phones nowadays.
174
507370
3460
… les albums sont sur les téléphones de nos jours.
08:30
Oh, it’s, I know.
175
510830
1030
Oh, c'est, je sais.
08:31
Look at me…
176
511860
1000
Regardez-moi…
08:32
Yeah.
177
512860
1000
Ouais.
08:33
Just… … with like, a physical, physical pictures
178
513860
3750
Juste… … avec comme, un physique, des images physiques
08:37
over here.
179
517610
2610
ici.
08:40
I’m all, I’m old over here.
180
520220
7640
Je suis tout, je suis vieux ici.
08:47
That would be even more creepy.
181
527860
4970
Ce serait encore plus flippant.
08:52
Well think…
182
532830
1000
Eh bien pensez…
08:53
This is my photo…
183
533830
1300
C'est ma photo…
08:55
I always think it’s so… … of my mom.
184
535130
3120
Je pense toujours que c'est tellement… … de ma mère.
08:58
… funny.
185
538250
1000
… marrant.
08:59
Like, back in the olden days, not the olden days, but like…
186
539250
10130
Comme, dans les temps anciens, pas les temps anciens , mais comme…
09:09
The olden days.
187
549380
5440
Les temps anciens.
09:14
… you know, you see in movies, like, a, a cute little grandma or a cute little grandpa
188
554820
15420
… vous savez, vous voyez dans les films, comme, une, une mignonne petite grand-mère ou un mignon petit grand-père
09:30
pulling out their wallet with like…
189
570240
1770
sortant son portefeuille avec comme…
09:32
Yep, with the… … whole long line of, like…
190
572010
1750
Ouais, avec la… … toute une longue file de, comme…
09:33
All the pictures.
191
573760
1000
Toutes les photos.
09:34
Yeah.
192
574760
1000
Ouais.
09:35
People watching this who are young probably don’t even know what I’m talking about
193
575760
1870
Les gens qui regardent ça qui sont jeunes ne savent probablement même pas de quoi je parle en
09:37
right now.
194
577630
1000
ce moment.
09:38
Yep, yep, yep.
195
578630
1000
Ouais, ouais, ouais.
09:39
You should show a little picture showing that.
196
579630
1400
Vous devriez montrer une petite image montrant cela.
09:41
Well actually…
197
581030
1000
Eh bien en fait…
09:42
Yeah.
198
582030
1000
Ouais.
09:43
… it’s, it’s, it’s interesting again, you had mentioned something like that.
199
583030
1000
… c'est, c'est, c'est intéressant encore, tu avais mentionné quelque chose comme ça.
09:44
Like, when I teach,
200
584030
1000
Comme, quand j'enseigne,
09:45
uh, a lot of even just the vocabulary that people have, like, we take it for granted,
201
585030
4950
euh, même une grande partie du vocabulaire que les gens ont, comme, nous le tenons pour acquis,
09:49
even when you’re younger.
202
589980
1000
même quand vous êtes plus jeune.
09:50
So you’ll learn something like,
203
590980
1000
Donc, vous apprendrez quelque chose comme,
09:51
like hang the phone up.
204
591980
2300
comme raccrocher le téléphone.
09:54
Yeah.
205
594280
1000
Ouais.
09:55
Yeah.
206
595280
1000
Ouais.
09:56
Now you’re pushing a button on the phone.
207
596280
1000
Maintenant, vous appuyez sur un bouton du téléphone.
09:57
Oh, so you’re not…
208
597280
1000
Oh, donc tu n'es pas…
09:58
But it’s because… … like hanging it…
209
598280
1000
Mais c'est parce que… … comme l'accrocher…
09:59
Yeah, so it used to be up on a wall and you…
210
599280
1000
Ouais, donc c'était sur un mur et toi…
10:00
Ah. … would actually hang something up.
211
600280
1000
Ah. … raccrocherait en fait quelque chose.
10:01
Or like…
212
601280
1000
Ou comme…
10:02
Yeah.
213
602280
1000
Ouais.
10:03
… a, a dial that you would turn on…
214
603280
1000
… a, un cadran que vous allumiez…
10:04
That makes sense.
215
604280
1000
C'est logique.
10:05
So now it’s a switch…
216
605280
1000
Alors maintenant, c'est un interrupteur…
10:06
Oh. … that you, like, flip back and forth or
217
606280
1000
Oh. … que vous, comme, faites des va-et-vient ou
10:07
push a button.
218
607280
1000
appuyez sur un bouton.
10:08
But before…
219
608280
1000
Mais avant…
10:09
Yeah.
220
609280
1000
Ouais.
10:10
… I mean, old televisions, like, you remember an old television?
221
610280
1000
… Je veux dire, les vieilles télévisions, comme, tu te souviens d' une vieille télévision ?
10:11
It just had
222
611280
1000
Il avait juste
10:12
the power; the power dial was the channel dial…
223
612280
1000
le pouvoir; le cadran d'alimentation était le cadran de canal…
10:13
Yeah.
224
613280
1000
Ouais.
10:14
Oh, yeah. … as well.
225
614280
1000
Oh ouais. … aussi.
10:15
So, you would turn it on, turn the chann, so we would say turn the channel.
226
615280
2310
Donc, vous l'allumez, tournez la chaîne, alors nous dirions tourner la chaîne.
10:17
Well, that’s it for this lesson.
227
617590
1850
Eh bien, c'est tout pour cette leçon.
10:19
How do you feel?
228
619440
2010
Comment vous sentez-vous?
10:21
If learning this way made you feel more confident about speaking in your conversations, imagine
229
621450
5540
Si apprendre de cette façon vous a rendu plus confiant pour parler dans vos conversations, imaginez à
10:26
how much better you’ll feel when you use my COMPLETE system!
230
626990
3860
quel point vous vous sentirez mieux lorsque vous utiliserez mon système COMPLET !
10:30
To learn more, click on the link in the upper right of this video, or on the link in the
231
630850
4800
Pour en savoir plus, cliquez sur le lien en haut à droite de cette vidéo, ou sur le lien dans la
10:35
description below this video, and start speaking English more like a native TODAY!
232
635650
4920
description sous cette vidéo, et commencez à parler anglais plus comme un natif AUJOURD'HUI !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7