'Protesting' + Eating Insects @EnglishAddict - Episode 218 - LIVE Learning - Sun 16th Oct 2022

4,327 views ・ 2022-10-16

English Addict with Mr Duncan


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

04:19
Mm hmm.
0
259024
2937
ừm ừm.
04:22
We have a busy one today.
1
262294
2069
Hôm nay chúng tôi có việc bận.
04:24
So many things to talk about.
2
264363
1869
Rất nhiều điều để nói về.
04:26
So many things to show you.
3
266232
1868
Rất nhiều điều để cho bạn thấy.
04:28
So many things to say to each other.
4
268100
4471
Biết bao điều muốn nói với nhau.
04:32
Here we are again with another English addict.
5
272838
3837
Ở đây chúng ta lại gặp một người nghiện tiếng Anh khác.
04:36
Live stream.
6
276709
2169
Trực tiếp.
04:38
This is no ordinary English lesson.
7
278878
3870
Đây không phải là bài học tiếng Anh thông thường.
04:43
It is very unusual, to say the least.
8
283148
2970
Nó là rất bất thường, để nói rằng ít nhất.
04:46
Coming to you live from the birthplace of the English language,
9
286719
3770
Đến với bạn sống từ nơi sinh của ngôn ngữ tiếng Anh,
04:50
which just happens to be England.
10
290489
3370
đó là nước Anh.
05:02
Hoo! Mr.
11
302668
1602
hô! Anh
05:04
Duncan, do. Oh!
12
304270
4004
Duncan, làm đi. Ồ!
05:09
Hi, everybody. This is Mr.
13
309541
1802
Chào mọi người. Đây là ông
05:11
Duncan in England. How are you today? Are you okay?
14
311343
3170
Duncan ở Anh. Hôm nay bạn thế nào? Bạn có ổn không?
05:14
I hope so.
15
314813
1368
Tôi cũng mong là như vậy.
05:16
I hope you all feeling super duper today.
16
316181
3504
Tôi hy vọng tất cả các bạn cảm thấy siêu lừa đảo ngày hôm nay.
05:19
I hope everything is going your way.
17
319718
2870
Tôi hy vọng mọi thứ đang diễn ra theo cách của bạn.
05:22
I hope everything in the world is happy, bright and gay.
18
322621
4938
Tôi hy vọng mọi thứ trên thế giới đều hạnh phúc, tươi sáng và vui vẻ.
05:29
Here we go again with another one of these.
19
329228
2536
Ở đây chúng tôi đi một lần nữa với một trong số này.
05:31
Yes. This is another live stream English addict with myself, Mr.
20
331797
5205
Đúng. Đây là một người nghiện tiếng Anh live stream khác với tôi, anh
05:37
Duncan. I am one of those up there.
21
337002
3037
Duncan. Tôi là một trong những người trên đó.
05:40
I am an English addict.
22
340506
2302
Tôi là một người nghiện tiếng Anh.
05:42
And I think you might be one as well.
23
342941
2803
Và tôi nghĩ bạn cũng có thể là một.
05:46
Live from the birthplace of the English language.
24
346545
3136
Sống từ nơi sinh của ngôn ngữ tiếng Anh.
05:49
Yes, we are now officially celebrating 1000
25
349715
3003
Vâng, bây giờ chúng ta đang chính thức kỷ niệm 1000
05:52
years of English.
26
352718
3136
năm tiếng Anh.
05:56
That's a lot of candles, by the way.
27
356755
2703
Nhân tiện, đó là rất nhiều nến.
05:59
That would be a very big cake,
28
359491
2169
Đó sẽ là một chiếc bánh rất lớn,
06:02
although I think I would still be able
29
362895
1868
mặc dù tôi nghĩ rằng tôi vẫn có
06:04
to eat all of it, to be honest.
30
364763
3470
thể ăn hết nó, thành thật mà nói.
06:08
The English language is what we talk about.
31
368667
2102
Ngôn ngữ tiếng Anh là những gì chúng ta nói về.
06:10
I love English.
32
370803
934
Tôi yêu tiếng Anh.
06:11
You might say that I am really, really crazy
33
371737
3470
Bạn có thể nói rằng tôi thực sự, thực sự phát cuồng
06:18
about English.
34
378577
2869
vì tiếng Anh.
06:21
So it's good to see you.
35
381880
1302
Vì vậy, thật tốt khi gặp bạn.
06:23
And of course, we have made it all the way to the end of another weekend and another week.
36
383182
5772
Và tất nhiên, chúng tôi đã làm được đến hết cuối tuần này sang tuần khác.
06:28
We are virtually halfway through October.
37
388954
4805
Chúng tôi gần như đã đi được nửa tháng mười.
06:33
I can't believe already we've made it all the way to the middle of October as well.
38
393759
5038
Tôi không thể tin rằng chúng tôi cũng đã đi được đến giữa tháng 10.
06:38
Yes, it's Sunday.
39
398830
2002
Vâng, hôm nay là Chủ Nhật.
06:55
Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep,
40
415013
2002
Bíp, bíp, bíp, bíp, bíp, bíp, bíp, bíp,
06:57
beep, beep, beep, beep, beep.
41
417015
2670
bíp, bíp, bíp, bíp, bíp.
07:00
We are back together at the end of a busy week
42
420452
4238
Chúng tôi trở lại với nhau vào cuối một tuần bận rộn
07:06
from England.
43
426291
5039
từ nước Anh.
07:11
Or should I say what is left of England?
44
431330
2369
Hay tôi nên nói những gì còn lại của nước Anh?
07:14
What a week it's been here.
45
434666
4872
Thật là một tuần nó đã ở đây.
07:19
It is never a dull moment in British politics right now.
46
439538
5739
Nó không bao giờ là một thời điểm buồn tẻ trong chính trị Anh ngay bây giờ.
07:25
I think it is safe to say it is not dull
47
445310
3437
Tôi nghĩ có thể nói rằng nó không buồn tẻ
07:29
at all talking of things that are not dull.
48
449014
3203
chút nào khi nói về những thứ không buồn tẻ.
07:32
We have a lovely day today.
49
452451
1668
Hôm nay chúng ta có một ngày đẹp trời.
07:34
Can you see the colour now?
50
454119
3003
Bạn có thể nhìn thấy màu sắc bây giờ?
07:37
We are definitely into autumn.
51
457422
3804
Chúng tôi chắc chắn vào mùa thu.
07:41
Look at the leaves on the trees.
52
461693
1568
Nhìn vào những chiếc lá trên cây.
07:43
Oh my goodness. I love this so much.
53
463261
2236
Ôi Chúa ơi. Tôi yêu thư nay rât nhiêu.
07:46
I think I don't think I'm going to be on camera today.
54
466064
3537
Tôi nghĩ rằng tôi không nghĩ rằng tôi sẽ có mặt trên máy ảnh ngày hôm nay.
07:49
I think instead I'm just going to to leave this on the screen.
55
469768
4504
Tôi nghĩ thay vào đó tôi sẽ để cái này trên màn hình.
07:54
So what we actually need is this view all the time.
56
474606
3770
Vì vậy, những gì chúng tôi thực sự cần là chế độ xem này mọi lúc.
07:58
So we won't be looking at me today.
57
478844
2202
Vì vậy, chúng tôi sẽ không nhìn vào tôi ngày hôm nay.
08:01
There would be none of me.
58
481379
1836
Sẽ không có tôi.
08:03
We will just stare at the beautiful autumn leaves,
59
483215
5005
Chúng tôi sẽ chỉ nhìn chằm chằm vào những chiếc lá mùa thu tuyệt đẹp,
08:08
because to be honest with you, I think it's far more attractive.
60
488954
3603
bởi vì thành thật mà nói với bạn, tôi nghĩ nó còn hấp dẫn hơn nhiều.
08:13
It is.
61
493658
1068
Nó là.
08:15
A lot of people say that.
62
495560
1302
Rất nhiều người nói rằng.
08:16
They say, Mr.
63
496862
667
Họ nói, ông
08:17
Duncan, we don't like to look at your ugly face.
64
497529
2970
Duncan, chúng tôi không muốn nhìn vào khuôn mặt xấu xí của ông.
08:20
Can we see something else instead?
65
500499
2502
Chúng ta có thể thấy cái gì khác thay thế?
08:23
So there are some beautiful autumn leaves.
66
503001
2870
Vì vậy, có một số lá mùa thu đẹp.
08:25
I think that looks much better than me.
67
505871
3503
Tôi nghĩ rằng có vẻ tốt hơn nhiều so với tôi.
08:29
If you had a choice.
68
509941
1802
Nếu bạn có một sự lựa chọn.
08:31
So what would you rather see?
69
511743
1668
Vì vậy, những gì bạn muốn nhìn thấy?
08:33
Would you rather look at the leaves?
70
513411
3070
Bạn có muốn nhìn vào những chiếc lá?
08:36
Or would you rather look at my lovely, beautiful face?
71
516481
5005
Hay bạn muốn nhìn vào khuôn mặt xinh đẹp, đáng yêu của tôi?
08:42
Please let me know on the live chat
72
522454
2035
Vui lòng cho tôi biết trên cuộc trò chuyện trực tiếp
08:47
or not.
73
527359
934
hay không.
08:48
Of course.
74
528293
1101
Tất nhiên.
08:49
Talking of the live chat, yes.
75
529394
2035
Nói về trò chuyện trực tiếp, vâng.
08:51
It would not be a live stream without you here with me.
76
531429
5306
Nó sẽ không phải là một luồng trực tiếp mà không có bạn ở đây với tôi.
08:57
For those who have never watched this before, maybe it's your first time.
77
537135
4404
Đối với những người chưa bao giờ xem điều này trước đây, có thể đây là lần đầu tiên của bạn.
09:02
This is not your usual English lesson.
78
542707
4171
Đây không phải là bài học tiếng Anh thông thường của bạn.
09:07
It's very different.
79
547512
1101
Nó rất khác.
09:08
We talk about all sorts of subjects.
80
548613
2202
Chúng tôi nói về tất cả các loại chủ đề.
09:11
Sometimes we talk about things that might be a little naughty or a little rude.
81
551149
5239
Đôi khi chúng tôi nói về những điều có thể hơi nghịch ngợm hoặc hơi thô lỗ.
09:16
If you were watching last week, we had Mr.
82
556388
2502
Nếu bạn đang xem tuần trước, chúng tôi đã có ông
09:18
Steve here
83
558890
1568
Steve
09:21
in his underpants.
84
561459
4004
mặc quần lót ở đây.
09:25
If you missed it last week,
85
565463
2503
Thành thật mà nói, nếu bạn bỏ lỡ nó vào tuần trước
09:27
you really did miss quite a sight, to be honest.
86
567966
4438
, thì bạn thực sự đã bỏ lỡ khá nhiều cảnh tượng.
09:32
So we are here today live. Yes.
87
572837
1735
Vì vậy, chúng tôi đang ở đây ngày hôm nay trực tiếp. Đúng.
09:34
A lot of people ask, are you live?
88
574572
2036
Nhiều người hỏi bạn có live không?
09:36
We are live right behind me.
89
576608
2169
Chúng tôi đang sống ngay phía sau tôi.
09:39
That is the view right now looking across
90
579043
3371
Đó là khung cảnh lúc này khi nhìn khắp
09:42
the Shropshire landscape, you can see everything is looking
91
582981
4504
cảnh quan Shropshire, bạn có thể thấy mọi thứ lúc này trông
09:47
very golden right now because autumn is definitely here.
92
587485
5139
rất vàng vì mùa thu chắc chắn đã đến.
09:52
Autumn is officially here.
93
592724
3136
Mùa thu đã chính thức ở đây.
09:56
And I think it's safe to say that everything
94
596094
2536
Và tôi nghĩ thật an toàn khi nói rằng mọi thứ
09:59
is looking rather nice.
95
599230
2970
trông khá đẹp.
10:02
Hello to the live chat.
96
602200
1335
Xin chào đến cuộc trò chuyện trực tiếp.
10:03
Oh, very interesting.
97
603535
2402
Ồ, rất thú vị.
10:06
Who was first today on the live chat?
98
606304
4771
Hôm nay ai là người đầu tiên trò chuyện trực tiếp?
10:11
Congratulations once again to our super champion.
99
611776
11512
Một lần nữa xin chúc mừng nhà vô địch siêu hạng của chúng ta.
10:23
You know who I'm talking about?
100
623288
2836
Bạn biết tôi đang nói về ai không?
10:26
Vitesse is here and you are first on today's live chat.
101
626124
4337
Vitesse ở đây và bạn là người đầu tiên trong cuộc trò chuyện trực tiếp hôm nay.
10:30
Congratulations to you.
102
630528
2169
Chúc mừng bạn.
10:32
We also have in second place Luis Mendez
103
632697
4571
Ở vị trí thứ hai, chúng ta cũng có Luis
10:38
is here today.
104
638403
1167
Mendez ở đây hôm nay.
10:39
Hello, Louis.
105
639570
735
Xin chào, Louis.
10:40
Nice to see you back as well on the live chat.
106
640305
2802
Rất vui được gặp lại bạn trên cuộc trò chuyện trực tiếp.
10:43
It's lovely to see you all here.
107
643641
1802
Thật tuyệt khi thấy tất cả các bạn ở đây.
10:45
We also have a Marois.
108
645443
2903
Chúng tôi cũng có một chiếc Marois.
10:49
Marois, I haven't seen you for a while.
109
649180
3871
Marois, tôi đã không gặp bạn trong một thời gian.
10:53
Where have you been, I wonder, Valentin?
110
653117
3504
Bạn đã ở đâu, tôi tự hỏi, Valentin?
10:56
We have beaches that Zika.
111
656621
2703
Chúng tôi có những bãi biển mà Zika.
10:59
We also have.
112
659624
2202
Chúng tôi cũng có.
11:01
Who else is here today? Olga. Hello, Olga.
113
661826
3303
Ai khác ở đây hôm nay? Olga. Xin chào olga.
11:05
Nice to see you back as well.
114
665163
2469
Rất vui được gặp lại bạn.
11:09
A lot of people joining in already today.
115
669333
2236
Rất nhiều người tham gia đã có ngày hôm nay.
11:11
Flower Hello Flower Espoir.
116
671569
2703
Hoa Hello Hoa Espoir.
11:14
I hope your day is going as well as it can.
117
674605
3838
Tôi hy vọng ngày của bạn đang diễn ra tốt như nó có thể.
11:19
Also, who else is here?
118
679277
2302
Ngoài ra, ai khác ở đây?
11:21
Valentin Robert Diaz.
119
681579
3036
Valentin Robert Diaz.
11:25
Hello, Roberto.
120
685049
2002
Xin chào, Roberto.
11:27
Should I say Roberto Diaz?
121
687051
3537
Tôi có nên nói Roberto Diaz?
11:30
I don't recognise your name.
122
690588
1768
Tôi không nhận ra tên của bạn.
11:32
Is it your first time?
123
692356
2103
Đây có phải là lần đầu tiên của bạn?
11:34
Hello.
124
694459
333
11:34
Also, Serge, you carry on or carry on?
125
694792
5205
Xin chào.
Ngoài ra, Serge, bạn tiếp tục hay tiếp tục?
11:39
Nice to see you here as well.
126
699997
1435
Rất vui được gặp bạn ở đây.
11:41
I don't recognise your name.
127
701432
1835
Tôi không nhận ra tên của bạn.
11:43
Is it your first time?
128
703267
1602
Đây có phải là lần đầu tiên của bạn?
11:44
Also David Lee.
129
704869
1735
David Lee cũng vậy.
11:46
Hello David Lee.
130
706604
1201
Xin chào David Lee.
11:47
Welcome to this live stream on a Sunday afternoon.
131
707805
4071
Chào mừng bạn đến với luồng trực tiếp này vào chiều Chủ nhật.
11:51
It's Sunday.
132
711976
1201
Hôm nay là chủ nhật.
11:53
It is 2:12 o'clock here in England
133
713177
4371
Bây giờ là 2:12 giờ ở Anh
11:58
on a beautiful autumn day.
134
718816
2002
vào một ngày mùa thu đẹp trời.
12:01
We have lots of things to talk about today, lots of things from the news.
135
721419
3937
Hôm nay chúng ta có rất nhiều điều để nói, rất nhiều điều từ tin tức.
12:05
I don't normally talk about news items, all things relating to the current news.
136
725356
6406
Tôi thường không nói về các mục tin tức, tất cả những thứ liên quan đến tin tức hiện tại.
12:11
However, today I thought we would
137
731762
2336
Tuy nhiên, hôm nay tôi nghĩ chúng ta sẽ
12:14
for something a little different.
138
734832
2035
làm một điều gì đó hơi khác một chút.
12:17
So we are talking about
139
737435
3170
Vì vậy, chúng tôi đang nói về
12:21
maybe something that's a hot topic,
140
741105
2302
điều gì đó có thể là một chủ đề nóng,
12:23
maybe something that some people feel sensitive about protesting.
141
743407
5372
có thể là điều gì đó mà một số người cảm thấy nhạy cảm khi phản đối.
12:29
Protesting, going out, showing your anger or your dissatisfaction
142
749146
7074
Biểu tình, ra ngoài, thể hiện sự tức giận hoặc không hài lòng của bạn
12:36
over something maybe in your local area,
143
756487
3437
về điều gì đó có thể ở khu vực địa phương của bạn,
12:39
maybe something you object to
144
759924
3136
có thể là điều bạn phản đối
12:43
that your government is doing.
145
763060
1802
mà chính phủ của bạn đang làm.
12:44
A lot of people are protesting at the moment for various reasons,
146
764862
4738
Rất nhiều người đang phản đối vào lúc này vì nhiều lý do,
12:49
including here in the UK
147
769600
3203
bao gồm cả ở Vương quốc Anh
12:52
because across the country yesterday lots of people
148
772803
3637
vì trên khắp đất nước ngày hôm qua, rất nhiều người
12:57
were protesting in supermarkets
149
777641
2937
đã phản đối trong các siêu thị
13:01
and they were doing it in a very unusual way.
150
781278
3604
và họ đã làm điều đó theo một cách rất bất thường.
13:05
We will talk about that later on.
151
785216
2235
Chúng ta sẽ nói về điều đó sau.
13:07
Also, apparently talking about food and supermarkets
152
787818
4872
Ngoài ra, dường như nói về thực phẩm và siêu thị
13:12
apparently in the future.
153
792690
2869
trong tương lai.
13:15
And this is something that many people are now predicting as
154
795993
3904
Và đây là điều mà nhiều người hiện đang dự đoán khi
13:21
we start
155
801198
834
chúng ta bắt
13:22
to change the way we do things, maybe we become more kinder
156
802032
4305
đầu thay đổi cách chúng ta làm mọi việc, có thể chúng ta trở nên tử tế hơn
13:27
or kinder to the environment and the animals around us.
157
807004
3904
hoặc tử tế hơn với môi trường và các loài động vật xung quanh chúng ta.
13:31
There are people now who believe that in the next few years
158
811442
3470
Hiện nay có những người tin rằng trong vài năm tới
13:34
we will begin eating insects in our normal food.
159
814912
6106
chúng ta sẽ bắt đầu ăn côn trùng trong thức ăn thông thường của chúng ta.
13:41
So instead of having meat, instead of having protein
160
821552
4271
Vì vậy, thay vì có thịt, thay vì có protein
13:45
from meat sources, instead
161
825823
4104
từ các nguồn thịt, thay vào đó
13:50
they will come from insects.
162
830161
2302
chúng sẽ đến từ côn trùng.
13:53
We'll talk about that a little bit later on.
163
833097
2369
Chúng ta sẽ nói về điều đó một lát sau.
13:55
Also, of course, we are here to talk about the English language
164
835833
3770
Ngoài ra, tất nhiên, chúng ta ở đây để nói về
14:00
things relating to hard and easy.
165
840170
4472
những điều liên quan đến khó và dễ trong tiếng Anh.
14:05
Sometimes in life, things are hard,
166
845175
3671
Đôi khi trong cuộc sống, những điều khó khăn,
14:09
sometimes they are difficult, they are not easy to do.
167
849246
4338
đôi khi chúng khó khăn, chúng không dễ thực hiện.
14:14
And also we are looking at words and phrases connected to easy,
168
854785
4004
Và chúng tôi cũng đang xem xét các từ và cụm từ liên quan đến dễ dàng,
14:19
something that is not hard to do,
169
859189
3003
điều gì đó không khó thực hiện,
14:22
something that is simple, easy.
170
862259
2736
điều gì đó đơn giản, dễ dàng.
14:25
Some people say learning English is easy.
171
865696
3470
Một số người nói rằng học tiếng Anh rất dễ dàng.
14:29
Some people say that English is a very hard language to learn.
172
869800
5405
Một số người nói rằng tiếng Anh là một ngôn ngữ rất khó học.
14:35
So we will be talking about that later on as well.
173
875606
2936
Vì vậy, chúng ta cũng sẽ nói về điều đó sau.
14:38
So I was out and about this week, walking around,
174
878876
3403
Vì vậy, tôi đã ra ngoài và khoảng tuần này, đi bộ xung quanh,
14:42
enjoying the beautiful autumn sites.
175
882279
2669
tận hưởng những địa điểm mùa thu tuyệt đẹp.
14:45
Would you like to see them?
176
885516
1868
Bạn có muốn nhìn thấy chúng?
14:47
Okay, let's share them together right now.
177
887384
3304
Được rồi, chúng ta hãy chia sẻ chúng với nhau ngay bây giờ.
17:23
So there it was some lovely views that I filmed this week
178
1043773
5039
Vì vậy, có một số cảnh đẹp mà tôi đã quay trong tuần này
17:28
whilst I was about walking amongst nature.
179
1048812
4671
khi tôi đang đi dạo giữa thiên nhiên.
17:34
It's lovely, it's really nice.
180
1054284
1935
Nó rất đẹp, nó thực sự rất đẹp.
17:37
I have a
181
1057621
367
17:37
feeling that lots of people these days enjoy doing that.
182
1057988
2969
Tôi có
cảm giác rằng ngày nay rất nhiều người thích làm điều đó.
17:41
To be honest with you, it is English addict.
183
1061024
3604
Nói thật với bạn, nó là con nghiện tiếng Anh.
17:44
And yes, we are live on a Sunday with myself, Mr.
184
1064628
3270
Và vâng, chúng tôi đang trực tiếp vào Chủ nhật với chính tôi, ông
17:47
Duncan, don't worry.
185
1067898
2135
Duncan, đừng lo lắng.
17:50
I know what you are thinking at the moment.
186
1070033
2035
Tôi biết bạn đang nghĩ gì vào lúc này.
17:52
You are thinking, where is Mr. Steve?
187
1072068
2636
Bạn đang nghĩ, ông Steve đâu rồi?
17:55
Is he here?
188
1075005
3203
Anh ấy có ở đây không?
17:58
The answer is yes.
189
1078208
1134
Câu trả lời là có.
17:59
He will be with us.
190
1079342
1368
Anh ấy sẽ ở bên chúng tôi.
18:00
And around about 10 minutes from now.
191
1080710
3170
Và khoảng 10 phút nữa kể từ bây giờ.
18:04
Lots of things to talk about.
192
1084247
2136
Rất nhiều điều để nói về.
18:06
Oh, can I say hello to Natalie?
193
1086383
3103
Ồ, tôi có thể chào Natalie được không?
18:09
Natalie. Hello, Natalie.
194
1089886
2202
Natalie. Chào Natalie.
18:12
Hello, Mr.
195
1092088
434
18:12
Duncan.
196
1092522
534
Xin chào, ông
Duncan.
18:13
I watched your videos on YouTube for some years.
197
1093056
4304
Tôi đã xem video của bạn trên YouTube trong một số năm.
18:18
Many years.
198
1098128
1201
Nhiều năm.
18:19
In fact, I really enjoy watching your videos.
199
1099329
3637
Trên thực tế, tôi thực sự thích xem video của bạn.
18:22
They always cheer me up.
200
1102966
3203
Họ luôn cổ vũ tôi.
18:26
Thanks for that.
201
1106169
834
Cảm ơn vì điều đó.
18:27
And greetings from Germany.
202
1107003
2136
Và lời chào từ nước Đức.
18:29
Hello to you, Natalie. Watching in Germany.
203
1109172
3170
Xin chào bạn, Natalie. Đang xem ở Đức.
18:32
So always nice to hear from you.
204
1112742
1969
Vì vậy, luôn luôn tốt đẹp để nghe từ bạn.
18:34
Sometimes I know
205
1114711
1668
Đôi khi tôi
18:37
it can be hard
206
1117447
1201
biết có thể khó
18:38
typing your messages and pressing,
207
1118648
2970
gõ và nhấn tin nhắn của bạn,
18:41
and sometimes it takes a little bit of courage because maybe you feel awkward
208
1121618
5605
và đôi khi cần một chút can đảm vì có thể bạn cảm thấy lúng
18:47
about doing it, or perhaps a little bit shy.
209
1127390
4171
túng khi làm việc đó hoặc có lẽ hơi ngại.
18:51
Maybe.
210
1131895
1034
Có lẽ.
18:53
But please say hello today on the live chat.
211
1133797
2569
Nhưng hãy nói xin chào hôm nay trên cuộc trò chuyện trực tiếp.
18:56
If you have never done it before, feel free to do it.
212
1136366
5372
Nếu bạn chưa bao giờ làm điều đó trước đây, hãy làm điều đó.
19:02
Talking of which, here is something I want to mention very quickly.
213
1142138
4471
Nói về điều đó, đây là điều tôi muốn đề cập rất nhanh.
19:06
It's quite important.
214
1146609
2036
Nó khá quan trọng.
19:08
So I'm going to mention this and talk about it for a few moments.
215
1148645
3003
Vì vậy, tôi sẽ đề cập đến điều này và nói về nó trong một vài phút.
19:11
But YouTube have made some changes.
216
1151648
3336
Nhưng YouTube đã thực hiện một số thay đổi.
19:15
It is now much easier to get in touch with me here on YouTube
217
1155351
3904
Giờ đây, việc liên hệ với tôi tại đây trên YouTube sẽ dễ dàng hơn nhiều
19:19
if you are sending a message or a comment or anything
218
1159255
3070
nếu bạn đang gửi tin nhắn, nhận xét hay bất kỳ thứ gì
19:22
or if you want to find my content easily on YouTube.
219
1162792
5205
hoặc nếu bạn muốn tìm thấy nội dung của tôi một cách dễ dàng trên YouTube.
19:28
If you look in the corner, you will see there is a new address
220
1168831
3938
Nếu bạn nhìn vào góc, bạn sẽ thấy có một địa chỉ mới
19:33
that you can use to contact me.
221
1173036
2402
mà bạn có thể sử dụng để liên hệ với tôi.
19:35
So YouTube dot com at English addict
222
1175905
4505
Vì vậy, YouTube dot com đối với người nghiện tiếng Anh,
19:41
so now this particular handle
223
1181044
3637
vì vậy bây giờ đây là cách xử lý cụ thể
19:45
because that's what YouTube have decided to call these things they are handles
224
1185548
4538
vì đó là những gì YouTube đã quyết định gọi những thứ này là xử lý,
19:50
so now you can contact me or find my content
225
1190453
4471
vì vậy bây giờ bạn có thể liên hệ với tôi hoặc tìm thấy nội dung của tôi
19:54
very easily on YouTube.
226
1194924
2770
rất dễ dàng trên YouTube.
19:57
So you will see this on your screen
227
1197994
2202
Vì vậy, bạn sẽ thấy điều này trên màn hình của bạn
20:00
and that is my handle.
228
1200930
3203
và đó là tay cầm của tôi.
20:04
It means the thing that I can be easily recognised
229
1204701
4271
Nó có nghĩa là điều mà tôi có thể dễ dàng được nhận
20:08
ized with or by here on YouTube.
230
1208972
3503
ra bằng hoặc ở đây trên YouTube.
20:12
So that is my handle.
231
1212842
1568
Vì vậy, đó là xử lý của tôi.
20:14
Can you see it there? It is very important
232
1214410
2870
Bạn có thể nhìn thấy nó ở đó? Nó rất quan trọng
20:18
and I
233
1218614
668
và tôi
20:19
suppose over the next few weeks you will hear more about this.
234
1219282
3837
cho rằng trong vài tuần tới bạn sẽ nghe nhiều hơn về điều này.
20:23
Maybe you will get some notifications from YouTube telling you all about it.
235
1223986
4472
Có thể bạn sẽ nhận được một số thông báo từ YouTube cho bạn biết tất cả về điều đó.
20:28
So there is my handle if you want to get in touch
236
1228591
3370
Vì vậy, tôi sẽ xử lý nếu bạn muốn liên hệ
20:31
or if you want to find any of my videos,
237
1231961
2603
hoặc nếu bạn muốn tìm bất kỳ video nào của tôi,
20:35
including my English Channel,
238
1235064
2302
bao gồm cả Kênh tiếng Anh của tôi
20:38
there it is.
239
1238401
734
, nó ở đó.
20:39
There is my lovely handle and I will be publicising
240
1239135
4805
Có tay cầm đáng yêu của tôi và tôi sẽ công khai
20:43
this quite a lot over the next few days
241
1243940
3069
điều này khá nhiều trong vài ngày tới
20:47
and that is the reason why I am showing it today up there on the screen.
242
1247009
5072
và đó là lý do tại sao hôm nay tôi chiếu nó trên màn hình.
20:52
So you will know what it is.
243
1252181
2269
Vì vậy, bạn sẽ biết nó là gì.
20:54
Quite an interesting thing, in fact, and I'm I'm rather
244
1254450
4638
Trên thực tế, đây là một điều khá thú vị và tôi rất
20:59
pleased to see that YouTube are making some changes
245
1259088
3604
vui khi thấy rằng YouTube đang thực hiện một số thay đổi
21:03
which might make it easier
246
1263426
2035
có thể
21:05
for you to find me here on YouTube.
247
1265962
3436
giúp bạn tìm thấy tôi ở đây trên YouTube dễ dàng hơn.
21:10
We will see what happens.
248
1270933
2403
Chúng tôi sẽ xem những gì sẽ xảy ra.
21:13
Can I say hello to.
249
1273336
1401
Tôi có thể nói xin chào với.
21:14
Oh, we have.
250
1274737
1935
Ồ, chúng tôi có.
21:16
I haven't seen you for a while.
251
1276672
1535
Tôi đã không nhìn thấy bạn trong một thời gian.
21:18
Pedro Beaumont is here today.
252
1278207
4171
Pedro Beaumont ở đây hôm nay.
21:22
Hello, Pedro.
253
1282378
934
Xin chào, Pedro.
21:23
Thank you for joining me as well.
254
1283312
1635
Cảm ơn bạn đã tham gia cùng tôi là tốt.
21:24
Watching in Brazil, Magdalena is here also watching.
255
1284947
5606
Đang xem ở Brazil, Magdalena cũng đang xem ở đây.
21:30
Thank you very much. Nice to see you here.
256
1290586
2002
Cảm ơn rất nhiều. Rất vui được gặp các bạn ở đây.
21:33
Don't forget, you can contact me
257
1293589
2169
Đừng quên, bạn có thể liên hệ với tôi
21:35
very easily here on YouTube using my handle.
258
1295758
3971
rất dễ dàng tại đây trên YouTube bằng tay cầm của tôi.
21:39
And this is something that YouTube have started doing very recently.
259
1299862
5005
Và đây là điều mà YouTube đã bắt đầu thực hiện gần đây.
21:44
In fact, I think I might be one of the first people
260
1304867
3570
Trên thực tế, tôi nghĩ mình có thể là một trong những người
21:48
or groups of people here on YouTube to have one of these.
261
1308437
3637
hoặc nhóm người đầu tiên ở đây trên YouTube sở hữu một trong số những thứ này.
21:52
So I'm feeling rather honoured, to be honest.
262
1312508
3570
Thành thật mà nói, tôi cảm thấy khá vinh dự.
21:56
Hello. Sandra Gonzales.
263
1316679
1768
Xin chào. Sandra Gonzales.
21:58
All this is here as well.
264
1318447
2603
Tất cả điều này là ở đây là tốt.
22:01
It's so nice to see you back where you belong.
265
1321317
3103
Thật vui khi thấy bạn trở lại nơi bạn thuộc về.
22:05
We are talking about a big subject,
266
1325221
3537
Chúng ta đang nói về một chủ đề lớn,
22:08
lots of things happening in the news, many things happening this week here.
267
1328758
4604
rất nhiều điều xảy ra trong tin tức, nhiều điều xảy ra trong tuần này ở đây.
22:14
First of all, we had a change in our government,
268
1334030
4738
Trước hết, chúng tôi đã có sự thay đổi trong chính phủ của mình
22:18
the person who is in charge of the spending
269
1338768
3570
, người chịu trách nhiệm chi tiêu
22:22
and how we all pay our tax and how we all have
270
1342872
4037
và cách tất cả chúng tôi nộp thuế cũng như cách tất cả chúng tôi
22:26
to pay our bills and survive.
271
1346909
4004
phải thanh toán các hóa đơn của mình và tồn tại.
22:32
The Chancellor,
272
1352548
1668
Thủ tướng,
22:34
the head of the finance here in the UK went.
273
1354216
5239
người đứng đầu bộ phận tài chính ở Vương quốc Anh đã đi.
22:40
He's only been doing the job for less than four weeks
274
1360389
2669
Anh ấy mới làm công việc này chưa đầy bốn tuần
22:43
and already he has been sacked.
275
1363559
2569
và anh ấy đã bị sa thải.
22:46
And so now we have a new chancellor, a
276
1366562
3337
Và vì vậy bây giờ chúng ta có một thủ tướng mới, một
22:49
new head of the financial purse strings.
277
1369899
5105
người đứng đầu mới về ngân sách tài chính.
22:55
I love that. I love that expression.
278
1375571
2369
Tôi thích điều đó. Tôi yêu biểu hiện đó.
22:57
When we talk about the purse strings, we talk about the money and where it's kept.
279
1377940
5839
Khi nói về dây hầu bao, chúng ta nói về tiền và nơi cất giữ.
23:03
So it is often used figuratively
280
1383979
2836
Vì vậy, nó thường được sử dụng theo nghĩa
23:07
so when we talk about the purse strings, we are talking about the place
281
1387149
4605
bóng khi chúng ta nói về dây ví, chúng ta đang nói về
23:11
where all the money is kept, or maybe a person
282
1391754
3136
nơi cất giữ tất cả tiền, hoặc có thể là một
23:14
who is in charge of the money.
283
1394890
3237
người chịu trách nhiệm về số tiền đó.
23:18
They are in charge of the purse strings.
284
1398127
4504
Họ phụ trách các dây hầu bao.
23:22
They hold the purse strings.
285
1402831
2703
Họ giữ dây ví.
23:25
I love that expression.
286
1405601
1668
Tôi yêu biểu hiện đó.
23:27
So that's one of the things that changed this week.
287
1407269
2136
Vì vậy, đó là một trong những điều đã thay đổi trong tuần này.
23:29
We also had some sad news this week. I
288
1409405
3904
Chúng tôi cũng đã có một số tin buồn trong tuần này.
23:34
when I was a child, I was a big fan of Disney
289
1414276
2703
Khi còn nhỏ, tôi là một fan cuồng của Disney
23:38
and one of my favourite films as a kid was a film called
290
1418113
4839
và một trong những bộ phim yêu thích của tôi khi còn bé là bộ phim có tên
23:42
Bedknobs Bedknobs and Broomsticks.
291
1422952
4037
Bedknobs Bedknobs and Broomsticks.
23:46
It's not an easy thing to say.
292
1426989
1768
Đó không phải là một điều dễ dàng để nói.
23:48
And one of the stars of that movie was a lovely lady called Angela Lansbury.
293
1428757
4505
Và một trong những ngôi sao của bộ phim đó là một phụ nữ đáng yêu tên là Angela Lansbury.
23:53
Sadly, she died this week.
294
1433529
2169
Đáng buồn thay, cô ấy đã chết trong tuần này.
23:55
But she was working and doing things right up to the end,
295
1435698
5639
Nhưng cô ấy đã làm việc và làm mọi thứ cho đến cùng,
24:01
very similar to another actress who I've always admired
296
1441704
4904
rất giống với một nữ diễn viên khác mà tôi luôn ngưỡng mộ
24:07
called Debbie Reynolds.
297
1447609
2570
tên là Debbie Reynolds.
24:10
And as you probably know, she died in 2006,
298
1450179
3169
Và như bạn có thể biết, bà qua đời vào năm 2006,
24:13
one day after her own daughter, Carrie Fisher.
299
1453882
4939
một ngày sau con gái riêng của bà, Carrie Fisher.
24:19
So another great actress who carried on working
300
1459388
2936
Vì vậy, một nữ diễn viên tuyệt vời khác đã tiếp tục làm
24:22
right up until the end of her life, and Angela Lansbury, who sadly passed away
301
1462324
5506
việc cho đến cuối đời và Angela Lansbury, người đã qua đời một cách đáng tiếc
24:27
this week, was another one of those actresses, another actor who carried on
302
1467830
5171
vào tuần này, là một trong những nữ diễn viên đó, một diễn viên khác đã tiếp tục
24:33
did all of those things
303
1473502
2536
làm tất cả những điều
24:36
that she loved doing right up to the end.
304
1476038
3437
mà cô ấy yêu thích. cho đến cuối cùng.
24:39
So I have to say, I thought
305
1479475
1668
Vì vậy, tôi phải nói rằng, tôi nghĩ
24:42
it was a really nice moment looking at some of the work
306
1482411
2602
đó là một khoảnh khắc thực sự tuyệt vời khi nhìn lại một số công việc
24:45
that she's done in the past, and she's been in many things.
307
1485013
3838
mà cô ấy đã làm trong quá khứ và cô ấy đã tham gia vào nhiều việc.
24:49
One of my favourite movies is The Manchurian
308
1489518
3337
Một trong những bộ phim yêu thích của tôi là The Manchurian
24:52
Candidate, the original version,
309
1492855
3403
Candidate, phiên bản gốc,
24:56
and Angela Lansbury was in that playing a very sinister,
310
1496959
5205
và Angela Lansbury đóng một vai rất nham hiểm,
25:02
nasty role, which was very unusual
311
1502731
3137
khó chịu, điều này rất khác thường
25:06
because a lot of people think of Angela Lansbury as being this lovely lady.
312
1506235
3903
vì nhiều người nghĩ Angela Lansbury là một quý cô đáng yêu.
25:10
But in
313
1510706
967
Nhưng trong
25:12
early days she played a lot of diva.
314
1512207
2770
những ngày đầu, cô ấy đóng vai rất nhiều diva.
25:14
Yes, sinister characters.
315
1514977
2702
Vâng, nhân vật nham hiểm.
25:17
If you ever get a chance to see The Manchurian Candidate.
316
1517679
3437
Nếu bạn có cơ hội xem Ứng cử viên Mãn Châu.
25:21
It's a brilliant film, by the way.
317
1521116
2002
Nhân tiện, đó là một bộ phim xuất sắc.
25:23
It was remade later, but not as good.
318
1523819
3670
Nó đã được làm lại sau đó, nhưng không tốt bằng.
25:27
So the original black and white version of The Manchurian Candidate, if you can see it, watch it.
319
1527856
5539
Vì vậy, phiên bản đen trắng gốc của The Manchurian Candidate, nếu bạn có thể xem nó, hãy xem nó.
25:33
It's brilliant. It's a really good movie.
320
1533595
1735
Nó thật rực rỡ. Đó là một bộ phim thực sự hay.
25:36
And in some ways, it also
321
1536498
1502
Và theo một số cách, nó cũng
25:38
echoes the the politics of now.
322
1538000
3169
lặp lại chính trị hiện nay.
25:42
That's all I'm saying. Yes.
323
1542270
2770
Đó là tất cả những gì tôi đang nói. Đúng.
25:45
The chancellor, the person who is in charge of the government's
324
1545040
5939
Thủ tướng , người chịu trách nhiệm về hầu bao của
25:51
purse strings,
325
1551513
3237
chính phủ,
25:54
was sacked this week because he came up with a plan
326
1554750
3203
đã bị sa thải trong tuần này vì ông đã đưa ra một kế
25:59
that was not very good.
327
1559087
2336
hoạch không mấy tốt đẹp.
26:01
In fact, his plan was so bad
328
1561423
2135
Trên thực tế, kế hoạch của anh ta tồi tệ
26:04
it almost destroyed the economy of this country.
329
1564192
4104
đến mức gần như phá hủy nền kinh tế của đất nước này.
26:09
It did cause a lot of problems.
330
1569364
1735
Nó đã gây ra rất nhiều vấn đề.
26:11
So now he has gone.
331
1571099
2202
Vậy là giờ anh đã ra đi.
26:13
He has been replaced.
332
1573301
2269
Anh ta đã được thay thế.
26:15
He did not last very long.
333
1575570
2670
Anh ấy đã không tồn tại được lâu.
26:18
I think actually we've had four,
334
1578840
2503
Tôi nghĩ thực ra chúng ta đã có bốn,
26:22
four chancellors
335
1582444
2936
bốn thủ tướng
26:25
over the past four months.
336
1585547
2936
trong vòng bốn tháng qua.
26:28
Not very good, really, when you think about it,
337
1588550
2336
Không tốt lắm, thực sự, khi bạn nghĩ về nó,
26:32
Senator Dino says, yes, I know the actress.
338
1592420
3137
Thượng nghị sĩ Dino nói, vâng, tôi biết nữ diễn viên.
26:35
She was in murder.
339
1595557
2135
Cô ấy đã giết người.
26:37
She wrote, Yes.
340
1597692
1969
Cô ấy đã viết, Vâng.
26:39
Did you know that murder?
341
1599661
2135
Bạn có biết vụ giết người đó không?
26:41
She wrote, which starred Angela Lansbury, was was created
342
1601796
4638
Cô ấy viết, do Angela Lansbury đóng vai chính , được tạo ra
26:46
by the same people who created Columbo.
343
1606434
3404
bởi chính những người đã tạo ra Columbo.
26:50
The same people.
344
1610372
2736
Những người giống nhau.
26:53
Hello, Tomic. Oh, hello, Tomic.
345
1613108
2069
Chào Tomic. Ồ, xin chào, Tomic.
26:55
Yes, you are rather tardy today.
346
1615177
4003
Vâng, hôm nay bạn khá muộn.
26:59
You are late.
347
1619481
1435
Bạn đến muộn.
27:00
Where have you been? Oh, another one.
348
1620916
2602
Bạn đã ở đâu? Ồ, một cái khác.
27:04
Another bit of sad news, of course, was the death of the actor
349
1624085
4939
Tất nhiên, một tin buồn khác là cái chết của nam diễn
27:09
who played Hagrid in Harry Potter as well.
350
1629024
4704
viên đóng vai Hagrid trong Harry Potter.
27:13
I almost forgot about that. Sorry about that.
351
1633862
1835
Tôi gần như quên mất điều đó. Xin lỗi vì điều đó.
27:15
I almost, almost forgot that because I know around the world there are many
352
1635697
5505
Tôi gần như đã quên mất điều đó bởi vì tôi biết trên khắp thế giới có rất nhiều
27:22
wizards who like
353
1642804
2035
phù thủy thích
27:24
wizarding and watching Harry Potter.
354
1644839
3504
phù thủy và xem Harry Potter.
27:29
So yes, I almost forgot that.
355
1649110
2836
Vì vậy, vâng, tôi gần như quên mất điều đó.
27:31
Hello.
356
1651946
668
Xin chào.
27:32
Viet Cong Nguyen win.
357
1652614
3036
Việt Cộng Nguyễn thắng.
27:35
Or should I say Blue Thunder?
358
1655650
2169
Hay tôi nên nói Blue Thunder?
27:38
Because I will always think of you
359
1658153
3103
Bởi vì tôi sẽ luôn nghĩ về bạn
27:41
with your original name, which was Blue Thunder.
360
1661256
3437
với cái tên ban đầu của bạn, đó là Blue Thunder.
27:45
So hello to you as well.
361
1665060
1635
Vì vậy, xin chào bạn là tốt.
27:46
It's very busy here today.
362
1666695
2168
Hôm nay ở đây rất bận.
27:49
We have a packed programme.
363
1669230
2002
Chúng tôi có một chương trình đóng gói.
27:51
We have a full house.
364
1671232
2369
Chúng tôi có một ngôi nhà đầy đủ.
27:53
We have lots of things going on.
365
1673601
2036
Chúng tôi có rất nhiều thứ đang diễn ra.
27:55
And to make things even better, we have Mr.
366
1675637
5172
Và để làm cho mọi thứ tốt hơn nữa, chúng tôi cũng có sự xuất hiện của ông
28:00
Steve coming up as well.
367
1680809
1902
Steve.
28:02
So please don't go away.
368
1682711
1468
Vì vậy, xin đừng đi xa.
28:04
Stay with us.
369
1684179
700
28:04
We have lots to talk about today.
370
1684879
2836
Ở lại với chúng tôi.
Chúng ta có rất nhiều điều để nói về ngày hôm nay.
28:08
Don't disappear.
371
1688550
2302
Đừng biến mất.
28:10
Stay exactly where you are.
372
1690852
2736
Ở lại chính xác nơi bạn đang có.
31:07
I know it will happen.
373
1867662
1601
Tôi biết nó sẽ xảy ra.
31:09
It will happen soon.
374
1869263
1335
Nó sẽ sớm xảy ra.
31:10
We will have a holiday.
375
1870598
1435
Chúng tôi sẽ có một kỳ nghỉ.
31:12
I'm pretty sure of it.
376
1872033
2869
Tôi khá chắc chắn về điều đó.
31:14
Maybe not in 2022, but maybe next year we will see what happens.
377
1874902
4838
Có thể không phải vào năm 2022, nhưng có thể năm sau chúng ta sẽ thấy điều gì xảy ra.
31:19
Yes, we are back, everyone.
378
1879740
9843
Vâng, chúng tôi đã trở lại, mọi người.
31:29
I say we are back.
379
1889583
968
Tôi nói chúng tôi đã trở lại.
31:30
We haven't been anywhere.
380
1890551
7875
Chúng tôi chưa đi đâu cả.
31:38
Oh, Mr. Duncan. Oh.
381
1898426
2335
Ồ, ông Duncan. Ồ.
31:41
Um hmm.
382
1901028
1735
ừm.
31:42
Hello.
383
1902763
2369
Xin chào.
31:45
Well, there is one way of starting.
384
1905800
2736
Vâng, có một cách để bắt đầu.
31:48
Hello. Hi, Mr. Duncan. That was just.
385
1908569
3203
Xin chào. Xin chào, ông Duncan. Đó chỉ là.
31:51
I just saw your dimples.
386
1911772
1702
Tôi chỉ nhìn thấy lúm đồng tiền của bạn.
31:53
That was disgusting. I wasn't ready. I wasn't ready.
387
1913474
3370
Điều đó thật kinh tởm. Tôi chưa sẵn sàng. Tôi chưa sẵn sàng.
31:56
I'm in a rush. I'm in a rush.
388
1916844
1268
Tôi đang vội. Tôi đang vội.
31:58
And more and more of a tease.
389
1918112
1835
Và ngày càng có nhiều trò trêu chọc.
31:59
I'm pretty sure that no one wanted to see the inside of your mouth.
390
1919947
4104
Tôi khá chắc chắn rằng không ai muốn nhìn thấy bên trong miệng của bạn.
32:04
There.
391
1924051
1668
Ở đó.
32:05
What are you eating?
392
1925719
801
Bạn đang ăn gì vậy?
32:06
Banana, by the way.
393
1926520
3270
Nhân tiện, chuối.
32:11
That's better.
394
1931425
1135
Cái đó tốt hơn.
32:12
Yes, I was like a banana.
395
1932560
1034
Vâng, tôi giống như một quả chuối.
32:13
Just give me a little boost of energy before we embark on the next
396
1933594
4738
Chỉ cần tiếp thêm cho tôi một chút năng lượng trước khi chúng ta bắt đầu
32:18
hour and a half of fun and frivolity.
397
1938332
3670
một giờ rưỡi vui vẻ và phù phiếm tiếp theo.
32:22
Well, I hope so.
398
1942269
1936
Vâng tôi cũng hi vọng thế.
32:24
I do.
399
1944205
567
32:24
I hope it will be fun.
400
1944772
1768
Tôi làm.
Tôi hy vọng nó sẽ được vui vẻ.
32:26
Well, as people have said, we've got a full house.
401
1946540
1935
Vâng, như mọi người đã nói, chúng tôi đã có một ngôi nhà đầy đủ.
32:28
We've got all the lovely people here today, all the regulars, all the regulars, and hopefully
402
1948475
5840
Hôm nay chúng ta có tất cả những người đáng yêu ở đây, tất cả những người quen, tất cả những người quen, và hy vọng
32:34
some new people as well who will be tuning in and discover the magic, the wonderful world of Mr.
403
1954315
4971
một số người mới cũng sẽ theo dõi và khám phá điều kỳ diệu, thế giới tuyệt vời của ông
32:39
Jenkins living this lesson, I was going to say all the regulars
404
1959286
3370
Jenkins sống trong bài học này, tôi sẽ để nói tất cả những điều bình thường
32:42
and also all the irregulars,
405
1962656
2336
và cả những điều bất thường,
32:45
maybe a few abuses, maybe we will have some abuses.
406
1965993
3437
có thể một vài lạm dụng, có thể chúng ta sẽ có một số lạm dụng.
32:49
Okay. We seem to get one every week.
407
1969430
1668
Được chứ. Chúng tôi dường như nhận được một mỗi tuần.
32:51
So I'm just going to say, moderators, be on your toes, ready
408
1971098
3871
Vì vậy, tôi chỉ muốn nói rằng, những người điều hành, hãy cố gắng hết sức, sẵn sàng loại
32:54
to cancel the lot of the horrible people that come on and try and abuses.
409
1974969
4971
bỏ rất nhiều người kinh khủng đã đến và cố gắng lạm dụng.
33:00
Although we like it.
410
1980341
2335
Mặc dù chúng tôi thích nó.
33:02
It's been a while since anyone's abused me
411
1982676
2169
Đã lâu rồi không có ai lạm dụng tôi
33:05
in any way.
412
1985846
834
theo bất kỳ cách nào.
33:06
You mean physically? In any way?
413
1986680
3103
Ý bạn là thể chất? Bằng cách nào?
33:09
Every week we get somebody coming on saying something nasty,
414
1989783
2803
Mỗi tuần, chúng tôi có ai đó nói điều gì đó khó chịu
33:13
and we've got some wonderful moderators who do that job very well indeed.
415
1993520
5005
và chúng tôi có một số người điều hành tuyệt vời, những người thực sự làm rất tốt công việc đó .
33:18
Good.
416
1998525
701
Tốt.
33:19
And they do it for nothing.
417
1999693
1902
Và họ làm điều đó cho không có gì.
33:21
They do it for nothing.
418
2001595
1135
Họ làm điều đó cho không có gì.
33:22
You really?
419
2002730
3470
Bạn thực sự?
33:26
I suppose I walked into that. That's nice. Yes. Yes.
420
2006200
2769
Tôi cho rằng tôi đã bước vào đó. Điều đó thật tuyệt. Đúng. Đúng.
33:29
You do it for nothing.
421
2009403
1234
Bạn làm điều đó cho không có gì.
33:30
I do it for nothing.
422
2010637
901
Tôi làm điều đó cho không có gì.
33:31
The moderators can never complain because I also do this for nothing.
423
2011538
3838
Những người điều hành không bao giờ có thể phàn nàn vì tôi cũng làm điều này mà không cần làm gì.
33:35
Virtually nothing.
424
2015509
1301
Hầu như không có gì.
33:36
It it just feels like I'm almost like a charity now.
425
2016810
3671
Nó chỉ cảm thấy như bây giờ tôi gần giống như một tổ chức từ thiện.
33:41
I should have charity status.
426
2021014
2870
Tôi nên có tình trạng từ thiện.
33:43
People don't have eating.
427
2023884
1401
Mọi người không có ăn uống.
33:45
I noticed before I came on, I was vigilant.
428
2025285
3304
Tôi để ý trước khi vào sân, tôi đã cảnh giác.
33:49
Vigilant, visible, visually vigilant.
429
2029757
2268
Cảnh giác, có thể nhìn thấy, cảnh giác trực quan.
33:52
You mean always sort of watching, listening as you are prepared, prepared,
430
2032159
3971
Ý bạn là luôn quan sát, lắng nghe khi bạn chuẩn bị, chuẩn bị,
33:56
watching for something that could happen.
431
2036130
1701
chờ đợi điều gì đó có thể xảy ra.
33:57
Yeah, like like Charles Bronson. Yes. Vigilant.
432
2037831
3504
Vâng, giống như Charles Bronson. Đúng. Cảnh giác.
34:01
He was a vigilante.
433
2041335
1368
Anh ấy là một người cảnh giác.
34:02
He was? Yes. On the lookout.
434
2042703
2769
Anh ấy đã? Đúng. Cảnh giác.
34:06
Triple threat.
435
2046106
1368
Ba mối đe dọa.
34:07
And if there was any trouble, Charles Bronson would find them.
436
2047474
3837
Và nếu có bất kỳ rắc rối nào, Charles Bronson sẽ tìm thấy chúng.
34:11
He would hunt them down and he would serve his own unique brand of punishment.
437
2051311
5606
Anh ta sẽ săn lùng họ và anh ta sẽ thực hiện hình phạt độc đáo của riêng mình.
34:17
We'd secretly we'd all like to do that to people
438
2057317
2903
Tất cả chúng ta đều muốn làm điều đó với những
34:20
who have wronged us in the past.
439
2060220
3370
người đã từng đối xử tệ với chúng ta trong quá khứ.
34:23
Yes, we all have.
440
2063590
1101
Vâng, tất cả chúng ta đều có.
34:24
And we all would say we all have that feeling there.
441
2064691
2403
Và tất cả chúng ta sẽ nói rằng tất cả chúng ta đều có cảm giác đó ở đó.
34:27
That way we all sometimes we can't control it.
442
2067127
2669
Bằng cách đó tất cả chúng ta đôi khi chúng ta không thể kiểm soát nó.
34:30
Yeah.
443
2070163
468
34:30
Revenge, I think now I know
444
2070631
3370
Ừ.
Trả thù, tôi nghĩ bây giờ tôi biết
34:34
that I'm probably going to say something really wrong here,
445
2074001
3003
rằng có lẽ tôi sẽ nói điều gì đó thực sự sai ở đây,
34:38
but I think revenge sometimes can be quite sweet.
446
2078138
3403
nhưng tôi nghĩ trả thù đôi khi có thể khá ngọt ngào.
34:42
Revenge?
447
2082476
1201
Sự trả thù?
34:43
Somebody does something to you, someone does something to you,
448
2083677
4304
Ai đó làm điều gì đó với bạn, ai đó làm điều gì đó với bạn
34:48
or maybe they do something across you, which is a great expression.
449
2088081
5239
hoặc có thể họ làm điều gì đó với bạn, đó là một cách diễn đạt tuyệt vời.
34:53
It means they've wronged to you, they've done something bad towards you.
450
2093320
4771
Điều đó có nghĩa là họ đã có lỗi với bạn, họ đã làm điều gì đó tồi tệ với bạn.
34:58
So sometimes I think revenge is a natural urge,
451
2098091
4371
Vì vậy, đôi khi tôi nghĩ trả thù là một sự thôi thúc tự nhiên,
35:02
even though the consequences of revenge can be quite harsh.
452
2102462
5172
mặc dù hậu quả của sự trả thù có thể khá khắc nghiệt.
35:07
So, so, so maybe sometimes you have to hold back.
453
2107634
3137
Vì vậy, vì vậy, vì vậy có lẽ đôi khi bạn phải kiềm chế.
35:10
You have to take a deep breath before you do anything.
454
2110771
3036
Bạn phải hít một hơi thật sâu trước khi làm bất cứ điều gì.
35:13
This is the Bible.
455
2113940
735
Đây là Kinh Thánh.
35:14
Say that you can take revenge. I know. I'm sure it does.
456
2114675
3036
Nói rằng bạn có thể trả thù. Tôi biết. Tôi chắc chắn rằng nó làm.
35:17
Can I just say the Bible tells you to do everything?
457
2117711
2336
Tôi có thể nói rằng Kinh thánh bảo bạn làm mọi thứ không?
35:20
Yes. I'm sure that revenge is okay and then it tells you not to do it.
458
2120147
3637
Đúng. Tôi chắc rằng trả thù là được và sau đó nó bảo bạn đừng làm điều đó.
35:25
And I might be wrong on that.
459
2125419
1001
Và tôi có thể sai về điều đó.
35:26
And then it tells you to do it again
460
2126420
1601
Và sau đó nó bảo bạn làm lại
35:29
as we won't get into the Bible.
461
2129289
2736
vì chúng ta sẽ không đi sâu vào Kinh thánh.
35:32
Yes. Yeah.
462
2132025
734
35:32
I notice that people are talking of eating or is eating my banana there.
463
2132759
4838
Đúng. Ừ.
Tôi nhận thấy rằng mọi người đang nói về việc ăn hoặc đang ăn chuối của tôi ở đó.
35:37
Yes, we know. We did notice.
464
2137597
1936
Vâng chúng tôi biết. Chúng tôi đã nhận thấy.
35:39
I like to have a banana just before I come on online with Mr.
465
2139533
4304
Tôi thích ăn một quả chuối ngay trước khi lên mạng với ông
35:43
Duncan.
466
2143837
300
Duncan.
35:44
It gives me a little energy boost.
467
2144137
2136
Nó mang lại cho tôi một chút năng lượng.
35:46
Okay, good to last there.
468
2146273
2302
Được rồi, tốt để kéo dài ở đó.
35:48
It tends to run out after about an hour.
469
2148642
2202
Nó có xu hướng hết sau khoảng một giờ.
35:51
So what's the point?
470
2151511
1068
Vậy vấn đề là gì?
35:52
The point is that I noticed people were talking about eating insects.
471
2152579
3870
Vấn đề là tôi nhận thấy mọi người đang nói về việc ăn côn trùng.
35:56
Yes, well, we are talking about that today because there are many people
472
2156449
4205
Vâng, vâng, chúng ta đang nói về điều đó ngày hôm nay bởi vì có nhiều
36:00
now who are pushing their own agenda, their thoughts, their feelings.
473
2160654
6006
người hiện đang thúc đẩy chương trình nghị sự , suy nghĩ, cảm xúc của riêng họ.
36:06
They want changes to be made to the way that we do things.
474
2166693
4137
Họ muốn những thay đổi được thực hiện đối với cách chúng tôi làm mọi việc.
36:10
And one of them is the way in which we eat animals.
475
2170830
2970
Và một trong số đó là cách chúng ta ăn động vật.
36:14
So instead of getting your protein
476
2174167
3003
Vì vậy, thay vì lấy protein của bạn
36:18
from cows and sheep
477
2178038
2169
từ bò, cừu
36:20
and all the other little fluffy and furry animals,
478
2180207
3503
và tất cả các loài động vật nhỏ có lông và có lông tơ khác,
36:24
instead they are suggesting in the future, maybe the next five years,
479
2184377
3537
thay vào đó họ đang gợi ý rằng trong tương lai, có thể là 5 năm tới,
36:27
we might all be eating on slugs and snails
480
2187914
3904
tất cả chúng ta có thể sẽ ăn sên, ốc sên
36:32
and worms, caterpillars and locusts and grasshoppers.
481
2192552
5906
và sâu, sâu bướm và châu chấu và châu chấu.
36:39
The Frenchies we know, like love their snails.
482
2199526
2469
Những người Pháp mà chúng tôi biết, thích những con ốc sên của họ.
36:43
I think it's a particular type of snail species.
483
2203029
3671
Tôi nghĩ đó là một loại ốc đặc biệt.
36:46
It's not your ordinary common or garden garden.
484
2206700
5105
Đó không phải là khu vườn thông thường hay khu vườn thông thường của bạn.
36:51
Come in and garden what?
485
2211805
1935
Hãy đến và làm vườn những gì?
36:53
Not your everyday garden.
486
2213740
1335
Không phải khu vườn hàng ngày của bạn.
36:55
A communal garden. Garden snail.
487
2215075
2435
Một khu vườn chung. Ốc vườn.
36:58
You mean just a garden state? Yes.
488
2218345
2502
Bạn có nghĩa là chỉ là một trạng thái vườn? Đúng.
37:00
Not your everyday guys.
489
2220847
1134
Không phải chàng trai hàng ngày của bạn.
37:01
It's a special species.
490
2221981
1268
Đó là một loài đặc biệt.
37:03
Anyway, snails are the one thing they haven't mentioned.
491
2223249
2770
Dù sao, ốc là thứ họ chưa đề cập đến.
37:06
So I just did that as a joke. Snails, insects.
492
2226286
2602
Vì vậy, tôi chỉ làm điều đó như một trò đùa. Ốc sên, côn trùng.
37:08
But I didn't think they had a molluscs something.
493
2228888
1902
Nhưng tôi không nghĩ rằng họ có một cái gì đó nhuyễn thể.
37:10
Okay. Anyway, yes. Snails are not on the list.
494
2230790
3203
Được chứ. Dù sao, vâng. Ốc sên không có trong danh sách.
37:14
What about cockroaches?
495
2234027
1134
Còn gián thì sao?
37:15
Can you eat cockroaches?
496
2235161
3370
Bạn có thể ăn gián?
37:18
Because I know that cultures, certain
497
2238732
2535
Bởi vì tôi biết rằng các nền văn hóa, các
37:21
countries, insects are an important part of the diet.
498
2241267
4104
quốc gia nhất định, côn trùng là một phần quan trọng trong chế độ ăn uống.
37:25
Ladies and gentlemen, if you are at the moment eating
499
2245438
3437
Thưa quý vị và các bạn, nếu bạn đang ăn
37:29
anything, please, I apologise.
500
2249642
4538
bất cứ thứ gì vào lúc này, xin vui lòng, tôi xin lỗi.
37:34
Oh, Francesca says I'm eating. I am. Francesca is eating
501
2254214
3436
Ồ, Francesca nói tôi đang ăn. Tôi là. Francesca đang ăn
37:38
her sandwich.
502
2258718
1201
bánh sandwich của cô ấy.
37:39
Oh, so maybe where is it?
503
2259919
2636
Ồ, vậy có lẽ nó ở đâu?
37:42
Is it a locust sandwich?
504
2262989
3403
Nó có phải là một bánh mì châu chấu?
37:46
I don't think so.
505
2266392
668
Tôi không nghĩ vậy.
37:47
But I think it might be might be putting her off her food.
506
2267060
2702
Nhưng tôi nghĩ nó có thể khiến cô ấy bỏ thức ăn.
37:49
But apparently what's happening is because because there are many people now who are so concerned
507
2269762
5106
Nhưng rõ ràng những gì đang xảy ra là bởi vì hiện nay có nhiều người quá quan
37:55
about the animals, you must stop eating the sheep
508
2275535
4738
tâm đến động vật, bạn phải ngừng ăn thịt cừu
38:00
and the cows and the pigs.
509
2280507
2869
, bò và lợn.
38:04
Instead, we should be eating locusts
510
2284377
2436
Thay vào đó, chúng ta nên ăn cào cào
38:06
and grasshoppers and mealworms.
511
2286813
3403
, châu chấu và sâu bột.
38:10
The thing is, you're going to have to
512
2290783
2503
Vấn đề là, bạn sẽ phải
38:13
how are they going to actually farm?
513
2293286
3070
xem họ sẽ thực sự canh tác như thế nào?
38:16
They're going to have to be great big.
514
2296589
1969
Họ sẽ phải rất lớn.
38:18
You know, you're going to need a lot of insects to replace the amount of protein in a cow, for example.
515
2298558
5372
Bạn biết đấy, bạn sẽ cần rất nhiều côn trùng để thay thế lượng protein trong một con bò chẳng hạn.
38:23
Well, how many locusts would it take?
516
2303930
2035
Chà, cần bao nhiêu con cào cào?
38:25
Well, it will be a form of farming.
517
2305965
1702
Vâng, nó sẽ là một hình thức canh tác.
38:27
I believe there are places now already that exist
518
2307667
3136
Tôi tin rằng hiện nay đã có những
38:31
where they farm certain types of insects and what happens.
519
2311237
3570
nơi họ nuôi một số loại côn trùng nhất định và điều gì sẽ xảy ra.
38:34
So it does sound disgusting.
520
2314807
2102
Vì vậy, nó nghe có vẻ kinh tởm.
38:37
It does sound a little bit disgusting, but I think a lot of these things
521
2317210
3403
Nghe có vẻ hơi kinh tởm, nhưng tôi nghĩ rất nhiều thứ trong số
38:40
are going to just be additives that are put into food.
522
2320613
4304
này sẽ chỉ là chất phụ gia được cho vào thực phẩm.
38:45
So you don't have to actually go to the supermarket and buy something that looks
523
2325251
5339
Vì vậy, bạn không cần phải thực sự đi đến siêu thị và mua thứ gì đó trông
38:51
terrible, like like this, for example,
524
2331791
2703
thật kinh khủng, chẳng hạn như thế này,
38:54
so it doesn't have to look like this.
525
2334927
2403
vì vậy nó không cần phải trông như thế này.
38:58
So there is something.
526
2338264
834
Vì vậy, có một cái gì đó.
38:59
So that is actually something that is on sale you can buy this now
527
2339098
3771
Vì vậy, đó thực sự là thứ đang được giảm giá mà bạn có thể mua ngay bây giờ,
39:03
it is a type of food and you can see fresh grasshoppers
528
2343436
4471
nó là một loại thực phẩm và bạn có thể thấy những con châu chấu tươi
39:08
and you can actually buy these to eat.
529
2348875
3603
và bạn thực sự có thể mua những thứ này để ăn.
39:12
Well, does anybody is anybody watching us that eats grasshoppers because we
530
2352979
4938
Chà, có ai đang xem chúng tôi ăn châu chấu không bởi vì chúng tôi
39:17
you know, we appreciate there are different colour energy tastes
531
2357917
4271
bạn biết đấy, chúng tôi đánh giá cao có những vị năng lượng màu sắc
39:22
in different countries, I would imagine.
532
2362588
2670
khác nhau ở các quốc gia khác nhau, tôi sẽ tưởng tượng.
39:25
I don't know what you do with that.
533
2365258
1301
Tôi không biết những gì bạn làm với điều đó.
39:26
You fry them up, you know and I spicy curry sauce something.
534
2366559
4404
Bạn chiên chúng lên, bạn biết đấy và tôi sốt cà ri cay gì đó.
39:30
Well I think the idea is you do fry them or you fry them with batter
535
2370963
4405
Chà, tôi nghĩ ý tưởng là bạn chiên chúng hoặc bạn chiên chúng với bột
39:35
so that they are covered and then you eat them.
536
2375768
2136
để chúng được bao phủ và sau đó bạn ăn chúng.
39:38
But but I don't want to talk about other cultures because in other cultures, yes, some people do.
537
2378337
6140
Nhưng nhưng tôi không muốn nói về các nền văn hóa khác bởi vì trong các nền văn hóa khác, vâng, một số người làm.
39:44
But I'm all about us. I'm on about the West.
538
2384477
2335
Nhưng tôi là tất cả về chúng ta. Tôi đang về miền Tây.
39:46
Everyone, everyone.
539
2386812
3137
Mọi người, mọi người.
39:49
Within the next five years, we might be going to the shops instead of buying a piece of meat.
540
2389949
4771
Trong vòng 5 năm tới, chúng ta có thể sẽ đi đến các cửa hàng thay vì mua một miếng thịt.
39:55
We might just be buying a packet of grasshoppers
541
2395121
4271
Chúng ta có thể chỉ đang mua một gói châu chấu
39:59
or some meal would rather go vegetarian than it was.
542
2399492
3136
hoặc một bữa ăn nào đó thà ăn chay còn hơn.
40:02
Yes, I say, well, this is it.
543
2402662
2636
Vâng, tôi nói, tốt, đây là nó.
40:05
But but the thing is, I think it will take a while.
544
2405565
2402
Nhưng vấn đề là, tôi nghĩ sẽ mất một thời gian.
40:07
I think it will be longer than five years to get people to stop eating meat.
545
2407967
5539
Tôi nghĩ rằng sẽ mất hơn 5 năm để khiến mọi người ngừng ăn thịt.
40:13
I think it's going to take a little bit longer than that because there are people
546
2413506
3070
Tôi nghĩ sẽ mất nhiều thời gian hơn thế một chút vì có những
40:16
who love eating meat and they might also not like the idea
547
2416576
5338
người thích ăn thịt và họ cũng có thể không thích ý
40:22
of having fresh grasshoppers for their evening meal.
548
2422882
4471
tưởng có châu chấu tươi cho bữa tối của họ.
40:27
I can't say it's really making me feel hungry.
549
2427687
3169
Tôi không thể nói nó thực sự làm tôi cảm thấy đói.
40:31
Maggie Magdalena He is often eating insects, okay?
550
2431157
5939
Maggie Magdalena Anh ấy thường ăn côn trùng, được chứ?
40:37
And she's riding her bike because they go into her mouth like that.
551
2437096
5239
Và cô ấy đang đạp xe bởi vì chúng đi vào miệng cô ấy như thế.
40:42
But that is not on purpose. That's accidental.
552
2442702
2335
Nhưng đó không phải là mục đích. Đó là tình cờ.
40:45
And she says, I have to swallow the small flies
553
2445037
3270
Và cô ấy nói, tôi phải nuốt những con ruồi nhỏ,
40:48
this is true as they fly into my mouth.
554
2448307
3003
điều này là đúng khi chúng bay vào miệng tôi.
40:51
Yes, we've all have that. It's a bit dangerous, isn't it?
555
2451744
2202
Vâng, tất cả chúng ta đều có điều đó. Cũng hơi nguy hiểm nhỉ?
40:54
Sometimes you get like a big bee that's quite dangerous.
556
2454046
3404
Đôi khi bạn giống như một con ong lớn khá nguy hiểm.
40:57
Like when I go running, sometimes, you know, a bee sort of, you know, I've had a bee in my mouth.
557
2457450
5739
Giống như khi tôi chạy, đôi khi, bạn biết đấy, một con ong, bạn biết đấy, tôi đã có một con ong trong miệng.
41:03
A bee? Yes.
558
2463322
1068
Con ong? Đúng.
41:04
I was horrified.
559
2464390
1435
Tôi đã rất kinh hoàng.
41:05
So WASP are a big, very big fly.
560
2465825
2435
Vì vậy, WASP là một con ruồi lớn, rất lớn.
41:08
It was an alpha.
561
2468260
1468
Đó là một alpha.
41:09
You would know if you had a bee.
562
2469728
1369
Bạn sẽ biết nếu bạn có một con ong.
41:11
And I know.
563
2471097
667
41:11
Well, it didn't go right in that it sort of needed it.
564
2471764
2936
Và tôi biết.
Chà, nó không ổn ở chỗ nó cần nó.
41:15
You can imagine you choke on something like that can anaphylactic shock
565
2475234
4304
Bạn có thể tưởng tượng bạn bị nghẹn thứ gì đó như thế có thể bị sốc phản vệ
41:19
you can't you can swallow anything really I suppose accidentally
566
2479572
3770
bạn không thể bạn có thể nuốt bất cứ thứ gì thực sự Tôi cho rằng vô tình
41:23
I suppose if something big like a a wasp or a bee
567
2483509
3770
Tôi cho rằng nếu một thứ gì đó to như ong vò vẽ hoặc
41:27
does go into your mouth, I think swallow it straight away.
568
2487279
2803
ong bay vào miệng bạn, tôi nghĩ hãy nuốt nó ngay lập tức.
41:30
Okay.
569
2490316
267
41:30
She went inside of it because before it can sting it. Yes.
570
2490583
3436
Được chứ.
Cô ấy đã đi vào bên trong nó bởi vì trước khi nó có thể chích nó. Đúng.
41:34
Well, it might.
571
2494553
1035
Vâng, nó có thể.
41:35
I wouldn't.
572
2495821
901
Tôi sẽ không.
41:36
Please don't take Mr. Steve's advice there.
573
2496722
2302
Xin đừng nghe lời khuyên của ông Steve ở đó.
41:40
But Christina, who's writing a lot on on here today.
574
2500059
3436
Nhưng Christina, người đang viết rất nhiều ở đây ngày hôm nay.
41:43
Okay. So, you know, I've noticed.
575
2503495
1569
Được chứ. Vì vậy, bạn biết đấy, tôi đã nhận thấy.
41:45
Thank you very much.
576
2505064
1301
Cảm ơn rất nhiều.
41:46
Prefers a bag of calamari. You.
577
2506365
3003
Thích một túi mực. Bạn.
41:50
Oh, it's a squid, isn't it?
578
2510169
1968
Ồ, đó là một con mực, phải không?
41:52
Yes, it's good. It's a type.
579
2512137
1702
Đúng nó tốt. Đó là một loại.
41:53
Yeah, it's a type of sea creature with lots of legs. Yes.
580
2513839
3904
Yeah, nó là một loại sinh vật biển có nhiều chân. Đúng.
41:57
Very nice.
581
2517743
1335
Rất đẹp.
41:59
Well, yes, I mean, if it's chopped up and you you can't, but you can.
582
2519078
3170
Vâng, vâng, ý tôi là, nếu nó bị cắt nhỏ và bạn không thể, nhưng bạn có thể.
42:02
It's sort of round isn't it.
583
2522248
1301
Nó hơi tròn phải không.
42:03
But with you can always tell calamari but it's the legs it is chopped them.
584
2523549
5072
Nhưng với bạn luôn có thể nói mực nhưng nó là chân nó được chặt chúng.
42:08
Yes. It's like a cross section, it's like a hula hoop.
585
2528787
2636
Đúng. Nó giống như một mặt cắt ngang, nó giống như một cái hula hoop.
42:11
Disgusting. It's like a hula hoop made of squid
586
2531423
2570
Kinh tởm. Nó giống như một cái vòng hula làm bằng
42:15
that it's a bit rubbery.
587
2535060
2436
mực và nó hơi cao su.
42:17
I found that.
588
2537496
1101
Tôi tìm thấy điều đó.
42:18
But, you know, I can't I can't eat that.
589
2538597
2603
Nhưng, bạn biết đấy, tôi không thể, tôi không thể ăn cái đó.
42:21
But but it's not about that anyway.
590
2541734
1935
Nhưng dù sao nó cũng không phải là về điều đó.
42:23
It's about it's about saving all of these creatures, including squids.
591
2543669
4404
Đó là về việc cứu tất cả những sinh vật này, bao gồm cả mực.
42:28
So I would imagine they would be on the list of animals
592
2548607
3937
Vì vậy, tôi sẽ tưởng tượng chúng sẽ nằm trong danh sách những loài động vật
42:32
that people want protecting from human beings because we like eating meat.
593
2552711
5039
mà mọi người muốn bảo vệ khỏi con người vì chúng ta thích ăn thịt.
42:38
But Inaki says if you eat prawns, you could probably easily eat a grasshopper. Hmm.
594
2558050
5305
Nhưng Inaki nói rằng nếu bạn ăn tôm, bạn có thể dễ dàng ăn phải một con châu chấu. Hừm.
42:43
Yes. That's sort of you know, they've got legs on that.
595
2563489
2402
Đúng. Đó là loại bạn biết đấy, họ đã có chân trên đó.
42:46
There is a similarity.
596
2566425
1902
Có một sự tương đồng.
42:48
Isn't that sort of grasshoppers
597
2568327
3270
Không phải loại châu chấu
42:51
are like land borne prawn, jumbo?
598
2571597
4237
đó giống như tôm đất, khổng lồ sao?
42:55
Well, they're like prawns on the land that fly. Hello.
599
2575834
3671
Chà, chúng giống như những con tôm trên cạn biết bay. Xin chào.
42:59
Welcome to Nature today, where Mr.
600
2579505
2469
Chào mừng bạn đến với Nature hôm nay, nơi mà ông
43:01
Steve is saying things that don't sound quite right, probably related, probably.
601
2581974
4571
Steve đang nói những điều nghe có vẻ không đúng lắm, có lẽ là liên quan, có lẽ.
43:06
You know, millions of years ago, a prawn crawled out of the sea,
602
2586545
4137
Bạn biết đấy, hàng triệu năm trước, một con tôm đã bò ra khỏi biển
43:11
got rid of its
603
2591817
1501
, bỏ
43:14
fins and developed wings and then flew on.
604
2594019
2402
vây và mọc cánh rồi bay tiếp.
43:16
The prawns have fins.
605
2596989
1768
Tôm có vây.
43:18
I don't know what they've got something to manoeuvre haven't they.
606
2598757
2703
Tôi không biết họ có thứ gì để điều động phải không.
43:21
They must have something sort of little flags or something if you have come
607
2601460
4171
Họ phải có một cái gì đó giống như những lá cờ nhỏ hoặc thứ gì đó nếu bạn đến
43:26
for information about nature, then you may be in the wrong place.
608
2606498
4038
để biết thông tin về thiên nhiên, thì bạn có thể đến nhầm chỗ.
43:30
Like they sort of beat their legs and if they go for the water like that, they tread water.
609
2610802
4872
Giống như họ đập chân và nếu họ đi xuống nước như vậy, họ sẽ đạp nước.
43:35
Yeah, it's they sort of that's that's what they do.
610
2615674
2336
Vâng, đó là những gì họ làm.
43:38
They do that in the water.
611
2618010
1735
Họ làm điều đó trong nước.
43:39
It looks like they are running, but they're not actually sort of on any surface.
612
2619745
5272
Có vẻ như chúng đang chạy, nhưng chúng không thực sự ở trên bất kỳ bề mặt nào.
43:45
They just through the ocean like that and they also poop a lot.
613
2625017
4371
Họ chỉ đi qua đại dương như vậy và họ cũng ị rất nhiều.
43:49
Another reason why I don't want to eat prawns, because quite often their poop is still inside them.
614
2629988
5573
Một lý do khác khiến tôi không muốn ăn tôm, bởi vì phân của chúng thường vẫn còn bên trong chúng.
43:55
And after that, there's no way I'm eating prawn poop.
615
2635561
3636
Và sau đó, không đời nào tôi ăn phân tôm.
43:59
But, you know, people are watching even though they're really busy.
616
2639698
2836
Nhưng, bạn biết đấy, mọi người đang xem mặc dù họ đang rất bận rộn.
44:02
Tom is very busy today, so I'm swamped with work.
617
2642534
3804
Hôm nay Tom rất bận, vì vậy tôi ngập đầu trong công việc.
44:06
Oh, that's a good one.
618
2646805
767
Oh, đó là một trong những tốt.
44:08
One high season in retail around the corner.
619
2648674
2502
Sắp đến mùa cao điểm bán lẻ.
44:11
Yes, Christmas is coming.
620
2651209
1669
Vâng, Giáng sinh đang đến.
44:12
Oh, so it's going to get busy.
621
2652878
2102
Oh, vì vậy nó sẽ trở nên bận rộn.
44:14
Well, you know, if you need any help
622
2654980
2602
Chà, bạn biết đấy, nếu bạn cần bất kỳ sự giúp đỡ nào
44:18
with the extra work, I'm doing nothing at the moment.
623
2658784
2669
về công việc làm thêm, tôi không làm gì vào lúc này.
44:22
Feel free to send some my way and I'll only charge,
624
2662020
3570
Vui lòng gửi theo cách của tôi và tôi sẽ chỉ tính phí,
44:25
you know, £100 an hour as long as you're not doing anything connected to prawns,
625
2665624
4171
bạn biết đấy, 100 bảng một giờ miễn là bạn không làm bất cứ điều gì liên quan đến tôm,
44:30
because I don't think Steve knows anything about them to be honest, I haven't.
626
2670429
4271
bởi vì tôi không nghĩ rằng Steve biết bất cứ điều gì về chúng , thành thật mà nói, tôi chưa.
44:34
They don't mention Christmas yet. It's too early.
627
2674700
2869
Họ chưa đề cập đến Giáng sinh. Quá sớm.
44:37
It's too early for Christmas. And I am.
628
2677969
2770
Còn quá sớm cho Giáng sinh. Và tôi là.
44:40
You know what I'm waiting for, Steve, don't you?
629
2680906
2302
Anh biết tôi đang chờ đợi điều gì mà, Steve, phải không?
44:43
I'm we said no, I'm waiting for
630
2683208
3203
Tôi là chúng tôi đã nói không, tôi đang đợi
44:47
Easter.
631
2687679
1235
lễ Phục sinh.
44:48
I'm waiting for people.
632
2688914
2435
Tôi đang đợi người.
44:51
Or maybe someone in government to tell us
633
2691550
2869
Hoặc có thể ai đó trong chính phủ nói với chúng tôi
44:54
that we can't have our Christmas lights this year,
634
2694820
3103
rằng chúng tôi không thể có đèn Giáng sinh năm nay,
44:58
not us personally, but everyone.
635
2698557
3103
không phải cá nhân chúng tôi mà là tất cả mọi người.
45:02
So I'm waiting for it because, you know, there is an energy crisis at the moment.
636
2702227
4271
Vì vậy, tôi đang chờ đợi nó bởi vì, bạn biết đấy, hiện đang có một cuộc khủng hoảng năng lượng.
45:06
I am waiting.
637
2706498
834
Tôi đang đợi.
45:07
It hasn't happened yet, but I'm saying it now for the first time.
638
2707332
3837
Nó vẫn chưa xảy ra, nhưng tôi đang nói điều đó lần đầu tiên.
45:11
And you you said it last week, Mr. Duncan.
639
2711470
2469
Và ông đã nói điều đó tuần trước, ông Duncan.
45:13
Yeah, and the week before. It's still me saying it.
640
2713972
2202
Vâng, và tuần trước. Vẫn là tôi nói.
45:17
No one has time today.
641
2717309
1568
Hôm nay không ai có thời gian.
45:18
No one else has said it.
642
2718877
1868
Không ai khác đã nói điều đó.
45:20
Well, they are putting the Christmas lights up in much Wenlock Town Centre, but will they be switched on.
643
2720745
5439
Chà, họ đang thắp đèn Giáng sinh ở nhiều Trung tâm thị trấn Wenlock, nhưng liệu chúng có được bật lên không.
45:26
Well it's been now, now
644
2726484
2436
Chà, bây giờ nó đã ở đây, bây giờ
45:29
it's been very mild here and usually mild. Yes.
645
2729554
4438
ở đây rất nhẹ và thường nhẹ. Đúng.
45:34
For this time of the year the weather has been nice. Yes.
646
2734359
2803
Vào thời điểm này trong năm , thời tiết rất đẹp. Đúng.
45:37
So I mean I know because we're nearly into November and we've hardly had the heating on at all.
647
2737162
5739
Vì vậy, ý tôi là tôi biết bởi vì chúng tôi đã gần bước sang tháng 11 và chúng tôi hầu như không bật máy sưởi.
45:42
Now, there have been years
648
2742901
1868
Bây giờ, đã có những năm,
45:44
when even during September, it's been so cold, the heating has been on all the time.
649
2744769
3804
ngay cả trong tháng 9, trời rất lạnh, hệ thống sưởi luôn được bật.
45:48
Okay.
650
2748607
634
Được chứ.
45:49
So I'm thinking I'm we've almost saved two months work,
651
2749241
3770
Vì vậy, tôi nghĩ rằng tôi gần như đã tiết kiệm được hai tháng làm việc,
45:53
two months worth of energy.
652
2753111
2970
hai tháng năng lượng.
45:56
Yeah.
653
2756414
267
45:56
So maybe we won't have an energy crisis because that was the big fear.
654
2756681
4939
Ừ.
Vì vậy, có lẽ chúng ta sẽ không gặp khủng hoảng năng lượng vì đó là nỗi sợ hãi lớn.
46:01
If it was a very, very cold winter.
655
2761620
1968
Nếu đó là một mùa đông rất, rất lạnh.
46:03
Well, so it's only I know that we've already saved.
656
2763588
3937
Chà, vì vậy tôi chỉ biết rằng chúng tôi đã được cứu.
46:07
Yes. Energy last two months. Yeah. September.
657
2767726
2802
Đúng. Năng lượng hai tháng qua. Ừ. Tháng 9.
46:10
October. Steve, Steve, it's. It's only October.
658
2770562
3003
Tháng Mười. Steve, Steve, nó đấy. Bây giờ mới là tháng mười.
46:13
Well I know, but it's going to be mild next week.
659
2773698
2436
Tôi biết, nhưng nó sẽ nhẹ vào tuần tới.
46:16
Is it mild right now?
660
2776668
1868
Bây giờ nó có nhẹ không?
46:18
But it is entering is it mild in other parts of Europe?
661
2778536
2803
Nhưng nó đang xâm nhập liệu nó có nhẹ ở các khu vực khác của Châu Âu không?
46:21
Is it unusual, any mild in Italy?
662
2781339
2269
Nó có bất thường không, có nhẹ ở Ý không?
46:24
France, it's not really, but it's not really winter yet.
663
2784042
3036
Nước Pháp, không hẳn, nhưng cũng chưa hẳn là mùa đông.
46:27
I know, but it can be cold at this time of year.
664
2787545
3103
Tôi biết, nhưng thời tiết có thể lạnh vào thời điểm này trong năm.
46:30
But but you might end having to have your heating on every day for 24 hours if it gets really cold.
665
2790648
5773
Tuy nhiên, bạn có thể sẽ phải bật máy sưởi hàng ngày trong 24 giờ nếu trời quá lạnh.
46:36
And what I'm waiting for.
666
2796855
1334
Và những gì tôi đang chờ đợi.
46:38
This is what I'm waiting for, Steve. I'm waiting
667
2798189
3204
Đây là những gì tôi đang chờ đợi, Steve. Tôi đang
46:42
to be told by our government
668
2802594
2035
đợi chính phủ của chúng tôi thông báo
46:45
that we can't have our Christmas lights.
669
2805130
3670
rằng chúng tôi không thể có đèn Giáng sinh.
46:48
I don't think they will.
670
2808800
968
Tôi không nghĩ rằng họ sẽ làm.
46:49
Oh, I don't think they will. But you don't know.
671
2809768
2569
Ồ, tôi không nghĩ họ sẽ làm vậy. Nhưng bạn không biết.
46:52
You see, after after two years of lockdown,
672
2812337
2969
Bạn thấy đấy, sau hai năm phong tỏa,
46:56
I think I think they can tell us anything to do.
673
2816241
2335
tôi nghĩ họ có thể bảo chúng ta làm bất cứ điều gì.
46:58
Anything.
674
2818576
801
Bất cứ điều gì.
46:59
I mean, they might they don't dare do that.
675
2819377
4138
Ý tôi là, họ có thể không dám làm điều đó.
47:03
We might have power cuts. We know that.
676
2823615
1801
Chúng tôi có thể bị cắt điện. Chúng ta biết rằng.
47:05
But they won't specifically say that because, you know, everyone likes Christmas lights.
677
2825416
5539
Nhưng họ sẽ không nói cụ thể điều đó bởi vì, bạn biết đấy, mọi người đều thích đèn Giáng sinh.
47:10
Yes. Well,
678
2830955
1135
Đúng. Chà,
47:12
we all like many things, but we can't have them.
679
2832824
2269
tất cả chúng ta đều thích nhiều thứ, nhưng chúng ta không thể có chúng.
47:15
I don't think they'll do that. Mr. Chairman. I will wait.
680
2835126
3303
Tôi không nghĩ họ sẽ làm thế. Ngài chủ tịch. Tôi sẽ đợi.
47:18
I'm saying it now.
681
2838730
1301
Tôi đang nói nó bây giờ.
47:20
You can say I heard Mr.
682
2840031
1535
Bạn có thể nói rằng tôi đã nghe ông
47:21
Duncan say that no one else was talking about it.
683
2841566
3704
Duncan nói rằng không ai khác nói về nó.
47:25
There we go.
684
2845603
501
Chúng ta đi thôi.
47:26
It's warm in Italy, unusually warm.
685
2846104
5639
Ở Ý ấm áp, ấm áp lạ thường.
47:31
It's unusually warm.
686
2851743
2068
Nó ấm áp lạ thường.
47:33
Yes, that's very nice as it's warmer there.
687
2853811
2002
Vâng, điều đó rất tuyệt vì ở đó ấm hơn.
47:36
So, yes, the longer this carries on, even if it does get very cold, you're still busy.
688
2856080
4705
Vì vậy, vâng, điều này càng kéo dài, ngay cả khi trời rất lạnh, bạn vẫn bận rộn.
47:40
We're all saving fuel at the moment.
689
2860852
2369
Tất cả chúng ta đang tiết kiệm nhiên liệu vào lúc này.
47:43
So I mean, but of course, what about Germany's
690
2863688
2669
Vì vậy, ý tôi là, nhưng tất nhiên, còn nước Đức thì sao, có
47:46
anyone watching from Germany and Germany gets very cold in the winter.
691
2866357
3737
ai đó đang xem từ Đức và nước Đức rất lạnh vào mùa đông.
47:50
Okay. Balkans, I think everywhere it is, you know.
692
2870194
2436
Được chứ. Balkan, tôi nghĩ nó ở khắp mọi nơi, bạn biết đấy.
47:52
So, yes.
693
2872630
1502
Vì vậy, vâng.
47:54
What about Amsterdam? Amsterdam? What about.
694
2874132
3203
Còn Amsterdam thì sao? Amsterdam? Thế còn.
47:57
Yeah, kind of. And Sweden.
695
2877869
3036
Vâng, loại. Và Thụy Điển.
48:00
Are you just going to list every single country?
696
2880905
2236
Bạn sẽ chỉ liệt kê từng quốc gia?
48:03
Is it cold?
697
2883141
834
48:03
Is it warmer than usual in Sweden, for example?
698
2883975
2302
Có lạnh không?
Chẳng hạn như ở Thụy Điển có ấm hơn bình thường không?
48:06
Anybody watching from Sweden, we want to know,
699
2886277
4104
Có ai đang xem từ Thụy Điển, chúng tôi muốn biết
48:10
is there anybody watching in Sweden at the moment?
700
2890748
3270
, có ai đang xem ở Thụy Điển vào lúc này không?
48:14
We would like to hear from you. No
701
2894318
2303
Chúng tôi muốn nghe từ bạn. Không
48:17
racist.
702
2897689
2569
phân biệt chủng tộc.
48:20
There is not really that God's taking revenge.
703
2900258
2502
Thực sự không có chuyện Chúa trả thù.
48:22
As for some things, I'm not quite sure what what for?
704
2902827
5772
Đối với một số điều, tôi không chắc chắn những gì để làm gì?
48:28
Yes, Maxim says, I get confused with two words.
705
2908599
4171
Vâng, Maxim nói, tôi bối rối với hai từ.
48:32
Lie and lie. Yes.
706
2912804
2035
Nói dối và nói dối. Đúng.
48:35
Would you make it clear, please?
707
2915440
1901
Làm ơn nói rõ ra được không?
48:37
Well, lie is when you do actually go from
708
2917341
3804
Chà, nói dối là khi bạn thực sự đi từ
48:41
one position to another, you lie down.
709
2921145
3137
vị trí này sang vị trí khác, bạn nằm xuống.
48:44
So that means you are going from upright to down.
710
2924282
4638
Vì vậy, điều đó có nghĩa là bạn đang đi từ thẳng đứng xuống dưới.
48:48
I'm very tired.
711
2928986
935
Tôi vô cùng mệt mỏi.
48:49
I'm going to lie down.
712
2929921
1368
Tôi sẽ nằm xuống.
48:51
But if you lay on the bed, that means you are there.
713
2931289
3136
Nhưng nếu bạn nằm trên giường, điều đó có nghĩa là bạn đang ở đó.
48:54
You are expressing the actual action of being on the bed.
714
2934592
3270
Bạn đang thể hiện hành động thực tế khi ở trên giường.
48:58
You lie, you lie on the bed.
715
2938529
2770
Anh nằm, anh nằm trên giường.
49:01
You lie on the bed.
716
2941766
1768
Bạn nằm trên giường.
49:03
You are actually there. Yes. You wouldn't say I'm tired.
717
2943534
3070
Bạn đang thực sự ở đó. Đúng. Bạn sẽ không nói rằng tôi mệt mỏi.
49:06
I'm going. Well, you could say I'm going to lie on the back foot.
718
2946604
2069
Tôi sẽ đi. Chà, bạn có thể nói rằng tôi sẽ nằm ngửa.
49:08
You are going to lie on the bed.
719
2948739
2069
Bạn sẽ nằm trên giường.
49:10
Yes, but that's just the action, isn't it? Yes.
720
2950808
3003
Vâng, nhưng đó chỉ là hành động, phải không? Đúng.
49:13
To lie down like you don't.
721
2953911
2736
Để nằm xuống như bạn không.
49:16
I lay down unless you are putting something down physically on the ground.
722
2956647
5573
Tôi nằm xuống trừ khi bạn đang đặt một cái gì đó xuống đất.
49:22
You lay down your gun, you lay down your weapon.
723
2962220
3370
Bạn hạ súng xuống, bạn hạ vũ khí của bạn.
49:25
You are putting it down.
724
2965823
1668
Bạn đang đặt nó xuống.
49:27
But when you lay down on the bed, you you are going flat.
725
2967491
4472
Nhưng khi bạn nằm xuống giường, bạn sẽ nằm bẹp.
49:32
You are actually going on the bed.
726
2972430
1801
Bạn đang thực sự đi trên giường.
49:34
You lie on the bed, you lie on the bed.
727
2974231
3571
Bạn nằm trên giường, bạn nằm trên giường.
49:37
You are lying on the bed. Hmm.
728
2977835
2503
Bạn đang nằm trên giường. Hừm.
49:40
That's sort of interchangeable.
729
2980771
1468
Đó là loại hoán đổi cho nhau.
49:42
Just to sell to a degree.
730
2982239
2370
Chỉ để bán cho một mức độ.
49:44
To a degree, yes.
731
2984609
2369
Ở một mức độ nào đó, vâng.
49:46
I should have got you to explain it. Really?
732
2986978
2035
Tôi nên đã có bạn để giải thích nó. Có thật không?
49:49
It's very warm in Italy as well.
733
2989013
1969
Nó cũng rất ấm áp ở Ý.
49:52
No, Christine, I've never
734
2992049
1368
Không, Christine, tôi chưa bao giờ
49:53
insects tend to have no intention.
735
2993417
4138
côn trùng có xu hướng không có ý định.
49:57
I thought you were to be.
736
2997555
1701
Tôi nghĩ rằng bạn đã được.
49:59
But didn't you eat a B or a wasp?
737
2999357
2135
Nhưng bạn đã không ăn B hay ong bắp cày?
50:01
Well, not intentionally so.
738
3001492
2336
Chà, không cố ý như vậy đâu.
50:03
Uh, but yes.
739
3003828
2168
Uh, nhưng có.
50:05
Yes. Apparently, I'm too expensive to for me.
740
3005996
4138
Đúng. Rõ ràng, tôi quá đắt đối với tôi.
50:10
Oh, okay. That.
741
3010267
901
Ờ được rồi. Cái đó.
50:11
Well, you know, make me an offer.
742
3011168
3837
Vâng, bạn biết đấy, làm cho tôi một đề nghị.
50:15
I do it for less. Okay.
743
3015005
1802
Tôi làm điều đó cho ít hơn. Được chứ.
50:16
Uh, definitely.
744
3016807
2036
Chắc chắn rồi.
50:18
Christine asks earlier, why was the Chancellor sacked?
745
3018843
4838
Christine hỏi trước đó, tại sao Thủ tướng bị sa thải?
50:23
Yes, because he was rubbish.
746
3023814
1936
Vâng, bởi vì anh ta là rác rưởi.
50:25
I've already.
747
3025750
1134
Tôi đã làm rồi.
50:26
I've always of.
748
3026884
1535
Tôi đã luôn luôn của.
50:28
How can I speak today?
749
3028419
2169
Làm thế nào tôi có thể nói ngày hôm nay?
50:30
I've already explained.
750
3030821
2469
Tôi đã giải thích rồi.
50:33
I have you. Yes.
751
3033457
934
Tôi có bạn. Đúng.
50:34
I mentioned his little faux pas,
752
3034391
3003
Tôi đã đề cập đến sai lầm nho
50:37
his little mistake with the mini budget
753
3037428
2536
nhỏ của ông ấy, sai lầm nhỏ của ông ấy với ngân sách nhỏ
50:40
where he wanted to change everything,
754
3040397
2236
mà ông ấy muốn thay đổi mọi thứ
50:43
which led to the economy in this country almost collapsing completely.
755
3043501
4437
, dẫn đến nền kinh tế ở đất nước này gần như sụp đổ hoàn toàn.
50:48
And our our pound became almost worthless.
756
3048339
5138
Và đồng bảng của chúng tôi trở nên gần như vô giá trị.
50:53
In fact,
757
3053477
1402
Trên thực tế,
50:55
they were thinking of printing new notes,
758
3055813
2302
họ đang nghĩ đến việc in những tờ tiền mới,
50:58
maybe a £100 note or a £500 note because things were going to get bad.
759
3058649
6306
có thể là tờ 100 bảng Anh hoặc 500 bảng Anh vì mọi thứ sắp trở nên tồi tệ.
51:05
It's a little bit like in some countries when inflation starts going up
760
3065122
3737
Nó giống như ở một số quốc gia khi lạm phát bắt đầu tăng lên
51:09
and the cost of everything goes up and then suddenly they have to print much larger
761
3069126
5205
và chi phí của mọi thứ tăng lên và sau đó đột nhiên họ phải in những mệnh giá tiền lớn hơn nhiều
51:14
denominations of money.
762
3074765
2636
.
51:18
So £1,000 note because everything becomes so expensive.
763
3078068
4104
Vì vậy, tờ 1.000 bảng vì mọi thứ đều trở nên đắt đỏ.
51:22
Yes. Unfortunately, we've got a new prime minister who was voted in
764
3082306
4271
Đúng. Thật không may, chúng ta có một thủ tướng mới đã được bỏ phiếu
51:26
because she promised lots of tax cuts
765
3086910
2770
vì bà ấy đã hứa cắt giảm nhiều thuế
51:30
to the rich and to businesses and that type of thing, whereas her rival
766
3090381
5605
cho người giàu và doanh nghiệp và đại loại như vậy, trong khi đối thủ của bà ấy
51:36
said that we shouldn't do this,
767
3096987
1302
nói rằng chúng ta không nên làm điều này,
51:38
but of course people would always want tax cuts, so they voted in.
768
3098289
4704
nhưng tất nhiên mọi người sẽ làm vậy. luôn muốn cắt giảm thuế, vì vậy họ đã bỏ phiếu.
51:42
Basically the new prime minister just bribed
769
3102993
3337
Về cơ bản, thủ tướng mới chỉ hối lộ
51:46
everybody to vote for him by promising big tax cuts.
770
3106330
4404
mọi người bỏ phiếu cho mình bằng cách hứa cắt giảm thuế lớn.
51:50
So then she went ahead with it and the financial markets
771
3110734
3170
Vì vậy, sau đó cô ấy tiếp tục với nó và thị trường tài chính
51:53
said, hang on a minute, okay, Steve, you can't do this
772
3113904
2870
nói rằng, đợi một chút, được rồi, Steve, bạn không thể làm điều này
51:57
by you going to pay for it.
773
3117908
1235
bằng cách trả tiền cho nó.
51:59
This sounds like a phone call to your friends rather than just expanding any bit more detail than you did.
774
3119143
5672
Điều này giống như một cuộc gọi điện thoại cho bạn bè của bạn hơn là chỉ mở rộng bất kỳ chi tiết nào hơn bạn đã làm.
52:05
So yeah. So in some yeah.
775
3125449
2469
Vì vậy, vâng. Vì vậy, trong một số vâng.
52:07
So we, we lost all the financial markets, lost all trust in the UK.
776
3127918
4271
Vì vậy, chúng tôi, chúng tôi đã mất tất cả các thị trường tài chính, mất tất cả niềm tin vào Vương quốc Anh.
52:12
Okay.
777
3132189
701
Được chứ.
52:13
So it could be very serious.
778
3133023
1235
Vì vậy, nó có thể rất nghiêm trọng.
52:14
We had a complete meltdown
779
3134258
2669
Chúng ta đã có một cuộc khủng hoảng hoàn toàn
52:16
in the financial markets and things aren't
780
3136927
2135
trên thị trường tài chính và mọi thứ
52:19
much better even now because the wrong person went,
781
3139563
4438
thậm chí còn không tốt hơn nhiều vì đã chọn nhầm người,
52:24
Yeah, some people say this is the problem we've got now in politics, Steve, is
782
3144902
4871
Vâng, một số người nói rằng đây là vấn đề mà chúng ta đang gặp phải trong chính trị, Steve,
52:29
that people are getting into power promising,
783
3149773
3470
đó là mọi người đang lên nắm quyền hứa hẹn,
52:33
I think promising too much that the country can't afford.
784
3153377
4504
tôi nghĩ hứa hẹn nhiều quá mà đất nước không kham nổi.
52:37
They just want to get into power and they'll promise anything to get into power and people will fall for it.
785
3157915
6006
Họ chỉ muốn có được quyền lực và họ sẽ hứa hẹn bất cứ điều gì để có được quyền lực và mọi người sẽ phải lòng điều đó.
52:44
That's just the way it's always been.
786
3164021
2202
Đó chỉ là cách nó luôn luôn như vậy.
52:46
Hasn't always been like that.
787
3166223
1234
Không phải lúc nào cũng như vậy.
52:47
It has hasn't always been like that.
788
3167457
1702
Nó đã không luôn luôn như vậy.
52:49
Mr.. Have President Clinton what about this country?
789
3169159
3737
Ông. Có Tổng thống Clinton thì đất nước này thế nào?
52:53
Yes, but I'm going about what you said. Politics.
790
3173063
2236
Vâng, nhưng tôi đang đi về những gì bạn nói. Chính trị.
52:55
Yeah, well, that's it. This is trouble.
791
3175532
2136
Vâng, tốt, đó là nó. Đây là rắc rối.
52:57
If you keep promising things you can't deliver, then you know this causes problems.
792
3177868
4171
Nếu bạn cứ hứa những điều mà bạn không thể thực hiện được, thì bạn biết điều này sẽ gây ra vấn đề.
53:02
We don't move forward.
793
3182272
1302
Chúng tôi không tiến về phía trước.
53:03
That's what they all do. I was reading an article today.
794
3183574
2302
Đó là những gì tất cả họ làm. Tôi đã đọc một bài báo ngày hôm nay.
53:06
Oh, we're empowering Italy to the UK
795
3186076
2736
Ồ, chúng tôi đang trao quyền cho Ý cho Vương quốc Anh
53:09
because you know, a lot, mostly a lot of people know that
796
3189279
2903
bởi vì bạn biết đấy, rất nhiều, hầu hết là rất nhiều người biết rằng
53:12
Italy has had problems with that economy and this, that and the other over the years.
797
3192749
3437
Ý đã gặp vấn đề với nền kinh tế đó và điều này, điều kia và điều khác trong những năm qua.
53:16
And apparently they think it's an it's
798
3196620
2769
Và rõ ràng họ nghĩ rằng nó
53:19
not going to do better than we are over the next five, ten years.
799
3199389
3704
sẽ không hoạt động tốt hơn chúng ta trong vòng 5, 10 năm tới.
53:23
Everybody's going to do better than we are. Exactly.
800
3203093
2302
Mọi người sẽ làm tốt hơn chúng ta. Một cách chính xác.
53:26
Because sadly, you know, and if I weren't going to that right back
801
3206196
2870
Bởi vì thật đáng buồn, bạn biết đấy, và nếu tôi không quay lại ngay
53:29
to eating insects out amongst Golia is going to do better than we are.
802
3209066
4371
việc ăn côn trùng giữa Golia thì sẽ làm tốt hơn chúng ta.
53:33
Their economy is going to be better than ours with too many old people.
803
3213470
4171
Nền kinh tế của họ sẽ tốt hơn của chúng ta với quá nhiều người già.
53:37
That's the problem was.
804
3217741
1435
Đó là vấn đề.
53:39
Yeah, too many old people, not enough young people to to work.
805
3219176
4337
Vâng, quá nhiều người già, không đủ người trẻ để làm việc.
53:43
So apparently all the old people vote for parties that will give them higher pensions.
806
3223847
7107
Vì vậy, rõ ràng là tất cả những người già bỏ phiếu cho các đảng sẽ mang lại cho họ lương hưu cao hơn.
53:50
And unfortunately they don't they're not working.
807
3230954
2035
Và tiếc là họ không làm việc.
53:53
And there aren't enough young people coming along in the population
808
3233190
3236
Và không có đủ thanh niên trong dân số
53:56
to do all the work, to generate the income, to pay for these pensions.
809
3236426
4271
để làm tất cả công việc, để tạo ra thu nhập, để chi trả cho những khoản lương hưu này.
54:01
So it's just, you know, a bit of a problem.
810
3241164
1835
Vì vậy, nó chỉ là, bạn biết đấy, một chút vấn đề.
54:02
So the problem is old people.
811
3242999
1635
Vì vậy, vấn đề là người già.
54:04
It's old Tony, old people, not enough young people.
812
3244634
2203
Đó là Tony già, người già, không đủ người trẻ.
54:06
Oh, well, anything that happens in this world,
813
3246870
3237
Ồ, bất cứ điều gì xảy ra trên thế giới này,
54:10
it always ends up being the fault of the older people. Yes.
814
3250107
3503
nó luôn luôn là lỗi của những người lớn tuổi. Đúng.
54:13
And by the way, we're not very far away from old people.
815
3253710
3404
Và nhân tiện, chúng tôi không xa người già lắm.
54:17
And Lewis makes a very good point
816
3257114
2402
Và Lewis đã đưa ra một luận điểm rất hay
54:19
that pensions are at risk because pension funds have lost a lot of their value.
817
3259516
4104
rằng lương hưu đang gặp rủi ro vì các quỹ hưu trí đã mất rất nhiều giá trị.
54:23
They have.
818
3263720
968
Họ có.
54:24
This is a big problem for people.
819
3264688
2803
Đây là một vấn đề lớn đối với người dân.
54:27
But anybody that starts a pensions that's not that's okay.
820
3267491
2402
Nhưng bất cứ ai bắt đầu nhận lương hưu thì điều đó không ổn.
54:30
But yeah, it is okay.
821
3270160
1134
Nhưng vâng, không sao đâu.
54:31
Steve, I can I can I whenever you start talking about these things,
822
3271294
3938
Steve, tôi có thể tôi có thể bất cứ khi nào bạn bắt đầu nói về những điều này,
54:35
I watch the view in number just slow the go down.
823
3275465
4038
tôi xem số lượt xem chỉ làm chậm quá trình đi xuống.
54:39
It drops it literally drops rubbish.
824
3279503
3937
Nó làm rơi nó theo nghĩa đen là làm rơi rác.
54:43
Rubbish.
825
3283440
1301
Rác.
54:44
Yes. That's what you normally talk. Yes.
826
3284975
2135
Đúng. Đó là những gì bạn thường nói chuyện. Đúng.
54:47
People hanging on my every word aren't you.
827
3287277
2936
Người treo trên mỗi từ của tôi không phải là bạn.
54:51
Here is
828
3291248
333
54:51
something I haven't seen this year, something I haven't seen for a while.
829
3291581
4471
Đây là
thứ mà tôi đã không thấy trong năm nay, thứ mà tôi đã không thấy trong một thời gian.
54:56
In fact, I haven't seen them at all this year.
830
3296052
3370
Trên thực tế, tôi đã không nhìn thấy chúng trong năm nay.
54:59
What this happened, Mr.
831
3299623
1401
Điều này đã xảy ra, ông
55:01
Steve to the ladybirds.
832
3301024
2169
Steve với những con bọ rùa.
55:03
Oh yeah, that's interesting.
833
3303193
2569
Ồ vâng, thật thú vị.
55:05
This though this is America.
834
3305762
1201
Điều này mặc dù đây là nước Mỹ.
55:06
The viewership are going down as we speak.
835
3306963
1735
Lượng người xem đang giảm xuống khi chúng ta nói chuyện.
55:08
Nobody's interested in Lady Bird. It's all connected, Steve.
836
3308698
2570
Không ai quan tâm đến Lady Bird. Tất cả đều được kết nối, Steve.
55:11
It's all connected today.
837
3311534
1736
Tất cả đều được kết nối ngày hôm nay.
55:13
Where have the lady birds gone?
838
3313270
2602
Những con chim cái đã đi đâu?
55:15
We always.
839
3315872
1101
Chúng tôi luôn luôn.
55:16
We always get loads of lady birds at this time of year.
840
3316973
2603
Chúng tôi luôn nhận được vô số chim cái vào thời điểm này trong năm.
55:19
They're everywhere. Maybe people are eating them,
841
3319576
2335
Họ ở khắp mọi nơi. Có thể mọi người đang ăn chúng,
55:23
but you can't eat them because they taste awful.
842
3323313
2536
nhưng bạn không thể ăn chúng vì chúng có vị rất kinh khủng.
55:26
Well, maybe maybe people are catching them in nets. Yes.
843
3326516
3770
Chà, có lẽ có lẽ người ta đang bắt chúng bằng lưới. Đúng.
55:30
And and eating them.
844
3330520
1468
Và và ăn chúng.
55:31
No, you can't eat them.
845
3331988
2069
Không, bạn không thể ăn chúng.
55:34
Well, maybe you can process, they produce
846
3334257
2903
Chà, có lẽ bạn có thể chế biến, chúng tạo ra
55:37
they produce a slimy yellow substance which tastes foul.
847
3337193
4705
chúng tạo ra một chất màu vàng nhầy nhụa , có mùi hôi.
55:42
Maybe two birds.
848
3342132
1935
Có thể là hai con chim.
55:44
Yeah.
849
3344067
233
55:44
I think it would be bad for us as well.
850
3344300
2870
Ừ.
Tôi nghĩ nó cũng sẽ không tốt cho chúng ta.
55:47
So that's the reason why they read, you see, as a warning
851
3347170
3203
Vì vậy, đó là lý do tại sao họ đọc, bạn thấy đấy, như một lời cảnh báo
55:50
to birds and other predators that I taste really bad.
852
3350673
3604
cho các loài chim và những kẻ săn mồi khác rằng tôi có mùi vị rất tệ.
55:55
Don't eat me, please.
853
3355311
2369
Đừng ăn thịt tôi, làm ơn.
55:57
Olga says.
854
3357680
601
Olga nói.
55:58
I've eaten too much banana.
855
3358281
1902
Tôi đã ăn quá nhiều chuối.
56:00
I've actually only eaten half of it.
856
3360183
1401
Tôi thực sự chỉ ăn một nửa của nó.
56:01
Look as to what the other half left.
857
3361584
2102
Hãy xem nửa kia còn lại gì.
56:05
But no, I don't know.
858
3365522
1201
Nhưng không, tôi không biết.
56:06
I'm energetic today.
859
3366723
1234
Hôm nay tôi tràn đầy năng lượng.
56:07
Maybe I'm just high on life.
860
3367957
2670
Có lẽ tôi chỉ thích cuộc sống.
56:10
Maybe I'm just excited to be here with all these lovely people.
861
3370627
2402
Có lẽ tôi chỉ vui mừng được ở đây với tất cả những người đáng yêu này.
56:13
Which is true.
862
3373029
1201
Cái nào đúng.
56:14
Hi online.
863
3374230
1135
Chào trực tuyến.
56:15
Hi online.
864
3375365
634
56:15
Fiasco.
865
3375999
2602
Chào trực tuyến.
thất bại.
56:18
It's 17 degrees in Rotterdam.
866
3378601
1569
Bây giờ là 17 độ ở Rotterdam.
56:20
It's been a mild autumn in the Netherlands.
867
3380170
2002
Đó là một mùa thu dịu nhẹ ở Hà Lan.
56:22
So, yes, you see, I'm right.
868
3382172
1334
Vì vậy, vâng, bạn thấy đấy, tôi đúng.
56:23
You know what we're talking about today?
869
3383506
1535
Bạn biết những gì chúng ta đang nói về ngày hôm nay?
56:25
We're talking about things that are hard.
870
3385041
2903
Chúng ta đang nói về những điều khó khăn.
56:28
No, don't say it. Don't say anything.
871
3388378
2102
Không, đừng nói. Đừng nói gì cả.
56:30
I was talking about my banana and things that are easy.
872
3390513
3904
Tôi đang nói về quả chuối của tôi và những thứ dễ dàng.
56:35
I've met a few people in my time.
873
3395685
2069
Tôi đã gặp một vài người trong thời gian của tôi.
56:38
Some people used to say I'm easy,
874
3398421
3537
Có người từng nói tôi dễ dãi,
56:41
but we are talking about things that are difficult, things that are not easy to do
875
3401958
5272
nhưng chúng ta đang nói về những việc khó, những việc không dễ làm
56:47
and things that are easy to do and things that
876
3407230
3403
và những việc dễ làm và những
56:51
don't require much effort.
877
3411401
3904
việc không cần nhiều nỗ lực.
56:56
I wish doing this was easy, but it isn't, is it?
878
3416639
3671
Tôi ước làm điều này thật dễ dàng, nhưng không phải vậy, phải không?
57:00
Especially when Mr.
879
3420710
934
Thành thật mà nói, đặc biệt là khi ông
57:01
Steve is here, to be honest.
880
3421644
2102
Steve ở đây.
57:05
So what is it? Sam says Mr.
881
3425348
1935
Vậy đo la cai gi? Sam nói ông
57:07
Duncan does too. Mr.
882
3427283
1135
Duncan cũng vậy. Ông
57:08
Steve is speaking exactly the same thing James Corden did to Patrick Stewart.
883
3428418
4371
Steve đang nói chính xác điều mà James Corden đã làm với Patrick Stewart.
57:13
Oh, I said yes, cutting me off.
884
3433022
2002
Ồ, tôi nói có, cắt ngang tôi.
57:15
So any any resemblance
885
3435024
3070
Vì vậy, bất kỳ sự tương đồng nào
57:18
between me and James Corden, I take great offence,
886
3438594
5106
giữa tôi và James Corden, tôi rất khó chịu,
57:23
although I don't take great offence being likened to Patrick Stewart.
887
3443700
4237
mặc dù tôi không cảm thấy khó chịu khi được ví như Patrick Stewart.
57:28
Well, you do have some similarities.
888
3448071
1668
Vâng, bạn có một số điểm tương đồng.
57:29
Bald head. Yes.
889
3449739
2102
Đầu hói. Đúng.
57:31
Thespian.
890
3451841
1502
Thespian.
57:34
Sorry.
891
3454043
768
Xin lỗi.
57:35
Thespian. Thespian. Thespian.
892
3455611
2403
Thespian. Thespian. Thespian.
57:38
I thought you said lesbian thespian. It's
893
3458081
3503
Tôi nghĩ bạn nói đồng tính nữ thespian.
57:45
15 degrees as we test for Matthew.
894
3465488
2402
Nhiệt độ là 15 độ khi chúng tôi kiểm tra Matthew.
57:47
That was saving energy.
895
3467890
1669
Đó là tiết kiệm năng lượng.
57:49
You know, the saving energy that Putin's plan to do
896
3469559
4504
Bạn biết đấy, việc tiết kiệm năng lượng mà kế hoạch của Putin thực hiện nhằm
57:55
destroys Europe
897
3475431
2503
phá hủy châu Âu
57:57
by restricting energy supplies isn't working because you haven't been using.
898
3477934
5071
bằng cách hạn chế nguồn cung cấp năng lượng không hiệu quả vì bạn chưa sử dụng.
58:03
But do you know what the end of your sentence is going to be when you're talking?
899
3483005
3604
Nhưng bạn có biết kết thúc câu nói của bạn sẽ là gì khi bạn đang nói không?
58:07
So do you know?
900
3487343
1935
Vậy bạn có biết không?
58:09
Are you aware what you're going to say as you're constructing sentence?
901
3489278
3404
Bạn có biết mình sắp nói gì khi đang xây dựng câu không?
58:12
No. Often I just open my mouth and talk and then hopefully
902
3492682
2936
Không. Thường thì tôi chỉ mở miệng và nói rồi hy vọng
58:16
a coherent sentence will come out.
903
3496819
3203
sẽ nói ra một câu mạch lạc.
58:20
How do we get from lady birds to whatever Mr.
904
3500022
4705
Làm thế nào để chúng ta đi từ những con chim cái đến bất cứ thứ gì mà ông
58:24
Steve was just talking about?
905
3504727
2102
Steve vừa nói đến?
58:26
If I it's a lovely day, by the way.
906
3506829
3370
Nhân tiện, nếu tôi là một ngày đẹp trời.
58:30
It's a lovely day, but it's going to get wet this week.
907
3510566
2303
Hôm nay là một ngày đẹp trời, nhưng tuần này trời sẽ ẩm ướt.
58:33
We're going to have rain every day this week.
908
3513002
2502
Chúng ta sẽ có mưa mỗi ngày trong tuần này.
58:36
And I'm not happy about 22 degrees in Italy.
909
3516405
4505
Và tôi không hài lòng về 22 độ ở Ý.
58:41
Very nice.
910
3521110
934
Rất đẹp.
58:42
Yes, it's it's quite pleasant.
911
3522044
1535
Vâng, nó khá dễ chịu.
58:43
Well, it's nice here today.
912
3523579
1602
Chà, ở đây hôm nay thật tuyệt.
58:45
I mean, behind there it is.
913
3525181
1268
Ý tôi là, nó ở đằng sau đó.
58:46
That's now that's that's that's outside right now.
914
3526449
3570
Đó là bây giờ đó là đó là bên ngoài ngay bây giờ.
58:50
So that's not a recording over there.
915
3530152
2236
Vì vậy, đó không phải là một bản ghi ở đó.
58:52
That's that's now everything there is now the trees and the even the traffic going by.
916
3532388
6240
Đó là tất cả mọi thứ bây giờ có cây cối và thậm chí cả giao thông đi qua.
58:58
If you look carefully, you'll see maybe a car or a lorry
917
3538628
4537
Nếu để ý kỹ, bạn sẽ thấy có thể một chiếc ô tô, xe tải
59:03
or a bus going by about ladybird.
918
3543366
3603
hoặc xe buýt chạy ngang qua về con bọ rùa.
59:06
No ladybirds.
919
3546969
1168
Không có bọ rùa.
59:09
I don't know
920
3549372
333
59:09
where they've gone that we know we normally get a bit of a plague.
921
3549705
2903
Tôi không
biết họ đã đi đâu mà chúng tôi biết rằng chúng tôi thường gặp một chút bệnh dịch.
59:12
Where have all the lady birds gone?
922
3552975
3637
Tất cả những con chim cái đã đi đâu?
59:16
We normally get a plague of them around this time of the year
923
3556612
2669
Chúng tôi thường mắc bệnh dịch hạch vào khoảng thời gian này trong năm
59:19
and we have to be careful to keep the windows shut because they come in and hibernate
924
3559749
4337
và chúng tôi phải cẩn thận đóng cửa sổ vì chúng vào và ngủ đông
59:24
and all the window frames and then in the spring
925
3564086
3103
và tất cả các khung cửa sổ, sau đó vào mùa xuân
59:27
they all that they will come back to life.
926
3567723
3537
tất cả chúng sẽ sống lại.
59:31
They come flying all in the room.
927
3571494
1635
Họ đến bay tất cả trong phòng.
59:33
They all resurrect, do they?
928
3573129
1534
Tất cả họ đều sống lại, phải không?
59:34
They do, yes.
929
3574663
868
Họ làm, vâng.
59:35
And then you accidentally squashed them as you shut the window.
930
3575531
2703
Và sau đó bạn vô tình đè bẹp chúng khi bạn đóng cửa sổ.
59:38
They like to get inside the door frames.
931
3578534
2135
Chúng thích chui vào bên trong các khung cửa.
59:40
You remember that one year they were just all over the windows.
932
3580669
2603
Bạn nhớ rằng một năm họ chỉ ở trên cửa sổ.
59:43
It was literally plague, a plague like a plague of locusts, which if we did have
933
3583472
5239
Đó là bệnh dịch theo nghĩa đen, một bệnh dịch giống như dịch châu chấu, mà nếu chúng ta có
59:48
a plague of locusts, it would be quite good because we could catch the locusts
934
3588711
5138
dịch châu chấu thì sẽ rất tốt vì chúng ta có thể bắt châu chấu
59:53
and eat them.
935
3593849
4171
và ăn chúng.
59:58
But why?
936
3598020
434
59:58
Bill talks a lot about plagues of locusts, doesn't it?
937
3598454
3570
Nhưng tại sao?
Bill nói rất nhiều về dịch châu chấu phải không?
60:02
But yes.
938
3602191
901
Nhưng có.
60:03
And it talks about a lot of things.
939
3603092
1568
Và nó nói về rất nhiều thứ.
60:04
So I would have thought, you know what I find?
940
3604660
2336
Vì vậy, tôi đã có thể nghĩ, bạn biết những gì tôi tìm thấy?
60:07
So really? Yes.
941
3607196
1101
Vì vậy, thực sự? Đúng.
60:08
The locusts eat all the crops which is bad.
942
3608297
3570
Châu chấu ăn tất cả các loại cây trồng xấu.
60:12
Yeah.
943
3612067
167
60:12
Oh you've got to do is catch the locusts, eat them and that's the risk of the crops haven't you.
944
3612234
5472
Ừ.
Ồ, bạn phải làm là bắt những con châu chấu, ăn chúng và đó là rủi ro cho mùa màng phải không bạn.
60:19
I've no.
945
3619108
1068
Tôi không có.
60:20
Here. Okay.
946
3620276
734
Nơi đây. Được chứ.
60:21
Well no that's true.
947
3621010
1034
Vâng không đó là sự thật.
60:22
I just thought of that, my doing.
948
3622044
2135
Tôi chỉ nghĩ về điều đó, việc của tôi.
60:24
Do I need to call a doctor live on or a priest.
949
3624179
3371
Tôi có cần gọi bác sĩ trực tiếp hay linh mục không.
60:27
I just thought of how to solve it.
950
3627550
1568
Tôi mới nghĩ ra cách giải quyết.
60:29
If you get a plague of locusts. Yes.
951
3629118
2335
Nếu bạn nhận được một dịch châu chấu. Đúng.
60:31
Eating all your crops, you think.
952
3631453
1469
Ăn tất cả các loại cây trồng của bạn, bạn nghĩ.
60:32
Oh, my goodness, oh, my crops have been eaten by locusts.
953
3632922
3269
Ôi, trời ơi, mùa màng của tôi đã bị châu chấu ăn sạch.
60:36
What am I going to do?
954
3636191
901
Tôi sẽ làm gì đây?
60:37
All you've got to do is catch the locusts and eat them.
955
3637092
2870
Tất cả những gì bạn phải làm là bắt châu chấu và ăn chúng.
60:40
So the locals eat the crops.
956
3640896
1402
Vì vậy, người dân địa phương ăn các loại cây trồng.
60:42
They've turned the crops into protein.
957
3642298
1735
Họ đã biến cây trồng thành protein.
60:44
You eat the locusts.
958
3644033
1801
Bạn ăn châu chấu.
60:45
You're probably better off than the crops, to be honest, because it's more protein, the locust.
959
3645834
3704
Thành thật mà nói, có lẽ bạn tốt hơn so với mùa màng , bởi vì nó nhiều protein hơn, châu chấu.
60:49
So that's it.
960
3649538
1335
À chính nó đấy.
60:50
Nothing to fear about a plague of locusts
961
3650873
2536
Không còn gì phải sợ về một trận dịch châu chấu
60:53
anymore might be the most ridiculous thing I've ever heard.
962
3653776
3770
nữa có thể là điều lố bịch nhất mà tôi từng nghe.
60:57
Well, they should have done that in biblical times.
963
3657913
2603
Chà, lẽ ra họ nên làm điều đó trong thời Kinh thánh.
61:00
What are you.
964
3660649
1101
bạn là gì.
61:01
Are you converting to Christianity or something?
965
3661750
2202
Bạn đang chuyển đổi sang Cơ đốc giáo hay cái gì đó?
61:03
I think I am a bit, actually.
966
3663952
1936
Tôi nghĩ rằng tôi là một chút, thực sự.
61:05
It's it's over since November.
967
3665888
1902
Nó đã kết thúc kể từ tháng 11.
61:07
And, you know, going to the church service, nothing makes you think makes you think, doesn't about,
968
3667790
4271
Và, bạn biết đấy, đi lễ nhà thờ, không có gì khiến bạn phải suy nghĩ khiến bạn phải suy nghĩ,
61:12
you know, what's coming. After what?
969
3672261
2702
bạn biết đấy, điều gì sắp xảy ra. Sau cái gì?
61:15
After what? Well, after the live stream.
970
3675731
1935
Sau cái gì? Vâng, sau khi phát trực tiếp.
61:18
The cup of tea.
971
3678667
601
Tách trà.
61:19
I hope
972
3679268
834
Tôi hy vọng
61:20
there's a cup of tea coming after the live stream.
973
3680769
2503
có một tách trà đến sau khi phát trực tiếp.
61:23
After the end.
974
3683272
2202
Sau khi kết thúc.
61:25
The end of the livestream. Yes.
975
3685474
2202
Kết thúc buổi phát trực tiếp. Đúng.
61:27
The end of life as we know it.
976
3687676
2102
Sự kết thúc của cuộc sống như chúng ta biết.
61:29
Oh, shut up, Maryland.
977
3689812
2002
Ồ, im đi, Maryland.
61:31
Hello, Maryland. A tune. Hello, hello to you.
978
3691814
3103
Xin chào Maryland. Một giai điệu. Xin chào, xin chào các bạn.
61:34
And nice to see you here on this beautiful autumn day here in England.
979
3694917
3970
Và rất vui được gặp bạn ở đây vào một ngày mùa thu tuyệt đẹp ở Anh.
61:38
Very nice to see you. Hello.
980
3698887
2236
Rất vui được gặp bạn. Xin chào.
61:41
After I regularly watch your English addict
981
3701356
4038
Sau khi tôi thường xuyên xem các video ghi lại tiếng Anh của bạn
61:45
recorded videos, but today I am enjoying the live stream more.
982
3705394
5472
, nhưng hôm nay tôi thích phát trực tiếp hơn.
61:50
It's always better live.
983
3710999
1268
Nó luôn luôn tốt hơn sống.
61:52
It's always better in real time.
984
3712267
2403
Nó luôn luôn tốt hơn trong thời gian thực.
61:55
And we are of course, here with you every Sunday.
985
3715304
3336
Và tất nhiên, chúng tôi ở đây với bạn mỗi Chủ nhật.
61:58
So every Sunday, not sometimes.
986
3718640
3237
Vì vậy, mỗi chủ nhật, không phải đôi khi.
62:02
Not like other people on YouTube who sometimes do a live stream
987
3722110
4171
Không giống như những người khác trên YouTube , những người đôi khi phát trực tiếp
62:06
and then they can't be bothered because it's too much hard work.
988
3726548
3537
và sau đó họ không thể làm phiền vì nó quá khó.
62:10
We are here every single Sunday, every Sunday.
989
3730452
5506
Chúng tôi ở đây vào mỗi Chủ nhật, Chủ nhật hàng tuần.
62:15
Resolute,
990
3735958
800
Kiên quyết, kiên
62:18
determined, loyal to our lovely viewers.
991
3738126
3938
quyết, trung thành với khán giả đáng yêu của chúng tôi.
62:22
We are always upright and ready to go apart from when something unforeseen happened.
992
3742064
6206
Chúng tôi luôn ngay thẳng và sẵn sàng xa nhau khi có điều gì đó không lường trước được xảy ra.
62:28
Well, of course, yes.
993
3748270
1268
Vâng, tất nhiên, có.
62:29
Then you must excuses because life
994
3749538
2836
Sau đó, bạn phải bào chữa bởi vì cuộc sống
62:33
sometimes comes to surprise you.
995
3753141
2770
đôi khi làm bạn ngạc nhiên.
62:37
Talking of surprises, I was talking to a friend of mine in Birmingham last night
996
3757112
3303
Nói về những điều ngạc nhiên, tôi đã nói chuyện với một người bạn của tôi ở Birmingham tối qua
62:40
who's very keen to appear on your live stream now.
997
3760616
3336
, người rất muốn xuất hiện trên luồng trực tiếp của bạn ngay bây giờ.
62:45
Well, only you are only allowed to appear on here.
998
3765520
2870
Chà, chỉ có bạn mới được phép xuất hiện ở đây.
62:48
If you bring something you useful and fun.
999
3768457
5005
Nếu bạn mang theo một cái gì đó bạn hữu ích và vui vẻ.
62:54
I think he would.
1000
3774997
1668
Tôi nghĩ anh ấy sẽ làm thế.
62:56
I think he would.
1001
3776698
1702
Tôi nghĩ anh ấy sẽ làm thế.
62:58
Okay.
1002
3778400
467
62:58
We can discuss that after the live stream.
1003
3778867
2636
Được chứ.
Chúng ta có thể thảo luận về điều đó sau khi phát trực tiếp.
63:01
Maybe we can discuss it now.
1004
3781770
1501
Có lẽ chúng ta có thể thảo luận về nó bây giờ.
63:03
Have a big argument which would be very amusing for everybody to not have an argument.
1005
3783271
4839
Có một cuộc tranh luận lớn sẽ rất thú vị để mọi người không tranh cãi.
63:08
No, well well, there's no argument because I just say no.
1006
3788310
3570
Không, tốt thôi, không có tranh luận vì tôi chỉ nói không.
63:11
It is your you are the boss.
1007
3791880
1468
Đó là của bạn, bạn là ông chủ.
63:13
I am the boss. I'm in charge.
1008
3793348
1635
Tôi là sếp. Tôi phụ trách.
63:14
I have authority here.
1009
3794983
2469
Tôi có thẩm quyền ở đây.
63:18
It's the only place in the world where I actually have authority.
1010
3798220
3570
Đó là nơi duy nhất trên thế giới mà tôi thực sự có thẩm quyền.
63:21
And everywhere else, people just spit at me, walk all over you.
1011
3801790
4805
Và ở mọi nơi khác, mọi người chỉ nhổ vào tôi, đi ngang qua bạn.
63:26
They walk all over me.
1012
3806962
1034
Họ đi khắp nơi trên tôi.
63:27
Not literally.
1013
3807996
934
Không theo nghĩa đen.
63:28
Fortunately, that's that's the saying, isn't it?
1014
3808930
3037
May mắn thay, đó là câu nói đó, phải không?
63:32
It is an expression. Expression.
1015
3812033
2803
Nó là một biểu hiện. Biểu hiện.
63:34
If somebody walks all over you,
1016
3814836
2436
Nếu ai đó đi ngang qua bạn,
63:37
it means that they're getting the better of you, that they you badly treat you badly.
1017
3817272
4805
điều đó có nghĩa là họ đang trở nên tốt hơn với bạn, rằng họ đối xử tệ bạc với bạn.
63:42
They are
1018
3822577
668
Họ là
63:44
they take it from you.
1019
3824713
1034
họ lấy nó từ bạn.
63:45
They take advantage of you. Yes.
1020
3825747
2269
Họ lợi dụng bạn. Đúng.
63:48
So maybe they are a person who is living with you or may be married to you
1021
3828016
4104
Vì vậy, có thể họ là một người đang sống cùng bạn hoặc có thể đã kết hôn với bạn
63:52
and they treat you badly.
1022
3832587
2536
và họ đối xử tệ với bạn.
63:55
Quite often, actually, wives
1023
3835690
3671
Trên thực tế, khá thường xuyên, các bà vợ tán tỉnh
64:00
woo. Wives
1024
3840395
3070
. Các bà
64:03
can sometimes walk all over their husbands.
1025
3843465
3403
vợ đôi khi có thể vượt lên trên chồng của họ.
64:06
We've met many married couples like this
1026
3846868
3203
Chúng tôi đã gặp nhiều cặp vợ chồng như thế này
64:10
and the man is like it's like is all, hello, hello.
1027
3850605
5739
và người đàn ông cứ như thể là tất cả, xin chào, xin chào.
64:17
Nice to meet you.
1028
3857078
1535
Rất vui được gặp bạn.
64:18
And the wife is.
1029
3858613
1435
Và người vợ là.
64:20
Yes, hello. Yes, yes. I tell him what to do.
1030
3860048
2870
Vâng xin chào. Vâng vâng. Tôi bảo anh ấy phải làm gì.
64:23
I walk all over him.
1031
3863585
2869
Tôi đi khắp nơi trên anh ta.
64:26
Yes. A lot of a lot of wives do
1032
3866688
2402
Đúng. Rất nhiều người vợ
64:29
choose husbands that they can dominate
1033
3869090
2503
chọn những người chồng mà họ có thể thống trị
64:33
in certain cultures.
1034
3873128
2502
trong một số nền văn hóa nhất định.
64:35
Nice.
1035
3875630
701
Tốt đẹp.
64:36
I don't think it would work in certain parts of the world.
1036
3876331
2736
Tôi không nghĩ rằng nó sẽ hoạt động ở một số nơi trên thế giới.
64:39
Okay But, you know, if you want a wimpy
1037
3879334
3537
Được rồi Nhưng, bạn biết đấy, nếu bạn muốn có một
64:42
husband, ladies come to the UK because there's plenty of them here.
1038
3882871
3837
người chồng yếu đuối, các quý cô hãy đến Vương quốc Anh vì ở đây có rất nhiều họ.
64:46
We call them cooks modern cooks, see? Yes.
1039
3886708
5939
Chúng ta gọi họ là đầu bếp là đầu bếp hiện đại, thấy không? Đúng.
64:52
I can't say what it means because I would be taken immediately off air,
1040
3892647
3737
Tôi không thể nói nó có nghĩa là gì vì tôi sẽ bị ngừng phát sóng ngay lập tức,
64:56
but it's c u c k,
1041
3896818
2669
nhưng đó là cu c k,
64:59
and it's two words that are joined together.
1042
3899487
3137
và đó là hai từ được nối với nhau.
65:02
I'm sure you can think of what the first word is.
1043
3902624
2035
Tôi chắc rằng bạn có thể nghĩ ra từ đầu tiên là gì.
65:04
Oh, is it cook? Hold.
1044
3904659
1135
Ồ, nó là đầu bếp à? Tổ chức.
65:07
No. Yes.
1045
3907095
1101
Không. Có.
65:08
No, don't say anything
1046
3908196
1835
Không, đừng nói gì
65:10
don't say anything if if a wife is.
1047
3910298
2903
đừng nói gì nếu là vợ.
65:13
Because I remember when I was playing the King of Siam,
1048
3913601
3204
Bởi vì tôi nhớ khi tôi đóng vai Vua Xiêm,
65:17
there was a line I had to say, I am cuckold in my own palace.
1049
3917539
3436
có một câu thoại tôi phải nói, tôi bị cắm sừng trong chính cung điện của mình.
65:21
So in other words, somebody who's sort of, you know,
1050
3921609
2636
Vì vậy, nói cách khác, ai đó, bạn biết đấy,
65:24
has dominated in some way or is been emasculated, it has nothing to do with that.
1051
3924312
4438
đã thống trị theo một cách nào đó hoặc bị suy nhược, điều đó không liên quan gì đến điều đó.
65:28
It is a combination of two words to one of them, very rude words.
1052
3928750
5005
Đó là sự kết hợp của hai từ với một trong số chúng, những từ rất thô lỗ.
65:34
There's something about the rudest word that exists.
1053
3934923
2469
Có điều gì đó về từ thô lỗ nhất tồn tại.
65:37
But yes, you you sometimes find this person will walk over another person.
1054
3937392
4938
Nhưng vâng, đôi khi bạn thấy người này sẽ bước qua người khác.
65:42
They will treat them badly or take advantage of them.
1055
3942330
3437
Họ sẽ đối xử tệ hoặc lợi dụng họ.
65:47
That's not very nice.
1056
3947135
901
Điều đó không hay ho gì đâu.
65:48
No. Well, you know, it's all relationships work in different ways.
1057
3948036
3703
Không. Bạn biết đấy, tất cả các mối quan hệ đều hoạt động theo những cách khác nhau.
65:51
So, you know, whatever is good for you, they do.
1058
3951739
2203
Vì vậy, bạn biết đấy, bất cứ điều gì tốt cho bạn, họ sẽ làm.
65:54
But of course, then there are many men.
1059
3954008
2369
Nhưng tất nhiên, sau đó có rất nhiều đàn ông.
65:56
I mean, traditionally, when I say traditional is probably not the right word traditionally.
1060
3956544
4104
Ý tôi là, theo truyền thống, khi tôi nói truyền thống có lẽ không phải là từ đúng theo truyền thống.
66:00
But when I think of my mother and father, see, dad was the dominant one in that relationship.
1061
3960648
5306
Nhưng khi tôi nghĩ về bố mẹ tôi, bố mới là người thống trị trong mối quan hệ đó.
66:06
His men used to be the dummy.
1062
3966321
1768
Người của anh ta từng là hình nộm.
66:08
You know, they were the breadwinners. They went out to work and
1063
3968089
2469
Bạn biết đấy, họ là trụ cột gia đình. Họ ra ngoài làm việc và
66:11
work in the factory.
1064
3971659
1302
làm việc trong nhà máy.
66:12
The woman was at home looking after the children, cooking
1065
3972961
3069
Người phụ nữ ở nhà trông con, nấu ăn
66:17
and culturally men had that dominant position.
1066
3977231
3304
và về mặt văn hóa, đàn ông có vị trí thống trị đó.
66:20
And that has changed in some places.
1067
3980602
2235
Và điều đó đã thay đổi ở một số nơi.
66:22
It still is that.
1068
3982837
1335
Nó vẫn vậy.
66:24
Well, exactly. In some cultures or countries.
1069
3984172
3303
Vâng, chính xác. Ở một số nền văn hóa hoặc quốc gia.
66:27
And, you know, there are riots going on in various in particularly one particular country at the moment.
1070
3987475
5739
Và, bạn biết đấy, có những cuộc bạo loạn đang diễn ra ở nhiều nơi, đặc biệt là ở một quốc gia cụ thể vào lúc này.
66:33
Yes. We're talking about that later on. Right.
1071
3993214
2002
Đúng. Chúng ta sẽ nói về điều đó sau. Đúng.
66:35
We are talking about protesting later on
1072
3995350
3103
Chúng ta đang nói về việc phản đối sau
66:39
a little while from now.
1073
3999554
2035
một thời gian ngắn kể từ bây giờ.
66:41
But yes.
1074
4001589
434
Nhưng có.
66:42
Yes, there are there are many, many ways of expressing
1075
4002023
3904
Vâng, có rất nhiều cách thể hiện
66:46
the dominant cult of one person over another.
1076
4006094
3436
sự sùng bái thống trị của người này đối với người khác.
66:49
Dean is on fire today on this livestream.
1077
4009530
2670
Hôm nay Dean bùng cháy trong buổi phát trực tiếp này.
66:52
Hello, Christina.
1078
4012200
1234
Xin chào, Christina.
66:53
Yes, she's sending loads of messages and here's a nice one.
1079
4013434
2636
Vâng, cô ấy đang gửi vô số tin nhắn và đây là một tin nhắn hay.
66:56
I'm eating chocolate with marzipan during this livestream.
1080
4016371
4904
Tôi đang ăn sô cô la với bánh hạnh nhân trong buổi phát trực tiếp này.
67:01
That's a very interesting combination. Yes.
1081
4021275
2436
Đó là một sự kết hợp rất thú vị. Đúng.
67:04
I never think about it.
1082
4024712
1335
Tôi không bao giờ nghĩ về nó.
67:06
I never think of chocolate and marzipan going together.
1083
4026047
3837
Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng sô cô la và bánh hạnh nhân sẽ đi cùng nhau.
67:09
They don't seem like they would be suitable for each other.
1084
4029884
3470
Họ dường như không phù hợp với nhau.
67:13
Are they combined into something?
1085
4033521
1668
Chúng được kết hợp thành một cái gì đó?
67:15
Or if you've got a block of marzipan and, a block of chocolate
1086
4035189
3671
Hoặc nếu bạn có một khối bánh hạnh nhân và một khối sô cô la
67:18
and he's just taking bites out of each one,
1087
4038860
2569
và anh ấy đang cắn từng miếng một,
67:21
or is it some kind of sweet where the chocolate is wrapped in marzipan?
1088
4041863
3737
hay đó là một loại đồ ngọt nào đó mà sô cô la được bọc trong bánh hạnh nhân?
67:25
We need more details, Christine.
1089
4045766
2036
Chúng tôi cần thêm chi tiết, Christine.
67:27
It is it is something I can't eat much of marzipan.
1090
4047802
3670
Đó là thứ tôi không thể ăn nhiều bánh hạnh nhân.
67:31
It has a very strong, pungent taste.
1091
4051472
3303
Nó có một hương vị rất mạnh mẽ, cay nồng.
67:34
It's made from almonds, isn't it?
1092
4054775
1635
Nó được làm từ hạnh nhân, phải không?
67:36
It is almond almonds and sort of I don't know what else.
1093
4056410
3437
Đó là hạnh nhân hạnh nhân và loại gì khác tôi không biết.
67:40
Maybe a bit of wheat.
1094
4060147
1001
Có lẽ một chút lúa mì.
67:41
I don't know. It's made from almonds and other things.
1095
4061148
3170
Tôi không biết. Nó được làm từ hạnh nhân và những thứ khác.
67:44
Willian. Steve? Yes.
1096
4064819
2169
Willian. Steve? Đúng.
67:46
Willian on the live chat says cockroaches are hard to kill.
1097
4066988
6406
Willian trong cuộc trò chuyện trực tiếp nói rằng gián rất khó giết.
67:53
And yes, you are right, because apparently
1098
4073527
3070
Và vâng, bạn nói đúng, bởi vì rõ ràng là
67:57
after a nuclear war, apparently
1099
4077598
2436
sau một cuộc chiến tranh hạt nhân, rõ
68:00
did you remember the story is that they said that only cockroaches
1100
4080701
4838
ràng bạn có nhớ câu chuyện rằng họ nói rằng chỉ có gián
68:05
would be left in any area
1101
4085973
2436
sẽ ở lại bất kỳ khu vực
68:09
that had had nuclear weapons dropped on or near.
1102
4089143
3937
nào có vũ khí hạt nhân rơi xuống hoặc gần đó.
68:13
Yes. And only cockroaches would survive.
1103
4093247
3570
Đúng. Và chỉ có gián mới sống sót.
68:16
That's all they would be left.
1104
4096817
2369
Đó là tất cả những gì họ sẽ còn lại.
68:19
Very interesting. I was reading something.
1105
4099186
2436
Rất thú vị. Tôi đang đọc gì đó.
68:21
There's lots of stories on the Internet at the moment about how to survive
1106
4101989
4004
Hiện tại có rất nhiều câu chuyện trên Internet về cách sống sót sau
68:26
a nuclear blast.
1107
4106594
2636
một vụ nổ hạt nhân.
68:29
I do think there is a way
1108
4109230
1768
Tôi nghĩ có một cách
68:30
to shrink yourself down to a cockroach size or hide.
1109
4110998
4038
để thu nhỏ bản thân xuống kích thước con gián hoặc ẩn nấp.
68:35
Maybe you cover yourself in cockroaches. Yes, you could.
1110
4115302
3337
Có lẽ bạn che mình trong gián. Đúng bạn có thể.
68:38
You could get cockroach idea.
1111
4118639
2102
Bạn có thể có được ý tưởng gián.
68:40
Yes, that's what I'm saying.
1112
4120741
1235
Vâng, đó là những gì tôi đang nói.
68:41
Now, the good idea that I have,
1113
4121976
2502
Bây giờ, một ý tưởng hay mà tôi có, là
68:44
you could cover yourself in cockroaches.
1114
4124478
2369
bạn có thể phủ lên mình những con gián.
68:47
And then that said you could
1115
4127448
2402
Và sau đó nói rằng bạn có
68:49
you could get them all to crawl onto you and then just stand very still, train them.
1116
4129850
5039
thể khiến tất cả chúng bò lên người bạn và sau đó chỉ cần đứng yên, huấn luyện chúng.
68:54
I mean.
1117
4134889
400
Ý tôi là.
68:55
Yes, train them or just put something on your body that that cockroach, cockroaches,
1118
4135289
3737
Vâng, hãy huấn luyện chúng hoặc chỉ cần đặt thứ gì đó lên người bạn để gián, lũ gián,
68:59
like maybe some smelly old meat or maybe some some out-of-date McDonald's
1119
4139026
5372
chẳng hạn như một ít thịt ôi thiu hoặc có thể là một số đồ ăn McDonald's đã hết hạn sử dụng
69:04
and and the cockroaches will all go over you, and then you stand very still.
1120
4144832
4871
và lũ gián sẽ lao vào bạn, sau đó bạn đứng yên.
69:10
Well, the cockroaches position themselves, position themselves
1121
4150571
3804
Chà, những con gián tự định vị, tự định vị
69:14
and get comfortable act as a radiation shield.
1122
4154375
3270
và thoải mái hoạt động như một lá chắn bức xạ.
69:17
And then and then kaboom.
1123
4157645
1868
Và sau đó và sau đó kaboom.
69:19
And then you just wait and you go, Oh, get off.
1124
4159513
3737
Và sau đó bạn chỉ cần chờ đợi và bạn đi, Ồ, xuống xe.
69:24
Get off.
1125
4164151
734
69:24
And you're okay. Protected.
1126
4164885
2836
Rời đi.
Và bạn ổn. Được bảo vệ.
69:27
What a good idea.
1127
4167721
1268
Thật là một ý kiến ​​hay.
69:28
That wasn't one of the strategies
1128
4168989
3103
Đó không phải là một trong những chiến lược
69:32
that was mentioned in several articles been reading about.
1129
4172393
3436
đã được đề cập trong một số bài báo đang đọc.
69:36
Mainly it's stay indoors
1130
4176997
1435
Chủ yếu nó ở trong
69:38
for at least 72 hours and go to the centre of the house.
1131
4178432
3270
nhà ít nhất 72 giờ và đi vào trung tâm của ngôi nhà.
69:42
But the cockroaches did not come up.
1132
4182870
2369
Nhưng những con gián đã không xuất hiện.
69:45
But that is worth mentioning.
1133
4185239
1301
Nhưng đó mới là điều đáng nói.
69:46
I'm going to find that article because I am doing this a lot now.
1134
4186540
3237
Tôi sẽ tìm bài viết đó bởi vì tôi đang làm điều này rất nhiều bây giờ.
69:49
Oh yeah.
1135
4189810
434
Ồ vâng.
69:50
I'm reading articles thinking about nuclear war
1136
4190244
2769
Tôi đang đọc các bài báo nghĩ về chiến tranh hạt nhân
69:54
while I'm reading articles on the Internet,
1137
4194214
2169
trong khi tôi đang đọc các bài báo trên Internet,
69:56
and then I'm making comments.
1138
4196383
2269
và sau đó tôi đưa ra nhận xét.
70:00
And, you know, it's a bit
1139
4200187
1668
Và, bạn biết đấy, đó là một
70:01
of a dangerous thing to do because you could say something that could get you into trouble.
1140
4201855
3604
điều hơi nguy hiểm vì bạn có thể nói điều gì đó có thể khiến bạn gặp rắc rối.
70:05
But if I read another article about how to survive a nuclear attack, yeah,
1141
4205459
5772
Nhưng nếu tôi đọc một bài báo khác về cách sống sót sau một cuộc tấn công hạt nhân, vâng,
70:11
I'm going to say that in the comment section.
1142
4211398
3103
tôi sẽ nói điều đó trong phần bình luận.
70:14
That's a very good idea.
1143
4214501
1469
Đó là một ý tưởng rất tốt.
70:15
Okay, cover yourself.
1144
4215970
1067
Được rồi, che cho mình.
70:17
And cockroaches.
1145
4217037
968
Và gián.
70:18
Just get cockroaches to crawl on my view and then wait.
1146
4218005
3470
Chỉ cần có gián bò trên quan điểm của tôi và sau đó chờ đợi.
70:21
You've got to be very still because you can't let.
1147
4221475
2502
Bạn phải rất yên lặng bởi vì bạn không thể để cho.
70:23
The cockroaches fall off.
1148
4223977
1936
Những con gián rơi ra.
70:25
Well, that's it. Game over.
1149
4225913
2202
Vâng, đó là nó. Trò chơi kết thúc.
70:28
So you got to keep very still and get the cockroaches to stay on you.
1150
4228549
3370
Vì vậy, bạn phải giữ thật yên để lũ gián bám vào bạn.
70:32
Okay.
1151
4232219
1135
Được chứ.
70:33
Well, here's an idea now.
1152
4233420
1568
Vâng, đây là một ý tưởng bây giờ.
70:34
Now, I'll just give in as an idea now. Oh, okay.
1153
4234988
2803
Bây giờ, tôi sẽ chỉ đưa ra như một ý tưởng bây giờ. Ờ được rồi.
70:37
I want so to cost a costume of cockroaches for my son for a school show.
1154
4237825
5872
Tôi muốn trở thành một bộ trang phục gián cho con trai tôi trong một buổi biểu diễn ở trường.
70:43
Yeah, so that you don't have to train them.
1155
4243697
2903
Vâng, để bạn không phải đào tạo họ.
70:46
You can just kill a lot of cockroaches so them on to a garment.
1156
4246600
4037
Bạn chỉ có thể giết rất nhiều gián để chúng bám vào quần áo.
70:50
Okay, you know, your your.
1157
4250738
1701
Được rồi, bạn biết đấy, của bạn.
70:52
Your favourite trousers and shirt, and then they act.
1158
4252439
3871
Quần tây và áo sơ mi yêu thích của bạn, và sau đó họ hành động.
70:56
Is this radiation shield.
1159
4256310
1668
Đây là lá chắn bức xạ.
70:57
Do you have to put them down your underpants, though?
1160
4257978
2002
Tuy nhiên, bạn có phải bỏ chúng xuống quần lót không?
71:00
I'm not sure if I want a large cockroach in my underwear.
1161
4260481
4337
Tôi không chắc mình có muốn một con gián lớn trong quần lót hay không.
71:04
Depends whether you want to, you know, have a baby or not.
1162
4264818
4772
Phụ thuộc vào việc bạn có muốn, bạn biết đấy, có con hay không.
71:09
What? Well, because you need protection for you.
1163
4269656
3270
Gì? Vâng, bởi vì bạn cần bảo vệ cho bạn.
71:12
Yeah, yeah.
1164
4272926
634
Tuyệt.
71:13
I was seed.
1165
4273560
1068
Tôi là hạt giống.
71:14
I thought that was a great joke coming up there. No,
1166
4274628
3604
Tôi nghĩ rằng đó là một trò đùa tuyệt vời sắp tới đó. Không,
71:20
nothing, I guess.
1167
4280133
1001
không có gì, tôi đoán vậy.
71:21
You mean you wouldn't need a very large cockroach? No.
1168
4281134
3304
Bạn có nghĩa là bạn sẽ không cần một con gián rất lớn? Không.
71:24
To to cover that part of your body?
1169
4284638
2302
Để che phần đó của cơ thể bạn?
71:27
No What was the joke then?
1170
4287040
2069
Không Trò đùa lúc đó là gì?
71:29
No. Well, I don't know what the joke was, but I thought you would come up with one.
1171
4289343
4638
Không. Chà, tôi không biết trò đùa đó là gì, nhưng tôi nghĩ bạn sẽ nghĩ ra một trò đùa.
71:35
Well, I just did.
1172
4295148
2603
Vâng, tôi chỉ cần làm.
71:37
You did not. Yes, that's it.
1173
4297751
2336
Bạn đã không. Vâng, đó là nó.
71:40
Uh, she has nits.
1174
4300087
3637
Uh, cô ấy có trứng chấy.
71:43
Trump says put yourself into the fridge.
1175
4303724
2102
Trump nói hãy tự nhét mình vào tủ lạnh.
71:46
Uh, someone's been. Yes, I know what you've been.
1176
4306693
2636
Uh, ai đó đã được. Vâng, tôi biết những gì bạn đã được.
71:49
You've been watching Indiana Jones.
1177
4309329
2970
Bạn đã xem Indiana Jones.
71:52
That's why you've been watching the Indiana Jones movie, the
1178
4312299
4104
Đó là lý do tại sao bạn đã xem bộ phim Indiana Jones, bộ phim
71:56
the latest one where they had the the stupid aliens.
1179
4316536
4238
mới nhất có những người ngoài hành tinh ngu ngốc.
72:01
Can you believe it.
1180
4321041
1134
Bạn có thể tin được không.
72:02
Who would have thought that Indiana Jones
1181
4322175
3938
Ai có thể nghĩ rằng Indiana Jones
72:06
would end up having to fight aliens?
1182
4326346
2903
sẽ phải chiến đấu với người ngoài hành tinh?
72:09
What a stupid idea.
1183
4329416
1902
Thật là một ý tưởng ngu ngốc.
72:11
It does sound pretty stupid. It was made.
1184
4331318
2469
Nghe có vẻ khá ngu ngốc. Nó đã được thực hiện.
72:13
It was a movie. It was an actual movie.
1185
4333887
2436
Đó là một bộ phim. Đó là một bộ phim thực tế.
72:16
Indiana Jones and the Crystal Skull.
1186
4336923
2036
Indiana Jones và Hộp sọ pha lê.
72:19
They find an artefact that looks
1187
4339493
2536
Họ tìm thấy một đồ tạo tác trông
72:22
suspiciously like an alien's head.
1188
4342295
2203
giống đầu của người ngoài hành tinh một cách đáng ngờ.
72:25
And everyone knew straight away it was an alien.
1189
4345165
2202
Và mọi người đều biết ngay đó là người ngoài hành tinh.
72:27
It's an alien. And everyone.
1190
4347701
1601
Đó là một người ngoài hành tinh. Và tất cả mọi người.
72:29
But in the movie, they go, Oh, what could it be?
1191
4349302
2436
Nhưng trong phim, họ nói, Ồ, nó có thể là gì?
72:31
What could this large, strange shaped skull be?
1192
4351972
4004
Hộp sọ lớn, hình dạng kỳ lạ này có thể là gì?
72:36
And everyone was going, It's an alien.
1193
4356276
2169
Và mọi người đã đi, Đó là một người ngoài hành tinh.
72:38
We can see it's an alien.
1194
4358779
1668
Chúng ta có thể thấy đó là người ngoài hành tinh.
72:40
It's aliens, isn't it?
1195
4360447
1902
Đó là người ngoài hành tinh, phải không?
72:42
And at the end they go, Oh, my goodness, oh no, it's aliens.
1196
4362349
4071
Và cuối cùng, họ nói, Ôi, trời ơi, ồ không, người ngoài hành tinh đấy.
72:46
But we already knew because we could tell that the Crystal Skull
1197
4366787
3269
Nhưng chúng tôi đã biết vì chúng tôi có thể nói rằng Hộp sọ pha lê
72:50
was shaped exactly like an alien.
1198
4370056
2703
có hình dạng giống hệt người ngoài hành tinh.
72:53
This is Harrison Ford in this movie.
1199
4373126
2569
Đây là Harrison Ford trong bộ phim này.
72:55
He is right. They're making a new one,
1200
4375695
2369
Anh ấy đúng. Họ đang làm một cái mới,
72:59
right?
1201
4379266
367
72:59
Well, I think the new one, they actually dig up Indiana Jones.
1202
4379633
4204
phải không?
Chà, tôi nghĩ cái mới, họ thực sự đào Indiana Jones.
73:03
He's he's actually one of the relics that they did get,
1203
4383837
3003
Anh ấy thực sự là một trong những di vật mà họ đã lấy được,
73:07
according to William assigned to some making cyborg cockroaches.
1204
4387808
5004
theo lời William được giao cho một số người chế tạo gián máy.
73:12
They are
1205
4392879
1168
Họ là
73:14
so they can control them.
1206
4394648
1201
như vậy họ có thể kiểm soát chúng.
73:15
So you got obviously some remote control and you of.
1207
4395849
2436
Vì vậy, rõ ràng là bạn có một số điều khiển từ xa và bạn của.
73:18
Yeah, well, that's it.
1208
4398318
667
73:18
That's how to do it.
1209
4398985
734
Vâng, tốt, đó là nó.
Đó là cách để làm điều đó.
73:19
That's how to get them all to climb over you jeering.
1210
4399719
2937
Đó là cách để khiến tất cả bọn họ phải trèo lên người bạn để giễu cợt.
73:22
Anyway, let's not talk about nuclear attack.
1211
4402822
1635
Dù sao, chúng ta đừng nói về cuộc tấn công hạt nhân.
73:24
They call them digital fox.
1212
4404457
3537
Họ gọi chúng là cáo kỹ thuật số.
73:27
Well, it sounds really mystical.
1213
4407994
3304
Chà, nghe có vẻ thần bí thật đấy.
73:31
Well, that's what they call them on the website I was looking at anyway.
1214
4411298
2936
Chà, dù sao thì đó cũng là cách họ gọi chúng trên trang web mà tôi đang xem.
73:34
Right. Okay,
1215
4414501
1601
Đúng. Được rồi,
73:36
so what else are we talking about today?
1216
4416436
1668
vậy hôm nay chúng ta nói về điều gì khác?
73:38
What do we talking about?
1217
4418104
1569
Chúng ta đang nói về cái gì?
73:39
We've talked about the insect.
1218
4419673
1334
Chúng ta đã nói về côn trùng.
73:41
Yes, we have the talking now.
1219
4421007
2636
Vâng, chúng ta có cuộc nói chuyện bây giờ.
73:43
We don't want to eat them now.
1220
4423643
1535
Chúng tôi không muốn ăn chúng bây giờ.
73:45
We are talking about another thing here is another subject coming up now.
1221
4425178
3437
Chúng ta đang nói về một điều khác ở đây là một chủ đề khác sắp xảy ra.
73:48
Good one. I hope you're enjoying this.
1222
4428615
2102
Tốt một. Tôi hy vọng bạn thích điều này.
73:51
Any protests, Steve?
1223
4431184
2736
Có phản đối gì không, Steve?
73:53
Everyone. Everyone is getting angry.
1224
4433920
2336
Tất cả mọi người. Mọi người đang trở nên tức giận.
73:56
Everyone Everyone, Steve is getting angry.
1225
4436589
2670
Mọi người Mọi người, Steve đang nổi giận.
73:59
I'm getting angry.
1226
4439259
1301
Tôi đang bắt đầu bực bội.
74:00
Cockroaches are getting angry. Cockroaches are not happy.
1227
4440560
2836
Gián đang nổi giận. Gián không vui.
74:03
They're not happy.
1228
4443830
701
Họ không hạnh phúc.
74:04
Now, after they they've heard this, they'll they'll all be hiding away
1229
4444531
4171
Bây giờ, sau khi họ nghe thấy điều này, tất cả họ sẽ trốn đi
74:08
because they might be they might be being used as clothing.
1230
4448702
4938
vì có thể họ sẽ được dùng làm quần áo.
74:14
Protest is a great word.
1231
4454107
3870
Phản đối là một từ tuyệt vời.
74:17
Sometimes people need
1232
4457977
2503
Đôi khi mọi người cần
74:21
to express their dissatisfaction
1233
4461181
2936
bày tỏ sự không hài lòng của họ
74:24
with that, be a good way of describing you're just that is
1234
4464684
3470
với điều đó, hãy là một cách tốt để mô tả bạn chỉ
74:29
that I was going I'm sure I'm having a stroke
1235
4469355
2069
là tôi đang đi tôi chắc chắn rằng tôi đang bị đột quỵ vì
74:32
your dissatisfaction so to protest is to vent one's dissatisfaction
1236
4472125
5706
sự không hài lòng của bạn vì vậy phản đối là để trút sự không hài lòng của một người
74:38
to protest is to show your anger and disagreement.
1237
4478031
3970
phản đối là để thể hiện sự tức giận và bất đồng của bạn.
74:42
And quite often at the moment, there are many people protesting and we've had it here
1238
4482368
4305
Và khá thường xuyên vào lúc này, có nhiều người phản đối và chúng tôi đã có ở đây
74:47
many protests taking place connected to the environment,
1239
4487273
4505
nhiều cuộc biểu tình diễn ra liên quan đến môi trường,
74:52
maybe the treatment of animals, maybe for those who
1240
4492512
4037
có thể là cách đối xử với động vật, có thể là đối với những người
74:57
consuming animals in their diet, maybe they are eating meat.
1241
4497450
5139
tiêu thụ động vật trong chế độ ăn uống của họ, có thể họ đang ăn thịt.
75:03
And yesterday we had lots of protests taking place around the country where people were going
1242
4503189
4571
Và ngày hôm qua, chúng tôi đã có rất nhiều cuộc biểu tình diễn ra trên khắp đất nước nơi mọi người đi
75:07
into supermarkets and they were just pouring milk
1243
4507760
3504
vào siêu thị và họ đổ sữa
75:11
everywhere on the floor in the supermarkets.
1244
4511831
3404
khắp nơi trên sàn trong siêu thị.
75:15
And this has been going on for a while now.
1245
4515668
3103
Và điều này đã diễn ra được một thời gian rồi.
75:18
So it is a form of
1246
4518771
2136
Vì vậy, nó là một hình thức
75:20
now they normally describe this as direct action.
1247
4520907
3170
mà bây giờ họ thường mô tả đây là hành động trực tiếp.
75:24
So you are not just protesting.
1248
4524978
2469
Vì vậy, bạn không chỉ phản đối.
75:27
You are actually doing something, doing something against the thing
1249
4527447
5505
Bạn đang thực sự làm điều gì đó, làm điều gì đó chống lại điều
75:33
that you are protesting about.
1250
4533553
2936
mà bạn đang phản đối.
75:37
Yeah. Yes.
1251
4537757
2402
Ừ. Đúng.
75:40
There are always protests out there
1252
4540159
2870
Ngoài kia luôn có những cuộc biểu tình
75:43
for different things and it's, you know, a Democratic
1253
4543029
3003
vì những thứ khác nhau và bạn biết đấy, đó là quyền của Đảng Dân chủ
75:46
right that you are able to do this, although there have been laws
1254
4546032
4371
mà bạn có thể làm điều này, mặc dù đã có luật
75:50
to try and kerb that being introduced and in certain you know other countries,
1255
4550403
5072
để thử và hạn chế điều đó được đưa ra và ở một số quốc gia nhất định, bạn biết các quốc gia khác,
75:55
they come down more harshly on protesters than others.
1256
4555875
3504
họ sẽ đi xuống nhiều hơn gay gắt với người biểu tình hơn những người khác. Bạn biết đấy
76:00
We don't need to, you know, to actually specifically mention no
1257
4560179
3504
, chúng tôi không cần phải thực sự đề cập cụ thể không có
76:04
particular events that have happened in the past
1258
4564817
2002
sự kiện cụ thể nào đã xảy ra trong quá khứ
76:06
where, you know, protesters get killed.
1259
4566819
2336
mà bạn biết đấy, những người biểu tình bị giết.
76:10
People don't get killed here
1260
4570690
1501
Mọi người không bị giết ở đây
76:12
in the UK, usually by protesting.
1261
4572191
3404
tại Vương quốc Anh, thường là do phản đối.
76:15
No. Well, we don't do anything to do well, we don't do anything now.
1262
4575862
2702
Không. Chà, chúng tôi không làm gì để làm tốt, chúng tôi không làm gì bây giờ.
76:18
They certainly do in other parts of the world.
1263
4578698
1735
Họ chắc chắn làm ở những nơi khác trên thế giới.
76:20
Over the past few years, the way protesters in this country,
1264
4580433
4237
Trong vài năm qua , cách những người biểu tình ở đất nước này,
76:24
in the UK are treated when they protest is much different.
1265
4584670
3204
ở Anh, được đối xử khi họ phản đối đã khác đi rất nhiều.
76:28
So I remember there were protests in the 1970s
1266
4588207
3871
Vì vậy, tôi nhớ đã có những cuộc biểu tình vào những năm 1970
76:32
when people were going on strike, coal miners.
1267
4592078
3537
khi mọi người đình công, những người khai thác than.
76:36
And if you look on YouTube in search for coal miner
1268
4596015
5506
Và nếu bạn xem trên YouTube để tìm kiếm
76:41
protesters, 1970s, you will see
1269
4601687
2736
những người phản đối công nhân khai thác than, những năm 1970, bạn sẽ thấy
76:44
some of the harshest treatment of protesters.
1270
4604857
4672
một số cách đối xử khắc nghiệt nhất với những người biểu tình.
76:49
The police would chase them.
1271
4609529
2102
Cảnh sát sẽ đuổi theo họ.
76:51
They would beat them with their sticks and they would spray water on them.
1272
4611631
5205
Họ sẽ đánh họ bằng gậy và xịt nước vào họ.
76:56
And violence would normally be part of of that situation.
1273
4616836
5439
Và bạo lực thường là một phần của tình huống đó.
77:02
So in the past in this country, we would deal
1274
4622508
3804
Vì vậy, trong quá khứ ở đất nước này, chúng tôi sẽ đối phó
77:06
with protesters quite harshly, violently.
1275
4626312
3670
với những người biểu tình khá gay gắt, bạo lực.
77:10
But over the years, everything has some off.
1276
4630116
3804
Nhưng trong những năm qua, mọi thứ đều có một số tắt.
77:13
And so now if you are in a supermarket
1277
4633920
4104
Và vì vậy, bây giờ nếu bạn đang ở trong một siêu thị để
77:18
protesting by damaging someone else's property,
1278
4638024
3336
phản đối bằng cách làm hư hỏng tài sản của người khác,
77:22
you will you will probably get a little tap on the shoulder and say,
1279
4642028
4204
bạn có thể sẽ bị vỗ nhẹ vào vai và nói,
77:26
excuse me, would you would you mind not destroying my supermarket?
1280
4646432
5205
xin lỗi, bạn có phiền không phá hủy siêu thị của tôi không?
77:32
And that's it. That's all you can do.
1281
4652004
1635
Và thế là xong. Đó là tất cả những gì bạn có thể làm.
77:33
You can't do anything else.
1282
4653639
1268
Bạn không thể làm gì khác.
77:34
If you do anything else, you will end up in trouble.
1283
4654907
3670
Nếu bạn làm bất cứ điều gì khác, bạn sẽ gặp rắc rối.
77:39
Yes, that's a problem. Litigation.
1284
4659145
2202
Vâng, đó là một vấn đề. kiện tụng.
77:41
So if if police were to restrain
1285
4661347
4271
Vì vậy, nếu cảnh sát kiềm chế
77:46
somebody who's taking this direct, direct action,
1286
4666352
3904
ai đó đang thực hiện hành động trực tiếp, trực tiếp này
77:50
as long as it's not against another person, then I think the police would intervene.
1287
4670656
4838
, miễn là hành động đó không chống lại người khác, thì tôi nghĩ cảnh sát sẽ can thiệp.
77:55
But, you know, they've come under a lot of criticism.
1288
4675494
2670
Nhưng, bạn biết đấy, họ đã bị chỉ trích rất nhiều.
77:58
They've been sued.
1289
4678164
1635
Họ đã bị kiện.
77:59
The police are going a very difficult job now because they've got to be very careful
1290
4679799
3904
Cảnh sát hiện đang làm một công việc rất khó khăn vì họ phải rất cẩn thận
78:03
not to be seen as too heavy handed, heavy handed, i.e.
1291
4683703
4270
để không bị coi là quá nặng tay,
78:08
they are.
1292
4688274
901
tức là.
78:10
Well, they're handling things brutally. Yes.
1293
4690209
2870
Chà, họ đang xử lý mọi thứ một cách tàn nhẫn. Đúng.
78:13
They're using brutality and violence towards the people
1294
4693079
3670
Họ đang sử dụng sự tàn bạo và bạo lực đối với những người
78:16
protesting or the people that they feel are in the wrong.
1295
4696749
3270
biểu tình hoặc những người mà họ cảm thấy có lỗi.
78:20
But here now, maybe here, a lot of people are saying that they've gone too far the other way,
1296
4700019
5272
Nhưng bây giờ ở đây, có thể ở đây, rất nhiều người đang nói rằng họ đã đi quá xa theo hướng khác,
78:25
where now you can do anything and people will just stand back and allow you to do it.
1297
4705658
5505
nơi mà bây giờ bạn có thể làm bất cứ điều gì và mọi người sẽ chỉ lùi lại và cho phép bạn làm điều đó.
78:31
This is actually happening also the United States,
1298
4711163
2870
Điều này thực sự cũng đang xảy ra ở Hoa Kỳ,
78:34
where a lot of police reforms over the years
1299
4714600
3303
nơi mà rất nhiều cải cách của cảnh sát trong những năm qua
78:38
have made the enforcement of the law
1300
4718304
3170
đã khiến việc thực thi luật pháp
78:41
much harder, that there are there are moments where people are now walking into supermarkets
1301
4721474
5338
trở nên khó khăn hơn nhiều, rằng có những lúc mọi người bước vào siêu thị
78:46
and just looting the place, just taking what they want and then walking out.
1302
4726812
4471
và chỉ cướp bóc nơi đó, chỉ lấy đi những gì. họ muốn và sau đó bước ra ngoài.
78:51
And no one can do anything about it.
1303
4731283
2336
Và không ai có thể làm bất cứ điều gì về nó.
78:53
So it has almost become like that also in certain
1304
4733786
3236
Vì vậy, nó gần như đã trở thành như vậy ở một số
78:57
parts of the United States as well.
1305
4737022
2269
vùng của Hoa Kỳ.
79:00
So I suppose protesting is something that
1306
4740025
2803
Vì vậy, tôi cho rằng phản đối là điều mà
79:03
a person feels that they have the right to do.
1307
4743128
3437
một người cảm thấy rằng họ có quyền làm.
79:06
And I suppose you can always think of one thing,
1308
4746732
3604
Và tôi cho rằng bạn luôn có thể nghĩ về một điều,
79:10
at least one thing that you would like to protest about.
1309
4750569
4438
ít nhất là một điều mà bạn muốn phản đối.
79:15
Maybe you don't want to pay tax anymore,
1310
4755307
2936
Có thể bạn không muốn đóng thuế nữa,
79:19
maybe you
1311
4759745
400
có thể bạn
79:20
want to go into the street and scream and shout.
1312
4760145
3070
muốn ra đường và la hét.
79:23
I don't want to pay the tax anymore.
1313
4763215
2469
Tôi không muốn trả thuế nữa.
79:25
I don't have enough money to get by and survive on.
1314
4765684
4305
Tôi không có đủ tiền để trang trải và tồn tại.
79:30
So there are many things, maybe laws, certain laws
1315
4770656
4371
Vì vậy, có nhiều điều, có thể là luật, luật
79:35
that are brought into place, they are brought forward and you object to them.
1316
4775427
4872
nào đó được đưa ra, chúng được đưa ra và bạn phản đối chúng.
79:40
But at the moment we have a lot of environmentalists and animal
1317
4780899
3270
Nhưng hiện tại, chúng tôi có rất nhiều nhà bảo vệ môi trường và
79:44
rights groups protesting in various ways.
1318
4784169
3804
các nhóm bảo vệ động vật phản đối theo nhiều cách khác nhau.
79:48
A couple of days ago, there was two young girls.
1319
4788273
2870
Vài ngày trước, có hai cô gái trẻ.
79:51
They threw tins of tomato soup over one of the most expensive
1320
4791143
5772
Họ đã ném những hộp súp cà chua lên một trong những
79:56
paintings ever produced by Van Gough.
1321
4796915
4071
bức tranh đắt nhất từng được vẽ bởi Van Gough.
80:00
It was it Van Gogh?
1322
4800986
1168
Đó có phải là Van Gogh không?
80:02
It could be. It could be either. We don't know.
1323
4802154
1969
Nó có thể là. Nó có thể là một trong hai. Chúng tôi không biết.
80:04
It could be.
1324
4804123
934
Nó có thể là.
80:05
So they threw the tomato soup over it and then they glued themselves to the wall.
1325
4805057
5272
Vì vậy, họ ném súp cà chua lên nó và sau đó họ dán mắt vào tường.
80:10
Oh, I didn't see the gluing. Yes, they glued themselves.
1326
4810329
2602
Ồ, tôi không thấy dán. Vâng, họ dán mình.
80:12
I would have. Now, this is what I would have done.
1327
4812931
2102
Tôi sẽ có. Bây giờ, đây là những gì tôi sẽ làm.
80:16
I would have left them there.
1328
4816935
2570
Tôi sẽ để chúng ở đó.
80:19
Just leave them there.
1329
4819505
1167
Cứ để chúng ở đó.
80:20
So if someone is gluing themselves to something, Steve, just leave them there
1330
4820672
4305
Vì vậy, nếu ai đó đang dán mắt vào thứ gì đó, Steve , cứ để họ ở đó
80:25
and see how long it takes before they think, Oh, hang on a second.
1331
4825777
4472
và xem mất bao lâu trước khi họ nghĩ, Ồ, đợi một chút.
80:30
Oh, well, first of all, I'm a bit hungry
1332
4830249
2636
Ồ, trước hết, tôi hơi đói
80:33
and I need a wee wee and a puppy.
1333
4833785
3704
và tôi cần một đứa trẻ sơ sinh và một con chó con.
80:38
And I stuck myself to the wall
1334
4838190
2002
Và tôi dán mình vào tường
80:41
and see how long it takes for them to say, Oh, excuse me, excuse me.
1335
4841326
4038
và xem mất bao lâu để họ nói, Ồ, xin lỗi, xin lỗi.
80:45
I think I may have made a mistake here because I glued to the wall
1336
4845364
4504
Tôi nghĩ rằng tôi có thể đã phạm sai lầm ở đây vì tôi dán mắt vào tường
80:50
and now I need to eat some food.
1337
4850936
2069
và bây giờ tôi cần ăn một ít thức ăn.
80:53
And either way, we need to poop at this protest.
1338
4853005
3103
Và dù bằng cách nào, chúng ta cũng cần phải phản đối cuộc biểu tình này.
80:56
Second, delirious in Paris right now?
1339
4856108
2669
Thứ hai, mê sảng ở Paris ngay bây giờ?
80:58
Oh, thousands, hundreds of thousands of people protesting
1340
4858777
3103
Ồ, hàng ngàn, hàng trăm ngàn người phản đối
81:02
from nations greater a public square.
1341
4862881
2169
từ các quốc gia lớn hơn một quảng trường công cộng.
81:05
And a few people are asking, what are they protesting against?
1342
4865617
3570
Và một số người đang hỏi , họ đang phản đối điều gì?
81:09
Do you know, Louis, are you protesting as well?
1343
4869621
2870
Bạn có biết, Louis, bạn cũng đang phản đối không?
81:12
Can I just say, are you one of the protesters?
1344
4872491
2035
Tôi chỉ có thể nói, bạn có phải là một trong những người biểu tình không?
81:14
I think there's always a protest
1345
4874526
3003
Tôi nghĩ luôn có một cuộc biểu tình
81:18
or a demonstration taking place in France, in Paris.
1346
4878096
3904
hay biểu tình diễn ra ở Pháp, ở Paris.
81:22
That is that is probably true.
1347
4882000
1669
Đó là điều đó có lẽ đúng.
81:23
I think I think it's hard now to know which group it is.
1348
4883669
3103
Tôi nghĩ bây giờ thật khó để biết đó là nhóm nào.
81:27
Who is it? This week? Is that the yellow vests?
1349
4887072
2636
Đó là ai? Tuần này? Đó có phải là những chiếc áo vest màu vàng?
81:30
The blue vests, the pink vests
1350
4890042
2802
Áo vest màu xanh, áo vest màu hồng
81:32
or the orange vests with yellow dots?
1351
4892844
3270
hay áo vest màu cam có chấm vàng?
81:36
Are you protesting Levis?
1352
4896982
2536
Bạn đang phản đối Levis?
81:40
Have you ever protested?
1353
4900519
1535
Bạn đã bao giờ phản kháng chưa?
81:42
Is it has anyone who is watching today, have you ever protested something, something you believed in?
1354
4902054
7941
Có ai đang xem hôm nay không, bạn đã bao giờ phản đối điều gì, điều gì bạn tin tưởng chưa?
81:49
Maybe.
1355
4909995
534
Có lẽ.
81:50
And if you have, please tell us.
1356
4910529
2269
Và nếu bạn có, xin vui lòng cho chúng tôi biết.
81:52
You know, we won't be judging.
1357
4912798
1234
Bạn biết đấy, chúng tôi sẽ không phán xét.
81:54
You know, we just want to know, what was it like?
1358
4914032
2436
Bạn biết đấy, chúng tôi chỉ muốn biết, nó như thế nào?
81:56
Did you get up by the police? Did you get arrested? Yes.
1359
4916468
2836
Anh có bị cảnh sát dậy không? Anh có bị bắt không? Đúng.
82:00
Have we ever protested?
1360
4920038
1468
Chúng ta đã bao giờ biểu tình chưa?
82:01
I don't think we have. Well, I suppose we be.
1361
4921506
2102
Tôi không nghĩ chúng ta có. Vâng, tôi cho rằng chúng ta được.
82:03
We've been on marches. Pride marches.
1362
4923608
2403
Chúng tôi đã diễu hành. Những cuộc diễu hành kiêu hãnh.
82:06
Yes, there there are.
1363
4926011
901
82:06
There are often pride marches that take place.
1364
4926912
2636
Vâng, có đó.
Thường có những cuộc tuần hành tự hào diễn ra.
82:09
But that was going back many years ago, in the early 1990s,
1365
4929548
3637
Nhưng điều đó đã quay trở lại nhiều năm trước, vào đầu những năm 1990,
82:13
when the World for US was a very different place indeed.
1366
4933685
5372
khi Thế giới đối với Hoa Kỳ thực sự là một nơi rất khác .
82:19
Very different.
1367
4939057
1034
Rất khác nhau.
82:20
In fact, it was different for many people and much better and much easier now.
1368
4940091
4739
Trên thực tế, nó đã khác đối với nhiều người và bây giờ tốt hơn và dễ dàng hơn nhiều.
82:25
But I suppose we have in a way, but I suppose in a way
1369
4945330
3971
Nhưng tôi cho rằng chúng ta có một cách nào đó, nhưng tôi cho rằng theo một cách nào đó, hiện nay
82:30
protesting is often seen now as being
1370
4950068
3070
việc phản kháng thường được coi là
82:33
something that might be almost anti-social so.
1371
4953138
3937
một thứ gì đó gần như phản xã hội.
82:37
There are people blocking the roads, so the traffic has to stop.
1372
4957075
4204
Có người chặn đường nên giao thông phải dừng lại.
82:41
There are people now going into supermarkets and they are pouring the milk
1373
4961680
4704
Bây giờ có những người đi vào siêu thị và họ đổ
82:46
all over the floor as a protest and that's
1374
4966685
2769
sữa ra sàn để phản đối và đó là
82:49
what happened yesterday across the UK.
1375
4969454
2569
những gì đã xảy ra ngày hôm qua trên khắp Vương quốc Anh.
82:52
So I suppose direct action is very different
1376
4972457
3470
Vì vậy, tôi cho rằng hành động trực tiếp rất khác
82:55
from just marching through the street with with your
1377
4975927
4872
so với việc chỉ diễu hành qua đường với
83:00
your signs saying down with
1378
4980832
3771
những tấm biển thông báo
83:04
with that sort of thing, less of that.
1379
4984603
2635
phản đối điều đó, ít điều đó hơn.
83:07
We don't want any more of that.
1380
4987606
1434
Chúng tôi không muốn điều đó nữa.
83:09
Maybe, maybe what we need is a protest outside YouTube headquarters
1381
4989040
4138
Có thể, có thể điều chúng ta cần là một cuộc biểu tình bên ngoài trụ sở YouTube
83:14
for Mr.
1382
4994779
634
cho
83:15
Duncan's channel so that you get more viewers and are protesting
1383
4995413
4772
kênh của ông Duncan để bạn có thêm nhiều người xem hơn và đang phản
83:20
against the algorithms, the unfairness of the algorithm.
1384
5000185
3036
đối các thuật toán, sự không công bằng của thuật toán.
83:23
The last time someone went to YouTube headquarters to protest it did not end well.
1385
5003221
5706
Lần cuối cùng ai đó đến trụ sở YouTube để phản đối, nó đã không kết thúc tốt đẹp.
83:28
That is true.
1386
5008960
768
Điều đó đúng.
83:29
They did go to extreme lengths to make their protest known.
1387
5009728
5372
Họ đã cố gắng hết sức để làm cho cuộc biểu tình của họ được biết đến.
83:35
Yeah, let's just put it that way.
1388
5015100
1868
Vâng, chúng ta hãy đặt nó theo cách đó.
83:36
I wouldn't encourage anyone to do that.
1389
5016968
3904
Tôi sẽ không khuyến khích bất cứ ai làm điều đó.
83:40
No, we are not.
1390
5020872
1802
Không chúng ta không phải.
83:43
Let me retract.
1391
5023508
1335
Để tôi rút lại.
83:44
Yes, I'd say that we are definitely not
1392
5024843
2535
Vâng, tôi muốn nói rằng chúng tôi chắc chắn không
83:48
trying to get people to protest anywhere.
1393
5028780
3603
cố gắng kêu gọi mọi người biểu tình ở bất cứ đâu.
83:52
I can't say anything.
1394
5032484
1067
Tôi không thể nói bất cứ điều gì.
83:53
Please don't do it.
1395
5033551
734
Xin đừng làm điều đó.
83:54
Distances.
1396
5034285
601
83:54
Please just stay at home, make a cup of tea and watch.
1397
5034886
3103
Khoảng cách.
Hãy cứ ở nhà, pha một tách trà và xem.
83:57
As Christina protested many years ago in a peaceful protest
1398
5037989
3904
Như Christina đã phản đối nhiều năm trước trong một cuộc biểu tình ôn hòa
84:02
against what Farty says, We are protesting here
1399
5042527
3337
chống lại những gì Farty nói, Chúng tôi đang phản đối ở đây,
84:05
in Morocco against the cost of living that's going to increase probably
1400
5045864
4671
tại Ma-rốc, chống lại chi phí sinh hoạt có thể sẽ tăng lên
84:11
energy costs, food bills, inflation going up.
1401
5051769
3504
, chi phí năng lượng, hóa đơn thực phẩm, lạm phát sẽ tăng lên.
84:15
The rich are getting richer, the poorer getting poorer.
1402
5055640
2302
Người giàu ngày càng giàu, người nghèo ngày càng nghèo.
84:18
And that's when you end up having riots, isn't it, when you get civil unrest?
1403
5058743
3904
Và đó là khi bạn kết thúc bạo loạn, phải không, khi bạn gặp bất ổn dân sự?
84:22
Yeah.
1404
5062747
400
Ừ.
84:23
Well, maybe a large group of people feel badly treated. Yes.
1405
5063147
3938
Chà, có lẽ một nhóm lớn người cảm thấy bị đối xử tệ. Đúng.
84:27
So that is I think that's the most common reason why anyone protests, because you wouldn't normally do it.
1406
5067085
5939
Vì vậy, tôi nghĩ đó là lý do phổ biến nhất khiến mọi người phản đối, bởi vì bình thường bạn sẽ không làm điều đó.
84:33
You wouldn't it?
1407
5073391
767
Bạn sẽ không nó?
84:34
If you were having a bad day at work, you wouldn't go into the streets and start protesting over that.
1408
5074158
5306
Nếu bạn có một ngày làm việc tồi tệ, bạn sẽ không xuống đường và bắt đầu phản đối điều đó.
84:39
But if maybe you feel as if your civil liberties or maybe the way you were
1409
5079898
3670
Nhưng nếu có thể bạn cảm thấy như thể các quyền tự do dân sự của mình hoặc có thể cách sống của bạn
84:44
has become too harsh, maybe you will.
1410
5084502
4872
đã trở nên quá khắc nghiệt, có thể bạn sẽ cảm thấy như vậy.
84:49
So we could probably name one place at the moment in Iran.
1411
5089607
4204
Vì vậy, chúng tôi có thể đặt tên cho một địa điểm vào lúc này ở Iran.
84:53
So Iran at the moment, many protests taking place
1412
5093811
3838
Vì vậy, ở Iran vào lúc này, nhiều cuộc biểu tình diễn ra
84:58
for various reasons and many people unhappy
1413
5098016
3336
vì nhiều lý do và nhiều người không hài lòng
85:01
with the government also I think in there as well.
1414
5101819
3771
với chính phủ, tôi nghĩ cũng có người ở đó.
85:05
There is again another way in which the cost of living
1415
5105590
5238
Lại có một cách khác mà chi phí sinh hoạt
85:10
and certain groups of, people are now being pushed aside.
1416
5110828
5306
và một số nhóm người hiện đang bị gạt sang một bên.
85:16
So I think in that situation it's it's quite complex.
1417
5116134
3637
Vì vậy, tôi nghĩ rằng trong tình huống đó, nó khá phức tạp.
85:19
People have had enough.
1418
5119937
968
Mọi người đã có đủ.
85:20
And when people, you know, in countries like Iran,
1419
5120905
2769
Và khi mọi người, bạn biết đấy, ở các quốc gia như Iran,
85:24
it's very dangerous to protest
1420
5124175
2069
sẽ rất nguy hiểm khi phản đối
85:27
because, you know, you'll end up dead, which a lot of people have.
1421
5127045
3803
bởi vì, bạn biết đấy, bạn sẽ chết, điều mà rất nhiều người mắc phải.
85:30
That's it. Well, the freedom.
1422
5130848
2169
Đó là nó. Vâng, sự tự do.
85:33
So to protest, which I suppose is a good thing to mention quickly, the freedom to do it.
1423
5133017
4838
Vì vậy, để phản đối, mà tôi cho rằng là một điều tốt để nhanh chóng đề cập đến, quyền tự do để làm điều đó.
85:38
So and
1424
5138756
1402
Vì vậy và
85:41
if you are willing
1425
5141125
2636
nếu bạn sẵn
85:43
to lay your life down to protest against something,
1426
5143761
3871
sàng hy sinh mạng sống của mình để phản đối điều gì đó,
85:47
then you must really strongly believe in it.
1427
5147932
2436
thì bạn phải thực sự tin tưởng mạnh mẽ vào điều đó.
85:51
Cause I've had protests protests in Iran before, but they've never really come to anything.
1428
5151669
4905
Bởi vì tôi đã từng có những cuộc biểu tình phản đối ở Iran trước đây, nhưng họ chưa bao giờ thực sự đạt được bất cứ điều gì.
85:56
But I seem to be a bit more sustained, a bit more serious this time.
1429
5156574
4404
Nhưng tôi có vẻ kiên trì hơn một chút, lần này nghiêm túc hơn một chút.
86:01
Yeah, I mean, we know why, but yes, the one I was going to mention is here
1430
5161078
5172
Vâng, ý tôi là, chúng tôi biết lý do tại sao, nhưng vâng, điều mà tôi sắp đề cập là
86:06
in the UK many years ago, the equal rights for women to, to allow them to vote.
1431
5166250
5506
ở Vương quốc Anh cách đây nhiều năm, quyền bình đẳng cho phụ nữ, cho phép họ bầu cử.
86:11
And there actually women who were dying, literally dying.
1432
5171756
5272
Và thực sự có những người phụ nữ đang hấp hối, chết theo đúng nghĩa đen.
86:17
But there is one famous event where the the lady who was protesting,
1433
5177028
3670
Nhưng có một sự kiện nổi tiếng mà người phụ nữ đang phản đối,
86:20
she threw herself in front of the Queen's horse
1434
5180998
2570
cô ấy đã ném mình trước con ngựa của Nữ hoàng
86:24
during a race and she died. Yes.
1435
5184535
2836
trong một cuộc đua và cô ấy đã chết. Đúng.
86:27
And that brought all of that to the attention of the government
1436
5187572
4604
Và điều đó đã thu hút sự chú ý của chính phủ
86:32
and the media at that time.
1437
5192610
2869
và giới truyền thông vào thời điểm đó.
86:35
And it did eventually create changes
1438
5195813
4138
Và cuối cùng nó đã tạo ra những thay đổi
86:39
which allowed women to have rights and have the vote.
1439
5199951
2969
cho phép phụ nữ có quyền và bầu cử.
86:43
So sometimes drastic action is carried out, which is what's happening at the moment
1440
5203654
7775
Vì vậy, đôi khi hành động quyết liệt được thực hiện, đó là điều đang xảy ra vào lúc này
86:51
with the protesters who were going into the supermarkets and pouring the milk everywhere.
1441
5211829
4304
với những người biểu tình đang đi vào siêu thị và đổ sữa ra khắp nơi.
86:56
I'm not sure if I agree with throwing tomato soup over a priceless
1442
5216600
4438
Tôi không chắc liệu mình có đồng ý với việc đổ súp cà chua lên một thứ vô giá hay
87:01
I'm not sure if that achieves sympathy
1443
5221572
4171
không. Tôi không chắc liệu điều đó có nhận được sự đồng cảm
87:06
or maybe just more people ignoring them.
1444
5226210
2603
hay có thể chỉ là nhiều người phớt lờ chúng hơn.
87:09
Yes, they're just trying to
1445
5229880
1836
Vâng, họ chỉ đang cố gắng
87:11
get attention to their cause, which is basically disgust.
1446
5231716
5772
thu hút sự chú ý đến mục đích của họ, về cơ bản đó là sự ghê tởm.
87:17
They don't like people eating animals.
1447
5237488
3136
Họ không thích con người ăn thịt động vật.
87:20
But yeah, we don't go into the one that comes with that.
1448
5240624
2670
Nhưng vâng, chúng tôi không đi vào cái đi kèm với cái đó.
87:23
Another one, of course, is is during the Vietnam War in the United States,
1449
5243294
4938
Một điều nữa, tất nhiên, là trong Chiến tranh Việt Nam ở Hoa Kỳ,
87:28
a lot of terrible things happened during that time, not in Vietnam.
1450
5248599
4171
rất nhiều điều khủng khiếp đã xảy ra trong thời gian đó, không phải ở Việt Nam.
87:33
Things were really bad there, but also in
1451
5253204
2836
Mọi thứ thực sự tồi tệ ở đó, nhưng cũng
87:36
the United States, the way protesters were treated as well.
1452
5256040
3070
ở Hoa Kỳ , cách những người biểu tình cũng bị đối xử.
87:39
So it was very heavy handed and people were killed
1453
5259110
4571
Vì vậy, nó rất nặng nề và mọi người đã bị giết
87:43
and accused of being communist when they protested against the Vietnam War.
1454
5263781
4971
và bị buộc tội là cộng sản khi họ phản đối Chiến tranh Việt Nam.
87:49
Lewis says, I protested against the war in Iraq,
1455
5269220
3103
Lewis nói, tôi đã phản đối cuộc chiến ở Iraq,
87:53
which, as we know and as Lewis mentioned,
1456
5273224
2335
mà như chúng ta biết và như Lewis đã đề cập,
87:55
was a war based on lies.
1457
5275559
2136
là một cuộc chiến dựa trên sự dối trá.
87:58
They murdered hundreds of thousands of people.
1458
5278896
1802
Chúng đã sát hại hàng trăm ngàn người.
88:00
Based on lies? Yes, they did.
1459
5280698
1902
Dựa trên lời nói dối? Vâng, họ đã làm.
88:02
They did.
1460
5282600
834
Họ đã làm.
88:03
Well, yeah.
1461
5283434
1134
À vâng.
88:04
And we've got.
1462
5284568
567
Và chúng tôi đã có.
88:05
Well, allegedly.
1463
5285135
1369
Vâng, được cho là.
88:06
Yes, that's exactly.
1464
5286504
3136
Vâng, đó là chính xác.
88:09
We just we just choose our words carefully.
1465
5289640
2369
Chúng tôi chỉ là chúng tôi chỉ chọn từ ngữ của chúng tôi một cách cẩn thận.
88:12
Steve, I'm just notes.
1466
5292009
1201
Steve, tôi chỉ là ghi chú.
88:13
Never said that.
1467
5293210
1101
Không bao giờ nói điều đó.
88:14
Lewis said it, not as we said it.
1468
5294311
2036
Lewis đã nói điều đó, không phải như chúng tôi đã nói.
88:16
We are just here as a conduit.
1469
5296380
1735
Chúng tôi chỉ ở đây như một ống dẫn.
88:18
That's it.
1470
5298115
501
88:18
We're just repeating what Lewis said.
1471
5298616
2669
Đó là nó.
Chúng tôi chỉ lặp lại những gì Lewis đã nói.
88:21
That's it. Lewis Mendez, who lives in Paris.
1472
5301318
3003
Đó là nó. Lewis Mendez, sống ở Paris.
88:26
Yeah, yeah.
1473
5306590
868
Tuyệt.
88:27
But yes, if he feels strongly about something,
1474
5307458
3303
Nhưng vâng, nếu anh ấy cảm thấy mạnh mẽ về điều gì đó,
88:31
then you protest or protest against you for that.
1475
5311161
4672
thì bạn sẽ phản đối hoặc phản đối bạn vì điều đó.
88:36
So in other words, you can use demonstrate, you protest,
1476
5316333
3737
Vì vậy, nói cách khác, bạn có thể sử dụng chứng minh, bạn phản đối,
88:40
you demonstrate, you show your dissatisfaction
1477
5320237
4405
bạn thể hiện, bạn thể hiện sự không hài lòng của mình
88:45
by going out or by like taking some sort of action.
1478
5325643
3837
bằng cách đi ra ngoài hoặc thích thực hiện một số loại hành động.
88:49
But I think the most common form of protest is marching normally with banners.
1479
5329780
4805
Nhưng tôi nghĩ hình thức phản đối phổ biến nhất là tuần hành bình thường với các biểu ngữ.
88:54
Or maybe you will meet in a certain area or a certain place.
1480
5334585
3537
Hoặc có thể bạn sẽ gặp nhau ở một khu vực nào đó hoặc một nơi nào đó.
88:58
Then you will.
1481
5338122
967
Sau đó bạn sẽ.
88:59
You will vent or you will show your dissatisfaction.
1482
5339089
4638
Bạn sẽ trút giận hoặc bạn sẽ thể hiện sự không hài lòng của mình.
89:04
This is what I mean.
1483
5344028
800
89:04
This is the argument that Putin is making at the moment.
1484
5344828
2937
Đó là thứ tôi nghĩ.
Đây là lập luận mà Putin đang đưa ra vào lúc này.
89:07
Now, I'm not you know, I'm just siding one way or the other here.
1485
5347765
4771
Bây giờ, tôi không phải bạn biết, tôi chỉ đứng về phía này hay phía khác ở đây.
89:12
But, you know, it is he is pointing out the hypocrisy of Western countries
1486
5352870
5438
Nhưng bạn biết đấy, chính ông ta đang chỉ ra sự đạo đức giả của các nước phương Tây
89:18
who invade other countries like the Iran war that Lewis was protesting against
1487
5358308
5306
đi xâm lược các nước khác như cuộc chiến tranh Iran mà Lewis đã biểu tình chống
89:24
Iraq, Iraq, Syria, and end up killing
1488
5364114
2236
Iraq, Iraq, Syria, và cuối cùng giết hại
89:27
hundreds, thousands of innocent people is often
1489
5367184
3103
hàng trăm, hàng ngàn người dân vô tội là
89:30
the you know, the it's not the necessarily military targets that are just targeted.
1490
5370788
5705
điều bạn biết đấy. , nó không phải là mục tiêu quân sự nhất thiết chỉ được nhắm mục tiêu.
89:36
It's often the often the civilian populations
1491
5376493
3804
Thường thì dân
89:40
that suffer all wars lead to collateral damage, things
1492
5380297
4471
thường phải chịu tất cả các cuộc chiến tranh dẫn đến thiệt hại tài sản thế chấp, những
89:44
that are not the target, but they still become effective, although quite often
1493
5384768
5472
thứ không phải là mục tiêu, nhưng chúng vẫn có tác dụng, mặc dù
89:50
they're deliberately targeted, which I mean, what's happening anyway is.
1494
5390507
3470
chúng thường là mục tiêu có chủ ý , ý tôi là, dù sao thì điều gì đang xảy ra.
89:53
Yes, well, we're not here to say what is what.
1495
5393977
4605
Vâng, tốt, chúng tôi không ở đây để nói cái gì là cái gì.
89:58
We're here to moderate.
1496
5398582
2202
Chúng tôi ở đây để kiểm duyệt.
90:01
We are the conduit.
1497
5401185
1134
Chúng tôi là ống dẫn.
90:03
We can give our opinions, not the judge and jury,
1498
5403787
2102
Chúng tôi có thể đưa ra ý kiến ​​​​của mình, không phải là thẩm phán và bồi thẩm đoàn,
90:07
but it interesting.
1499
5407057
934
90:07
I always find these things interesting anyway, when you when you see
1500
5407991
3871
nhưng điều đó thật thú vị.
Dù sao thì tôi cũng luôn thấy những điều này thú vị, khi bạn nhìn thấy
90:12
people taking action and how these things actually come to be,
1501
5412162
4071
mọi người hành động và những điều này thực sự trở thành
90:16
how do come to be
1502
5416900
2302
như thế nào, làm thế nào để chúng trở thành
90:19
what they are, how do people arrange it nowadays?
1503
5419703
2736
như vậy, làm thế nào để mọi người sắp xếp nó ngày nay?
90:22
Certainly when people are going to a certain place to protest,
1504
5422439
3904
Chắc chắn khi người dân đến một nơi nào đó để biểu tình,
90:26
there must be something that the authorities can see
1505
5426710
3470
phải có một cái gì đó mà chính quyền có thể nhìn thấy
90:30
or they can sense that things are happening.
1506
5430180
3637
hoặc họ có thể cảm nhận được những điều đang xảy ra.
90:33
Maybe a large group of people are meeting somewhere.
1507
5433817
2870
Có lẽ một nhóm lớn người đang họp ở đâu đó.
90:36
But of course nowadays in London you can't protest, you can't.
1508
5436687
5038
Nhưng tất nhiên ngày nay ở London bạn không thể phản đối, bạn không thể.
90:41
It is illegal.
1509
5441725
1702
Không hợp pháp.
90:43
It's recently become law where any form of protest
1510
5443427
3970
Gần đây nó đã trở thành luật
90:47
can be stopped by the police any form.
1511
5447497
2870
mà cảnh sát có thể ngăn chặn bất kỳ hình thức biểu tình nào dưới bất kỳ hình thức nào.
90:50
So if I if I upset someone in the street because I'm unhappy with something,
1512
5450734
4871
Vì vậy, nếu tôi làm phiền ai đó trên phố vì tôi không hài lòng về điều gì đó,
90:55
I could be dragged away and detained.
1513
5455605
3704
tôi có thể bị lôi đi và bị giam giữ.
90:59
So this is actually just change.
1514
5459776
1902
Vì vậy, đây thực sự chỉ là thay đổi.
91:01
This is a law that's just been introduced.
1515
5461678
2069
Đây là luật mới được ban hành.
91:04
So now you need lots of permission,
1516
5464081
2669
Vì vậy, bây giờ bạn cần rất nhiều giấy phép,
91:07
various types of permission, and you have to make sure
1517
5467651
3570
nhiều loại giấy phép khác nhau và bạn phải đảm bảo
91:11
that that thing will be controlled, that protest will be controlled. But
1518
5471221
4037
rằng thứ đó sẽ được kiểm soát, sự phản đối đó sẽ được kiểm soát. Nhưng
91:16
and this has happened
1519
5476226
767
91:16
recently, and a lot of people are not happy about that, you know.
1520
5476993
5139
và điều này đã xảy ra
gần đây, và rất nhiều người không hài lòng về điều đó, bạn biết đấy.
91:22
So Lewis is saying that he's against all wars.
1521
5482132
3804
Vì vậy, Lewis đang nói rằng anh ấy chống lại mọi cuộc chiến.
91:26
And, of course, you know, nobody wants a war.
1522
5486336
2503
Và, tất nhiên, bạn biết đấy, không ai muốn chiến tranh.
91:28
I think we all are.
1523
5488839
1801
Tôi nghĩ chúng tôi là tất cả.
91:30
But unfortunately, it's the it's
1524
5490974
2035
Nhưng thật không may, đó là
91:33
the psychopaths that get into charge of.
1525
5493009
3204
trách nhiệm của những kẻ thái nhân cách.
91:36
Okay, I'm so glad that you're tempering your thoughts.
1526
5496213
3336
Được rồi, tôi rất vui vì bạn đang tiết chế suy nghĩ của mình.
91:39
Yeah.
1527
5499549
301
91:39
Qualities in psychopaths
1528
5499850
2435
Ừ. Bạn biết đấy, những
phẩm chất của những kẻ thái nhân cách
91:43
that get into power, you know, in
1529
5503019
2937
lên nắm quyền ở
91:46
different parts of the world that then decide they want to do something
1530
5506790
4104
những nơi khác nhau trên thế giới, sau đó quyết định rằng họ muốn làm một điều gì đó
91:51
and then they rile up their populations
1531
5511194
2469
và sau đó họ kích động dân chúng
91:54
to and lie to them in order to get them.
1532
5514064
3503
và nói dối họ để có được họ.
91:57
I mean, this is what religion used to do, isn't it?
1533
5517567
2036
Ý tôi là, đây là điều mà tôn giáo đã từng làm, phải không?
92:00
Yeah, some might say it still does, but that's it. Yes.
1534
5520670
4004
Vâng, một số người có thể nói rằng nó vẫn còn, nhưng đó là nó. Đúng.
92:04
You know, religion is used to control people. Yeah.
1535
5524674
2703
Bạn biết đấy, tôn giáo được sử dụng để kiểm soát con người. Ừ.
92:07
Because some lunatic in charge wants some extra land.
1536
5527510
3671
Bởi vì một số người phụ trách mất trí muốn có thêm đất.
92:11
And so this is Steve saying these things, by the way.
1537
5531414
3003
Nhân tiện, đây là Steve đang nói những điều này.
92:14
So could you please address your fat was to Mr.
1538
5534417
2803
Vì vậy, bạn có thể vui lòng gửi địa chỉ chất béo của bạn là cho ông
92:17
Steve. Oh, I'm not on about
1539
5537220
1902
Steve. Ồ, tôi không nói về
92:20
particular religions.
1540
5540090
1001
các tôn giáo cụ thể.
92:21
I'm just saying generally I'm talking generally.
1541
5541091
2168
I'm just said general Tôi đang nói một cách tổng quát.
92:23
Okay. Generally, Mr.
1542
5543560
1735
Được chứ. Nói chung, ông
92:25
Duncan said that that's what happens.
1543
5545295
2602
Duncan nói rằng đó là những gì sẽ xảy ra.
92:27
Somebody gets into power
1544
5547897
2570
Ai đó lên nắm quyền
92:30
and then they're psychopaths and then they want something
1545
5550634
4637
và sau đó họ trở thành những kẻ thái nhân cách và sau đó họ muốn thứ gì đó
92:35
like somebody else's land or somebody has got more gold
1546
5555271
3771
như đất đai của người khác hoặc ai đó có thêm vàng
92:39
or oil or crops or something and they want that.
1547
5559042
3637
hoặc dầu hoặc mùa màng hoặc thứ gì đó và họ muốn thứ đó.
92:42
So they then manipulate the population into
1548
5562679
3470
Vì vậy, sau đó họ lôi kéo dân chúng
92:47
going to war, getting killed.
1549
5567484
2302
tham gia chiến tranh, bị giết.
92:49
So you can get that particular bit of land back like the British to do.
1550
5569819
3771
Vì vậy, bạn có thể lấy lại mảnh đất cụ thể đó giống như người Anh đã làm.
92:53
Yeah, well, I'm just saying general talking generally I'm talking.
1551
5573790
3570
Vâng, tôi chỉ đang nói chung chung mà tôi đang nói.
92:57
This is what happens. I'm not gonna argue with you.
1552
5577360
2770
Đây là những gì sẽ xảy ra. Tôi sẽ không tranh luận với bạn.
93:00
It's I mean, nobody wants just ordinary people don't want more.
1553
5580430
3804
Ý tôi là, không ai muốn chỉ là những người bình thường không muốn nhiều hơn.
93:04
It's only the idiots in charge, Steve, you know that you got to know went in the sentence.
1554
5584267
5672
Chỉ có những kẻ ngốc chịu trách nhiệm, Steve, bạn biết rằng bạn phải biết đã đi vào câu.
93:09
So that's my solution to for world peace.
1555
5589939
3270
Vì vậy, đó là giải pháp của tôi cho hòa bình thế giới.
93:13
Well, I didn't have I don't let psychopaths get in charge of government
1556
5593209
4972
Chà, tôi không có Tôi không để những kẻ thái nhân cách nắm quyền điều hành chính phủ
93:18
either realise that most countries around the world are run
1557
5598181
3503
hoặc nhận ra rằng hầu hết các quốc gia trên thế giới đều được điều hành
93:21
by someone who has some sort of narcissism.
1558
5601684
3737
bởi một người mắc chứng tự ái nào đó.
93:25
Well, that's what I'm saying.
1559
5605622
1334
Vâng, đó là những gì tôi đang nói.
93:26
Any country, it should be like some world law that you tested
1560
5606956
4705
Bất kỳ quốc gia nào, nó phải giống như một số luật thế giới mà bạn đã kiểm
93:32
for these narcissistic
1561
5612896
3503
tra những
93:36
tendencies and you're not allowed to get into power.
1562
5616399
3670
khuynh hướng tự ái này và bạn không được phép nắm quyền.
93:40
That doesn't sound like democracy to, though.
1563
5620370
2802
Tuy nhiên, điều đó nghe có vẻ không dân chủ.
93:43
Well, it is democracy.
1564
5623172
1102
Vâng, đó là dân chủ.
93:44
But you can't you don't want somebody in power who is a lunatic do here.
1565
5624274
3803
Nhưng bạn không thể, bạn không muốn ai đó nắm quyền là một kẻ mất trí làm ở đây.
93:48
Okay.
1566
5628077
835
Được chứ.
93:49
That would solve all the world's problems.
1567
5629846
1635
Điều đó sẽ giải quyết tất cả các vấn đề của thế giới.
93:51
So if you you've got democracy right now, you can vote.
1568
5631481
4137
Vì vậy, nếu bạn có nền dân chủ ngay bây giờ, bạn có thể bỏ phiếu.
93:55
They can't vote. You can't.
1569
5635618
1902
Họ không thể bỏ phiếu. Bạn không thể.
93:57
The prerequisite is that all the candidates
1570
5637520
2669
Điều kiện tiên quyết là tất cả các ứng viên
94:00
you test all psychologists to test them all.
1571
5640723
3070
bạn kiểm tra tất cả các nhà tâm lý học để kiểm tra tất cả.
94:04
And you, you and you, you psychopaths, you can't
1572
5644093
2803
Và bạn, bạn và bạn, những kẻ tâm thần, bạn không thể
94:06
you can't say I might I might want a psychopath.
1573
5646896
3103
bạn không thể nói rằng tôi có thể tôi có thể muốn một kẻ tâm thần.
94:10
Have you down because they're going to do bad thing.
1574
5650400
1835
Có bạn xuống vì họ sẽ làm điều xấu.
94:12
No, but a lot of people do like psychopaths being in charge.
1575
5652235
3270
Không, nhưng rất nhiều người thích những kẻ thái nhân cách phụ trách.
94:15
They like to be told what to do.
1576
5655505
1635
Họ thích được bảo phải làm gì.
94:17
Yeah.
1577
5657140
600
94:17
Yeah, that's the problem, that people like to be led some times. Yes.
1578
5657840
3871
Ừ.
Vâng, đó là vấn đề, đôi khi mọi người thích bị dẫn dắt. Đúng.
94:21
People don't want to think for themselves.
1579
5661911
2469
Mọi người không muốn nghĩ cho mình.
94:24
They want people to tell them what to do. Exactly.
1580
5664380
2970
Họ muốn mọi người nói cho họ biết phải làm gì. Một cách chính xác.
94:27
And that's but you know.
1581
5667750
1435
Và đó là nhưng bạn biết đấy.
94:29
But it should be somebody like an overlord, maybe an alien
1582
5669185
3504
Nhưng đó phải là một người nào đó giống như một lãnh chúa, có thể là một người ngoài hành tinh
94:33
who can prevent all these psychopaths going into into power. Yes.
1583
5673089
4104
có thể ngăn chặn tất cả những kẻ thái nhân cách này lên nắm quyền. Đúng.
94:37
I think I need to show you the word democracy in the dictionary, because it is
1584
5677260
5005
Tôi nghĩ tôi cần cho bạn thấy từ dân chủ trong từ điển, bởi vì
94:42
I'm not against Steve Duncan.
1585
5682398
2369
tôi không chống lại Steve Duncan.
94:45
I'm against psychopaths getting into power. Yes.
1586
5685001
2369
Tôi chống lại những kẻ thái nhân cách lên nắm quyền. Đúng.
94:47
Some might say that that is one in the same, unfortunately.
1587
5687837
3437
Một số người có thể nói rằng đó là một trong những, thật không may.
94:51
I don't think so.
1588
5691574
1001
Tôi không nghĩ vậy.
94:52
Totally different anyway.
1589
5692575
1335
Hoàn toàn khác nhau dù sao đi nữa.
94:53
Are we are we just going to carry on arguing about this stupid point
1590
5693910
2936
Có phải chúng ta cứ tranh luận mãi về cái điểm vớ vẩn này
94:58
forever to protest, just
1591
5698147
2436
để phản đối, chỉ
95:00
to go against the will of the government,
1592
5700950
4838
để đi ngược lại ý muốn của chính phủ,
95:06
maybe some rules that you are
1593
5706389
3236
có thể một số quy tắc mà bạn
95:09
not happy with.
1594
5709792
1268
không hài lòng.
95:11
Perhaps I'm going to protest against Mr.
1595
5711060
2870
Có lẽ tôi sẽ phản đối việc ông
95:13
Duncan interrupting me on streams.
1596
5713930
1935
Duncan làm gián đoạn tôi khi phát trực tuyến.
95:15
I'm not interrupting you. I'm just joking.
1597
5715865
1935
Tôi không làm phiền bạn. Tôi chỉ nói đùa.
95:17
Sometimes I have to just put the brakes on and let you just slow down slightly because you go
1598
5717800
6073
Đôi khi tôi phải đạp phanh và để bạn đi chậm lại một chút vì bạn đi
95:23
from here's my opinion to I'm now
1599
5723873
3637
từ đây là ý kiến ​​​​của tôi đến bây giờ tôi
95:27
slightly insane, but this is what people are agreeing with me. Yes.
1600
5727510
3770
hơi mất trí, nhưng đây là điều mọi người đồng ý với tôi. Đúng.
95:31
I didn't say it's the trouble with psychopaths, charismatic.
1601
5731314
3336
Tôi không nói đó là rắc rối với những kẻ thái nhân cách, lôi cuốn.
95:35
They have charisma.
1602
5735151
901
Họ có sức thu hút.
95:36
People see, this is this is what's annoying me at the moment, Mr.
1603
5736052
2536
Mọi người thấy đấy, đây là điều khiến tôi khó chịu vào lúc này, thưa ông
95:38
Duncan, we an opposition leader who's in the Labour Party
1604
5738588
5305
Duncan, chúng tôi là một nhà lãnh đạo đối lập trong Đảng Lao động
95:44
and what do you people I keep hearing this all the time on the news
1605
5744393
4605
và các bạn là gì Tôi cứ nghe tin tức này mọi lúc
95:49
when people think about him taking over from the Conservatives.
1606
5749298
3671
khi mọi người nghĩ về việc ông ấy sẽ tiếp quản từ những người bảo thủ.
95:52
What's his name? Can't remember his name now.
1607
5752969
1701
Tên của anh ta là gì? Bây giờ không thể nhớ tên anh ấy.
95:54
Well, you're talking about it.
1608
5754670
1402
Vâng, bạn đang nói về nó.
95:56
I never I just I can't remember his name or ask the Labour leader Keir Starmer.
1609
5756072
4704
Tôi chưa bao giờ Tôi chỉ không thể nhớ tên anh ấy hoặc hỏi lãnh đạo đảng Lao động Keir Starmer.
96:00
Okay.
1610
5760810
901
Được chứ.
96:01
And people say, oh, we don't want him in charge.
1611
5761744
2469
Và mọi người nói, ồ, chúng tôi không muốn anh ấy phụ trách.
96:04
He's boring.
1612
5764313
2102
Thằng này thật là nhạt nhẽo.
96:06
That's what they keep saying.
1613
5766415
1235
Đó là những gì họ tiếp tục nói.
96:07
Oh he's boring.
1614
5767650
1468
Ồ, anh ấy thật nhàm chán.
96:09
Okay, well I'd rather have someone who's boring but competent at the job
1615
5769118
4104
Được rồi, tôi thà có một người nhàm chán nhưng có năng lực trong công việc
96:13
then some psychopathic lunatic with charisma who's rubbish at the job.
1616
5773689
5539
hơn là một kẻ tâm thần mất trí với sức thu hút và rác rưởi trong công việc.
96:19
I don't understand how that's a criticism of somebody,
1617
5779228
2870
Tôi không hiểu làm thế nào mà đó là một lời chỉ trích đối với ai đó,
96:22
you know, if he's boring or maybe he's very thoughtful
1618
5782631
4305
bạn biết đấy, nếu anh ta nhàm chán hoặc có thể anh ta rất chu đáo
96:26
and knows what he's doing and competent at the job and he's not worried about his image.
1619
5786936
5205
và biết mình đang làm gì và có năng lực trong công việc và anh ta không lo lắng về hình ảnh của mình.
96:32
He's thinking about what is the what's the best thing for the country.
1620
5792808
2937
Anh ấy đang suy nghĩ về điều gì là điều tốt nhất cho đất nước.
96:35
Yes, I bring back boring in politics. Say
1621
5795745
3103
Vâng, tôi mang lại sự nhàm chán trong chính trị. Nói rằng
96:39
people shouldn't just vote for somebody.
1622
5799982
1635
mọi người không nên bỏ phiếu cho ai đó.
96:41
It's why people voted for Johnson, wasn't it? Yes.
1623
5801617
3003
Đó là lý do tại sao mọi người bỏ phiếu cho Johnson, phải không? Đúng.
96:44
Oh, he's first.
1624
5804620
1168
Ồ, anh ấy là người đầu tiên.
96:45
He's a great lord.
1625
5805788
1435
Anh ấy là một lãnh chúa vĩ đại.
96:47
I have to the live stream off if you don't.
1626
5807223
2102
Tôi phải tắt luồng trực tiếp nếu bạn không.
96:49
But that is what people voted for.
1627
5809325
1568
Nhưng đó là những gì mọi người đã bình chọn cho.
96:50
A lot of people always great, always a laugh is a mad Steve, but he was rubbish.
1628
5810893
4972
Rất nhiều người luôn tuyệt vời, luôn luôn cười là một Steve điên rồ, nhưng anh ta là rác rưởi.
96:56
This is not what people have tuned in for since they have.
1629
5816398
2870
Đây không phải là những gì mọi người đã điều chỉnh cho kể từ khi họ có.
96:59
If they have, his thought is a bit of a nutter.
1630
5819301
3470
Nếu họ có, suy nghĩ của anh ấy là một chút ngớ ngẩn.
97:03
Ferguson nutter.
1631
5823139
1234
Ferguson ngớ ngẩn.
97:04
I just think you kind of are competent people.
1632
5824373
3070
Tôi chỉ nghĩ rằng bạn là loại người có năng lực.
97:07
Yes, he's in charge.
1633
5827810
1935
Vâng, anh ấy phụ trách.
97:09
You can realise that voting.
1634
5829745
2136
Bạn có thể nhận ra rằng bỏ phiếu.
97:11
You do understand what voting is, don't you?
1635
5831881
2135
Bạn hiểu bầu cử là gì, phải không?
97:14
You vote for the most popular person.
1636
5834049
2770
Bạn bình chọn cho người nổi tiếng nhất.
97:16
But yeah, you vote for the person you want in charge.
1637
5836819
2402
Nhưng vâng, bạn bỏ phiếu cho người bạn muốn phụ trách.
97:20
But you know it. It isn't what you're doing.
1638
5840155
2136
Nhưng bạn biết điều đó. Đó không phải là những gì bạn đang làm.
97:22
Popularity is what people vote for.
1639
5842691
2069
Sự nổi tiếng là những gì mọi người bỏ phiếu cho.
97:24
They're voting for the most popular person.
1640
5844927
2102
Họ đang bỏ phiếu cho người nổi tiếng nhất.
97:27
When there's a talent show and someone votes for that.
1641
5847029
3237
Khi có một chương trình tài năng và ai đó bình chọn cho điều đó.
97:30
Yes, I'm on about anything.
1642
5850933
1234
Vâng, tôi đang về bất cứ điều gì.
97:32
Any form of voting is voting for the voters, don't you? Yes.
1643
5852167
4338
Bầu bằng hình thức nào cũng là bầu cho cử tri phải không? Đúng.
97:36
Well, that's the problem.
1644
5856538
735
Vâng, đó là vấn đề.
97:37
People first people impose Midsomer Politics and they are popular and that's the wrong thing.
1645
5857273
5271
Mọi người trước tiên áp đặt Chính trị Midsomer và chúng phổ biến và đó là điều sai trái.
97:42
You should be voting.
1646
5862544
601
Bạn nên bỏ phiếu.
97:43
You shouldn't be looking at those qualities in a person when you're voting
1647
5863145
3670
Bạn không nên nhìn vào những phẩm chất đó ở một người khi bạn bỏ phiếu
97:46
for a politician, you're going to be thinking about, well, how could they be good at the job?
1648
5866815
3604
cho một chính trị gia, bạn sẽ nghĩ về việc, làm thế nào họ có thể làm tốt công việc đó?
97:50
And fortunately and unfortunately, people are swayed by it is.
1649
5870419
4371
Và may mắn thay, thật không may, mọi người bị ảnh hưởng bởi nó.
97:55
Yes, but it's never been like that.
1650
5875157
3003
Có, nhưng chưa bao giờ như vậy.
97:58
I'm just saying. I'm just making a point.
1651
5878160
2302
Tôi chỉ đang nói. Tôi chỉ đang làm cho một điểm.
98:00
That's what you should be voting for is that person because they say no.
1652
5880462
3571
Đó là những gì bạn nên bỏ phiếu cho người đó vì họ nói không.
98:04
Oh, is he a laugh? So charismatic.
1653
5884266
2202
Ồ, anh ấy có hay cười không? Thật lôi cuốn.
98:06
All right, calm down.
1654
5886468
3904
Được rồi, bình tĩnh lại.
98:10
I protests Mr. Tear gas.
1655
5890372
1669
Tôi phản đối ông hơi cay.
98:12
It's like say, oh, my goodness.
1656
5892041
2502
Nó giống như nói, ồ, trời ơi.
98:14
So you say something, but no one can can play the counterargument.
1657
5894543
4071
Vì vậy, bạn nói điều gì đó, nhưng không ai có thể chơi phản biện.
98:18
No, but J.F.
1658
5898614
1034
Không, nhưng J.F.
98:19
Kennedy was was one of the most corrupt and crooked people ever.
1659
5899648
3971
Kennedy là một trong những người tham nhũng và quanh co nhất từ ​​trước đến nay.
98:23
And yet he's he's still regarded
1660
5903952
2570
Tuy nhiên, anh ấy vẫn được
98:26
as is this God and angel.
1661
5906789
2636
coi là Chúa và thiên thần này.
98:29
And yet he was he was not a particularly nice person.
1662
5909691
2870
Tuy nhiên, anh ấy không phải là một người đặc biệt tốt.
98:32
He was having affairs.
1663
5912561
1602
Anh ấy đang có chuyện.
98:34
He had some some disability that he hid
1664
5914163
2836
Anh ta có một số khuyết tật mà anh ta che giấu
98:37
and well, to be honest, he wasn't it wasn't a particularly nice person.
1665
5917499
4538
và thành thật mà nói, anh ta không phải là một người đặc biệt tốt.
98:42
He did a bad idea about a Third World War.
1666
5922638
2402
Anh ấy đã có một ý tưởng tồi tệ về Chiến tranh thế giới thứ ba.
98:45
But that. Yes.
1667
5925040
1568
Nhưng điều đó. Đúng.
98:46
Well, I'm not saying he didn't at no point did I say he didn't.
1668
5926608
3370
Chà, tôi không nói rằng anh ấy không có lúc nào tôi nói anh ấy không có.
98:51
Yeah.
1669
5931313
300
98:51
Your point is pointless if it's not.
1670
5931613
2770
Ừ.
Quan điểm của bạn là vô nghĩa nếu nó không.
98:54
It's not what I'm saying.
1671
5934383
801
Đó không phải là những gì tôi đang nói.
98:55
My only point is if you're voting for a politician, you want someone who's competent.
1672
5935184
4204
Quan điểm duy nhất của tôi là nếu bạn bỏ phiếu cho một chính trị gia, bạn muốn một người có năng lực.
98:59
The job. Yes.
1673
5939388
1701
Công việc. Đúng.
99:01
And this is the problem. You hear people.
1674
5941790
1902
Và đây là vấn đề. Bạn nghe thấy mọi người.
99:03
It isn't the problem.
1675
5943692
1135
Nó không phải là vấn đề.
99:04
It's just the way things are.
1676
5944827
1735
Đó chỉ là cách mọi thứ diễn ra.
99:06
I know it's the way things are, but it shouldn't be.
1677
5946562
2369
Tôi biết đó là cách mọi thứ diễn ra, nhưng nó không nên như vậy.
99:09
You shouldn't be voting for somebody because they've got charisma,
1678
5949298
3069
Bạn không nên bỏ phiếu cho ai đó vì họ có sức thu hút, mà
99:13
should be voting for them because they're good at the job.
1679
5953101
1902
nên bỏ phiếu cho họ vì họ làm tốt công việc.
99:15
You think they'd be competent? You know what? Their background? Yes.
1680
5955003
2903
Bạn nghĩ rằng họ sẽ có thẩm quyền? Bạn biết gì? Xuất thân của họ? Đúng.
99:17
If you've got a chancellor in charge of the money, you want somebody who's
1681
5957906
3804
Nếu bạn có một thủ tướng chịu trách nhiệm về tiền bạc, bạn muốn ai đó
99:22
who's who's studied that and they know what you're doing.
1682
5962010
3470
là người đã nghiên cứu về vấn đề đó và họ biết bạn đang làm gì.
99:25
Anyone there still are you still there?
1683
5965547
2069
Có ai ở đó không bạn vẫn ở đó chứ?
99:27
Yeah. Yes. Well, so you were teaching.
1684
5967616
2336
Ừ. Đúng. Vâng, vì vậy bạn đã được giảng dạy.
99:30
I don't know what's going on over here.
1685
5970018
1435
Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra ở đây.
99:31
I know what this is what you talked about protesting.
1686
5971453
2402
Tôi biết đây là những gì bạn đã nói về việc phản đối.
99:33
That's what I'm doing. Yes. Protests.
1687
5973855
2369
Đó là những gì tôi đang làm. Đúng. Biểu tình.
99:36
So that's to do with what has nothing to do with
1688
5976224
3070
Vì vậy, điều đó liên quan đến những gì không liên quan gì đến các
99:39
protests. What
1689
5979294
3637
cuộc biểu tình.
99:44
politics is always been crooked, corrupt and sinister.
1690
5984199
3871
Chính trị gì mà lúc nào cũng quanh co, thối nát và nham hiểm.
99:48
It always has and it always will.
1691
5988570
2069
Nó luôn luôn có và nó sẽ luôn luôn.
99:51
There you go.
1692
5991340
767
Của bạn đi.
99:52
Deal with it.
1693
5992107
1001
Đối phó với nó.
99:54
Next subject, Mr. Duncan.
1694
5994543
1535
Đối tượng tiếp theo, ông Duncan.
99:56
And it's all right.
1695
5996078
1601
Và tất cả đều ổn.
99:57
Well,
1696
5997713
533
Vâng,
99:59
yes, we still talking about protests I don't know what it is.
1697
5999114
4338
vâng, chúng tôi vẫn đang nói về các cuộc biểu tình, tôi không biết nó là gì.
100:03
You're in control.
1698
6003785
1802
Bạn đang kiểm soát.
100:05
You're the boss. You're in charge.
1699
6005587
2169
Bạn là ông chủ. Bạn chịu trách nhiệm.
100:07
Okay, just making my point, that's all.
1700
6007756
2102
Được rồi, chỉ cần làm cho quan điểm của tôi, đó là tất cả.
100:09
Are still watching. Yes. Yeah, sorry.
1701
6009858
2369
Vẫn đang xem. Đúng. Ừ, xin lỗi.
100:12
YouTube. YouTube.
1702
6012394
1435
YouTube. YouTube.
100:13
If just in case anyone's accidentally watching this on YouTube
1703
6013829
3570
Nếu đề phòng trường hợp có ai đó vô tình xem nội dung này trên YouTube
100:17
or they are from YouTube that sorry this is this, is not what we normally do.
1704
6017733
4671
hoặc họ đến từ YouTube và xin lỗi thì đây là điều chúng tôi thường làm.
100:22
It is it's what we do.
1705
6022738
1167
Đó là những gì chúng tôi làm.
100:23
That's why you said the other night, we've got to stop arguing so that people watch watching.
1706
6023905
4004
Đó là lý do tại sao bạn nói vào đêm hôm trước, chúng ta phải ngừng tranh cãi để mọi người xem.
100:27
I didn't say that that that was not what I said.
1707
6027909
4371
Tôi không nói rằng đó không phải là những gì tôi đã nói.
100:32
I said what YouTube likes, which is not the same as what you just said.
1708
6032614
5038
Tôi đã nói những gì YouTube thích , không giống như những gì bạn vừa nói.
100:37
What YouTube likes is people arguing
1709
6037986
3103
Điều YouTube thích là mọi người tranh luận
100:41
and bringing up controversial subjects that then gets other people
1710
6041123
3069
và đưa ra các chủ đề gây tranh cãi , sau đó khiến những người khác
100:44
leaving comments and arguing the opposite, which then gets views.
1711
6044459
4371
để lại nhận xét và tranh luận ngược lại, sau đó nhận được lượt xem.
100:48
And that's the way YouTube works nowadays.
1712
6048830
2770
Và đó là cách YouTube hoạt động ngày nay.
100:52
It's all about argument and violence and aggression
1713
6052000
4605
Đó là tất cả về tranh luận và bạo lực và gây hấn
100:57
and disagreement and polarising groups.
1714
6057005
3537
và bất đồng và các nhóm phân cực.
101:00
So they all fight amongst each other.
1715
6060542
2436
Vì vậy, tất cả họ chiến đấu với nhau.
101:03
They fight, and then they all go to the video and leave their comments.
1716
6063578
4405
Họ đánh nhau, sau đó tất cả đều xem video và để lại bình luận của mình.
101:08
And then you get thousands of people doing it.
1717
6068450
2269
Và sau đó bạn có được hàng ngàn người làm việc đó.
101:11
And then suddenly the video gets thousands of views and millions of views, and that's how you do it.
1718
6071119
5539
Và rồi đột nhiên video nhận được hàng nghìn lượt xem và hàng triệu lượt xem, và đó là cách bạn làm điều đó.
101:16
So maybe this will happen today, but we're not trying to do that either.
1719
6076658
3437
Vì vậy, có thể điều này sẽ xảy ra ngày hôm nay, nhưng chúng tôi cũng không cố gắng làm điều đó.
101:20
Not trying to do. I don't want to do that view.
1720
6080095
2769
Không cố gắng làm. Tôi không muốn thực hiện quan điểm đó.
101:23
Maybe we'll go viral, Mr.
1721
6083932
1301
Có lẽ chúng ta sẽ lan truyền rộng rãi, ông
101:25
Duncan.
1722
6085233
768
Duncan.
101:26
We'll never get you.
1723
6086268
2068
Chúng tôi sẽ không bao giờ có được bạn.
101:28
You are so naive. I'm just talking, Mr.
1724
6088570
3136
Bạn thật ngây thơ. Tôi chỉ đang nói thôi, ông
101:31
Trump. Just talking.
1725
6091706
1168
Trump. Chỉ nói chuyện.
101:32
Never, ever going to go viral unless we go and protect them against.
1726
6092874
5272
Không bao giờ, sẽ lan truyền rộng rãi trừ khi chúng ta đi và bảo vệ họ chống lại.
101:39
Yeah.
1727
6099247
701
101:39
Think residents, which we believe are very unfair. Yeah.
1728
6099948
2602
Ừ.
Hãy suy nghĩ cư dân, mà chúng tôi tin là rất không công bằng. Ừ.
101:43
Okay, Steve, we've talked about before on this very channel.
1729
6103118
3303
Được rồi, Steve, chúng ta đã nói chuyện trước đây trên chính kênh này.
101:46
Well, we've talked about this.
1730
6106688
2636
Vâng, chúng tôi đã nói về điều này.
101:49
There are millions of people around the world talking about this and it makes no difference.
1731
6109324
4938
Có hàng triệu người trên khắp thế giới nói về điều này và nó không có gì khác biệt.
101:55
Sorry, but it doesn't.
1732
6115196
2002
Xin lỗi, nhưng nó không.
101:57
Now, you still going to protests, haven't you?
1733
6117198
1969
Bây giờ, bạn vẫn đi biểu tình, phải không?
101:59
Because if you do it enough, eventually things change.
1734
6119167
2569
Bởi vì nếu bạn làm đủ, cuối cùng mọi thứ sẽ thay đổi.
102:01
Well, I'm talking about YouTube now.
1735
6121736
1602
Chà, bây giờ tôi đang nói về YouTube.
102:03
I'm not on about other protests you just mentioned YouTube.
1736
6123338
2969
Tôi không quan tâm đến các cuộc biểu tình khác mà bạn vừa đề cập trên YouTube.
102:06
It doesn't make any difference whether like a dictatorship,
1737
6126641
3804
Không có gì khác biệt cho dù giống như một chế độ độc tài,
102:10
it doesn't make any difference a dictatorship.
1738
6130879
2335
nó không tạo ra bất kỳ sự khác biệt nào đối với một chế độ độc tài.
102:13
You can't change it.
1739
6133448
1501
Bạn không thể thay đổi nó.
102:14
Yes. Okay.
1740
6134949
734
Đúng. Được chứ.
102:15
You've just said that if I want to use that as well.
1741
6135683
3504
Bạn vừa nói rằng nếu tôi cũng muốn sử dụng nó.
102:19
Yeah. Anyway.
1742
6139487
935
Ừ. Dẫu sao thì.
102:20
All right, Mr. Duncan. Reset. Reset.
1743
6140422
2635
Được rồi, ông Duncan. Cài lại. Cài lại.
102:23
Pressed the reset button.
1744
6143324
1268
Đã nhấn nút đặt lại.
102:26
Okay.
1745
6146060
668
102:26
What I wish I could go back in time.
1746
6146995
2502
Được chứ.
Điều mà tôi ước mình có thể quay ngược thời gian.
102:30
About 32 years.
1747
6150365
5405
Khoảng 32 năm.
102:35
Keep comments coming in.
1748
6155770
1268
Tiếp tục nhận xét.
102:37
We love to read your comments.
1749
6157038
1869
Chúng tôi thích đọc nhận xét của bạn.
102:38
The more the better.
1750
6158907
1968
Càng nhiều càng tốt.
102:41
Did you like the dinner today?
1751
6161242
1702
Bạn có thích bữa tối hôm nay không?
102:42
Didn't did anyone did anyone understand what just happened?
1752
6162944
4938
Không ai hiểu chuyện gì vừa xảy ra sao?
102:47
Because I might have to watch it later.
1753
6167882
2002
Bởi vì tôi có thể phải xem nó sau.
102:50
I would.
1754
6170151
1068
Tôi sẽ.
102:51
Well, watch it. Watch it later.
1755
6171986
2169
Vâng, xem nó. Xem nó sau.
102:54
Well, yeah.
1756
6174155
634
102:54
All right, move on, Mrs. Duncan.
1757
6174789
1568
À vâng.
Được rồi, tiếp tục đi, bà Duncan.
102:56
Why, if asked, asks her husband.
1758
6176357
2136
Tại sao, nếu được hỏi, hãy hỏi chồng.
102:58
Did you like the dinner today?
1759
6178927
1501
Bạn có thích bữa tối hôm nay không?
103:00
Husband replies. Really, Shirley?
1760
6180428
2269
Chồng trả lời. Thật hả Shirley?
103:02
Why always trying to pick a fight.
1761
6182697
3136
Tại sao luôn cố gắng gây chiến.
103:05
I know that's a joke for you to ask, but I don't quite get it.
1762
6185833
2436
Tôi biết đó là một trò đùa để bạn hỏi, nhưng tôi không hiểu lắm.
103:08
Uh, well, because she's saying something that he's
1763
6188770
2936
Uh, bởi vì cô ấy đang nói điều gì đó mà
103:11
clearly not going to agree on.
1764
6191706
3003
rõ ràng anh ấy sẽ không đồng ý.
103:14
How was the meal?
1765
6194709
934
Bữa ăn thế nào?
103:15
Obviously, her cooking is terrible and she's raised a subject that is going to cause conflict.
1766
6195643
5306
Rõ ràng, cô ấy nấu ăn rất tệ và cô ấy đã nêu ra một chủ đề sẽ gây ra xung đột.
103:21
So he can't possibly say, I didn't like it because that what he wants to say,
1767
6201349
5205
Vì vậy, anh ấy không thể nói, tôi không thích điều đó bởi vì điều anh ấy muốn nói,
103:26
he didn't like I said, I mean, you can say it, which will then cause an argument. Yes.
1768
6206554
4271
anh ấy không thích tôi đã nói, ý tôi là, bạn có thể nói điều đó, sau đó sẽ gây ra tranh cãi. Đúng.
103:30
Yeah. Yeah.
1769
6210825
701
Ừ. Ừ.
103:31
So in other words. Yeah, it's really so.
1770
6211526
1868
Vì vậy, nói cách khác. Vâng, nó thực sự như vậy.
103:33
There it is. There's the joke
1771
6213394
1268
Nó đây rồi. Có một câu chuyện cười
103:36
how to dismantle
1772
6216664
2503
làm sao
103:39
and take apart a joke that is no lost so it is no longer funny.
1773
6219167
4504
tháo ra được, một câu chuyện cười không còn nữa nên không còn buồn cười nữa.
103:43
Gave the jokes coming v testimony fun, laughter, hilarity. Yes.
1774
6223671
4405
Đưa ra những câu chuyện cười đến v chứng vui vẻ, tiếng cười, sự vui nhộn. Đúng.
103:49
And you got something you want to put up on the screen, Mr.
1775
6229177
1868
Và ông có thứ gì muốn đưa lên màn hình không, ông
103:51
Daniels?
1776
6231045
534
Daniels?
103:52
I have.
1777
6232447
834
Tôi có.
103:53
I've got something I want to take down from the screen.
1778
6233281
4404
Tôi có thứ muốn gỡ xuống khỏi màn hình.
103:57
Can you guess what it is now?
1779
6237685
2002
Bạn có thể đoán nó là gì bây giờ?
103:59
Hurry up then. Mr. Duncan, do you want me to eat a banana?
1780
6239787
2303
Nhanh lên sau đó. Anh Duncan , anh có muốn tôi ăn chuối không?
104:02
The rest of my banana?
1781
6242090
1635
Phần còn lại của chuối của tôi?
104:03
Put something in your mouth.
1782
6243725
1534
Bỏ thứ gì đó vào miệng.
104:05
Do you want me to eat the rest of my banana? Yes.
1783
6245259
2036
Bạn có muốn tôi ăn phần chuối còn lại không? Đúng.
104:07
Not talk for a while. Yes. Eat it.
1784
6247295
2936
Tạm thời không nói chuyện. Đúng. Ăn nó đi.
104:10
By the way, I am back on Wednesday and the good news is I'm here as well.
1785
6250231
4037
Nhân tiện, tôi sẽ trở lại vào thứ Tư và tin tốt là tôi cũng ở đây.
104:14
Yeah, you got to just say you are definitely not here on Wednesday
1786
6254635
5439
Vâng, bạn chỉ cần nói rằng bạn chắc chắn không ở đây vào thứ Tư
104:20
or possibly ever again.
1787
6260775
3670
hoặc có thể là không bao giờ nữa.
104:24
Hard and easy.
1788
6264445
2336
Khó và dễ.
104:27
Are you a hard man?
1789
6267315
2435
Bạn có phải là một người đàn ông khó khăn?
104:29
Hard time. Hard.
1790
6269750
2370
Thời gian khó khăn. Cứng.
104:32
Okay. This
1791
6272653
1335
Được chứ. Đây
104:35
was a reference to something.
1792
6275389
2169
là một tài liệu tham khảo cho một cái gì đó.
104:37
Yes. It just means that you are a tough person.
1793
6277558
2436
Đúng. Nó chỉ có nghĩa là bạn là một người cứng rắn.
104:39
Yeah.
1794
6279994
601
Ừ.
104:43
Hard and an easy.
1795
6283097
1068
Khó và dễ.
104:44
All right. Harder, easy words and phrases.
1796
6284165
2002
Được rồi. Những từ và cụm từ khó hơn, dễ dàng hơn.
104:46
I get it. Yes. Yes.
1797
6286300
935
Tôi hiểu rồi. Đúng. Đúng.
104:47
So I'm not referring to phrases and words that are hard
1798
6287235
3937
Vì vậy, tôi không đề cập đến các cụm từ và từ khó nói
104:51
or easy to say, but actual things
1799
6291172
3370
hoặc dễ nói, mà là những điều thực tế
104:55
connected to hard as a word and easy as a word.
1800
6295042
4605
liên quan đến khó như một từ và dễ như một từ.
104:59
Somebody just said, my pen keeps changing colour.
1801
6299947
2102
Ai đó vừa nói, bút của tôi liên tục thay đổi màu sắc.
105:02
I've just realised it's because I'm holding up a green pen.
1802
6302049
2236
Tôi vừa mới nhận ra đó là vì tôi đang cầm một cây bút màu xanh lá cây.
105:04
I don't know what's wrong with you at the moment, you know, I'm not.
1803
6304685
3037
Tôi không biết có chuyện gì với bạn vào lúc này, bạn biết đấy, tôi không.
105:07
I'm just, you know.
1804
6307722
734
Tôi chỉ, bạn biết đấy.
105:08
So you're so fidgety on your green screen, you see?
1805
6308456
3270
Vì vậy, bạn đang rất bồn chồn trên màn hình xanh của mình, bạn thấy không?
105:11
It's all going away.
1806
6311726
767
Tất cả sẽ biến mất.
105:12
So I hold a non-game pen and then it won't have any effects.
1807
6312493
4171
Vì vậy, tôi cầm một cây bút không phải trò chơi và sau đó nó sẽ không có bất kỳ tác dụng nào.
105:18
Again, I've just solved that problem easily.
1808
6318232
2603
Một lần nữa, tôi vừa giải quyết vấn đề đó một cách dễ dàng.
105:21
I just. Anyway, just throw it away.
1809
6321469
2636
Tôi vưa. Dù sao, chỉ cần ném nó đi.
105:24
A I solved it myself. Just throw it away.
1810
6324105
2836
Tôi đã tự mình giải quyết nó. Chỉ cần ném nó đi.
105:28
Thank you for that, Olga.
1811
6328042
2002
Cảm ơn vì điều đó, Olga.
105:30
We don't want a technical surprise. This
1812
6330044
2336
Chúng tôi không muốn một bất ngờ kỹ thuật.
105:34
well, things that make people think what is going on and Mr.
1813
6334782
3370
Chà, điều này khiến mọi người phải suy nghĩ chuyện gì đang xảy ra và
105:38
Jenkins livestream today why is that pen changing colour.
1814
6338152
3036
hôm nay ông Jenkins đã phát trực tiếp tại sao chiếc bút đó lại đổi màu.
105:41
It's distracting me.
1815
6341622
1068
Nó làm tôi mất tập trung.
105:42
That's the least of our worries today. Yes.
1816
6342690
2135
Đó là điều ít lo lắng nhất của chúng ta ngày nay. Đúng.
105:45
It's more about what's going on with Mr. Steve.
1817
6345793
2336
Nó nói nhiều hơn về những gì đang xảy ra với ông Steve.
105:48
She says this a very direct question.
1818
6348429
2869
Cô ấy nói đây là một câu hỏi rất trực tiếp.
105:51
Duchess, how old are you?
1819
6351332
1735
Nữ công tước, bạn bao nhiêu tuổi?
105:53
How old am I?
1820
6353067
1468
Tôi bao nhiêu tuổi?
105:54
I'd say, you know, I mean, yes.
1821
6354535
2369
Tôi muốn nói, bạn biết đấy, ý tôi là, vâng.
105:56
What can answer the question?
1822
6356904
4605
Điều gì có thể trả lời câu hỏi?
106:01
What's wrong with you?
1823
6361509
1334
Có chuyện gì với bạn vậy?
106:02
I'm talking now.
1824
6362843
1001
Tôi đang nói chuyện bây giờ.
106:03
You've aged ten years. In the last 5 minutes?
1825
6363844
3203
Bạn đã già đi mười tuổi. Trong 5 phút cuối?
106:07
No, I'm 57.
1826
6367481
2536
Không, tôi 57 tuổi.
106:10
Does that answer your question?
1827
6370017
2136
Điều đó có trả lời được câu hỏi của bạn không?
106:12
Is that better?
1828
6372153
1234
Điều đó có tốt hơn không?
106:13
Do you feel do you feel better now?
1829
6373387
1668
Bạn có cảm thấy bạn cảm thấy tốt hơn bây giờ?
106:15
You know that I'm 57 years old and Mr.
1830
6375055
2470
Bạn biết rằng tôi 57 tuổi và ông
106:17
Stevens, 61.
1831
6377525
1801
Stevens, 61.
106:19
Don't forget, I'll get to say six.
1832
6379326
2336
Đừng quên, tôi sẽ nói sáu.
106:22
He doesn't look. It's because you get upset.
1833
6382363
2035
Anh ấy không nhìn. Đó là bởi vì bạn cảm thấy khó chịu.
106:24
Oh, you don't look 57. I couldn't care less anymore.
1834
6384732
3170
Oh, bạn không nhìn 57. Tôi không thể quan tâm ít nữa.
106:28
You know what I care less when I when I wake up in the morning, I get out of bed
1835
6388102
4237
Bạn biết điều mà tôi ít quan tâm hơn khi tôi thức dậy vào buổi sáng, tôi ra khỏi giường
106:32
and I take my my t shirt and my shorts off.
1836
6392339
4038
và cởi áo phông và quần soóc ra.
106:36
I look down
1837
6396377
1034
Tôi nhìn xuống
106:38
and I just think,
1838
6398445
1635
và tôi chỉ nghĩ,
106:41
Oh, well, it's over.
1839
6401015
2068
Ồ, nó đã kết thúc rồi.
106:43
I might as well just enjoy myself.
1840
6403551
2902
Tôi cũng có thể chỉ tận hưởng bản thân mình.
106:46
I'm not sure what you are referring to is everything.
1841
6406453
2837
Tôi không chắc những gì bạn đang đề cập đến là tất cả mọi thứ.
106:49
Everything that I look down upon when I look down in the morning, I just
1842
6409290
3203
Mọi thứ mà tôi coi thường khi tôi nhìn xuống vào buổi sáng, tôi chỉ
106:52
go, Well, you need to do more exercise.
1843
6412493
3036
nói, Chà, bạn cần tập thể dục nhiều hơn.
106:55
It doesn't matter.
1844
6415629
467
Nó không quan trọng.
106:56
I don't care.
1845
6416096
1001
Tôi không quan tâm.
106:57
I don't care anymore. I'm just going to enjoy myself.
1846
6417097
2403
Tôi không quan tâm nữa. Tôi sẽ chỉ tận hưởng bản thân mình.
106:59
I'm going to have the occasional walk to keep fit.
1847
6419934
2702
Tôi sẽ thỉnh thoảng đi bộ để giữ dáng.
107:03
But I'm going to not not say we don't eat chocolate ever again and have fun
1848
6423437
4972
Nhưng tôi sẽ không nói rằng chúng ta sẽ không bao giờ ăn sô cô la nữa và hãy vui vẻ
107:09
I am.
1849
6429710
901
nhé.
107:10
Well, I don't want to be left with that with an unknown,
1850
6430744
3037
Chà, tôi không muốn bị bỏ lại với điều đó với một người không quen biết,
107:13
a sick person that I've got to wheel around in a wheelchair because.
1851
6433781
4471
một người ốm yếu mà tôi phải di chuyển trên xe lăn bởi vì.
107:18
You've let yourself go become unfit.
1852
6438252
3136
Bạn đã để bản thân trở nên không phù hợp.
107:21
You won't have to worry about that because I will be using my little electronic mobile buggy.
1853
6441422
5805
Bạn sẽ không phải lo lắng về điều đó bởi vì tôi sẽ sử dụng chiếc xe lôi điện tử nhỏ của mình.
107:27
I well, forgot about you getting one of those.
1854
6447227
1969
Tôi tốt, quên mất về việc bạn nhận được một trong số đó.
107:29
You say, I can't wait.
1855
6449196
1135
Bạn nói, tôi không thể chờ đợi.
107:30
I keep seeing all these elderly people in much Wenlock going around the streets on their little rascals.
1856
6450331
5772
Tôi cứ nhìn thấy tất cả những người già này ở Wenlock đi khắp các đường phố với những trò tinh nghịch nhỏ bé của họ.
107:37
I think this is a little odd.
1857
6457571
1935
Tôi nghĩ rằng điều này là một chút lẻ.
107:39
It isn't.
1858
6459506
534
Nó không phải.
107:40
Mr. Duncan is looking forward to the day when he can go in a wheelchair.
1859
6460040
5439
Ông Duncan đang mong chờ ngày ông có thể ngồi xe lăn.
107:45
Yeah, well, not a wheelchair.
1860
6465512
1569
Vâng, tốt, không phải xe lăn.
107:47
That's a different thing.
1861
6467081
1534
Đó là một điều khác biệt.
107:48
But you do know the difference to the wheelchair and the mobility scooter.
1862
6468615
4071
Nhưng bạn biết sự khác biệt giữa xe lăn và xe tay ga di động.
107:52
But nevertheless, they're both bad signs
1863
6472720
2869
Nhưng tuy nhiên, chúng đều là những điềm xấu
107:57
saying your health is on the decline, a wheelchair, you have to push yourself.
1864
6477024
4004
cho biết sức khỏe của bạn đang có chiều hướng giảm sút, phải ngồi xe lăn , phải tự đẩy mình.
108:01
Well, that well, that would be quite good because you keep fit.
1865
6481829
2569
Chà, điều đó tốt, điều đó sẽ khá tốt vì bạn giữ dáng.
108:04
Yes. You get a nice strong upper body.
1866
6484531
2202
Đúng. Bạn sẽ có được phần thân trên khỏe đẹp.
108:06
I don't one of those.
1867
6486767
867
Tôi không phải là một trong số đó.
108:07
I want an electric mobility scooter so I can go around much wenlock and terrorise everyone.
1868
6487634
5439
Tôi muốn một chiếc xe tay ga điện để tôi có thể đi khắp nơi và khủng bố mọi người.
108:13
My future is mapped out and it doesn't look good.
1869
6493173
2336
Tương lai của tôi được vạch ra và nó không có vẻ tốt.
108:15
I can't wait to do it. It's weird, isn't it? It is.
1870
6495509
2502
Tôi không thể chờ đợi để làm điều đó. Thật kỳ lạ phải không? Nó là.
108:18
It is a strange thing that I think about quite often
1871
6498078
2870
Đó là một điều kỳ lạ mà tôi thường nghĩ đến
108:21
when I see elderly people and much Wenlock And they're going around
1872
6501248
3570
khi nhìn thấy những người già và nhiều Wenlock Và họ đang đi
108:24
the streets on those little scooters and I can see myself on on
1873
6504818
3871
quanh phố trên những chiếc xe tay ga nhỏ đó và tôi có thể thấy mình đang
108:29
creating havoc
1874
6509690
1301
tạo ra sự tàn phá
108:30
wherever I go and there is nothing anyone can do about it.
1875
6510991
3337
ở bất cứ đâu và không ai có thể làm gì được về nó.
108:34
This is going
1876
6514995
1802
Điều này sẽ
108:37
not to protest.
1877
6517297
1001
không phản đối.
108:38
I'm not surprised.
1878
6518298
901
Tôi không ngạc nhiên.
108:39
Are you going because you're protesting against the direction that this live stream has taken
1879
6519199
4505
Có phải bạn đi vì bạn đang phản đối hướng mà luồng trực tiếp này đã thực
108:43
now Lewis is going, but he had watched the rest of the livestream later.
1880
6523837
3871
hiện khi Lewis đang đi, nhưng anh ấy đã xem phần còn lại của buổi phát trực tiếp sau đó.
108:47
Thank you very much for that.
1881
6527708
1334
Cảm ơn bạn rất nhiều vì điều đó.
108:49
Don't forget, by the way, to
1882
6529042
2603
Nhân tiện, đừng quên
108:51
like this live stream
1883
6531645
2636
thích luồng trực tiếp này
108:54
so that more people get to see this
1884
6534281
2569
để nhiều người hơn có thể xem
108:57
this fascinating live stream.
1885
6537284
2602
luồng trực tiếp hấp dẫn này.
109:00
And also, if you haven't subscribed, please subscribe it somewhere down there, isn't it, Mr.
1886
6540020
6106
Và ngoài ra, nếu bạn chưa đăng ký, vui lòng đăng ký nó ở đâu đó dưới đó, phải không, ông
109:06
Duncan?
1887
6546126
701
109:06
They were rather subscribe button is the somebody sits down
1888
6546827
3970
Duncan?
Họ thích nút đăng ký hơn là ai đó ngồi xuống
109:10
somewhere and click the little bell icon.
1889
6550931
3170
đâu đó và nhấp vào biểu tượng cái chuông nhỏ.
109:14
Yeah, otherwise you won't get notified of Mr.
1890
6554101
2502
Vâng, nếu không bạn sẽ không nhận được thông báo về việc ông
109:16
Duncan this coming.
1891
6556603
1368
Duncan sắp tới.
109:17
Fascinating, riveting live stream.
1892
6557971
2403
Phát trực tiếp hấp dẫn, hấp dẫn.
109:20
Yes, I feel a hint of sarcasm there.
1893
6560374
2736
Vâng, tôi cảm thấy một chút mỉa mai ở đó.
109:23
No, by the way, Steve, shut up a minute.
1894
6563276
2169
Không, nhân tiện, Steve, im lặng một chút.
109:26
Since, by the way, I could die over 40.
1895
6566146
4137
Nhân tiện, vì tôi có thể chết ở tuổi 40.
109:31
You got that?
1896
6571251
868
Bạn hiểu chứ?
109:32
I just can't care.
1897
6572119
667
109:32
I just don't care.
1898
6572786
1401
Tôi chỉ không thể quan tâm.
Tôi chỉ không quan tâm.
109:34
At English Addict, there is a new thing
1899
6574187
2536
Tại English Addict, hiện có một thứ
109:36
now on YouTube called Handles,
1900
6576723
2736
mới trên YouTube có tên là Handles
109:40
and now we have a direct way of finding my lessons
1901
6580594
4437
và giờ đây chúng tôi có một cách trực tiếp để tìm các bài học của tôi
109:45
and also contacting me here on YouTube at English.
1902
6585031
4238
và cũng có thể liên hệ với tôi tại đây trên YouTube tại English.
109:49
Addict is all you need to know.
1903
6589269
2002
Addict là tất cả những gì bạn cần biết.
109:51
That's all you need to know to find anything or to look at my videos or find my channel.
1904
6591271
4938
Đó là tất cả những gì bạn cần biết để tìm bất cứ thứ gì hoặc xem video của tôi hoặc tìm kênh của tôi.
109:56
It's much easier, it's faster and it's a brand new thing.
1905
6596209
3137
Nó dễ dàng hơn nhiều, nhanh hơn và đó là một điều hoàn toàn mới.
109:59
So what do you do with that?
1906
6599646
934
Vì vậy, những gì bạn làm với điều đó?
110:00
You take that in some way?
1907
6600580
1235
Bạn lấy điều đó theo một cách nào đó?
110:01
Well, I've just literally said the things I've just said.
1908
6601815
2936
Chà, tôi vừa nói những điều tôi vừa nói theo đúng nghĩa đen.
110:05
I was listening. I was looking at the live stream.
1909
6605018
2369
Tôi đã được nghe. Tôi đang xem luồng trực tiếp.
110:07
So some people could have been looking at the comments and not been listening.
1910
6607387
4071
Vì vậy, một số người có thể đã xem các bình luận và không lắng nghe.
110:11
So I think you ought to repeat it.
1911
6611458
2202
Vì vậy, tôi nghĩ rằng bạn nên lặp lại nó.
110:13
For those of us who were distracted
1912
6613660
2369
Đối với những người trong chúng ta, những người đã bị phân tâm
110:16
in that moment, can I just say there are some changes coming soon to this show,
1913
6616029
4838
vào thời điểm đó, tôi có thể nói rằng sắp có một số thay đổi trong chương trình này,
110:22
so you're not getting rid of me?
1914
6622402
1001
vì vậy bạn sẽ không loại bỏ tôi chứ?
110:23
I'm thinking, well,
1915
6623403
2035
Tôi đang nghĩ, ừm,
110:26
it's it's it's please,
1916
6626806
2036
chính là như vậy, làm ơn,
110:29
please keep me on your live stream.
1917
6629976
2102
hãy để tôi tiếp tục phát trực tiếp của bạn.
110:32
It's on my list. It's on my list.
1918
6632679
2970
Nó nằm trong danh sách của tôi. Nó nằm trong danh sách của tôi.
110:35
How can I make it up to you?
1919
6635749
1468
Làm thế nào tôi có thể làm cho nó lên cho bạn?
110:37
Yes. I'm thinking of going alone like Joe Rogan.
1920
6637217
2803
Đúng. Tôi đang nghĩ đến việc đi một mình như Joe Rogan.
110:41
So do Peter.
1921
6641021
2002
Peter cũng vậy.
110:43
Can you just type at English, Andy?
1922
6643023
2035
Bạn có thể gõ tiếng Anh không, Andy?
110:45
Yes, it's a handle anywhere literally is a thing that that, you
1923
6645058
4071
Vâng, đó là một điều khiển ở bất cứ đâu theo nghĩa đen là một thứ mà bạn
110:50
know, you're not in the search bar on YouTube.
1924
6650597
2135
biết đấy, bạn không có trong thanh tìm kiếm trên YouTube.
110:52
Yes. Anywhere, even in even.
1925
6652766
2502
Đúng. Bất cứ nơi nào, ngay cả trong thậm chí.
110:55
Yes, even outside of YouTube.
1926
6655568
1669
Có, ngay cả bên ngoài YouTube.
110:57
That's what I mean.
1927
6657237
634
110:57
A search anywhere you can.
1928
6657871
1701
Ý tôi là vậy.
Một tìm kiếm bất cứ nơi nào bạn có thể.
110:59
Google or something like that anywhere. Yeah. Good. Yes.
1929
6659572
2369
Google hoặc một cái gì đó tương tự ở bất cứ đâu. Ừ. Tốt. Đúng.
111:02
So the word anywhere should should be enough
1930
6662676
2736
Vì vậy, từ bất cứ đâu phải đủ
111:05
to tell you that it's anywhere you're is.
1931
6665945
2903
để cho bạn biết rằng bạn đang ở đâu.
111:09
Hence the word anywhere.
1932
6669049
2102
Do đó từ bất cứ nơi nào.
111:11
So. So, yes, from from Wednesday.
1933
6671818
2336
Vì thế. Vì vậy, vâng, từ thứ Tư.
111:14
Going to go, Joe Rogan. I'm going that.
1934
6674154
3069
Đi thôi, Joe Rogan. Tôi đang đi đó.
111:17
So I'm going to sit at a desk with a big neon
1935
6677390
3170
Vì vậy, tôi sẽ ngồi vào một chiếc bàn có một
111:20
sign behind me with my name on that says Mr.
1936
6680560
3437
bảng hiệu đèn neon lớn phía sau với tên tôi trên đó là Mr.
111:23
Duncan, and I'm going to call it the Mr.
1937
6683997
2202
Duncan, và tôi sẽ gọi đó là
111:26
Duncan experience.
1938
6686199
1768
trải nghiệm của Mr. Duncan.
111:27
And every week I talk about controversial subjects, and I have a special guest in the studio,
1939
6687967
5172
Và hàng tuần, tôi nói về những chủ đề gây tranh cãi, và tôi có một khách mời đặc biệt trong trường quay,
111:33
such as Elon Musk smoking marijuana, something like that, to get publicity.
1940
6693173
4905
chẳng hạn như Elon Musk hút cần sa, đại loại như vậy, để thu hút sự chú ý của dư luận.
111:38
So that's that's it.
1941
6698411
1535
Vậy là xong.
111:39
That's what I have to do now to get to get views on the
1942
6699946
3637
Đó là những gì tôi phải làm bây giờ để có được lượt xem trên
111:44
I've got to go 100% Joe Rogan and Mr.
1943
6704150
3871
I've got to go 100% Joe Rogan và ông
111:48
Steve is thinking I have no idea who that person is.
1944
6708021
3270
Steve đang nghĩ rằng tôi không biết người đó là ai.
111:51
I've heard of him.
1945
6711591
767
Tôi đã nghe nói về anh ta.
111:52
Maybe I, maybe I could, you know, with my thespian skills,
1946
6712358
3604
Có lẽ tôi, có lẽ tôi có thể, bạn biết đấy, với kỹ năng diễn thuyết của mình,
111:56
maybe I could just dress up and sort of imitate that particular person.
1947
6716463
4904
có lẽ tôi chỉ cần hóa trang và đại loại là bắt chước người cụ thể đó.
112:01
No. Uh, no.
1948
6721367
2336
Không. Uh, không.
112:03
Okay, Mike, I would rather you didn't.
1949
6723703
2069
Được rồi, Mike, tôi muốn bạn không làm.
112:06
That's faith.
1950
6726840
1534
Đó là đức tin.
112:08
So that's it from Wednesday.
1951
6728374
1202
Vì vậy, đó là từ thứ Tư.
112:09
It's the Mr. Duncan experience.
1952
6729576
2002
Đó là kinh nghiệm của ông Duncan.
112:11
English addict will still be the name of my channel, but it will be the Mr.
1953
6731578
3937
Người nghiện tiếng Anh vẫn sẽ là tên kênh của tôi, nhưng đó sẽ là
112:15
Duncan experience.
1954
6735515
834
trải nghiệm của Mr. Duncan.
112:16
Every week, every Wednesday, I sit down with a panel of experts and guests Elon Musk.
1955
6736349
6406
Mỗi tuần, vào thứ Tư hàng tuần, tôi ngồi lại với một nhóm chuyên gia và khách mời là Elon Musk.
112:23
Joe Biden will be one of my guests.
1956
6743389
2269
Joe Biden sẽ là một trong những vị khách của tôi.
112:25
The next chancellor, the next chancellor, Kwasi
1957
6745992
3136
Thủ tướng tiếp theo, thủ tướng tiếp theo, Kwasi
112:29
Kwarteng, will be one of my first guests.
1958
6749128
3204
Kwarteng, sẽ là một trong những vị khách đầu tiên của tôi.
112:32
And I will be asking him, What the hell were you thinking of, you silly man?
1959
6752332
5272
Và tôi sẽ hỏi anh ta, Anh đang nghĩ cái quái gì vậy, đồ ngớ ngẩn?
112:37
Yes, thank you, Kano.
1960
6757837
1368
Vâng, cảm ơn, Kano.
112:39
Thank you for Mr. Duncan's compliment.
1961
6759205
2035
Cảm ơn vì lời khen của ông Duncan.
112:41
And He did like it.
1962
6761240
2269
Và Ngài đã thích nó.
112:43
So did the day before it did.
1963
6763509
1769
Ngày trước nó cũng vậy.
112:45
I did like it, but to be honest, I don't care.
1964
6765278
2736
Tôi đã thích nó, nhưng thành thật mà nói, tôi không quan tâm.
112:48
I really don't care.
1965
6768448
967
Tôi thực sự không quan tâm.
112:49
You know what I haven't seen for a long time?
1966
6769415
2303
Bạn biết những gì tôi đã không nhìn thấy trong một thời gian dài?
112:51
I haven't seen the back of me.
1967
6771718
1434
Tôi đã không nhìn thấy phía sau của tôi.
112:54
Because you never look to you.
1968
6774320
1602
Bởi vì bạn không bao giờ nhìn vào bạn.
112:55
You never look at the back of, you know, not you.
1969
6775922
2569
Bạn không bao giờ nhìn vào phía sau, bạn biết đấy, không phải bạn.
112:58
You're looking at the back of me.
1970
6778491
2269
Bạn đang nhìn vào phía sau của tôi.
113:00
I know you as a joke. It was a joke, but.
1971
6780760
3570
Tôi biết bạn như một trò đùa. Đó là một trò đùa, nhưng.
113:04
But I haven't seen the back of me for a long time to you what it looks like?
1972
6784497
6940
Nhưng lâu lắm rồi tôi không thấy bóng lưng của tôi đối với bạn nó trông như thế nào?
113:11
No, I don't want you to tell me because I don't trust you.
1973
6791437
2670
Không, tôi không muốn bạn nói với tôi vì tôi không tin bạn.
113:15
But it is. It is strange.
1974
6795174
1602
Nhưng nó là. Nó lạ.
113:16
So if you ever get the chance, you have to have a mirror in front of you.
1975
6796776
4538
Vì vậy, nếu bạn có cơ hội, bạn phải có một tấm gương trước mặt.
113:21
But also you have to have a mirror behind you.
1976
6801848
2002
Nhưng bạn cũng phải có một tấm gương phía sau bạn.
113:24
And it's very hard to actually look at yourself from behind with a mirror.
1977
6804384
4671
Và rất khó để thực sự nhìn mình từ phía sau bằng gương.
113:29
So I'm trying to find a way of doing that because I haven't looked at the back of me
1978
6809555
3637
Vì vậy, tôi đang cố gắng tìm cách để làm điều đó bởi vì tôi đã không nhìn vào phía sau của mình
113:33
for a long time, and by the back of me, I mean naked.
1979
6813192
3404
trong một thời gian dài, và ở phía sau của tôi, ý tôi là khỏa thân.
113:37
Because it's interesting, isn't it?
1980
6817296
2136
Bởi vì nó thú vị, phải không?
113:39
But the front, I'm so used to this.
1981
6819432
2336
Nhưng phía trước, tôi đã quá quen với điều này.
113:42
Every morning I get out of bed and I, I look down and I go, Oh dear.
1982
6822068
4438
Mỗi buổi sáng, tôi ra khỏi giường và tôi, tôi nhìn xuống và nói, Ôi trời.
113:47
But I'm hoping so this it there's something positive coming, Steve.
1983
6827073
4371
Nhưng tôi hy vọng rằng sẽ có điều gì đó tích cực đến, Steve.
113:52
I'm hoping that the
1984
6832512
934
Tôi hy vọng rằng mặt
113:53
back looks really good so the front won't matter anymore.
1985
6833446
4271
sau trông thực sự tốt để mặt trước không còn quan trọng nữa.
113:57
So what? I will.
1986
6837984
834
Vậy thì sao? Tôi sẽ.
113:58
Just in the morning, I will stand in front of two mirrors
1987
6838818
3036
Mới sáng ra, tôi sẽ đứng trước hai tấm gương
114:01
and look at the back, because that might still be very nice,
1988
6841854
2970
và nhìn lại phía sau, bởi vì như vậy có thể vẫn rất đẹp,
114:05
because when I was younger, I used to have a very sexy bum.
1989
6845424
3204
bởi vì khi tôi còn trẻ, tôi từng có một bộ mông rất gợi cảm.
114:08
So I'm hoping that my bum will still look lovely.
1990
6848628
3470
Vì vậy, tôi hy vọng rằng mông của tôi sẽ vẫn trông đáng yêu.
114:12
And that will be the thing that I will focus on
1991
6852265
3403
Và đó sẽ là điều mà tôi sẽ tập trung vào
114:16
every day to make me, feel better about myself.
1992
6856235
3137
mỗi ngày để khiến tôi cảm thấy tốt hơn về bản thân mình.
114:19
So my my self-esteem is better because the front now is just wrecked.
1993
6859372
5272
Vì vậy, lòng tự trọng của tôi tốt hơn vì phía trước bây giờ chỉ là một đống đổ nát.
114:24
It's destroyed.
1994
6864644
1534
Nó bị phá hủy.
114:26
It's like an old building.
1995
6866178
1202
Nó giống như một tòa nhà cũ.
114:27
It's been weathered and all the brickwork has fallen off
1996
6867380
2736
Nó đã bị phong hóa và tất cả gạch đã bong ra
114:30
and some of the windows are falling should renovate.
1997
6870716
2336
và một số cửa sổ bị rơi nên được cải tạo lại.
114:33
Mr. Duncan, I didn't run for the back.
1998
6873052
2603
Anh Duncan, tôi không chạy sau lưng.
114:35
I don't know. You see, so am I.
1999
6875655
1668
Tôi không biết. Bạn thấy đấy, tôi cũng vậy.
114:37
I explore and have a look at the back next week I'll get some mirrors
2000
6877323
4738
Tôi khám phá và nhìn vào mặt sau vào tuần tới. Tôi sẽ lấy một số gương
114:42
and I'll have a look and see if that looks all right.
2001
6882495
2169
và tôi sẽ nhìn và xem nó có ổn không.
114:45
And then that might be the thing that will just make me feel more confident.
2002
6885264
4004
Và sau đó, đó có thể là điều sẽ khiến tôi cảm thấy tự tin hơn.
114:49
What happens.
2003
6889268
834
Điều gì xảy ra.
114:50
Mr. Duncan If you use that mirror and discover that
2004
6890102
3037
Ông Duncan Nếu bạn sử dụng chiếc gương đó và phát hiện ra rằng
114:53
you know your bottom has gone flat, well, this is it.
2005
6893973
3303
bạn biết đáy của mình đã phẳng, thì đây chính là nó.
114:57
It might look like two spots all over your back.
2006
6897476
2803
Nó có thể trông giống như hai đốm trên lưng của bạn.
115:00
It might look like two strings of bacon hanging. Exactly.
2007
6900279
3203
Nó có thể trông giống như hai chuỗi thịt xông khói treo. Một cách chính xác.
115:03
Because that's what happens to your bum as you get older.
2008
6903849
2603
Bởi vì đó là những gì xảy ra với kẻ ăn bám của bạn khi bạn già đi.
115:06
It just hangs like like to pieces of bacon.
2009
6906452
2736
Nó chỉ treo như những miếng thịt xông khói.
115:09
So I don't know. But it's a risk I'm willing to take.
2010
6909822
2369
Vì vậy, tôi không biết. Nhưng đó là một rủi ro mà tôi sẵn sàng chấp nhận.
115:12
I'm willing to take that risk.
2011
6912925
1168
Tôi sẵn sàng chấp nhận rủi ro đó.
115:14
I don't know why you started this conversation. Mr..
2012
6914093
2836
Tôi không biết tại sao bạn bắt đầu cuộc trò chuyện này. Ông.
115:17
I didn't know it well.
2013
6917129
2169
Tôi đã không biết nó tốt.
115:19
I, well, I was just talking about age.
2014
6919732
2402
Tôi, à, tôi chỉ đang nói về tuổi tác thôi.
115:22
Someone asked my age. Yes.
2015
6922268
2135
Có người hỏi tuổi tôi. Đúng.
115:24
And then I said, Oh, don't I don't care anymore because when I look down
2016
6924403
3404
Và sau đó tôi nói, Ồ, tôi không quan tâm nữa vì khi tôi nhìn xuống
115:27
in the morning, I see just all of that and I just don't care anymore.
2017
6927807
3536
vào buổi sáng, tôi chỉ thấy tất cả những điều đó và tôi không quan tâm nữa.
115:31
Thank you.
2018
6931343
1135
Cảm ơn bạn.
115:32
But then I thought maybe I could cheer myself up
2019
6932478
2970
Nhưng sau đó tôi nghĩ có lẽ tôi có thể vui lên
115:36
by looking at the back of me, because I haven't seen that for a long time.
2020
6936015
4271
bằng cách nhìn vào phía sau lưng mình, bởi vì tôi đã không nhìn thấy điều đó trong một thời gian dài.
115:40
Well, maybe you could show everybody else.
2021
6940619
1869
Chà, có lẽ bạn có thể cho mọi người thấy.
115:42
No, I don't want to show anyone anything.
2022
6942488
1668
Không, tôi không muốn cho ai thấy bất cứ điều gì.
115:44
No one is seeing any part of viewers.
2023
6944156
2302
Không ai nhìn thấy bất kỳ phần nào của người xem.
115:46
No one is seeing any part of my body.
2024
6946559
1801
Không ai nhìn thấy bất kỳ phần nào của cơ thể tôi.
115:50
By the way, Olga
2025
6950229
901
Nhân tiện, Olga
115:51
says that if you don't like me on the live stream, she's going to protest.
2026
6951130
3837
nói rằng nếu bạn không thích tôi trên luồng trực tiếp, cô ấy sẽ phản đối.
115:54
Oh, you. Where?
2027
6954967
1201
Oh bạn. Ở đâu?
115:56
Where are you going to protest? Yes.
2028
6956168
4171
Bạn sẽ biểu tình ở đâu? Đúng.
116:00
Yes, where? That is a good part.
2029
6960873
2769
Vâng ở đâu? Đó là một phần tốt.
116:03
Well, maybe on this livestream
2030
6963642
2202
Chà, có thể trong buổi phát trực tiếp này
116:05
by constantly saying let Mr.
2031
6965844
2536
bằng cách liên tục nói để anh
116:08
C back on the live streams,
2032
6968380
2770
C quay lại phát trực tiếp,
116:11
but maybe there might be people that don't want me on the livestreams.
2033
6971150
3003
nhưng có thể có những người không muốn tôi phát trực tiếp.
116:14
I don't know. Yes,
2034
6974153
1802
Tôi không biết. Vâng,
116:16
that might be a larger number than you think.
2035
6976155
4237
đó có thể là một con số lớn hơn bạn nghĩ.
116:20
Well, we'll have a vote.
2036
6980392
1235
Chà, chúng ta sẽ có một cuộc bỏ phiếu.
116:21
We'll tell you what.
2037
6981627
1268
Chúng tôi sẽ cho bạn biết những gì.
116:22
We'll do it the Democratic way.
2038
6982895
2135
Chúng tôi sẽ làm theo cách Dân chủ.
116:25
One week we will have a poll, as it were.
2039
6985030
4238
Một tuần nữa chúng ta sẽ có một cuộc thăm dò ý kiến.
116:29
We will vote.
2040
6989268
1234
Chúng tôi sẽ bỏ phiếu.
116:30
We will let people vote on whether Mr.
2041
6990502
2036
Chúng tôi sẽ để mọi người bỏ phiếu về việc liệu ông
116:32
Steve stays remote and says he wants both of us.
2042
6992538
5038
Steve có ở xa và nói rằng ông ấy muốn cả hai chúng tôi hay không.
116:38
So that's good to know.
2043
6998110
1301
Vì vậy, đó là tốt để biết.
116:39
That's I that's encouraging for me.
2044
6999411
4471
Đó là tôi đó là khuyến khích cho tôi.
116:43
And please, we're only we're only just having fun,
2045
7003882
3771
Và xin vui lòng, chúng tôi chỉ là chúng tôi chỉ vui vẻ,
116:48
but we're not really arguing what we are.
2046
7008253
3003
nhưng chúng tôi không thực sự tranh luận về những gì chúng tôi đang có.
116:51
Actually, I know you want to speak to Lisa, right?
2047
7011256
3404
Thực ra, tôi biết bạn muốn nói chuyện với Lisa, phải không?
116:54
He's going to sulk for the rest.
2048
7014727
1234
Anh ấy sẽ hờn dỗi cho phần còn lại.
116:55
No, I'm not.
2049
7015961
567
Không, tôi không phải.
116:56
I'm not going to tell you to be perfectly agreeable.
2050
7016528
3804
Tôi sẽ không nói với bạn là hoàn toàn dễ chịu.
117:00
Sometimes when we finish our live streams,
2051
7020332
2002
Đôi khi, khi chúng tôi kết thúc buổi phát trực tiếp của mình,
117:02
he goes upstairs and he sits in the corner of the room, sometimes with his hands folded.
2052
7022334
4371
anh ấy đi lên lầu và ngồi trong góc phòng, đôi khi khoanh tay lại.
117:06
Not together like this,
2053
7026705
1301
Không bên nhau như thế này,
117:09
not today.
2054
7029742
600
không phải hôm nay.
117:10
But to say that led you to say that the livestream, if you've heard me.
2055
7030342
5639
Nhưng để nói điều đó dẫn đến việc bạn nói rằng buổi phát trực tiếp, nếu bạn đã nghe tôi.
117:16
Oh, it is sometimes. It just happens sometimes.
2056
7036014
2269
Ồ, đôi khi là vậy. Nó chỉ xảy ra đôi khi.
117:18
But not today.
2057
7038851
834
Nhưng không phải hôm nay.
117:19
Not today. I'm chilled out.
2058
7039685
2135
Không phải hôm nay. Tôi ớn lạnh.
117:21
I'm not working.
2059
7041820
2670
Tôi không làm việc.
117:24
And I've got to have something.
2060
7044490
1801
Và tôi phải có một cái gì đó.
117:26
I've got to start from Monday. Mr.
2061
7046291
1435
Tôi phải bắt đầu từ thứ Hai. Ông
117:27
Duncan is getting a new routine.
2062
7047726
2336
Duncan đang có một thói quen mới.
117:30
Yes, because if I don't get into a new routine and I did have a bit of a job interview on Friday, Mr.
2063
7050062
5639
Vâng, bởi vì nếu tôi không tham gia vào một thói quen mới và tôi đã có một cuộc phỏng vấn xin việc vào thứ Sáu, thưa ông
117:35
Duncan, does your new routine include being not annoying all the time?
2064
7055701
5038
Duncan, thói quen mới của ông có bao gồm việc không làm phiền mọi lúc không?
117:41
Don't talk about your job interview.
2065
7061507
1368
Đừng nói về cuộc phỏng vấn việc làm của bạn.
117:42
We don't care about that.
2066
7062875
2102
Chúng tôi không quan tâm đến điều đó.
117:45
You're not getting a job anyway.
2067
7065177
1702
Dù sao bạn cũng không nhận được việc làm.
117:46
Why would you why would you retire?
2068
7066879
3069
Tại sao bạn lại nghỉ hưu?
117:49
Why would you finish the job that you've been doing for years and years and years?
2069
7069948
3871
Tại sao bạn lại hoàn thành công việc mà bạn đã làm trong nhiều năm và nhiều năm?
117:54
And you've give you've given the best years of your life.
2070
7074086
3737
Và bạn đã cho đi những năm tháng đẹp nhất của cuộc đời mình.
117:57
I have.
2071
7077856
901
Tôi có.
117:58
Why would you then want to take another job on
2072
7078757
3103
Tại sao sau đó bạn lại muốn nhận một công việc khác
118:02
which will just eventually become the same thing I do now for the money
2073
7082261
4437
mà cuối cùng sẽ trở thành công việc mà tôi đang làm bây giờ vì tiền
118:08
so that we can carry on living here? Mr.
2074
7088200
1568
để chúng ta có thể tiếp tục sống ở đây? Ông
118:09
Duncan In relative peacefulness.
2075
7089768
4171
Duncan Trong sự yên bình tương đối.
118:14
Now I'm in shock.
2076
7094273
1735
Bây giờ tôi đang bị sốc.
118:16
But yes. Now, why does anyone work?
2077
7096108
2035
Nhưng có. Bây giờ, tại sao mọi người làm việc?
118:18
You don't need me.
2078
7098143
868
Bạn không cần tôi.
118:19
You can sleep.
2079
7099011
800
118:19
You can sleep in a town park while a bench at night and it's very peaceful.
2080
7099811
4171
Bạn có thể ngủ.
Bạn có thể ngủ trong công viên thị trấn trên một chiếc ghế dài vào ban đêm và nó rất yên bình.
118:23
You can sleep in your your electric buggy.
2081
7103982
2369
Bạn có thể ngủ trong xe điện của bạn.
118:26
Yes. Couldn't you you just put a waterproof sheet over you. Yes.
2082
7106685
4871
Đúng. Bạn có thể đặt một tấm chống thấm trên bạn không. Đúng.
118:31
Tarpaulin.
2083
7111790
1268
Bạt.
118:33
What can you get buggies for two.
2084
7113058
3203
Bạn có thể nhận được những gì xe đẩy cho hai người.
118:36
I'm hoping not.
2085
7116261
1802
Tôi hy vọng là không.
118:38
No, they will.
2086
7118163
1468
Không, họ sẽ làm.
118:39
They will only be one passenger and that'll be me.
2087
7119631
2836
Họ sẽ chỉ là một hành khách và đó sẽ là tôi.
118:42
And where do I go? You don't go anywhere.
2088
7122467
2369
Và tôi sẽ đi đâu? Bạn không đi đâu cả.
118:45
You'll be.
2089
7125937
1001
Bạn sẽ được.
118:46
You'll be in your rocking chair at home.
2090
7126938
2436
Bạn sẽ ngồi trên chiếc ghế xích đu ở nhà.
118:50
Then when are you contemplating getting this electric buggy?
2091
7130008
3270
Sau đó, khi nào bạn dự định mua chiếc xe điện này?
118:53
What's the timescale?
2092
7133278
1568
Quy mô thời gian là gì?
118:54
Well, I was thinking 66, so I think.
2093
7134846
4738
Chà, tôi đã nghĩ 66, vì vậy tôi nghĩ vậy.
118:59
I think I might work up to it.
2094
7139584
2570
Tôi nghĩ rằng tôi có thể làm việc với nó.
119:02
So I need to be in a certain state of disrepair.
2095
7142154
4204
Vì vậy, tôi cần phải ở trong một tình trạng hư hỏng nhất định.
119:06
My body needs to at least appear to be unhealthy
2096
7146758
4004
Cơ thể của tôi ít nhất phải có vẻ không khỏe
119:11
by the time I'm 60.
2097
7151863
1969
mạnh khi tôi 60 tuổi.
119:13
So I can, I can get myself one of these mobility scooters and go around much.
2098
7153832
4504
Vì vậy, tôi có thể, tôi có thể mua cho mình một trong những chiếc xe tay ga di động này và đi khắp nơi.
119:18
Wenlock It's people think I'm joking, but I'm not.
2099
7158336
3437
Wenlock Mọi người nghĩ tôi đang nói đùa, nhưng tôi thì không.
119:21
I literally whenever I see a person
2100
7161773
3504
Tôi thực sự bất cứ khi nào tôi nhìn thấy một người
119:25
on one of those little mobility scooters,
2101
7165777
3203
trên một trong những chiếc xe tay ga nhỏ di động đó,
119:29
I think I want one of those I want to do that.
2102
7169714
2903
tôi nghĩ rằng tôi muốn một trong những chiếc mà tôi muốn làm điều đó.
119:33
I don't want to walk around the streets all day going in and out of shops, my legs getting tired.
2103
7173018
5138
Tôi không muốn cả ngày đi dạo phố, ra vào quán xá mỏi chân.
119:38
I want to just drive around on the little machine.
2104
7178690
2836
Tôi chỉ muốn lái xe xung quanh trên chiếc máy nhỏ.
119:43
Let's.
2105
7183195
900
Hãy.
119:44
I'm now feeling stomach pain.
2106
7184496
2969
Tôi hiện đang cảm thấy đau bụng.
119:47
Oh, yeah.
2107
7187832
668
Ồ, vâng.
119:48
God dammit.
2108
7188500
767
Mẹ kiếp.
119:49
He says he's got an i.t problem and there is nothing.
2109
7189267
4772
Anh ấy nói rằng anh ấy có một vấn đề về nó và không có gì cả.
119:54
Believe me, there is nothing on this earth that infuriates me
2110
7194339
4004
Tin tôi đi, không có gì trên trái đất này làm tôi tức giận
119:58
more when he's having difficulty singing.
2111
7198343
2603
hơn khi anh ấy gặp khó khăn trong việc hát.
120:00
What does that mean?
2112
7200946
1434
Điều đó nghĩa là gì?
120:02
I can't sing into my account.
2113
7202380
2536
Tôi không thể hát vào tài khoản của mình.
120:04
Signing, I think, is what I think it might be.
2114
7204916
3070
Ký kết, tôi nghĩ, là những gì tôi nghĩ nó có thể được.
120:07
Sign the sign in. Yeah.
2115
7207986
2235
Đăng nhập đăng nhập. Yeah.
120:10
So Maybe singing is the problem.
2116
7210221
1669
Vì vậy, có lẽ ca hát là vấn đề.
120:11
Maybe you're singing to your computer.
2117
7211890
2169
Có lẽ bạn đang hát với máy tính của bạn.
120:14
I'll do it in an EDT,
2118
7214292
2703
Tôi sẽ làm điều đó trong một EDT,
120:17
so maybe instead you need to sign in with your keyboard.
2119
7217062
3336
vì vậy có thể thay vào đó bạn cần đăng nhập bằng bàn phím của mình.
120:20
How would you spell that, Mr.
2120
7220398
1035
Làm thế nào bạn sẽ đánh vần nó, ông
120:21
Duncan iji and o so the end in the jeep around the wrong way.
2121
7221433
4037
Duncan iji và o do đó kết thúc trong chiếc xe jeep đi sai đường.
120:25
But I mean, I wasn't going to point that out.
2122
7225704
4070
Nhưng ý tôi là, tôi sẽ không chỉ ra điều đó.
120:29
Well, I am because I'm an English teacher.
2123
7229774
2202
Vâng, tôi là bởi vì tôi là một giáo viên tiếng Anh.
120:31
That's true. You can do it.
2124
7231976
1001
Đúng. Bạn có thể làm được.
120:34
So yes, the two letters ran the wrong way.
2125
7234546
2869
Vì vậy, có, hai chữ cái chạy sai cách.
120:37
Never mind.
2126
7237415
668
Đừng bận tâm.
120:38
I feel Thomas Paine as you know,
2127
7238083
3203
Tôi cảm thấy Thomas Paine như bạn biết,
120:41
what used to make me lose my temper more than anything else.
2128
7241286
3537
điều từng khiến tôi mất bình tĩnh hơn bất cứ điều gì khác.
120:44
Well, everything okay?
2129
7244823
2435
Chà, mọi thứ ổn chứ?
120:47
More than anything else? Than everything.
2130
7247492
2636
Hơn bất cứ thứ gì khác? Hơn tất cả mọi thứ.
120:50
I don't lose my temper at most things.
2131
7250128
1902
Tôi không mất bình tĩnh trong hầu hết mọi việc.
120:52
But what would make me more infuriated than anything else?
2132
7252030
4104
Nhưng điều gì sẽ khiến tôi tức giận hơn bất cứ điều gì khác?
120:56
More angry or upset?
2133
7256334
2002
Tức giận hơn hay khó chịu hơn?
120:58
I t issues. Yes.
2134
7258870
1735
Tôi không có vấn đề gì. Đúng.
121:00
Technology. Technology.
2135
7260605
1568
Công nghệ. Công nghệ.
121:02
You don't like it?
2136
7262173
968
Bạn không thích nó?
121:03
Work systems not working.
2137
7263141
2769
Hệ thống làm việc không hoạt động.
121:06
Too many complex tony passwords to put in.
2138
7266077
3270
Quá nhiều mật khẩu tony phức tạp để nhập.
121:09
And then if they don't tell you and you need to put the new password
2139
7269347
3303
Và sau đó nếu họ không cho bạn biết và bạn cần đặt mật khẩu mới
121:12
you quoted changing them all if you forget the new lock you out of you. Yes.
2140
7272650
4205
mà bạn đã trích dẫn, hãy thay đổi tất cả chúng nếu bạn quên khóa mới, bạn sẽ không thể truy cập được. Đúng.
121:16
Okay, Steve, you are making my argument. Not for you.
2141
7276855
3269
Được rồi, Steve, bạn đang đưa ra lập luận của tôi. Không phải cho bạn.
121:20
Not working again. Exactly.
2142
7280124
1635
Không hoạt động trở lại. Một cách chính xác.
121:21
Because if you take on a new job, I can guarantee
2143
7281759
2870
Bởi vì nếu bạn nhận một công việc mới, tôi có thể đảm bảo
121:25
within two or three days they will send you
2144
7285230
3336
trong vòng hai hoặc ba ngày họ sẽ gửi cho bạn
121:29
lots of different types of technology and you've got to use them in your new job.
2145
7289267
4237
rất nhiều loại công nghệ khác nhau và bạn phải sử dụng chúng trong công việc mới của mình.
121:33
And then you'll have to learn new systems
2146
7293938
3037
Và sau đó bạn sẽ phải học các hệ thống mới
121:36
and you'll have to use spreadsheets and then you have to send the information.
2147
7296975
4004
và bạn sẽ phải sử dụng bảng tính và sau đó bạn phải gửi thông tin.
121:40
And sometimes the computer won't work and you'll go back to where you were before.
2148
7300979
4371
Và đôi khi máy tính không hoạt động và bạn sẽ quay trở lại nơi bạn đã ở trước đây.
121:45
Do you want to do that now?
2149
7305850
2002
Bạn có muốn làm điều đó bây giờ?
121:47
Is it Global Desk?
2150
7307885
2002
Có phải là bàn toàn cầu?
121:49
Is that your work system?
2151
7309887
2103
Đó có phải là hệ thống làm việc của bạn?
121:51
Is that a work system? Sounds like it is to me.
2152
7311990
3236
Đó có phải là một hệ thống làm việc? Âm thanh như nó là với tôi.
121:56
And of course it's sun.
2153
7316194
1401
Và tất nhiên đó là mặt trời.
121:57
So there will. Nobody's working.
2154
7317595
1769
Vì vậy, sẽ có. Không ai làm việc cả.
121:59
So Tomek won't be able to sort out this I.T.
2155
7319364
2569
Vì vậy, Tomek sẽ không thể sắp xếp I.T.
122:01
issue, but he probably wants to do something important for work.
2156
7321933
2936
vấn đề, nhưng có lẽ anh ấy muốn làm điều gì đó quan trọng cho công việc.
122:05
And I can name your frustration I feel pain.
2157
7325570
3737
Và tôi có thể đặt tên cho sự thất vọng của bạn, tôi cảm thấy đau đớn.
122:09
I've been there many times.
2158
7329507
1768
Tôi đã ở đó nhiều lần.
122:11
All I can say is
2159
7331275
2269
Tất cả những gì tôi có thể nói là
122:13
iPads are more resilient than you think. Yes.
2160
7333711
4238
iPad linh hoạt hơn bạn nghĩ. Đúng.
122:18
To impact to certain impacts. Yes.
2161
7338383
3503
Để tác động đến những tác động nhất định. Đúng.
122:22
They what I love about iPads and you've probably noticed
2162
7342420
3403
Chúng là những gì tôi yêu thích ở iPad và bạn có thể nhận thấy
122:25
this is is you can you can throw them like like Frisbees.
2163
7345823
3437
điều này là bạn có thể ném chúng giống như Frisbees.
122:30
We have dents.
2164
7350561
1235
Chúng tôi có vết lõm.
122:31
Shall we show this?
2165
7351796
2102
Chúng ta sẽ cho thấy điều này?
122:33
I'm amazed over the years
2166
7353965
2369
Tôi ngạc nhiên rằng trong nhiều năm qua
122:36
that I have not managed to break, I have literally held
2167
7356567
3704
, tôi đã không thể phá vỡ, tôi thực sự đã nắm
122:41
my work, laptop
2168
7361038
2470
giữ công việc, máy tính xách tay
122:43
and iPad because we are both devices.
2169
7363641
3403
và iPad của mình vì cả hai chúng tôi đều là thiết bị.
122:47
How was that?
2170
7367044
501
122:47
And knowing that what so so get past the window that well
2171
7367545
3937
Nó thế nào?
Và biết rằng những gì nên vượt qua cửa sổ tốt như vậy
122:52
and I have literally hurled them at the wall
2172
7372917
3670
và tôi đã ném chúng vào tường theo đúng nghĩa đen
122:57
and have taken plaster out of that wall.
2173
7377822
3770
và lấy thạch cao ra khỏi bức tường đó.
123:01
It wasn't a dinosaur, was it?
2174
7381726
1701
Đó không phải là một con khủng long, phải không?
123:03
It just flew past the window.
2175
7383427
1936
Nó vừa bay qua cửa sổ.
123:05
It was huge, scared the life.
2176
7385363
1701
Nó rất lớn, sợ hãi cuộc sống.
123:07
Either way, I didn't see that.
2177
7387064
1769
Dù bằng cách nào, tôi đã không thấy điều đó.
123:08
We'll have to play it back in slow motion later.
2178
7388833
2169
Chúng ta sẽ phải phát lại nó trong chuyển động chậm sau.
123:11
So yes, maybe we can show
2179
7391502
2236
Vì vậy, vâng, có lẽ chúng ta có thể cho thấy
123:14
the dents in the wall in my office upstairs.
2180
7394438
3804
những vết lõm trên tường trong văn phòng của tôi ở tầng trên.
123:18
I think that when I lose my temper and literally hurl
2181
7398576
3403
Tôi nghĩ rằng khi tôi mất bình tĩnh và ném
123:22
work devices at the wall, causing dents, but they don't break.
2182
7402780
4605
các thiết bị làm việc vào tường theo đúng nghĩa đen, gây ra vết lõm, nhưng chúng không bị vỡ.
123:27
So the thing is, Steve can say that now.
2183
7407585
2436
Vì vậy, vấn đề là, Steve có thể nói điều đó ngay bây giờ.
123:30
You can say that now because I sent them back.
2184
7410788
1702
Bạn có thể nói điều đó ngay bây giờ bởi vì tôi đã gửi chúng trở lại.
123:32
They can't sack you. Well, you don't work for them anymore.
2185
7412490
2669
Họ không thể sa thải bạn. Chà, bạn không làm việc cho họ nữa.
123:35
You don't work the company.
2186
7415293
2102
Bạn không làm việc cho công ty.
123:37
Yeah, that's it. So has anybody. Yes,
2187
7417395
2602
Vâng, đó là nó. Ai cũng vậy. Vâng,
123:41
they are very robust, I've got to say.
2188
7421499
2035
họ rất mạnh mẽ, tôi phải nói.
123:43
My iPad when I sent it back, if you look down the the length of it,
2189
7423734
3837
IPad của tôi khi tôi gửi lại, nếu bạn nhìn xuống chiều dài của nó,
123:47
it was actually kinked, too, like that.
2190
7427939
3570
nó thực sự cũng bị gấp khúc, giống như vậy.
123:51
Because I can write that and you can't break them.
2191
7431509
3637
Bởi vì tôi có thể viết điều đó và bạn không thể phá vỡ chúng.
123:55
Can't snap them in half. That's very good.
2192
7435146
2068
Không thể bẻ đôi chúng. Điều đó rất tốt.
123:58
And I, you know, because of sheer frustration,
2193
7438516
3436
Còn tôi, bạn biết đấy, vì bức bối vô cùng,
124:02
because when I lose my temper, I don't want to be nearby.
2194
7442953
3204
vì những lúc mất bình tĩnh, tôi không muốn ở bên cạnh.
124:06
You don't want to be an i.t device.
2195
7446557
2402
Bạn không muốn trở thành một thiết bị i.t.
124:08
When I lose my temper, he screams like a little girl.
2196
7448959
4405
Khi tôi mất bình tĩnh, anh ấy hét lên như một cô gái nhỏ.
124:13
Yes, but just to say, you know, if you want to take it out
2197
7453731
3136
Vâng, nhưng chỉ để nói rằng, bạn biết đấy, nếu bạn muốn lấy nó ra khỏi
124:16
on your iPad frustration,
2198
7456867
3204
sự thất vọng trên iPad của mình,
124:20
they can withstand more stress.
2199
7460204
3504
chúng có thể chịu được nhiều căng thẳng hơn.
124:23
You think?
2200
7463941
467
Bạn nghĩ?
124:24
I'm sure people that own iPads have already worked that out for themselves,
2201
7464408
4104
Tôi chắc rằng những người sở hữu iPad đã tự mình giải quyết vấn đề đó,
124:28
because I'm sure the anyone who has an electronic device like an iPad, an iPhone
2202
7468913
6072
bởi vì tôi chắc rằng bất kỳ ai có thiết bị điện tử như iPad, iPhone
124:35
or a Samsung Galaxy Note
2203
7475319
3170
hoặc Samsung Galaxy Note
124:38
or any of the other ones, because there are so many available nowadays,
2204
7478756
4104
hoặc bất kỳ thiết bị nào khác, bởi vì có rất nhiều ngày nay có nhiều loại,
124:42
I'm sure we all know that they they are very strong and robust.
2205
7482860
4104
tôi chắc rằng tất cả chúng ta đều biết rằng chúng rất khỏe và mạnh mẽ.
124:47
Thank you. Rhubarb
2206
7487031
1001
Cảm ơn bạn. đại hoàng
124:49
who? Rhubarb.
2207
7489867
1501
ai? Cây đại hoàng.
124:51
Rhubarb. Hello, rhubarb.
2208
7491368
1969
Cây đại hoàng. Xin chào, đại hoàng.
124:53
We have never seen rhubarb before. Never.
2209
7493337
2202
Chúng tôi chưa bao giờ thấy đại hoàng trước đây. Không bao giờ.
124:56
Hello, Rhubarb.
2210
7496140
1201
Xin chào, đại hoàng.
124:57
What a lovely name.
2211
7497341
1001
Thật là một cái tên đáng yêu.
124:58
I already want to vote.
2212
7498342
1468
Tôi đã muốn bỏ phiếu.
124:59
My vote is clear and firmly in favour of having Mr.
2213
7499810
4038
Lá phiếu của tôi rõ ràng và chắc chắn ủng hộ việc có ông
125:03
Steve in the channel.
2214
7503848
2969
Steve trong kênh.
125:06
Please vote now all of you is to leave a message that is crystal clear to Mr.
2215
7506817
6140
Xin hãy bỏ phiếu ngay bây giờ, tất cả các bạn là để lại một thông điệp rõ ràng cho ông
125:12
Duncan that our opinion is that Mr.
2216
7512957
4437
Duncan rằng quan điểm của chúng tôi là ông
125:17
Steve has to stay.
2217
7517394
1936
Steve phải ở lại.
125:19
Well, we will see.
2218
7519330
734
Chúng ta sẽ thấy.
125:20
I need to see more than that.
2219
7520064
2702
Tôi cần thấy nhiều hơn thế.
125:22
I need to see.
2220
7522766
1569
Tôi cần phải xem.
125:24
I need unrest.
2221
7524468
2236
Tôi cần sự bất ổn.
125:28
Yes, I want to see cars being turned over.
2222
7528105
4705
Vâng, tôi muốn xem ô tô bị lật.
125:32
Yes, Tom, it's not going very well. He's retracted his statement.
2223
7532810
2936
Vâng, Tom, mọi chuyện không suôn sẻ lắm. Anh ấy đã rút lại tuyên bố của mình.
125:35
We've seen it and already commented.
2224
7535779
1569
Chúng tôi đã nhìn thấy nó và đã bình luận.
125:37
I see. I want to see shots.
2225
7537348
2135
Tôi thấy. Tôi muốn xem các bức ảnh.
125:39
How are you feeling mentally?
2226
7539483
1468
Bạn đang cảm thấy tinh thần như thế nào?
125:40
Are you feeling really angry and frustrated?
2227
7540951
2269
Bạn đang cảm thấy thực sự tức giận và thất vọng?
125:44
Do you want to smash that i.t device into smithereens?
2228
7544555
4304
Bạn có muốn đập vỡ thiết bị đó thành từng mảnh không?
125:49
As i said, i feel your pain. We all do.
2229
7549627
2235
Như tôi đã nói, tôi cảm nhận được nỗi đau của bạn. Tất cả chúng ta làm.
125:51
You know I haven't done the hard and easy words and it's five, four, four, 4:05.
2230
7551895
6040
Bạn biết đấy, tôi chưa làm được những từ khó và dễ và bây giờ là 5, 4, 4, 4:05.
125:57
We've run over.
2231
7557935
2903
Chúng tôi đã chạy qua.
126:00
We simply run over you.
2232
7560838
1168
Chúng tôi chỉ đơn giản là vượt qua bạn.
126:02
Have you got time for the hard and easy?
2233
7562006
2635
Bạn đã có thời gian cho khó khăn và dễ dàng?
126:04
No, it's because there's about there's about 30 of them.
2234
7564641
2703
Không, đó là bởi vì có khoảng 30 người trong số họ.
126:08
Is that my fault?
2235
7568178
1001
Đó có phải là lỗi của tôi không?
126:09
It is your fault. Yes, it is.
2236
7569179
2269
Đo la lôi của bạn. Vâng, đúng vậy.
126:12
It is your fault.
2237
7572049
1935
Đo la lôi của bạn.
126:13
Well, yes. There we go.
2238
7573984
2035
Vâng, vâng. Chúng ta đi thôi.
126:16
Well, yes, I'll be going then or we'll be staying.
2239
7576019
2937
Vâng, vâng, tôi sẽ đi hoặc chúng tôi sẽ ở lại.
126:18
I will stay a bit longer, shall we?
2240
7578956
1435
Tôi sẽ ở lại lâu hơn một chút, phải không?
126:20
Because I think today we're having a good time.
2241
7580391
2769
Bởi vì tôi nghĩ hôm nay chúng ta đang có một khoảng thời gian vui vẻ.
126:23
I think, Steve, I don't know why.
2242
7583160
1568
Tôi nghĩ, Steve, tôi không biết tại sao.
126:24
Maybe it's the shirt.
2243
7584728
1835
Có lẽ đó là chiếc áo sơ mi.
126:26
I think this shirt has affected his brain because of all the bright colours.
2244
7586563
4271
Tôi nghĩ rằng chiếc áo này đã ảnh hưởng đến não của anh ấy vì tất cả các màu sắc tươi sáng.
126:31
I think the red, it's made him all excited.
2245
7591435
2836
Tôi nghĩ rằng màu đỏ, nó làm cho tất cả anh ấy phấn khích.
126:34
So would you like us to continue for a bit longer?
2246
7594438
2469
Vì vậy, bạn có muốn chúng tôi tiếp tục lâu hơn một chút không?
126:37
Put your hands up now.
2247
7597374
2002
Giơ tay lên bây giờ.
126:39
Would you like me to continue without Mr. Steve?
2248
7599376
3337
Bạn có muốn tôi tiếp tục mà không có ông Steve không?
126:44
Put your hands up now.
2249
7604348
1902
Giơ tay lên bây giờ.
126:46
Oh, a lot of people I can see lots of hands going up everywhere
2250
7606250
3503
Ồ, rất nhiều người mà tôi có thể thấy rất nhiều cánh tay đang giơ lên ​​ở khắp mọi nơi
126:51
on the earth,
2251
7611355
1501
trên trái đất,
126:53
so I need more energy to continue.
2252
7613690
2102
vì vậy tôi cần thêm năng lượng để tiếp tục.
126:56
So the question I haven't asked course is,
2253
7616660
3470
Vì vậy, câu hỏi mà tôi chưa hỏi tất nhiên là
127:00
would you eat insects?
2254
7620497
2403
, bạn có ăn côn trùng không?
127:03
No, no. That was quick.
2255
7623167
3403
Không không. Nó thật nhanh.
127:06
And I think most people are in agreement with that.
2256
7626570
2703
Và tôi nghĩ rằng hầu hết mọi người đều đồng ý với điều đó.
127:10
But what I think
2257
7630073
1969
Nhưng những gì tôi nghĩ
127:12
and it's only my opinion as a simple, humble, shy man
2258
7632109
4771
và đó chỉ là quan điểm của tôi với tư cách là một người đàn ông đơn giản, khiêm tốn, nhút nhát,
127:18
living best life you can, even though things
2259
7638015
2903
sống một cuộc sống tốt nhất có thể, cho dù mọi thứ
127:20
sometimes are so hard, times become desperate
2260
7640918
4804
đôi khi rất khó khăn, những lúc trở nên tuyệt vọng
127:26
and I sometimes curl up and shall I go back and sell my house on the street?
2261
7646323
5606
và đôi khi tôi thu mình lại và tôi sẽ quay lại và bán ngôi nhà của mình trên đường phố. đường phố?
127:32
What's the point?
2262
7652296
2035
Vấn đề ở đây là gì?
127:34
Puts the point, but then I snap out of it and I'm okay again and everything's lovely.
2263
7654331
4838
Đặt vấn đề, nhưng sau đó tôi thoát khỏi nó và tôi lại ổn và mọi thứ thật đáng yêu.
127:39
Have you snapped out of out of things now?
2264
7659236
2436
Bây giờ bạn đã thoát ra khỏi mọi thứ chưa?
127:41
But I don't know.
2265
7661838
1435
Nhưng tôi không biết.
127:43
You see, I think I might in the future if they can
2266
7663273
3404
Bạn thấy đấy, tôi nghĩ rằng tôi có thể trong tương lai nếu họ có thể
127:46
put insect into food
2267
7666910
3036
cho côn trùng vào thức ăn
127:51
without me knowing.
2268
7671481
1836
mà tôi không biết.
127:53
Because that's it, you see?
2269
7673317
2001
Bởi vì đó là nó, bạn thấy không?
127:55
That's it.
2270
7675318
1302
Đó là nó.
127:56
That's the one. Have you ever had a fly in your soup?
2271
7676620
2335
Đó là một trong những. Bạn đã bao giờ có một con ruồi trong súp của bạn?
127:59
I've had a I've had a soup in my fly
2272
7679523
2502
Tôi đã có một món súp trong con ruồi của tôi
128:02
and sometimes you won't they they they reckon
2273
7682893
3270
và đôi khi bạn sẽ không họ họ cho rằng
128:06
they think that eat accidentally swallow
2274
7686697
4938
họ nghĩ rằng ăn vô tình nuốt phải
128:12
several spiders every year when they're asleep in bed crazy.
2275
7692369
4638
vài con nhện mỗi năm khi họ đang ngủ say trên giường.
128:17
Where is where do you sleeping now.
2276
7697374
2803
Bạn đang ngủ ở đâu?
128:20
Well because apparently if you sleep with your mouth open,
2277
7700310
3203
Chà, bởi vì rõ ràng nếu bạn ngủ há miệng ,
128:24
spiders crawl in and then you involuntary swallow them.
2278
7704314
3804
nhện sẽ bò vào và sau đó bạn vô tình nuốt chửng chúng.
128:29
That's the least of your worries of things going in your mouth at night.
2279
7709019
3036
Đó là ít lo lắng nhất của bạn về những thứ sẽ vào miệng bạn vào ban đêm.
128:32
Spiders.
2280
7712489
600
Nhện.
128:33
Any chance would be a fine thing.
2281
7713089
2670
Bất kỳ cơ hội sẽ là một điều tốt.
128:36
But yes, apparently you eat 70 spiders a year.
2282
7716359
4071
Nhưng vâng, rõ ràng là bạn ăn 70 con nhện mỗi năm.
128:40
I don't know how true that is because if you sleep with your mouth open so you've got a block nose
2283
7720430
4805
Tôi không biết điều đó đúng đến mức nào bởi vì nếu bạn há miệng khi ngủ khiến bạn bị nghẹt mũi
128:45
and you sleep with your mouth open, spiders crawl in and you eat them, you don't realise doing it.
2284
7725602
5606
và bạn ngủ há miệng, nhện sẽ bò vào và bạn ăn chúng, bạn không nhận ra mình đang làm điều đó.
128:51
I think that's true. Oh I don't know.
2285
7731208
2502
Tôi nghĩ đó là sự thật. Ồ, tôi không biết.
128:53
Apparently that that means there must be a certain number of people
2286
7733844
3770
Rõ ràng điều đó có nghĩa là phải có một số người nhất định
128:57
waking up every morning with a half chewed spider in their mouth.
2287
7737614
3971
thức dậy mỗi sáng với một con nhện đã nhai dở trong miệng.
129:02
And I don't think anyone's ever done that.
2288
7742052
2669
Và tôi không nghĩ có ai đã từng làm điều đó.
129:04
The stomach is is so much is he's far advanced.
2289
7744721
5305
Dạ dày là rất nhiều là anh ấy tiến xa.
129:10
Yes. He's not angry.
2290
7750060
1234
Đúng. Anh ấy không tức giận.
129:11
He doesn't get angry like you. You you're just a big gerbil.
2291
7751294
2937
Anh ấy không tức giận như bạn. Bạn bạn chỉ là một con chuột nhảy lớn.
129:14
You just say, God dammit.
2292
7754231
1768
Bạn chỉ cần nói, Chúa chết tiệt.
129:15
Yes, but so that is expressing a frustration.
2293
7755999
3236
Vâng, nhưng như vậy là thể hiện một sự thất vọng.
129:19
But all he's doing is typing those words.
2294
7759235
2536
Nhưng tất cả những gì anh ấy đang làm là gõ những từ đó.
129:21
He's not smashing his iPad to pieces like you.
2295
7761771
3204
Anh ấy không đập iPad của mình thành từng mảnh như bạn.
129:25
I tried but never succeeded because I haven't got the strength.
2296
7765108
2736
Tôi đã thử nhưng không bao giờ thành công vì tôi không có sức mạnh.
129:28
But we will share those dents in my wall
2297
7768478
2369
Nhưng chúng tôi sẽ chia sẻ những vết lõm đó trên tường của tôi
129:32
in maybe next week.
2298
7772182
1501
có thể vào tuần tới.
129:33
It is true.
2299
7773683
1168
Đúng rồi.
129:34
This is joking.
2300
7774851
1068
Đây là nói đùa.
129:35
Then, Mr.
2301
7775919
434
Sau đó, ông
129:36
Steves, there are holes, not dents.
2302
7776353
5105
Steves, có lỗ, không vết lõm.
129:41
They're holes in the wall where Steve has thrown his iPad
2303
7781725
4904
Chúng là những cái lỗ trên tường nơi Steve đã ném chiếc iPad của anh ấy
129:47
and is thrown it so hard that it's actually dented the wall.
2304
7787163
4638
và nó bị ném mạnh đến nỗi nó thực sự làm móp tường.
129:51
Sorry, I have to admit it. And
2305
7791835
2202
Xin lỗi, tôi phải thừa nhận nó. Và theo
129:55
you literally, if you put the the
2306
7795238
2569
đúng nghĩa đen, nếu bạn
129:57
the device against that, it would exactly match the dent in the wall.
2307
7797841
5238
đặt thiết bị dựa vào đó, nó sẽ khớp chính xác với vết lõm trên tường.
130:03
Yeah, that's how angry he becomes.
2308
7803279
2503
Vâng, đó là cách anh ấy trở nên tức giận.
130:06
Can you see I have to put up with because every week people come on here and they say, oh, Mr.
2309
7806049
4371
Bạn có thấy là tôi phải chịu đựng vì tuần nào cũng có người đến đây và họ nói, ồ, ông
130:10
Steve is so lovely.
2310
7810420
1601
Steve đáng yêu quá.
130:12
Mr. Steve is such a gentle man.
2311
7812021
2203
Ông Steve là một người đàn ông dịu dàng.
130:14
He's so nice.
2312
7814224
1468
Anh ấy rất tốt.
130:15
If only knew the truth.
2313
7815692
2436
Giá như biết được sự thật.
130:18
But the thing is, I'm often provoked, you know, when people push you too far,
2314
7818762
4637
Nhưng vấn đề là, tôi thường bị khiêu khích, bạn biết đấy, khi mọi người đẩy bạn đi quá xa,
130:23
people push you too far, then you eventually snap.
2315
7823833
6340
họ đẩy bạn đi quá xa, rồi cuối cùng bạn sẽ sa lưới.
130:30
Who are you? Do and you.
2316
7830340
2636
Bạn là ai? Làm và bạn.
130:32
But you're always snapped.
2317
7832976
1801
Nhưng bạn luôn bị gãy.
130:34
I snapped yesterday in a coffee shop for God.
2318
7834777
2436
Tôi đã chộp lấy ngày hôm qua trong một quán cà phê cho Chúa.
130:37
Talk about that. What the hell
2319
7837514
1701
Nói về điều đó. Cái quái gì
130:40
was going on yesterday, Steve?
2320
7840216
2636
đang xảy ra ngày hôm qua vậy, Steve?
130:44
Can I just say when Steve is in public, sometimes he is the rudest person.
2321
7844287
4338
Tôi chỉ có thể nói khi Steve ở nơi công cộng, đôi khi anh ấy là người thô lỗ nhất.
130:48
I'm not.
2322
7848791
601
Tôi không.
130:49
I'm not really.
2323
7849392
601
130:49
You are rude.
2324
7849993
734
Tôi không thực sự.
Bạn thật thô lỗ.
130:50
And anyway, that's not going to that.
2325
7850727
1902
Và dù sao đi nữa, điều đó sẽ không xảy ra.
130:52
You were very rude yesterday.
2326
7852629
1668
Bạn đã rất thô lỗ ngày hôm qua.
130:54
I was very I get very frustrated when I get poor service. Yes.
2327
7854297
3470
Tôi đã rất thất vọng khi nhận được dịch vụ kém. Đúng.
130:57
We were waiting to be we were waiting in a queue in this new cafe that we found in much Wenlock
2328
7857867
5973
Chúng tôi đang chờ đợi chúng tôi đang xếp hàng chờ đợi trong quán cà phê mới này mà chúng tôi tìm thấy ở nhiều Wenlock
131:04
and were some people in front of us who were trying to choose some cakes
2329
7864607
4538
và có một số người trước mặt chúng tôi đang cố gắng chọn một số loại bánh
131:09
and it took them a very long time and Steve was 10 minutes.
2330
7869746
2936
và họ mất rất nhiều thời gian và Steve là 10 phút.
131:13
Steve was getting frustrated.
2331
7873016
2135
Steve đã trở nên thất vọng.
131:15
All I wanted to do was pay and go, Yes, but these people in front of us
2332
7875151
4037
Tất cả những gì tôi muốn làm là trả tiền và đi, Vâng, nhưng những người phía trước chúng tôi
131:19
was choosing their cakes very slowly.
2333
7879188
2336
đang chọn bánh của họ rất chậm.
131:21
That king oh, was that cake that was like a big.
2334
7881858
3069
Đó là vị vua oh, đó là chiếc bánh đó giống như một chiếc bánh lớn.
131:24
Such a nice one.
2335
7884927
1001
Thật là một điều tốt đẹp.
131:25
What's in the middle of that cake?
2336
7885928
1635
Có gì ở giữa chiếc bánh đó?
131:27
So what about you?
2337
7887563
968
Vậy còn bạn thì sao?
131:28
I never thought about that cake.
2338
7888531
2803
Tôi chưa bao giờ nghĩ về chiếc bánh đó.
131:31
And annoyingly. And Steve was.
2339
7891334
2235
Và khó chịu. Và Steve đã như vậy.
131:33
Steve was getting really angry.
2340
7893670
1468
Steve đã thực sự tức giận.
131:35
Couple of minutes fine.
2341
7895138
1268
Vài phút tốt.
131:36
But when it went on for nearly 10 minutes,
2342
7896406
2302
Nhưng khi nó diễn ra trong gần 10 phút,
131:39
I just thought, well, surely, you know, well,
2343
7899742
2436
tôi chỉ nghĩ, chắc chắn rồi, bạn biết đấy,
131:42
can I have got my card or we want pay 5 seconds and out
2344
7902612
3804
tôi có thể lấy thẻ của mình không hoặc chúng tôi muốn thanh toán trong 5 giây và
131:47
that the the particular person who was serving should have said
2345
7907550
4538
người phục vụ cụ thể nên nói
131:52
excuse me ladies you choose your cakes, I'll just let this person pay.
2346
7912355
4104
xin lỗi. các cô chọn bánh đi, tôi sẽ để người này trả tiền.
131:56
And it would have taken 10 seconds would have been gone.
2347
7916993
2202
Và nó sẽ mất 10 giây sẽ biến mất.
131:59
But no she waited until they chose.
2348
7919195
2236
Nhưng không, cô đợi cho đến khi họ chọn.
132:01
No, these cakes, they put them into boxes but that's okay because but the problem was Steve
2349
7921431
5638
Không, những chiếc bánh này, họ đặt chúng vào hộp nhưng không sao vì vấn đề là Steve
132:07
then started saying things, yes, I did it until they said, hey, just keep his just waiting.
2350
7927069
6841
sau đó bắt đầu nói những điều, vâng, tôi đã làm điều đó cho đến khi họ nói, này, cứ để anh ấy đợi.
132:13
Wait.
2351
7933910
166
Chờ đợi.
132:14
Yes, I got look got the time I Steve, you weren't doing that.
2352
7934076
5973
Vâng, tôi đã nhìn nhận được thời gian tôi Steve, bạn đã không làm điều đó.
132:20
I kind of wish you were doing that.
2353
7940283
1801
Tôi ước gì bạn đang làm điều đó.
132:22
That was that was more subtle than what you were actually doing.
2354
7942084
3437
Đó là điều vi tế hơn những gì bạn đang thực sự làm.
132:25
So frustrating.
2355
7945521
768
Rất bực bội.
132:26
I did feel customer service.
2356
7946289
1234
Tôi đã cảm thấy dịch vụ khách hàng.
132:27
I felt ashamed I'm not going back. That's it.
2357
7947523
2269
Tôi cảm thấy xấu hổ tôi sẽ không trở lại. Đó là nó.
132:29
We can't go out.
2358
7949992
935
Chúng ta không thể ra ngoài.
132:30
We can't go back now anyway.
2359
7950927
1868
Dù sao chúng ta cũng không thể quay lại bây giờ.
132:32
I don't think they will let us back in.
2360
7952795
1435
Tôi không nghĩ họ sẽ cho chúng tôi vào lại.
132:34
I didn't say anything.
2361
7954230
1668
Tôi không nói gì cả.
132:35
I my frustration
2362
7955898
2136
Tôi thất vọng
132:38
I made my frustration known by the stern expression on my face.
2363
7958367
4104
Tôi thể hiện sự thất vọng của mình bằng vẻ mặt nghiêm khắc.
132:43
Yes, thank you. I'll pay. Yep. Now by.
2364
7963139
2436
Vâng, cảm ơn. Tôi sẽ trả. Chuẩn rồi. Bây giờ bằng.
132:46
Yes. Okay.
2365
7966642
868
Đúng. Được chứ.
132:47
They knew they'd crossed the line. I'm going to joke.
2366
7967510
2436
Họ biết họ đã vượt qua ranh giới. Tôi sẽ nói đùa.
132:49
Have you done so?
2367
7969979
934
Bạn đã làm như vậy?
132:50
Have you thought, Steve, that you might just be a curmudgeon?
2368
7970913
2870
Steve, anh có từng nghĩ rằng anh có thể chỉ là một người khó tính không?
132:55
Well, that's the trouble.
2369
7975117
935
Vâng, đó là rắc rối.
132:56
You see, I'm not worrying about it because I'm not working anymore.
2370
7976052
2502
Bạn thấy đấy, tôi không lo lắng về điều đó bởi vì tôi không làm việc nữa.
132:58
All the little things that I'm worrying about, all the little things getting older
2371
7978554
3437
Tất cả những điều nhỏ nhặt mà tôi lo lắng, tất cả những điều nhỏ nhặt đang già đi
133:01
is not just about your appearance on the outside, but also what happens up here.
2372
7981991
3937
không chỉ là về hình thức bên ngoài của bạn, mà còn là những gì xảy ra ở đây.
133:05
And I think Steve is turning into a miserable old fart.
2373
7985928
4104
Và tôi nghĩ Steve đang biến thành một ông già khốn khổ.
133:11
I've got to change.
2374
7991467
734
Tôi phải thay đổi.
133:12
I've got to get into a new routine now and doing something constructive.
2375
7992201
3170
Bây giờ tôi phải bắt đầu một thói quen mới và làm điều gì đó mang tính xây dựng.
133:15
You've got to do it voluntary.
2376
7995371
1335
Bạn phải làm điều đó một cách tự nguyện.
133:16
You've got to stop it.
2377
7996706
1167
Bạn phải ngăn chặn nó.
133:17
You've got to stop being an old fart.
2378
7997873
1569
Bạn phải ngừng là một rắm cũ.
133:19
Maybe I can help disabled people.
2379
7999442
1701
Có lẽ tôi có thể giúp đỡ những người khuyết tật.
133:21
We've got so old and decrepit they have to go around much.
2380
8001143
3304
Chúng tôi đã quá già và suy tàn, họ phải đi khắp nơi nhiều.
133:24
Wenlock And in buggies you can you can help me around, you can become my carer.
2381
8004447
5438
Wenlock Và trong những chiếc xe đẩy, bạn có thể giúp tôi xung quanh, bạn có thể trở thành người chăm sóc của tôi.
133:30
Oh, oh, that's not going to happen this time
2382
8010319
2636
Ồ, ồ, lần này điều đó sẽ không xảy ra
133:32
when I'm in my little mobility scooter going around the streets
2383
8012955
3871
khi tôi đang ngồi trên chiếc xe tay ga nhỏ di động của mình đi khắp các con phố và
133:37
sounding my little horn.
2384
8017993
1635
bấm còi nhỏ.
133:39
I like the little horn.
2385
8019628
2503
Tôi thích chiếc sừng nhỏ.
133:42
There's a horn on your mobility scooter.
2386
8022131
2202
Có một chiếc còi trên xe tay ga di động của bạn.
133:44
Beep, beep, beep.
2387
8024667
1668
Bíp, bíp, bíp.
133:46
That's what it sounds like. And I want to have one.
2388
8026335
2069
Đó là những gì nó nghe như thế nào. Và tôi muốn có một cái.
133:48
But my horn will be huge.
2389
8028637
2369
Nhưng sừng của tôi sẽ rất lớn.
133:51
I will have a big horn
2390
8031006
2570
Tôi sẽ có một chiếc còi lớn
133:53
on the front of my mobility scooter and it will be like one.
2391
8033843
3303
ở phía trước chiếc xe tay ga di động của mình và nó sẽ giống như một chiếc.
133:57
Those things that you use on lorries, it'll be more.
2392
8037146
3770
Những thứ mà bạn sử dụng trên xe tải, nó sẽ nhiều hơn.
134:01
More people would jump out of the way.
2393
8041250
2870
Nhiều người sẽ nhảy ra khỏi đường đi.
134:04
I'm just going to be annoying.
2394
8044487
1568
Tôi chỉ làm phiền thôi.
134:06
They will.
2395
8046055
500
134:06
They will think there's a big, huge articulated lorry coming too much
2396
8046555
4071
Họ sẽ.
Họ sẽ nghĩ rằng có một chiếc xe tải lớn, có khớp nối khổng lồ đang đến quá nhiều
134:10
when they look back and it's just you and your buggy, you don't need a licence
2397
8050626
3704
khi họ nhìn lại và chỉ có bạn và chiếc xe lôi của bạn, bạn không cần bằng lái
134:15
or you don't have to pass a test because that that would be stupid.
2398
8055064
3603
hoặc bạn không cần phải vượt qua bài kiểm tra vì điều đó thật ngu ngốc.
134:19
You can't take a test to drive a mobility scooter because the chances are
2399
8059301
4438
Bạn không thể thi lái xe tay ga di động vì rất có thể
134:23
you would fail because you need a mobility scooter.
2400
8063739
3871
bạn sẽ trượt vì bạn cần một chiếc xe tay ga di động.
134:27
The whole point of having a mobility scooter that you sit in to help you walk around
2401
8067610
6172
Toàn bộ vấn đề của việc có một chiếc xe tay ga di động mà bạn ngồi để giúp bạn đi lại
134:33
and go around where you're not walking or driving
2402
8073782
2536
và đi vòng quanh những nơi bạn không đi bộ hoặc lái xe
134:37
is the fact that you can't walk.
2403
8077186
2002
là thực tế là bạn không thể đi bộ.
134:39
So clearly you're not able anyway.
2404
8079355
2602
Vì vậy, rõ ràng dù sao thì bạn cũng không thể.
134:42
So that's what I want to do.
2405
8082458
1168
Vì vậy, đó là những gì tôi muốn làm.
134:43
I want to have my little mobility scooter.
2406
8083626
2135
Tôi muốn có chiếc xe tay ga di động nhỏ của mình.
134:45
It will be mine one day
2407
8085861
1535
Nó sẽ là của tôi vào một ngày nào
134:49
and then my life will be at an end.
2408
8089331
3804
đó và rồi cuộc đời tôi sẽ kết thúc.
134:53
Inaki agrees with you.
2409
8093202
3270
Inaki đồng ý với bạn.
134:56
About what?
2410
8096472
1334
Về cái gì?
134:58
About indecisive people. Yes.
2411
8098240
1468
Về những người thiếu quyết đoán. Đúng.
134:59
I mean, there's people waiting to pay just to pay to go.
2412
8099708
4538
Ý tôi là, có những người chờ đợi để trả tiền chỉ để trả tiền để đi.
135:05
But actually wasn't their fault.
2413
8105281
2335
Nhưng thực ra không phải lỗi của họ.
135:07
It was the fault of the people working in the shop
2414
8107616
3837
Đó là lỗi của những người làm việc trong cửa hàng
135:11
because they should have you know, they knew we were waiting.
2415
8111887
3103
vì họ nên biết, họ biết chúng tôi đang đợi.
135:14
They should have handled the situation.
2416
8114990
1969
Họ nên đã xử lý tình hình.
135:16
They should have either said, oh, sorry, boys will be with you in a minute.
2417
8116959
3870
Lẽ ra họ nên nói, ồ, xin lỗi, các chàng trai sẽ đến với bạn sau một phút nữa.
135:20
Boys, boys.
2418
8120863
1701
Các chàng trai, các chàng trai.
135:22
Yes, sorry, lads.
2419
8122564
2970
Vâng, xin lỗi, các bạn.
135:25
We'll be with you in a minute.
2420
8125534
1034
Chúng tôi sẽ được với bạn trong một phút.
135:26
Oh, well, they should have said. Oh, excuse me.
2421
8126568
2670
Ồ, tốt, họ nên nói. Ồ thứ lỗi cho tôi.
135:29
Do you mind if I just let these gentlemen pay
2422
8129238
2569
Bạn có phiền nếu tôi chỉ để những quý ông này trả tiền
135:33
instead of keeping us waiting for nearly ten?
2423
8133275
2035
thay vì để chúng tôi đợi gần mười giờ không?
135:35
Would you be frustrated if you kept waiting, standing
2424
8135411
3603
Bạn có bực bội không nếu cứ đứng chờ đợi, đứng
135:39
to pay for 10 minutes while other customers were choosing cakes?
2425
8139148
3703
thanh toán cả 10 phút trong khi những khách hàng khác đang chọn bánh?
135:42
Well, some people are more patient than you. I'm not.
2426
8142851
2603
Vâng, một số người kiên nhẫn hơn bạn. Tôi không.
135:45
No, I didn't mind two or 3 minutes.
2427
8145621
2836
Không, tôi không ngại 2 hay 3 phút.
135:48
That's fine.
2428
8148457
1034
Tốt rồi.
135:49
Shouting But nearly 10 minutes I felt a fool.
2429
8149491
4471
La hét Nhưng gần 10 phút tôi cảm thấy như một kẻ ngốc.
135:53
People were looking at those idiots standing there, you know?
2430
8153962
3804
Mọi người đang nhìn những kẻ ngốc đứng đó, bạn biết không?
135:57
Not idiots. Idiots.
2431
8157800
2469
Không phải lũ ngốc. Đồ ngốc.
136:00
But you do feel, you know, I felt sort of you know, I know it sounds like a bit spoilt.
2432
8160402
5005
Nhưng bạn có cảm thấy, bạn biết đấy, tôi cảm thấy như bạn biết, tôi biết điều đó nghe có vẻ hơi hư hỏng.
136:06
A bit spoilt and a bit and a bit.
2433
8166108
2302
Một chút hư hỏng và một chút và một chút.
136:08
What's the word?
2434
8168410
1101
Từ gì?
136:09
But, you know, if I was an arsehole, if I was being working,
2435
8169511
4538
Nhưng, bạn biết đấy, nếu tôi là một thằng khốn nạn, nếu tôi đang làm việc
136:14
I would have, you know, said, you know, it's just like these people pay.
2436
8174049
2870
, bạn biết đấy, tôi sẽ nói, bạn biết đấy, giống như những người này phải trả tiền.
136:17
And, you know, I'm like, yeah.
2437
8177352
3904
Và, bạn biết đấy, tôi thích, vâng.
136:21
So there is a brief insight
2438
8181256
2603
Vì vậy, có một cái nhìn sâu sắc ngắn gọn
136:24
into our
2439
8184960
1268
về cuộc sống của chúng tôi
136:26
lives and what I have to put up with on a, on an average day.
2440
8186228
4638
và những gì tôi phải chịu đựng trong một ngày trung bình.
136:30
And now he's not working. I've got this all the time.
2441
8190866
2169
Và bây giờ anh ấy không làm việc. Tôi đã có điều này tất cả các thời gian.
136:33
But you told me not to. Not to work.
2442
8193969
1835
Nhưng bạn đã nói với tôi là không. Không phải làm việc.
136:35
And I didn't tell you not to.
2443
8195804
2269
Và tôi đã không nói với bạn là không.
136:38
Said I didn't
2444
8198073
2603
Nói rằng tôi không
136:40
think you did.
2445
8200676
1067
nghĩ bạn đã làm.
136:41
You liar was a liar.
2446
8201810
2202
Bạn nói dối là một kẻ nói dối.
136:44
Are we going to do those words where. No, we're not. We haven't got time.
2447
8204012
2636
Chúng ta sẽ làm những từ đó ở đâu. Không, chúng tôi không phải. Chúng ta không có thời gian.
136:46
All right.
2448
8206648
301
136:46
Okay.
2449
8206949
367
Được rồi.
Được chứ.
136:47
It'll be another 40 minute, 40 minutes.
2450
8207316
3036
Sẽ còn 40 phút nữa, 40 phút nữa.
136:50
Yes, I've got I got about 30 things to show.
2451
8210352
2636
Có, tôi có khoảng 30 thứ muốn trưng bày.
136:53
So we'll do that next week.
2452
8213021
1068
Vì vậy, chúng tôi sẽ làm điều đó vào tuần tới.
136:54
And you could do it on Wednesday.
2453
8214089
1902
Và bạn có thể làm điều đó vào thứ Tư.
136:55
I might do it on Wednesday instead, which means I have to
2454
8215991
3170
Thay vào đó, tôi có thể làm điều đó vào thứ Tư, điều đó có nghĩa là tôi phải
136:59
change whole thumbnail for this lesson because we haven't
2455
8219161
3970
thay đổi toàn bộ hình thu nhỏ cho bài học này vì chúng ta chưa
137:03
talked about the thing that I've said we are going to talk about.
2456
8223131
3837
nói về điều mà tôi đã nói là chúng ta sẽ nói về.
137:07
So it's all very confusing.
2457
8227235
1469
Vì vậy, tất cả đều rất khó hiểu.
137:08
Yes. Valentine this should be a second cue for people who want to pay and go.
2458
8228704
3903
Đúng. Valentine này sẽ là gợi ý thứ hai cho những người muốn trả tiền và đi.
137:12
That's it.
2459
8232874
434
Đó là nó.
137:13
Well, there were other people working there, but it's small.
2460
8233308
2936
Vâng, có những người khác làm việc ở đó, nhưng nó nhỏ.
137:16
The place is very small, but it's not just one person working there.
2461
8236244
4071
Nơi này rất nhỏ, nhưng không chỉ có một người làm việc ở đó.
137:20
There are several people with any one of which could have taken that payment.
2462
8240315
4338
Có một số người với bất kỳ ai trong số họ có thể đã nhận khoản thanh toán đó.
137:25
But I didn't.
2463
8245287
1268
Nhưng tôi đã không.
137:26
I just got frustrated, but I wasn't rude
2464
8246688
2903
Tôi chỉ cảm thấy thất vọng, nhưng tôi không thô lỗ,
137:30
I wasn't rude.
2465
8250759
901
tôi không thô lỗ.
137:31
I just
2466
8251660
1468
Tôi chỉ
137:33
gave them a snooty look and walked out.
2467
8253428
3070
cho họ một cái nhìn hợm hĩnh và bước ra ngoài.
137:36
And I'm joking, I'm joking.
2468
8256498
2836
Và tôi đang nói đùa, tôi đang nói đùa.
137:39
But We all get frustrated at time.
2469
8259334
2102
Nhưng tất cả chúng ta đều cảm thấy thất vọng vào thời điểm đó.
137:41
You certainly do
2470
8261436
1502
Bạn chắc chắn làm
137:43
for various reasons.
2471
8263305
2502
vì nhiều lý do.
137:45
I'm going.
2472
8265807
701
Tôi sẽ đi.
137:46
My hips are aching, Mr.
2473
8266541
1402
Hông của tôi đang đau, thưa
137:47
Beautiful Man.
2474
8267943
1301
Người Đẹp.
137:49
You c I'm okay. I'm not aching.
2475
8269244
3136
Bạn c tôi không sao. Tôi không đau.
137:52
Nothing.
2476
8272881
567
Không.
137:53
I've been standing here for for 2 hours and 20 minutes
2477
8273448
4171
Tôi đã đứng đây được 2 giờ 20 phút
137:57
standing here in this actual spot.
2478
8277986
2736
đứng ở vị trí thực tế này.
138:01
Mr. Steve comes in and he says over a king, you pull me, pull.
2479
8281256
7307
Ông Steve bước vào và ông nói qua một vị vua, bạn kéo tôi, kéo.
138:08
Mr. Steve.
2480
8288563
4471
Ông Steve.
138:13
Anyway, we put the world to rights today.
2481
8293034
2336
Dù sao, chúng tôi đặt thế giới vào quyền ngày hôm nay.
138:15
We've pulled everything right.
2482
8295370
1368
Chúng tôi đã kéo mọi thứ đúng.
138:16
We've talked about protesting.
2483
8296738
2169
Chúng tôi đã nói về việc phản đối.
138:18
We've talked about eating insects as part of your diet.
2484
8298907
5172
Chúng ta đã nói về việc ăn côn trùng như một phần trong chế độ ăn uống của bạn.
138:24
We haven't looked at words connected to hard and Easy.
2485
8304679
5072
Chúng tôi đã không nhìn vào những từ kết nối với khó khăn và dễ dàng.
138:29
We haven't done it because Steve, he just wants to talk
2486
8309751
3570
Chúng tôi đã không làm điều đó bởi vì Steve, anh ấy chỉ muốn nói
138:33
and talk about other things, politics
2487
8313321
3137
và nói về những thứ khác, chính trị
138:36
and put in the world to write.
2488
8316458
4171
và đưa vào thế giới để viết.
138:40
It's been lovely being here.
2489
8320629
1067
Thật tuyệt khi được ở đây.
138:41
Well, some of it's been lovely. Yes.
2490
8321696
2403
Chà, một số trong số đó thật đáng yêu. Đúng.
138:45
If only I could edit.
2491
8325734
1534
Nếu tôi chỉ có thể chỉnh sửa.
138:47
I should edit all of this down to the good bits,
2492
8327268
3804
Tôi nên chỉnh sửa tất cả những điều này thành những phần hay,
138:51
but then it would only be about 10 seconds long.
2493
8331740
3737
nhưng sau đó nó sẽ chỉ dài khoảng 10 giây.
138:56
Unfortunately. So we got it right.
2494
8336077
3103
Không may. Vì vậy, chúng tôi đã hiểu đúng.
138:59
Mr. Duncan, I just want to say it's been lovely being here today.
2495
8339180
4638
Ông Duncan, tôi chỉ muốn nói rằng thật tuyệt khi được ở đây hôm nay.
139:04
I hope you've all enjoyed it.
2496
8344185
2837
Tôi hy vọng tất cả các bạn đã thích nó.
139:07
Hopefully I'll be back next week. And Mr.
2497
8347222
1968
Hy vọng rằng tôi sẽ trở lại vào tuần tới. Và ông
139:09
Duncan allows me to forgive me for my bit of a rant there in the middle.
2498
8349190
6140
Duncan cho phép tôi tha thứ cho tôi vì tôi đã có một chút giận dữ ở giữa.
139:15
But it's it's, it's been lovely being here, having your company,
2499
8355330
5505
Nhưng đúng là như vậy, thật tuyệt khi được ở đây, có bạn đồng hành,
139:21
talking to you, reading your, your comments
2500
8361202
3370
nói chuyện với bạn, đọc những bình luận của bạn
139:26
and rhubarb.
2501
8366508
2569
và cây đại hoàng.
139:29
There's a there's a phrase rhubarb, rhubarb.
2502
8369244
2369
Có một cụm từ đại hoàng, đại hoàng.
139:31
If you say rhubarb, rhubarb, I mean, it means you're just talking nonsense.
2503
8371846
4405
Nếu bạn nói đại hoàng, đại hoàng, ý tôi là, điều đó có nghĩa là bạn chỉ đang nói những điều vô nghĩa.
139:36
Rhubarb, rhubarb, rhubarb.
2504
8376251
1902
Đại hoàng, đại hoàng, đại hoàng.
139:38
You're saying things, but it's it's it's either
2505
8378153
3069
Bạn đang nói những điều, nhưng nó
139:41
tedious or boring or you're just talking about something uninteresting.
2506
8381222
3837
tẻ nhạt hoặc nhàm chán hoặc bạn chỉ đang nói về điều gì đó không thú vị.
139:45
But that anything that is the complete opposite to the person we've got on
2507
8385059
4071
Nhưng đó là bất cứ thứ gì hoàn toàn trái ngược với con người chúng ta
139:49
because rhubarb is a lovely vegetable that you can you can stew in your saucepan.
2508
8389330
5072
vì đại hoàng là một loại rau đáng yêu mà bạn có thể hầm trong chảo của mình.
139:54
Is it a vegetable uh.
2509
8394502
2469
Nó có phải là một loại rau uh.
139:56
I don't think rhubarb is a vegetable.
2510
8396971
2469
Tôi không nghĩ đại hoàng là một loại rau.
139:59
It is a fruit.
2511
8399440
1402
Nó là một loại trái cây.
140:00
I don't think it's a fruit either.
2512
8400842
1668
Tôi cũng không nghĩ đó là một loại trái cây.
140:02
But it's got to be one of the two. And it's not a nut.
2513
8402510
2136
Nhưng nó phải là một trong hai. Và nó không phải là một hạt.
140:05
No, it I think it's if I don't know what it is, but, you know,
2514
8405013
3069
Không, tôi nghĩ đó là nếu tôi không biết nó là gì, nhưng, bạn biết đấy,
140:08
you cut rhubarb and it's very acidic.
2515
8408416
3103
bạn cắt đại hoàng và nó rất chua.
140:11
Whatever you do, don't cook it in an aluminium saucepan
2516
8411920
3637
Dù bạn làm gì, đừng nấu nó trong chảo nhôm
140:16
because the acid will dissolve the aluminium and you will get.
2517
8416057
3003
vì axit sẽ hòa tan nhôm và bạn sẽ nhận được.
140:19
I think it's and I think it's a type of tuber.
2518
8419060
2069
Tôi nghĩ là có và tôi nghĩ đó là một loại củ.
140:22
Yes. But I don't know.
2519
8422463
1502
Đúng. Nhưng tôi không biết.
140:23
But yeah, you catch it sugar, put it into a pie custard and it's delicious.
2520
8423965
6306
Nhưng vâng, bạn bắt nó với đường, cho vào bánh sữa trứng và nó rất ngon.
140:30
And I'm sure you are too.
2521
8430271
2503
Và tôi chắc rằng bạn cũng vậy.
140:33
Well, thank you.
2522
8433241
2069
Vậy, cám ơn.
140:35
Don't start that it to find out.
2523
8435476
4004
Đừng bắt đầu nó để tìm hiểu.
140:41
See you all next week.
2524
8441883
1435
Hẹn gặp lại tất cả các bạn vào tuần tới.
140:43
Have a great week.
2525
8443318
1067
Có một tuần tuyệt vời.
140:44
What a great way to end learning English and looking forward, Mr.
2526
8444385
4471
Thật là một cách tuyệt vời để kết thúc việc học tiếng Anh và mong chờ,
140:48
Duncan's live stream on Wednesday.
2527
8448856
2369
buổi phát trực tiếp của thầy Duncan vào thứ Tư.
140:51
Yes, I will be here on my own.
2528
8451225
1735
Vâng, tôi sẽ ở đây một mình.
140:52
There won't be any of this here on Wednesday, so please join me.
2529
8452960
4438
Sẽ không có bất kỳ thứ gì ở đây vào thứ Tư, vì vậy hãy tham gia cùng tôi.
140:57
Unless, of course, want me to be here on Wednesday.
2530
8457398
2336
Trừ khi, tất nhiên, muốn tôi có mặt ở đây vào thứ Tư.
140:59
Wait, how are you going to be here on Wednesday then?
2531
8459767
2269
Đợi đã, làm thế nào bạn sẽ ở đây vào thứ Tư sau đó?
141:02
Well, if people say they want me here, I might be doing something else.
2532
8462170
3370
Chà, nếu mọi người nói rằng họ muốn tôi ở đây, tôi có thể đang làm việc khác.
141:05
No, not doing anything more important. This.
2533
8465573
2736
Không, không làm gì quan trọng hơn. Đây.
141:08
I can be here.
2534
8468543
600
Tôi có thể ở đây.
141:09
Definitely be here.
2535
8469143
734
141:09
So that's it? It's a date. I'm here.
2536
8469877
1235
Chắc chắn là ở đây.
À chính nó đấy? Đó là một cuộc hẹn hò. Tôi đây.
141:11
I'm on site. Right. See you all on Wednesday. By
2537
8471112
1969
Tôi đang trên trang web. Đúng. Hẹn gặp lại tất cả các bạn vào thứ Tư. Bởi
141:17
you. I won't.
2538
8477318
567
141:17
I'll let you do your own livestream on Wednesday
2539
8477885
3170
bạn. Tôi sẽ không.
Tôi sẽ để bạn thực hiện buổi phát trực tiếp của riêng mình vào thứ Tư
141:21
because that's what you like to do and you can get those words done.
2540
8481956
3637
vì đó là điều bạn thích làm và bạn có thể hoàn thành những lời đó.
141:25
That's going to be the whole of the live streams now. Yes, I think so.
2541
8485593
2903
Đó sẽ là toàn bộ các luồng trực tiếp bây giờ. Vâng tôi cũng nghĩ thế.
141:28
And is going to be the words.
2542
8488496
1435
Và sẽ là những lời nói.
141:29
What are the words?
2543
8489931
534
Các từ này là gì?
141:30
Again, it's words to do with hard and easy.
2544
8490465
3303
Một lần nữa, đó là những từ liên quan đến khó và dễ.
141:33
Hard, easy.
2545
8493768
801
Khó, dễ.
141:34
That's not hard and soft, hard, hard, hard.
2546
8494569
4170
Đó không phải là cứng và mềm, cứng, cứng, cứng.
141:38
Which is doing this with you and the easy, which is doing it without you.
2547
8498739
5406
Điều này đang làm điều này với bạn và điều dễ dàng, điều đó đang làm điều đó mà không có bạn.
141:44
Well, I don't want to do it anyway. I'm won't.
2548
8504145
1635
Chà, dù sao thì tôi cũng không muốn làm điều đó. Tôi sẽ không.
141:45
So you're better off on your own, Jackie.
2549
8505780
2569
Vì vậy, tốt hơn là bạn nên ở một mình, Jackie.
141:48
What? Okay, Steve.
2550
8508549
2536
Gì? Được rồi, Steve.
141:51
Okay.
2551
8511085
501
141:51
Steve is off to take his medication now.
2552
8511586
2736
Được chứ.
Steve đang đi uống thuốc.
141:54
Yes, because I have a feeling he hasn't taken it.
2553
8514322
2269
Vâng, bởi vì tôi có cảm giác anh ấy đã không lấy nó.
141:56
I forgot. Yeah, that it. I forgot to take it. Yeah. Yeah.
2554
8516591
2636
Tôi quên mất. Vâng, đó là nó. Tôi quên lấy nó. Ừ. Ừ.
142:00
And I, I will see you on Wednesday and thanks, Steve.
2555
8520862
2836
Và tôi, tôi sẽ gặp bạn vào thứ Tư và cảm ơn, Steve.
142:04
It's just very nice. Are you going now?
2556
8524365
1969
Nó chỉ là rất tốt đẹp. Bạn có đi bây giờ không?
142:06
I thought you going to fade me very professionally as you just want me to walk
2557
8526334
3670
Tôi đã nghĩ rằng bạn sẽ làm mờ tôi rất chuyên nghiệp vì bạn chỉ muốn tôi đi bộ
142:10
after I figure.
2558
8530004
3770
theo hình của tôi.
142:13
Yeah, well, that was a weird one.
2559
8533774
2403
Vâng, đó là một điều kỳ lạ.
142:16
I hope you've enjoyed today's live stream.
2560
8536310
2169
Tôi hy vọng bạn thích buổi phát trực tiếp hôm nay.
142:18
It was a strange one.
2561
8538879
1635
Đó là một điều kỳ lạ.
142:20
It was unusual.
2562
8540514
1635
Thật là bất thường.
142:22
It had some rather odd moments.
2563
8542149
3604
Nó đã có một số khoảnh khắc khá kỳ lạ.
142:26
I will be back with you on Wednesday.
2564
8546454
2035
Tôi sẽ trở lại với bạn vào thứ Tư.
142:28
And we will be looking at the subject that we should have looked at,
2565
8548756
3937
Và chúng ta sẽ xem xét chủ đề mà lẽ ra chúng ta nên xem xét,
142:33
which was words and phrases connected to hard and easy,
2566
8553728
3837
đó là những từ và cụm từ liên quan đến khó và dễ,
142:37
things that are simple and things that are difficult.
2567
8557832
2736
những điều đơn giản và những điều khó khăn.
142:41
We will do that. Look at it on Wednesday.
2568
8561435
2570
Chúng tôi sẽ làm điều đó. Nhìn vào nó vào thứ Tư.
142:44
Thanks for your company.
2569
8564005
1735
Cảm ơn cho công ty của bạn.
142:45
See you soon.
2570
8565740
1501
Hẹn sớm gặp lại.
142:47
Have a good weekend.
2571
8567241
1435
Chúc cuối tuần vui vẻ.
142:48
Enjoy the rest of your Sunday and have a good week
2572
8568676
5238
Hãy tận hưởng ngày Chủ nhật còn lại của bạn và chúc một tuần tốt lành
142:53
until Wednesday, which is when I will be back with you once again.
2573
8573914
4672
cho đến thứ Tư, đó là lúc tôi sẽ quay lại với bạn một lần nữa.
142:59
Thank you very much.
2574
8579854
1201
Cảm ơn rất nhiều.
143:01
It's very nice to see so many people joining in.
2575
8581055
2536
Rất vui khi thấy nhiều người tham gia.
143:04
This is Mr.
2576
8584592
667
Đây là ông
143:05
Duncan in the birthplace of English, saying, thanks for watching.
2577
8585259
4271
Duncan ở nơi sinh của tiếng Anh, nói, cảm ơn vì đã xem.
143:09
See you soon. Take care of yourself.
2578
8589563
2136
Hẹn sớm gặp lại. Chăm sóc bản thân.
143:12
And until the next time we meet here, you know what's coming next.
2579
8592666
4271
Và cho đến lần tiếp theo chúng ta gặp nhau ở đây, bạn biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo.
143:17
Yes, you do...
2580
8597071
8742
Vâng, bạn làm ...
143:25
ta ta for now.
2581
8605813
1802
ta ta bây giờ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7