New year resolution - 'Kick' the bad Habit / English Addict 🚨LIVE CHAT🚨 - Wed 4th January 2023

3,750 views

2023-01-04 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

New year resolution - 'Kick' the bad Habit / English Addict 🚨LIVE CHAT🚨 - Wed 4th January 2023

3,750 views ・ 2023-01-04

English Addict with Mr Duncan


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

03:10
we are back everyone.
0
190222
1569
chúng tôi đã trở lại mọi người.
03:11
I hope you are having a good day.
1
191791
2402
Tôi hy vọng bạn đang có một ngày tốt lành.
03:14
I hope everything in your world is ever so nice.
2
194460
3604
Tôi hy vọng mọi thứ trong thế giới của bạn luôn tốt đẹp như vậy.
03:18
And even if it isn't, we are here to cheer you up.
3
198064
4404
Và ngay cả khi không phải vậy, chúng tôi ở đây để cổ vũ bạn.
03:22
It is English addict once again coming to you live from the birthplace
4
202735
4571
Người nghiện tiếng Anh một lần nữa đến với bạn từ nơi sinh
03:27
of the English addict language,
5
207306
3671
ra ngôn ngữ nghiện tiếng Anh
03:31
which just happens to be England.
6
211110
4371
, tình cờ là nước Anh.
03:35
The New.
7
215481
9142
Cái mới.
03:44
You see, Mr. Steve, I told you.
8
224623
2103
Ông thấy đấy, ông Steve, tôi đã nói với ông.
03:47
I told you.
9
227259
534
03:47
Look, look at all this stuff on the Internet.
10
227793
3137
Tôi đã nói với bạn.
Nhìn này, nhìn vào tất cả những thứ này trên Internet.
03:51
Look, Isn't that disgusting?
11
231397
1668
Nhìn xem, không phải là kinh tởm sao?
03:53
What are they doing there?
12
233065
1735
họ đang làm gì ở đó?
03:54
I don't even know which way that should be.
13
234800
2303
Tôi thậm chí không biết nên đi theo hướng nào.
03:58
See? I told you. I told you.
14
238704
1769
Thấy? Tôi đã nói với bạn. Tôi đã nói với bạn.
04:00
Are you shocked,
15
240473
1501
Ông có bị sốc không,
04:02
Mr. Duncan, this isn't a very good start to the New Year.
16
242475
3303
ông Duncan, đây không phải là một khởi đầu tốt cho năm mới.
04:05
It isn't So I told you, didn't I?
17
245845
2269
Nó không phải Vì vậy, tôi đã nói với bạn, phải không?
04:08
You spend 20 minutes on Instagram looking at things,
18
248114
3737
Bạn dành 20 phút trên Instagram để xem mọi thứ,
04:12
and then all of this comes up, and it's.
19
252218
2836
rồi tất cả những thứ này xuất hiện, và đúng như vậy.
04:15
I know it's not possible.
20
255421
1868
Tôi biết điều đó là không thể.
04:17
I'm not physically I'm not sure if that's possible to show that the human body
21
257289
4104
Tôi không chắc liệu điều đó có thể chứng tỏ rằng cơ thể con người
04:21
can actually get into that position, but I don't think so either.
22
261393
3771
thực sự có thể vào vị trí đó hay không, nhưng tôi cũng không nghĩ vậy.
04:25
I think this is.
23
265698
1601
Tôi nghĩ rằng đây là.
04:27
Oh, anyway, Mr.
24
267299
1635
Ồ, dù sao thì, ông
04:28
Duncan, we've been watched.
25
268934
1702
Duncan, chúng ta đã bị theo dõi.
04:30
Oh, hello. Hello. Hi, everybody.
26
270636
3070
Ồ, xin chào. Xin chào. Chào mọi người.
04:34
This is Mr.
27
274006
834
04:34
Duncan and Mr.
28
274840
1568
Đây là ông
Duncan và ông
04:36
Steve in England.
29
276408
1702
Steve ở Anh.
04:38
How are you today? Are you? Wow.
30
278110
2636
Hôm nay bạn thế nào? Bạn có phải? Ồ.
04:42
Mr. Duncan, don't get distracted.
31
282014
1635
Anh Duncan, đừng để bị phân tâm.
04:43
Are you okay?
32
283649
901
Bạn có ổn không?
04:44
I hope so.
33
284550
934
Tôi cũng mong là như vậy.
04:45
Are you happy?
34
285484
968
Bạn có hạnh phúc không?
04:46
I hope you are happy.
35
286452
1134
Tôi hy vọng bạn đang hạnh phúc.
04:47
Today we are here once again.
36
287586
3370
Hôm nay chúng ta lại ở đây một lần nữa.
04:50
An English addict is the place for you to come to.
37
290956
5039
Một con nghiện tiếng Anh là nơi để bạn tìm đến.
04:56
If you want to improve your English listening, maybe you want to learn some new words.
38
296428
4738
Nếu bạn muốn cải thiện khả năng nghe tiếng Anh của mình, có thể bạn muốn học một số từ mới.
05:01
Maybe you want to admire
39
301166
2970
Có lẽ bạn muốn chiêm
05:05
the beauty of us
40
305137
2603
ngưỡng vẻ đẹp của chúng tôi
05:07
because we are the handsomest
41
307840
2969
bởi vì chúng tôi là những
05:11
English teachers on the Internet. Mr.
42
311210
3203
giáo viên tiếng Anh đẹp trai nhất trên Internet. Ông
05:14
Duncan That is open to debate, and I would think that people might, you know, might sure.
43
314413
6273
Duncan Điều đó vẫn còn để tranh luận, và tôi nghĩ rằng mọi người có thể, bạn biết đấy, có thể chắc chắn.
05:20
His pictures of the more handsome, beautiful people teaching English on the Internet.
44
320686
4805
Hình ảnh anh chàng đẹp trai, xinh gái dạy tiếng Anh tràn lan trên mạng.
05:25
I thought you were going to be embarrassed.
45
325491
1635
Tôi nghĩ rằng bạn sẽ được xấu hổ.
05:27
I thought you're going to say that that's open to derision.
46
327126
3436
Tôi nghĩ bạn sẽ nói rằng điều đó dễ bị chế nhạo.
05:31
Well, that as well, anyway.
47
331163
3403
Chà, dù sao thì cũng vậy.
05:34
Hi. Hello, everyone.
48
334900
1268
Chào. Chào mọi người.
05:36
Hope you're okay. Welcome from me as well.
49
336168
2236
Hi vọng bạn ổn. Chào mừng từ tôi là tốt.
05:39
Bella made a comment about your music, saying that it sounded very Brazilian.
50
339038
4604
Bella đã nhận xét về âm nhạc của bạn, nói rằng nó nghe rất Brazil.
05:43
It is. It's. I think it's a samba.
51
343642
2569
Nó là. Nó là. Tôi nghĩ đó là điệu samba.
05:46
Yes, I think it's a bit of a stuffy sort of Latin American sort of music.
52
346678
4572
Vâng, tôi nghĩ đó là một thể loại âm nhạc Mỹ Latinh hơi ngột ngạt.
05:51
I'm not sure if it's samba or salsa, because one of those things has a different beat.
53
351316
4572
Tôi không chắc đó là samba hay salsa, bởi vì một trong những thứ đó có nhịp điệu khác nhau.
05:56
But I love that piece of music whenever I hear that piece of music.
54
356221
4038
Nhưng tôi yêu bản nhạc đó bất cứ khi nào tôi nghe bản nhạc đó.
06:00
And Steve, of course, will verify the fact there.
55
360592
3470
Và Steve, tất nhiên, sẽ xác minh thực tế ở đó.
06:04
Quite often when I'm doing things around my house, chores
56
364062
4271
Khá thường xuyên khi tôi làm những việc xung quanh nhà, việc nhà
06:08
and things like that, I'm often singing that piece of music and it's not a lie.
57
368333
5706
và những việc tương tự, tôi thường hát bản nhạc đó và đó không phải là lời nói dối.
06:14
I'm normally washing the dishes or cleaning Mr.
58
374273
3904
Tôi thường rửa bát đĩa hoặc giặt
06:18
Steve's underpants and there I am going to have that
59
378177
4070
quần lót của ông Steve và ở đó tôi sẽ
06:23
detected a dirt tone.
60
383215
2269
phát hiện ra âm thanh bẩn.
06:25
I can't get the stain out.
61
385484
1802
Tôi không thể lấy vết bẩn ra.
06:27
Don't do that to what is Mr.
62
387286
3103
Đừng làm thế với ông
06:30
Steve doing with his underwear?
63
390389
1868
Steve đang làm gì với quần lót của ông ấy?
06:32
Do, do, do do, do do you know that's complete fantasy?
64
392257
5039
Làm, làm, làm, bạn có biết đó hoàn toàn là tưởng tượng không?
06:37
Because you all know that it's me that does all the housework.
65
397596
2669
Bởi vì tất cả các bạn đều biết rằng chính tôi là người làm tất cả việc nhà.
06:40
It's not true. I do some of the chores.
66
400265
2236
Nó không đúng. Tôi làm một số việc vặt.
06:43
I will prove it this week, as you say.
67
403035
4504
Tôi sẽ chứng minh điều đó trong tuần này, như bạn nói.
06:47
You see, if you mess with me, I will bite back.
68
407739
4171
Bạn thấy đấy, nếu bạn gây rối với tôi, tôi sẽ cắn lại.
06:51
Well, this week I'm going to feel myself doing the chores.
69
411910
3937
Chà, tuần này tôi sẽ cảm thấy mình đang làm việc nhà.
06:56
And to prove that I do
70
416515
2369
Và để chứng minh rằng tôi làm
06:58
the chores, I do some of them, not all of them.
71
418884
3203
được việc nhà, tôi làm một số việc chứ không phải tất cả.
07:02
Sometimes Mr.
72
422087
901
07:02
Steve does them, but quite often there are those little jobs that have to be done.
73
422988
5372
Đôi khi ông
Steve làm chúng, nhưng thường thì có những công việc nhỏ phải được thực hiện.
07:08
I suppose one of them is is putting the dirty dishes in the dishwasher.
74
428961
4738
Tôi cho rằng một trong số đó là đặt bát đĩa bẩn vào máy rửa chén.
07:13
Yeah, normally it's me that does that.
75
433899
4438
Vâng, bình thường thì tôi làm việc đó.
07:18
Oh, yeah. That's such hard work, Mr. Duncan.
76
438370
3070
Ồ, vâng. Đó là một công việc khó khăn, ông Duncan.
07:21
It is hard work.
77
441540
801
Nó là một công việc khó.
07:22
Putting plates and cutlery into a dishwasher. Yes.
78
442341
4637
Đặt đĩa và dao kéo vào máy rửa chén. Đúng.
07:27
Well, you know, some people. You know what? Some people do.
79
447012
2636
Vâng, bạn biết đấy, một số người. Bạn biết gì? Một số người làm.
07:29
And I think we do this sometimes we will put the dishes
80
449648
4471
Và tôi nghĩ đôi khi chúng ta làm điều này, chúng ta sẽ cho bát đĩa
07:34
in the dishwasher, then the dishes will be washed.
81
454119
2903
vào máy rửa chén, sau đó bát đĩa sẽ được rửa sạch.
07:37
But then we keep them inside the dishwasher and we don't take them out.
82
457422
3671
Nhưng sau đó chúng tôi giữ chúng bên trong máy rửa chén và chúng tôi không lấy chúng ra ngoài.
07:41
So whenever we need a plate or a knife or a fork,
83
461093
4337
Vì vậy, bất cứ khi nào chúng ta cần một cái đĩa, một con dao hoặc một cái nĩa,
07:46
we will
84
466398
867
chúng
07:47
we'll just go to the dishwasher and open it and just take a clean one out.
85
467265
4071
ta sẽ chỉ cần đi đến máy rửa chén và mở nó ra và chỉ cần lấy một cái sạch ra.
07:51
The dishwasher is a storage cupboard. Really? Yes, it is.
86
471403
3303
Máy rửa chén là một tủ lưu trữ. Có thật không? Vâng, đúng vậy.
07:54
It, I suppose unofficially it is a place where you store
87
474906
3771
Tôi cho rằng nó không chính thức là nơi bạn
07:58
your plates, dishes and knives and forks, I think.
88
478710
4638
cất đĩa, đĩa và dao nĩa, tôi nghĩ vậy.
08:03
So that dishwasher of ours that we inherited when we moved here, by the way,
89
483348
5272
Nhân tiện, chiếc máy rửa bát của chúng tôi mà chúng tôi được thừa kế khi chuyển đến đây, bởi
08:08
because it was here when we moved in, is probably about 35 years old.
90
488620
5272
vì nó đã ở đây khi chúng tôi chuyển đến, có lẽ đã khoảng 35 tuổi.
08:13
I would say 90, 40 years old.
91
493892
2202
Tôi sẽ nói 90, 40 tuổi.
08:17
It's a good German make.
92
497162
1568
Đó là một sản phẩm tốt của Đức.
08:18
So clearly buy.
93
498730
2236
Vì vậy, rõ ràng mua.
08:20
If you buy something that's high quality, it lasts a long time.
94
500966
3403
Nếu bạn mua thứ gì đó chất lượng cao, nó sẽ tồn tại lâu dài.
08:24
It is some good German touch wood.
95
504369
3003
Đó là một số loại gỗ cảm ứng tốt của Đức.
08:27
Germans don't want to have to buy a new one.
96
507906
2069
Người Đức không muốn phải mua một cái mới.
08:29
It is some good German engineering.
97
509975
2135
Đó là một số kỹ thuật tốt của Đức.
08:32
The talking of tidying up Mr.
98
512110
1468
Cuộc nói chuyện về việc dọn dẹp
08:33
Duncan Company and this is often something that people do in the New Year, isn't it?
99
513578
5039
Công ty của ông Duncan và đây là điều mà mọi người thường làm trong Năm Mới, phải không?
08:38
They think New Year.
100
518617
1735
Họ nghĩ năm mới.
08:40
They want to have a spring clean.
101
520352
1701
Họ muốn có một mùa xuân trong sạch.
08:42
Yes, a spring clean.
102
522053
2570
Vâng, một mùa xuân trong sạch.
08:44
Although it's not spring, it just means
103
524623
2869
Mặc dù không phải là mùa xuân, nhưng nó chỉ có nghĩa
08:47
that, you know, you feel like there's a new year you want to tidy up.
104
527492
2736
là, bạn biết đấy, bạn cảm thấy như có một năm mới mà bạn muốn thu dọn.
08:50
And that's exactly what you've been doing, isn't it, Mr.
105
530528
2937
Và đó chính xác là những gì ông đang làm, phải không, ông
08:53
Duncan? It's been, yes.
106
533465
1701
Duncan? Nó đã được, vâng.
08:55
Yesterday you had a big tidy out of your studio.
107
535166
4171
Hôm qua bạn đã có một sự dọn dẹp lớn ra khỏi phòng thu của bạn.
08:59
It looks cleaner.
108
539337
1635
Nó trông sạch sẽ hơn.
09:00
I've moved all of the rubbish.
109
540972
2036
Tôi đã di chuyển tất cả các rác.
09:03
What you don't see underneath this desk that's in front of us, underneath.
110
543008
5639
Những gì bạn không nhìn thấy bên dưới cái bàn này trước mặt chúng ta, bên dưới.
09:08
Normally over the year there is a pile of rubbish
111
548647
3336
Thông thường trong năm, có một đống
09:11
that slowly builds up as I'm eating things.
112
551983
3303
rác dần dần tích tụ khi tôi đang ăn đồ.
09:15
By the way, I've discovered my most favourite food at the moment.
113
555286
4972
Nhân tiện, tôi đã phát hiện ra món ăn yêu thích nhất của mình vào lúc này.
09:20
I'm going through a phase.
114
560725
2069
Tôi đang trải qua một giai đoạn.
09:22
You mean something that's even greater then than Jaffa Cakes?
115
562794
4504
Bạn có nghĩa là một cái gì đó thậm chí còn lớn hơn Jaffa Cakes?
09:27
Better than Jaffa cake?
116
567298
1535
Tốt hơn bánh Jaffa?
09:28
Surely not, Mr. Duncan.
117
568833
2136
Chắc chắn là không, ông Duncan.
09:30
Pancakes.
118
570969
1701
Bánh xèo.
09:32
Pancakes.
119
572670
1235
Bánh xèo.
09:33
Lovely pancakes with
120
573905
2069
Những chiếc bánh kếp đáng yêu với
09:36
tons and
121
576975
1301
hàng
09:38
tons of syrup all over them.
122
578276
4204
tấn xi-rô trên khắp chúng.
09:42
Notice it's still got cake in the in the in the word yes.
123
582480
4505
Lưu ý rằng nó vẫn có bánh trong từ có.
09:46
So the name with the favourite product.
124
586985
1802
Vì vậy, tên với sản phẩm yêu thích.
09:48
So these little pancakes, I put them in the toaster and they get nice and hot
125
588787
4504
Vì vậy, những chiếc bánh kếp nhỏ này, tôi đặt chúng vào lò nướng bánh mì và chúng sẽ nóng và đẹp mắt
09:53
and then I put some butter on them and then I put lots and lots of golden syrup.
126
593291
5839
, sau đó tôi phết một ít bơ lên ​​chúng và sau đó tôi cho rất nhiều xi-rô vàng.
09:59
So for, so I can just finish my sentence.
127
599464
3570
Vì vậy, vì vậy tôi có thể hoàn thành câu nói của mình.
10:04
I've got loads and loads of golden
128
604969
3037
Tôi có rất nhiều
10:08
syrup all over the sash sashes here.
129
608006
5672
xi-rô vàng trên khắp các dải thắt lưng ở đây.
10:14
I like that.
130
614179
800
10:14
The one is the most challenging
131
614979
2570
Tôi thích điều đó.
Một trong những thách thức nhất đối
10:18
to words to say next to each other.
132
618383
2969
với những từ để nói bên cạnh nhau.
10:21
Sash. Sash.
133
621352
1235
Dây đai. Dây đai.
10:22
It's quite difficult to say that talking at the live chat.
134
622587
2936
Khá khó để nói rằng nói chuyện trong cuộc trò chuyện trực tiếp.
10:25
Wait there, Steve.
135
625523
801
Chờ đó, Steve.
10:26
We haven't even said hello to the live chat yet.
136
626324
2302
Chúng tôi thậm chí còn chưa nói lời chào với cuộc trò chuyện trực tiếp.
10:28
Oh, I have no, because we have the first person on here today who was first.
137
628927
5739
Ồ, tôi không có, bởi vì chúng ta có người đầu tiên ở đây hôm nay là người đầu tiên.
10:34
Well, guess what it was Claudia, I do know
138
634666
7941
Chà, đoán xem đó là Claudia, tôi biết
10:43
that Claudia is busy today.
139
643608
3270
hôm nay Claudia bận.
10:47
She's busy.
140
647512
1101
Cô ấy đang bận.
10:48
I think she's working very hard.
141
648613
2169
Tôi nghĩ cô ấy đang làm việc rất chăm chỉ.
10:50
I had a note from my dentist this morning
142
650782
3036
Tôi đã nhận được một ghi chú từ nha sĩ của tôi sáng nay
10:54
telling me to go in for a complete check-up.
143
654218
4872
bảo tôi đến để kiểm tra tổng thể.
10:59
I think maybe they are short of money. I'm not sure.
144
659090
2769
Tôi nghĩ có lẽ họ đang thiếu tiền. Tôi không chắc.
11:01
But they.
145
661859
634
Nhưng họ.
11:02
They desperately want me to go in so they can have a look in my mouth for thing
146
662493
4839
Họ rất muốn tôi tham gia để họ có thể xem qua miệng tôi về thứ mà
11:07
we've been in before Christmas talking to people on the on the live stream.
147
667598
4405
chúng tôi đã tham gia trước Giáng sinh khi nói chuyện với mọi người trên luồng trực tiếp.
11:12
Rahim Abdul.
148
672003
2369
Rahim Abdul.
11:15
Abdelkader? Mm hmm.
149
675306
1802
Abdelkader? ừm ừm.
11:17
I think says that they are from Egypt and it's not a name I recognise.
150
677108
4705
Tôi nghĩ nói rằng họ đến từ Ai Cập và đó không phải là một cái tên mà tôi nhận ra.
11:21
So is this. Are you new rehab?
151
681813
2102
Điều này cũng vậy. Bạn là người mới cai nghiện?
11:24
Hello.
152
684282
300
11:24
Rehab to this channel. Welcome.
153
684582
2236
Xin chào.
Phục hồi kênh này. Chào mừng.
11:26
If you are. Yes, welcome.
154
686818
1635
Nếu bạn là. Vâng, chào mừng.
11:28
And it's nice to see you wherever you are in the world.
155
688453
4871
Và thật vui được gặp bạn dù bạn ở đâu trên thế giới.
11:33
You are very welcome to join us right here on YouTube
156
693324
3270
Rất hoan nghênh bạn tham gia cùng chúng tôi ngay tại đây trên YouTube
11:37
Sunday and Wednesday 2 p.m.
157
697295
3236
lúc 2 giờ chiều Chủ Nhật và Thứ Tư.
11:40
UK time, by the way, I said, I suppose also I should say to those
158
700531
3938
Giờ Vương quốc Anh, nhân tiện, tôi nói, tôi cho rằng tôi cũng nên nói với những
11:44
who I haven't said it to,
159
704902
2870
người mà tôi chưa nói điều đó với họ,
11:48
can I wish you all a happy New Year just in case you were not here on Sunday?
160
708539
5139
tôi có thể chúc tất cả các bạn một Năm mới vui vẻ đề phòng trường hợp bạn không ở đây vào Chủ nhật không?
11:53
Happy New Year to you.
161
713678
14281
Chúc cậu năm mới vui vẻ.
12:09
Beep.
162
729327
233
12:09
Beep. Beep. Beep.
163
729560
634
Tiếng kêu bíp.
Tiếng kêu bíp. Tiếng kêu bíp. Tiếng kêu bíp.
12:10
Beep. Beep.
164
730194
367
12:10
Beep. Beep. Beep.
165
730561
1268
Tiếng kêu bíp. Tiếng kêu bíp.
Tiếng kêu bíp. Tiếng kêu bíp. Tiếng kêu bíp.
12:11
It's a Happy New Year.
166
731829
2269
Chúc mừng năm mới.
12:14
I hope you are having a good one wherever you are.
167
734365
4304
Tôi hy vọng bạn đang có một cái tốt mọi lúc mọi nơi.
12:18
Yeah.
168
738669
234
12:18
So are you having a new year clean up around your house?
169
738903
4438
Ừ.
Vì vậy, bạn có một năm mới dọn dẹp xung quanh ngôi nhà của bạn?
12:24
Have you identified things
170
744008
2903
Bạn đã xác định được những
12:26
that you want to do to improve the look of your house? No.
171
746911
3236
điều bạn muốn làm để cải thiện diện mạo ngôi nhà của mình chưa? Không
12:31
Have you?
172
751315
501
12:31
I mean, I always have a tidy up between normally before Christmas.
173
751816
4738
có bạn?
Ý tôi là, bình thường tôi luôn dọn dẹp trước Giáng sinh.
12:36
I like the house to be very tidy, spick and span, as we say.
174
756554
4571
Tôi thích ngôi nhà phải rất ngăn nắp, sạch sẽ và ngăn nắp, như chúng ta vẫn nói.
12:41
Spic and span.
175
761125
1635
spic và nhịp.
12:42
That's a good word.
176
762760
801
Đó là một từ tốt.
12:43
That's a new word. We've taught something already, Mr. Duncan.
177
763561
2636
Đó là một từ mới. Chúng tôi đã dạy điều gì đó rồi, ông Duncan.
12:46
If something is spic and span, it just means it's very clean and presentable.
178
766564
3804
Nếu một cái gì đó là spic and span, điều đó chỉ có nghĩa là nó rất sạch sẽ và trang nhã.
12:51
So you can say Mr.
179
771135
1602
Vì vậy, bạn có thể nói rằng ông
12:52
Duncan has made his studio look spic and span.
180
772737
3903
Duncan đã làm cho xưởng vẽ của mình trông thật linh hoạt và rộng rãi.
12:56
It's ti. It's clean, it's tight.
181
776640
2036
Đó là ti. Nó sạch sẽ, nó chặt chẽ.
12:58
Well, relatively.
182
778743
1635
Vâng, tương đối.
13:00
It's not completely clean and tidy, but it's better than it was before.
183
780378
4704
Nó không hoàn toàn sạch sẽ và gọn gàng, nhưng nó tốt hơn trước đây.
13:05
Better than it was
184
785116
934
Tốt hơn là
13:07
Don's.
185
787418
701
của Don.
13:08
Adam's here as well.
186
788185
1168
Adam cũng ở đây.
13:09
From Thailand.
187
789353
2269
Từ Thái Lan.
13:11
Yes, lots of people who elude on, of course,
188
791622
3237
Vâng, rất nhiều người lảng tránh, tất nhiên, đó
13:14
is one of our regular messages.
189
794859
2369
là một trong những thông điệp thường xuyên của chúng tôi.
13:18
One of our regular messages on on my comments section.
190
798963
4204
Một trong những tin nhắn thường xuyên của chúng tôi trên phần bình luận của tôi.
13:23
The old man in Thailand never say that, by the way.
191
803167
3103
Nhân tiện, ông già ở Thái Lan không bao giờ nói thế.
13:26
No one is old.
192
806604
1501
Không ai già cả.
13:28
It is just a number.
193
808105
1335
Nó chỉ là một con số.
13:29
I remember a couple of weeks ago I was reading a very interesting article
194
809440
4671
Tôi nhớ cách đây vài tuần, tôi đã đọc một bài báo rất thú vị
13:34
about a very famous film star called Clint Eastwood.
195
814478
3237
về một ngôi sao điện ảnh rất nổi tiếng tên là Clint Eastwood.
13:38
He at the moment, well, he's recently celebrated his 92nd birthday.
196
818048
6107
Hiện tại , ông ấy vừa mới tổ chức sinh nhật lần thứ 92 của mình.
13:45
And if you have watched this before, you will know that I like Clint Eastwood very much.
197
825022
4805
Và nếu bạn đã xem cái này trước đây, bạn sẽ biết rằng tôi rất thích Clint Eastwood.
13:50
I like his films.
198
830094
1301
Tôi thích những bộ phim của anh ấy.
13:51
Some interesting films.
199
831395
1368
Một số bộ phim thú vị.
13:52
He's never appeared in a bad film.
200
832763
2770
Anh ấy chưa bao giờ xuất hiện trong một bộ phim tồi.
13:56
He's one of the few actors who has never made a terrible movie.
201
836066
3938
Anh ấy là một trong số ít diễn viên chưa bao giờ đóng một bộ phim kinh khủng nào.
14:00
Clint Eastwood apparently his secret
202
840404
2436
Clint Eastwood rõ ràng là
14:03
of staying fit and young.
203
843507
2770
bí quyết giữ dáng và trẻ trung của anh ấy.
14:07
He said he never let the old man in.
204
847444
2837
Anh ấy nói anh ấy không bao giờ để ông già vào.
14:11
And I think that's brilliant.
205
851115
1268
Và tôi nghĩ điều đó thật tuyệt vời.
14:12
What a great piece of advice, he said.
206
852383
2335
Thật là một lời khuyên tuyệt vời, anh ấy nói.
14:14
The reason why he does that is so he can keep making plans, keep doing things.
207
854718
5573
Lý do tại sao anh ấy làm vậy là để anh ấy có thể tiếp tục lập kế hoạch, tiếp tục thực hiện mọi việc.
14:20
He has new projects, new films to make, and that's the way to do it.
208
860291
4871
Anh ấy có những dự án mới, những bộ phim mới phải làm, và đó là cách để làm điều đó.
14:25
You keep the old person out.
209
865162
2236
Bạn giữ người cũ ra ngoài.
14:27
It's a good phrase that, a very good phrase.
210
867598
2135
Đó là một cụm từ hay đó, một cụm từ rất hay.
14:30
Of course, when he looks in the mirror, it's going to remind him
211
870868
2502
Tất nhiên, khi anh ấy nhìn vào gương, điều đó sẽ nhắc nhở anh ấy rằng
14:33
maybe he doesn't have any mirrors in the house.
212
873937
2136
có thể anh ấy không có bất kỳ chiếc gương nào trong nhà.
14:36
Yeah, that's a good idea.
213
876106
2002
Vâng, đó là một ý tưởng tốt. Rõ ràng là
14:38
When I get to a certain age and my look start to fade
214
878108
2770
khi tôi đến một độ tuổi nhất định và vẻ ngoài của tôi bắt đầu mờ
14:42
decades away, obviously,
215
882613
2035
đi hàng chục năm,
14:44
then I think I will get rid of all all mirrors in the house.
216
884648
3470
thì tôi nghĩ mình sẽ loại bỏ tất cả gương trong nhà.
14:48
There will be no mirrors, but they will break anyway, won't they, if I look into them.
217
888118
4271
Sẽ không có gương, nhưng dù sao thì chúng cũng sẽ vỡ, phải không, nếu tôi nhìn vào chúng.
14:53
Because that's always a joke, isn't it, that
218
893223
2203
Bởi vì đó luôn là một trò đùa, phải không, rằng
14:55
if you are not attractive and you look in the mirror, the mirror cracks
219
895426
4104
nếu bạn không hấp dẫn và bạn nhìn vào gương, chiếc gương sẽ nứt
14:59
it because it is so distressed by the horrible vision that it's seeing.
220
899963
4705
ra vì nó quá đau khổ trước cảnh tượng khủng khiếp mà nó đang nhìn thấy.
15:06
And that
221
906103
1134
Và đó
15:07
is something that is often referenced, isn't it, When a mirror,
222
907237
3804
là điều mà người ta thường nhắc đến phải không nào, Khi một chiếc gương soi,
15:11
somebody looks in the mirror and it cracks, it means that you're ugly. Yes,
223
911041
3370
ai đó soi gương mà nó nứt ra , nghĩa là bạn xấu xí. Vâng,
15:15
But yes, I've done it.
224
915813
1701
nhưng vâng, tôi đã làm được.
15:17
Hammett says he likes short lessons
225
917514
3170
Hammett nói rằng anh ấy thích các bài học ngắn
15:22
because this is we've got a different format here with the live lessons.
226
922252
3337
vì ở đây chúng tôi có một định dạng khác với các bài học trực tiếp.
15:25
But this is all about conversation.
227
925589
1602
Nhưng đây là tất cả về cuộc trò chuyện.
15:27
Yeah, but Mr.
228
927191
667
15:27
Duncan does have a lot of short a sort of more compact
229
927858
4871
Vâng, nhưng ông
Duncan có rất nhiều
15:34
English teaching videos on you on your channel then.
230
934264
5039
video dạy tiếng Anh ngắn gọn hơn về bạn trên kênh của bạn sau đó.
15:39
Yes, I forgot about 2000. Yes.
231
939369
2970
Vâng, tôi quên khoảng năm 2000. Vâng.
15:42
So please, if you want something a bit sort of more bite
232
942339
3470
Vì vậy, làm ơn, nếu bạn muốn thứ gì đó
15:45
sized as we would say something a bit quicker.
233
945809
2569
có kích thước nhỏ hơn một chút vì chúng tôi sẽ nói thứ gì đó nhanh hơn một chút.
15:48
Abdel-Hamid go to Mr.
234
948879
2069
Abdel-Hamid truy cập
15:50
Duncan's channel and search through all his videos.
235
950948
3937
kênh của Mr. Duncan và tìm kiếm trong tất cả các video của anh ấy.
15:54
And you've got shorter ones.
236
954885
1335
Và bạn đã có những cái ngắn hơn.
15:56
Longer ones. Yes, there are playlists.
237
956220
2135
những cái dài hơn. Có, có danh sách phát.
15:58
What I'm going to say now underneath this video under here,
238
958355
3804
Điều tôi sắp nói bây giờ bên dưới video này, bên dưới đây,
16:02
there are playlists and you can see my playlists under this video.
239
962826
4772
có các danh sách phát và bạn có thể xem các danh sách phát của tôi bên dưới video này.
16:07
If you scroll down, move down, look at the information underneath this video.
240
967931
5005
Nếu bạn cuộn xuống, di chuyển xuống dưới, hãy xem thông tin bên dưới video này.
16:13
There are lots and lots of playlists
241
973403
2603
Có rất nhiều danh sách phát
16:16
with short videos as well.
242
976006
2836
với các video ngắn.
16:19
But the reason why and I suppose this is a good opportunity
243
979276
3603
Nhưng lý do tại sao và tôi cho rằng đây là cơ hội tốt
16:23
to mention the reason why we do this, and the reason why sometimes our live streams are very long
244
983480
5405
để đề cập đến lý do tại sao chúng tôi làm điều này và lý do tại sao đôi khi các buổi phát trực tiếp của chúng tôi rất dài
16:28
is it gives you the chance to have
245
988885
2837
là vì nó mang đến cho bạn cơ hội có
16:32
an English environment around you.
246
992289
2703
môi trường tiếng Anh xung quanh mình.
16:35
But the best thing of all, it's life.
247
995425
3170
Nhưng điều tốt nhất của tất cả, đó là cuộc sống.
16:38
You see, we are here now talking to you.
248
998862
1869
Bạn thấy đấy, chúng tôi đang ở đây bây giờ nói chuyện với bạn.
16:40
Live it 2:18 o'clock.
249
1000731
2769
Trực tiếp lúc 2:18 giờ.
16:43
You can ask his questions about English or about anything,
250
1003533
3304
Bạn có thể đặt câu hỏi của anh ấy về tiếng Anh hoặc về bất cứ điều gì,
16:46
or we answer questions about all sorts of topics.
251
1006837
2836
hoặc chúng tôi trả lời các câu hỏi về tất cả các loại chủ đề.
16:49
We can just think of it.
252
1009673
1301
Chúng ta chỉ có thể nghĩ về nó.
16:50
Yes, we get a lot of personal questions. Yeah.
253
1010974
2970
Vâng, chúng tôi nhận được rất nhiều câu hỏi cá nhân. Ừ.
16:54
You know, we were sort of again, the answer, I think as well.
254
1014111
2869
Bạn biết đấy, chúng tôi đã sắp xếp lại một lần nữa, câu trả lời, tôi nghĩ là tốt.
16:56
Sometimes any personal questions, feel free to ask this.
255
1016980
3470
Đôi khi có bất kỳ câu hỏi cá nhân nào, vui lòng hỏi điều này.
17:00
You know, with our wealth of lifetime experience
256
1020851
2602
Bạn biết đấy, với kinh nghiệm sống phong phú của mình
17:03
that we can maybe help point you in the right direction.
257
1023453
3170
, chúng tôi có thể giúp chỉ cho bạn đi đúng hướng.
17:06
But yes, this is this format is for you to listen to conversation. Yes.
258
1026823
5072
Nhưng vâng, đây là định dạng này dành cho bạn để nghe hội thoại. Đúng.
17:11
And you can interact with all the people on the live stream with us.
259
1031895
4104
Và bạn có thể tương tác với tất cả những người trên luồng trực tiếp với chúng tôi.
17:16
And it just gives a bit more time to do something different.
260
1036266
3670
Và nó chỉ mang lại thêm một chút thời gian để làm điều gì đó khác biệt.
17:20
But yes, do go to Mr.
261
1040403
1368
Nhưng vâng, hãy truy cập
17:21
Jenkins channel and look at his playlist to see,
262
1041771
3471
kênh của Mr. Jenkins và xem danh sách phát của anh ấy để xem,
17:25
you know, different length of lessons that you might want to look at.
263
1045842
2836
bạn biết đấy, các bài học có độ dài khác nhau mà bạn có thể muốn xem.
17:28
Those as well.
264
1048678
701
Những người đó là tốt.
17:29
Yeah, my average lesson lasts for about 5 minutes,
265
1049379
3437
Vâng, bài học trung bình của tôi kéo dài khoảng 5 phút,
17:33
but some of them maybe are 10 minutes long, 20 minutes long.
266
1053183
3737
nhưng một số bài có thể dài 10 phút , 20 phút.
17:37
But of course the live streams, because of the type of video
267
1057521
5205
Nhưng tất nhiên là các luồng trực tiếp, vì đây là loại video
17:42
this is, it is interactive as well.
268
1062726
3303
nên nó cũng có tính tương tác.
17:46
So that is another good point to mention.
269
1066296
2869
Vì vậy, đó là một điểm tốt để đề cập đến.
17:49
You can chat to me now
270
1069532
2036
Bạn có thể trò chuyện với tôi bây giờ
17:52
and not many people are doing that.
271
1072269
2102
và không có nhiều người đang làm điều đó.
17:54
Very few English teachers will do live streams because they
272
1074738
5338
Rất ít giáo viên tiếng Anh sẽ phát trực tiếp vì họ
18:00
they worry that they will make mistakes and maybe they won't be very confident doing it live.
273
1080477
5772
lo lắng rằng họ sẽ mắc lỗi và có thể họ sẽ không tự tin lắm khi phát trực tiếp.
18:06
However, we do it live.
274
1086416
2603
Tuy nhiên, chúng tôi làm điều đó trực tiếp.
18:09
So we are one of the very few English teachers
275
1089019
4471
Vì vậy, chúng tôi là một trong số rất ít giáo viên tiếng Anh
18:13
that actually talk about English to interact live.
276
1093957
5172
thực sự nói về tiếng Anh để tương tác trực tiếp.
18:19
And also we do it for a very long time as well.
277
1099629
2436
Và chúng tôi cũng làm điều đó trong một thời gian rất dài.
18:22
Maybe 2 hours, sometimes longer, maybe longer.
278
1102065
3303
Có khi là 2 tiếng, có khi lâu hơn, có khi lâu hơn.
18:25
On New Year's Day, I think we were nearly two and a half hours.
279
1105368
4038
Vào ngày đầu năm mới, tôi nghĩ chúng tôi đã ở gần hai tiếng rưỡi.
18:29
My my legs and hips were aching.
280
1109406
2502
Chân và hông của tôi bị đau nhức.
18:32
So that's how dedicated we are.
281
1112075
2135
Vì vậy, đó là cách chúng tôi tận tâm.
18:34
Paul Mr. Steve to teaching English.
282
1114210
2970
Paul Ông Steve dạy tiếng Anh.
18:37
What I mean, I don't know. I've just got sort of roped in over there
283
1117180
2769
Ý tôi là gì, tôi không biết. Tôi mới bắt đầu làm việc ở đó trong nhiều năm
18:39
over the years and I, I mean, this is your channel. Mr..
284
1119949
3270
và ý tôi là, đây là kênh của bạn. Ông.
18:43
That's Mr. Duncan,
285
1123286
1068
Đó là ông Duncan,
18:45
It's his channel.
286
1125321
901
Đó là kênh của ông ấy.
18:46
But I just sort of I'm like a sort of unpaid assistant.
287
1126222
3504
Nhưng tôi chỉ giống như một loại trợ lý không được trả lương.
18:49
You're like a wart, an unpaid assistant, I would say.
288
1129793
3603
Tôi sẽ nói rằng bạn giống như một con mụn cóc, một trợ lý không được trả lương.
18:53
I think Mr.
289
1133430
634
Tôi nghĩ ông
18:54
Steve is like a wart that you have on your bum.
290
1134064
2736
Steve giống như một cái mụn cóc mà bạn có trên người.
18:56
Thanks a lot.
291
1136800
700
Cảm ơn rất nhiều.
18:57
And it never goes away. So.
292
1137500
1869
Và nó không bao giờ biến mất. Vì thế.
18:59
And sometimes he appears.
293
1139369
2736
Và thỉnh thoảng anh xuất hiện.
19:02
I mean, you know, if you want me.
294
1142105
1301
Ý tôi là, bạn biết đấy, nếu bạn muốn tôi.
19:03
Hey, Mr. Duncan.
295
1143406
834
Này, ông Duncan.
19:04
Now, if I've got lots of housework to do,
296
1144240
2369
Bây giờ, nếu tôi có nhiều việc nhà phải làm,
19:07
you know, I've got to do all the heavy work around the house that,
297
1147811
3570
bạn biết đấy, tôi phải làm tất cả những công việc nặng nhọc quanh nhà mà
19:12
you know, I him.
298
1152715
4338
bạn biết đấy, tôi là anh ấy.
19:17
Oh, those words.
299
1157053
1635
Ồ, những lời đó.
19:18
You've got to be careful what you say, Mr.
300
1158688
1535
Anh phải cẩn thận với những gì mình nói, anh
19:20
Duncan. Careful what you wish for.
301
1160223
1969
Duncan. Cẩn thận những gì bạn mong muốn.
19:22
That's a good expression.
302
1162192
1101
Đó là một biểu hiện tốt.
19:23
Okay.
303
1163293
567
19:23
People often say, like you said, for example, you know, you're like a bad wart.
304
1163860
5038
Được chứ.
Người ta thường nói, như bạn đã nói chẳng hạn, bạn biết đấy, bạn giống như một con mụn xấu.
19:29
Go away.
305
1169332
1468
Biến đi.
19:30
Well, may be careful what you wish for.
306
1170800
3337
Vâng, có thể cẩn thận những gì bạn muốn.
19:34
I may go away.
307
1174270
1502
Tôi có thể đi xa.
19:35
And then you will be here on your own, on the live streams.
308
1175772
3737
Và sau đó bạn sẽ ở đây một mình, trên các luồng trực tiếp .
19:39
Okay.
309
1179576
700
Được chứ.
19:40
Without me?
310
1180343
767
Không có tôi?
19:41
Yeah. What's the what's wrong with that?
311
1181110
2670
Ừ. Điều gì sai với điều đó?
19:43
I'm just using that as an example of how to use the phrase.
312
1183780
2869
Tôi chỉ sử dụng nó như một ví dụ về cách sử dụng cụm từ.
19:46
Careful what you wish for. Yes.
313
1186649
1702
Cẩn thận những gì bạn mong muốn. Đúng.
19:48
Sometimes somebody's trying to think of another example.
314
1188351
3370
Đôi khi ai đó đang cố gắng nghĩ ra một ví dụ khác.
19:52
Yes. Careful what you wish for.
315
1192155
1802
Đúng. Cẩn thận những gì bạn mong muốn.
19:53
Somebody might say, Well, I wish we'd have some snow, but lovely to have some snow, wouldn't it?
316
1193957
5005
Ai đó có thể nói, Chà, tôi ước chúng ta có một chút tuyết, nhưng có một chút tuyết thật tuyệt phải không?
19:59
And then somebody might say to you are careful what you wish for,
317
1199362
2769
Và sau đó ai đó có thể nói với bạn rằng hãy cẩn thận với những gì bạn ước,
20:02
because when the snow comes, it's beautiful and nice for a few hours.
318
1202565
4405
bởi vì khi tuyết rơi, trời sẽ đẹp và đẹp trong vài giờ.
20:06
But after that, more perhaps you couldn't get to work, perhaps you couldn't go and buy some food.
319
1206970
5238
Nhưng sau đó, có lẽ bạn không thể đi làm, có lẽ bạn không thể đi mua thức ăn.
20:12
Perhaps you crash your car in the snow.
320
1212208
4238
Có lẽ bạn đâm xe của bạn trong tuyết.
20:16
That phrase gives the indication that something that comes along
321
1216446
4170
Cụm từ đó đưa ra dấu hiệu rằng thứ gì đó xuất hiện
20:20
that you might want also has a downside to it as well.
322
1220616
4138
mà bạn có thể muốn cũng có mặt trái của nó.
20:24
Careful what you wish for. Yes, I think so.
323
1224754
2803
Cẩn thận những gì bạn mong muốn. Vâng tôi cũng nghĩ thế.
20:28
Olga says English addict's lessons are a treasure.
324
1228224
4037
Olga nói rằng những bài học của người nghiện tiếng Anh là một kho báu.
20:32
We all are involved in the lessons, the interaction.
325
1232495
5305
Tất cả chúng ta đều tham gia vào các bài học, sự tương tác.
20:38
Yes. So I think this is actually very valuable.
326
1238067
2836
Đúng. Vì vậy, tôi nghĩ rằng điều này thực sự rất có giá trị.
20:41
I see.
327
1241270
1101
Tôi thấy.
20:42
And I forecast over the next two or three years
328
1242371
4205
Và tôi dự đoán trong hai hoặc ba năm tới,
20:46
you will see lots of other people doing this.
329
1246776
2202
bạn sẽ thấy rất nhiều người khác làm việc này.
20:49
And then maybe you will forget us and we will disappear, will fade away,
330
1249879
4538
Và rồi có thể bạn sẽ quên chúng tôi và chúng tôi sẽ biến mất, sẽ lụi tàn,
20:54
and there will be other people, maybe sexy people, maybe good looking people, young people
331
1254784
4805
và sẽ có những người khác, có thể là những người gợi cảm, có thể là những người ưa nhìn, những người trẻ tuổi
20:59
doing life lessons and streams, and they will forget all about us.
332
1259822
4305
đang làm những bài học cuộc sống và những dòng suối, và họ sẽ quên tất cả về chúng tôi.
21:04
But we were here first, and no one can take that away from us.
333
1264127
3603
Nhưng chúng tôi đã ở đây trước, và không ai có thể lấy đi điều đó khỏi chúng tôi.
21:09
In fact, I was the first
334
1269065
1535
Trên thực tế, tôi là
21:10
English English teacher on YouTube.
335
1270600
3503
giáo viên dạy tiếng Anh bằng tiếng Anh đầu tiên trên YouTube.
21:14
You are. It's true. I'm not joking.
336
1274604
2402
Bạn là. Đúng rồi. Tôi không nói đùa.
21:17
How long have you been doing it now? 40 years.
337
1277139
2069
Bạn đã làm nó bao lâu rồi? 40 năm.
21:19
66. Right. Okay. Yes.
338
1279442
2469
66. Phải. Được chứ. Đúng.
21:22
I'm not allowed to say it, although now it doesn't sound like much.
339
1282178
3203
Tôi không được phép nói điều đó, mặc dù bây giờ nó không giống như nhiều.
21:26
After what you said, a few people are talking about
340
1286282
2970
Sau những gì bạn nói, một số người đang nói về
21:29
the cost of having your teeth fixed.
341
1289252
4004
chi phí sửa răng của bạn.
21:33
Yeah, going to the dentist.
342
1293289
2069
Ừ, đi nha sĩ.
21:35
It's always been expensive going to the dentist, hasn't it, Mr.
343
1295358
2936
Đi nha sĩ luôn tốn kém , phải không, ông
21:38
Duncan? Even when I was younger, it was always expensive.
344
1298327
3237
Duncan? Ngay cả khi tôi còn trẻ, nó luôn đắt tiền. Tuy nhiên,
21:41
If you went to the dentist, it's worth mentioning though, if you were young,
345
1301564
3704
nếu bạn đến nha sĩ, điều đáng nói là, nếu bạn còn trẻ,
21:45
if you were under, I think under 18,
346
1305268
2635
nếu bạn dưới 18 tuổi, tôi nghĩ
21:48
you would always get your dental work and all of your teeth
347
1308404
4838
bạn sẽ luôn được khám răng và chỉnh sửa miễn phí tất cả các răng của mình
21:53
seen to and fixed for free.
348
1313576
2502
.
21:56
And even now it's a certain part of society.
349
1316679
4338
Và thậm chí bây giờ nó là một phần nhất định của xã hội.
22:01
If you are on low income or maybe you are claiming certain types of benefit
350
1321017
5138
Nếu bạn có thu nhập thấp hoặc có thể bạn đang yêu cầu một số loại lợi ích nhất định
22:06
from the government, you will still get free
351
1326455
2670
từ chính phủ, bạn vẫn sẽ được miễn phí
22:09
or maybe reduced price on your dentist work.
352
1329759
5772
hoặc có thể giảm giá cho công việc nha sĩ của mình.
22:16
Yes, and
353
1336198
1135
Vâng, và
22:18
I was going to say yes, I
354
1338667
1202
tôi định nói đồng ý, tôi
22:19
think Bela mentioned that it cost is sci €5,000
355
1339869
4671
nghĩ Bela đã đề cập rằng chi phí là 5.000 €
22:26
to get all the work done on her teeth.
356
1346075
3337
để hoàn thành tất cả các công việc trên răng của cô ấy.
22:30
But I think it's cost you not that much, but certainly not that much.
357
1350012
3537
Nhưng tôi nghĩ bạn không tốn nhiều tiền như vậy, nhưng chắc chắn là không nhiều.
22:33
Certainly a lot of money for teeth and something that once you neglect them
358
1353549
4071
Chắc chắn là rất nhiều tiền cho răng và thứ mà một khi bạn bỏ bê chúng
22:38
for a period of time, it's going to cost you more to get them.
359
1358687
3237
trong một khoảng thời gian, bạn sẽ phải trả nhiều tiền hơn để có được chúng.
22:42
Yes. It's like anything sort of maintenance on a car.
360
1362691
2903
Đúng. Nó giống như bất cứ điều gì bảo trì trên một chiếc xe hơi.
22:45
Can I just say I would rather have no teeth
361
1365594
3904
Tôi có thể nói rằng tôi thà không có răng
22:50
and spend €5,000.
362
1370199
2269
và chi 5.000 €.
22:52
I'm sure that Claudia wouldn't have charged you that much.
363
1372701
3170
Tôi chắc chắn rằng Claudia sẽ không tính phí cho bạn nhiều như vậy.
22:55
Bela, Maybe you should have gone to Claudia to get a discount.
364
1375871
4138
Bela, Có lẽ bạn nên đến Claudia để được giảm giá.
23:00
Two point owner Claudia gives discounts
365
1380409
2302
Chủ sở hữu hai điểm Claudia giảm giá
23:03
to anybody on the live stream.
366
1383279
2702
cho bất kỳ ai trên luồng trực tiếp.
23:06
If we.
367
1386448
701
Nếu chúng ta.
23:07
I mean, obviously, it costs us a lot of money to fly there.
368
1387149
2703
Ý tôi là, rõ ràng là chúng tôi tốn rất nhiều tiền để bay tới đó.
23:09
It's.
369
1389985
1268
Nó là.
23:11
I don't think you would actually get any benefit because you've got to fly all the way to Argentina.
370
1391253
5506
Tôi không nghĩ rằng bạn thực sự sẽ nhận được bất kỳ lợi ích nào vì bạn phải bay đến Argentina.
23:16
Is that what I mean?
371
1396992
1268
Đó có phải là những gì tôi muốn nói?
23:18
That would be nice. Wouldn't people watching us?
372
1398260
2269
Thật là tốt. Mọi người sẽ không theo dõi chúng tôi chứ?
23:20
They've all got different careers and different jobs.
373
1400729
3370
Tất cả họ đều có những nghề nghiệp khác nhau và những công việc khác nhau.
23:24
It might be something that if we went there we could get a discount
374
1404466
3404
Đó có thể là thứ mà nếu chúng tôi đến đó, chúng tôi có thể được giảm giá
23:27
or anyone on the livestream could get a discount
375
1407870
2469
hoặc bất kỳ ai tham gia buổi phát trực tiếp cũng có thể được giảm giá
23:31
a bit like, I mean, for example, it.
376
1411473
2736
một chút, ý tôi là, chẳng hạn như nó.
23:34
Does anybody do hair transplants?
377
1414243
2569
Có ai đi cấy tóc không?
23:36
Yes, But we talked about this on Sunday. Yes.
378
1416812
2369
Vâng, nhưng chúng tôi đã nói về điều này vào chủ nhật. Đúng.
23:39
Because to be honest, you know, I'm not saying I really need it,
379
1419181
4605
Bởi vì thành thật mà nói, bạn biết đấy, tôi không nói rằng tôi thực sự cần nó,
23:44
but if it was optional and at a reasonable price, I think I would fly somewhere.
380
1424553
5406
nhưng nếu nó là tùy chọn và ở một mức giá hợp lý, tôi nghĩ mình sẽ bay đến một nơi nào đó.
23:49
Mr. Duncan.
381
1429959
967
Ông Duncan.
23:50
Oh, as I said on Sunday, we can just wear a wig.
382
1430926
2636
Ồ, như tôi đã nói vào Chủ nhật, chúng ta có thể đội tóc giả.
23:54
I think I think it should be acceptable
383
1434463
2302
Tôi nghĩ
23:57
for men to wear wigs, even if you can tell,
384
1437132
3704
việc nam giới đội tóc giả nên được chấp nhận, ngay cả khi bạn có thể nói,
24:00
even if you know that they are wearing a wig, it should be allowed.
385
1440836
4238
ngay cả khi bạn biết rằng họ đang đội tóc giả, điều đó nên được cho phép.
24:05
It's a bit like a hat.
386
1445407
1468
Nó hơi giống một chiếc mũ.
24:06
So imagine wearing a hat, but instead of being made of cotton
387
1446875
4705
Vì vậy, hãy tưởng tượng bạn đang đội một chiếc mũ, nhưng thay vì được làm bằng bông
24:12
or some other material, it is hair instead.
388
1452414
4672
hoặc một số chất liệu khác, thì đó lại là tóc.
24:17
So just think of it as a hat made of hair.
389
1457486
3003
Vì vậy, chỉ cần nghĩ về nó như một chiếc mũ làm bằng tóc.
24:20
And then. And then it's not so bad.
390
1460956
2169
Và sau đó. Và sau đó nó không quá tệ.
24:23
So I think ridiculous.
391
1463125
1168
Vì vậy, tôi nghĩ thật nực cười.
24:24
I think maybe in February we're going to see
392
1464293
2235
Tôi nghĩ có lẽ vào tháng Hai, chúng ta sẽ thấy
24:27
February.
393
1467629
968
tháng Hai.
24:28
We're going to start wearing a wig, each of us.
394
1468597
2669
Chúng ta sẽ bắt đầu đội tóc giả, mỗi người chúng ta.
24:31
So we're going to find a nice wig, each of us.
395
1471600
3437
Vì vậy, chúng ta sẽ tìm một bộ tóc giả đẹp, mỗi người chúng ta.
24:36
And there's a great shop.
396
1476138
1635
Và có một cửa hàng tuyệt vời.
24:37
I don't know if it's still there in Wolverhampton called Ebony Rooms.
397
1477773
4538
Tôi không biết liệu nó có còn ở Wolverhampton có tên là Ebony Rooms hay không.
24:42
And I always remember years ago buying a wig from there for one of my videos
398
1482478
4504
Và tôi luôn nhớ cách đây nhiều năm đã mua một bộ tóc giả từ đó cho một trong những video của mình
24:47
and I'm they have this amazing selection of wigs
399
1487449
4204
và tôi biết họ có bộ tóc giả tuyệt vời này
24:51
mainly for women, but they do have some men's wigs as well.
400
1491920
4071
chủ yếu dành cho phụ nữ, nhưng họ cũng có một số bộ tóc giả dành cho nam giới.
24:56
I remember spotted by a wig for one of my crazy
401
1496024
4438
Tôi nhớ đã phát hiện ra một bộ tóc giả trong một trong những bài học video điên rồ của tôi
25:00
video lessons from years ago.
402
1500462
3137
từ nhiều năm trước.
25:03
So I think so February, February. Mr..
403
1503599
2969
Vì vậy, tôi nghĩ như vậy tháng hai, tháng hai. Ông.
25:06
Mr.. STEVE Because it's a short month, so we don't have to do it for long.
404
1506735
4171
Ông.. STEVE Bởi vì đó là một tháng ngắn ngủi, nên chúng tôi không phải làm việc đó lâu.
25:11
We're going to wear wigs, right?
405
1511440
2035
Chúng ta sẽ đội tóc giả phải không?
25:14
That's it.
406
1514009
667
25:14
Talking of past lessons. Mr. Duncan Yes.
407
1514676
2903
Đó là nó.
Nói về những bài học đã qua. Ông Duncan Vâng.
25:18
Bela says that she's followed you since you started,
408
1518046
4104
Bela nói rằng cô ấy đã theo dõi bạn kể từ khi bạn bắt đầu,
25:22
and in the past you had a monkey
409
1522851
2669
và trong quá khứ bạn đã có một con khỉ đi
25:26
shopping here.
410
1526955
601
mua sắm ở đây.
25:27
It wasn't, I'm sure it wasn't. Mr. Steve.
411
1527556
2969
Không phải, tôi chắc chắn là không. Ông Steve.
25:30
That monkey I am that monkey's replacement.
412
1530525
3537
Con khỉ đó tôi là vật thay thế của con khỉ đó.
25:34
Yes, but what was the what was the monkey's name?
413
1534096
3169
Vâng, nhưng tên của con khỉ là gì?
25:37
But was it a monkey or was it a.
414
1537265
1302
Nhưng đó là một con khỉ hay nó là một.
25:38
We couldn't find anything better.
415
1538567
2402
Chúng tôi không thể tìm thấy bất cứ điều gì tốt hơn.
25:40
So was it a monkey or was it a what did a monkey?
416
1540969
3303
Vì vậy, nó là một con khỉ hay nó đã làm gì một con khỉ?
25:44
I had to take a step down, you see.
417
1544339
2903
Tôi đã phải bước xuống một bước, bạn thấy đấy.
25:47
So we had monkey and then we went to Mr.
418
1547242
2536
Vì vậy, chúng tôi đã có con khỉ và sau đó chúng tôi đến gặp ông
25:49
Steve. The monkey was far too intelligent. Yeah.
419
1549778
2102
Steve. Con khỉ quá thông minh. Ừ.
25:52
So I had had to take it down a little bit.
420
1552147
2603
Vì vậy, tôi đã phải gỡ nó xuống một chút.
25:55
Yeah, a little chimpanzee.
421
1555083
1669
Ừ, một con tinh tinh nhỏ.
25:56
Chimpanzee, chimpanzee.
422
1556752
1901
Tinh tinh, tinh tinh.
25:58
Mr. Lomax. Mr. Lomax.
423
1558653
2503
Ông Lomax. Ông Lomax.
26:01
What's his name, fella?
424
1561156
1635
Anh ấy tên gì vậy?
26:02
I don't know where he is now.
425
1562791
1268
Tôi không biết bây giờ anh ấy ở đâu.
26:04
The last I heard, he was writing scripts
426
1564059
3670
Lần cuối cùng tôi nghe nói, anh ấy đang viết kịch bản
26:08
for the Big Bang Theory.
427
1568296
2069
cho Lý thuyết Big Bang.
26:11
He'd gone to Hollywood and he was writing scripts for the Big Bang Theory.
428
1571099
5072
Anh ấy đã đến Hollywood và đang viết kịch bản cho Lý thuyết Big Bang.
26:16
And of course, Fats has finished now, so I don't know what he's doing now.
429
1576505
4604
Và tất nhiên, Fats đã kết thúc rồi, vì vậy tôi không biết anh ấy đang làm gì.
26:21
I'm not sure.
430
1581143
1468
Tôi không chắc.
26:22
Maybe he's writing the latest Marvel superhero movie or something like that.
431
1582611
5038
Có thể anh ấy đang viết bộ phim siêu anh hùng Marvel mới nhất hoặc đại loại thế.
26:27
I mean, some lovely comments from people on the livestream.
432
1587649
2970
Ý tôi là, một số bình luận đáng yêu từ những người trong buổi phát trực tiếp.
26:31
You are beautiful and intelligent men, says English
433
1591386
3537
Các bạn là những người đàn ông đẹp và thông minh, English
26:36
and Franco.
434
1596158
1101
và Franco nói.
26:37
For Mari. Hmm.
435
1597259
2369
Đối với Mari. Hừm.
26:39
Does that mean Franco you've got a Ferrari, or is that your surname?
436
1599628
3069
Điều đó có nghĩa là Franco bạn đã có một chiếc Ferrari, hay đó là họ của bạn?
26:42
Are you related to the famous Italian firm?
437
1602697
3871
Bạn có liên quan đến công ty nổi tiếng của Ý?
26:46
Yes. And can I.
438
1606735
1101
Đúng. Và tôi có thể.
26:47
Can I get a discount on a Ferrari?
439
1607836
2903
Tôi có thể được giảm giá cho một chiếc Ferrari không?
26:50
You may have noticed that Mr.
440
1610739
1268
Bạn có thể nhận thấy rằng ông
26:52
Steve is constantly looking for opportunities to save money,
441
1612007
4204
Steve không ngừng tìm kiếm cơ hội để tiết kiệm tiền,
26:56
but I have a feeling that even with a discount,
442
1616545
2836
nhưng tôi có cảm giác rằng ngay cả khi được giảm giá,
27:00
we won't be able to afford a Ferrari.
443
1620215
2669
chúng tôi cũng sẽ không thể mua được một chiếc Ferrari.
27:02
I'm sorry about that.
444
1622884
1235
Tôi xin lỗi về điều đó.
27:04
A mustang?
445
1624119
734
27:04
How about a mustang? Still too expensive. Still too expensive.
446
1624853
2769
Một chiếc mustang?
Làm thế nào về một chiếc mustang? Vẫn còn quá đắt. Vẫn còn quá đắt.
27:07
I've still got to just just put up with the with the
447
1627622
3003
Tôi vẫn phải làm quen
27:10
the calendar and the little model.
448
1630625
3671
với lịch và mô hình nhỏ.
27:14
Yeah, for the time being.
449
1634429
1635
Vâng, tạm thời.
27:16
So Mr.
450
1636064
434
27:16
Steve has a little toy Mustang upstairs
451
1636498
4204
Vì vậy, ông
Steve có một chiếc Mustang đồ chơi nhỏ trên lầu
27:20
that you reopened live on my birthday a couple of years ago.
452
1640735
3204
mà ông đã mở lại trực tiếp vào ngày sinh nhật của tôi vài năm trước.
27:23
You bought it for me,
453
1643939
1067
Bạn đã mua nó cho tôi,
27:26
Lewis Also mentions that
454
1646007
2436
Lewis Cũng đề cập rằng
27:28
Lewis's saw his cardiologist in November,
455
1648443
2736
Lewis đã gặp bác sĩ tim mạch của anh ấy vào tháng 11,
27:31
a routine consultation.
456
1651946
2837
một cuộc tư vấn định kỳ.
27:35
And it's interesting.
457
1655317
1401
Và nó thật thú vị.
27:36
It actually cost Lewis €380.
458
1656718
3670
Nó thực sự tiêu tốn của Lewis €380.
27:40
A Can I say that seems quite reasonable.
459
1660388
2136
A Tôi có thể nói điều đó có vẻ khá hợp lý.
27:43
Well, it's part funded, so
460
1663058
2535
Chà, nó được tài trợ một phần, vì vậy
27:45
it looks like we don't exactly know
461
1665593
2703
có vẻ như chúng tôi không biết chính xác
27:48
because in the UK all your health care is paid for.
462
1668930
2703
vì ở Vương quốc Anh, tất cả dịch vụ chăm sóc sức khỏe của bạn đều được chi trả.
27:51
Yes, because we pay quite a high national insurance.
463
1671633
4104
Có, bởi vì chúng tôi trả bảo hiểm quốc gia khá cao.
27:55
Well, can I just say that France does have a kind of national health service there?
464
1675737
5706
Chà, tôi có thể nói rằng Pháp có một loại dịch vụ y tế quốc gia ở đó không?
28:01
So I think it's done in the same way
465
1681843
2669
Vì vậy, tôi nghĩ nó được thực hiện giống như cách
28:04
as we do it here with dentistry.
466
1684512
2469
chúng tôi làm ở đây với nha khoa.
28:07
You pay something, but you don't pay the full amount.
467
1687582
3804
Bạn trả một cái gì đó, nhưng bạn không trả toàn bộ số tiền.
28:11
So that's how I how I understand it's a little bit more complicated than here.
468
1691920
4571
Vì vậy, đó là cách tôi hiểu nó phức tạp hơn một chút so với ở đây.
28:16
Yes. Maybe. Maybe Lewis could explain.
469
1696558
1935
Đúng. Có lẽ. Có lẽ Lewis có thể giải thích.
28:18
I think from what you're saying, Lewis, I think Social Security always pay for some of it.
470
1698493
5706
Tôi nghĩ từ những gì bạn đang nói, Lewis, tôi nghĩ An sinh xã hội luôn trả tiền cho một số khoản đó.
28:24
And then you pay for the rest.
471
1704732
2236
Và sau đó bạn trả tiền cho phần còn lại.
28:26
But perhaps you can take out insurance
472
1706968
2736
Nhưng có lẽ bạn có thể mua bảo hiểm
28:30
to maybe pay for some of it
473
1710472
2669
để có thể thanh toán một phần
28:33
or all of it as well for the bit that you have to pay for.
474
1713141
3136
hoặc toàn bộ số tiền đó cũng như phần mà bạn phải trả.
28:36
It's very different from from places like in the United States, for example,
475
1716277
5072
Nó rất khác với những nơi như ở Hoa Kỳ, chẳng hạn,
28:41
where a lot of things have to be paid for and even pills, medicine.
476
1721349
4471
nơi có rất nhiều thứ phải trả tiền và thậm chí cả thuốc, thuốc.
28:46
And this is something I always find amazing.
477
1726287
1936
Và đây là điều tôi luôn thấy tuyệt vời.
28:48
Steve Certain types of medicine,
478
1728223
2202
Steve Một số loại thuốc,
28:51
you have to pay the full price,
479
1731626
1368
bạn phải trả nguyên giá,
28:52
sometimes two or $300 for certain types of medicine.
480
1732994
4571
đôi khi là hai hoặc $300 cho một số loại thuốc.
28:57
I find that amazing.
481
1737565
1435
Tôi thấy điều đó thật tuyệt vời.
28:59
Here we just pay a very small fee, normally about eight or £9.
482
1739000
6440
Ở đây chúng tôi chỉ trả một khoản phí rất nhỏ, thông thường khoảng 8 hoặc 9 bảng Anh.
29:05
I think it's gone up to about £10 now, but that that's pretty good when you think that
483
1745440
5772
Tôi nghĩ bây giờ nó đã tăng lên khoảng 10 bảng, nhưng điều đó cũng khá tốt khi bạn nghĩ rằng
29:11
normally you would have to spend maybe 50, 60
484
1751212
3470
thông thường bạn sẽ phải chi khoảng 50, 60
29:14
or even £100 for your treatment, your medicine.
485
1754682
3304
hoặc thậm chí 100 bảng cho việc điều trị, thuốc men của mình.
29:18
But if you're over 60, you get your prescriptions for free.
486
1758152
4205
Nhưng nếu bạn trên 60 tuổi, bạn sẽ nhận được đơn thuốc miễn phí.
29:22
Probably children do as well.
487
1762790
3170
Chắc trẻ con cũng vậy.
29:25
I'm jealous.
488
1765960
1368
Tôi ghen tị.
29:27
Yes. Yes, you do.
489
1767328
1335
Đúng. Vâng, bạn làm.
29:28
But yeah, we do pay quite a high national National Insurance,
490
1768663
4571
Nhưng vâng, chúng tôi trả Bảo hiểm Quốc gia khá cao,
29:33
they call it when you're working,
491
1773234
2169
họ gọi nó như vậy khi bạn đang làm việc
29:36
which is somewhere around two or £300 a month for most working people.
492
1776337
4638
, khoảng hai hoặc 300 bảng một tháng đối với hầu hết những người đang đi làm.
29:41
And that covers the National Health Service.
493
1781275
3604
Và điều đó bao gồm Dịch vụ Y tế Quốc gia.
29:44
Of course, you may not have seen on the news the National Health
494
1784879
3470
Tất nhiên, bạn có thể chưa xem tin tức Dịch vụ Y tế Quốc gia
29:48
Service is suffering really quite greatly at the moment.
495
1788349
3771
đang phải chịu đựng thực sự rất nhiều vào lúc này.
29:52
There are massive waiting times, queues at accident emergency
496
1792120
5005
Có rất nhiều thời gian chờ đợi, hàng đợi cấp cứu tai nạn
29:58
and many people are
497
1798226
2536
và nhiều người được
30:00
supposedly dying because of of waiting. Yes.
498
1800762
3603
cho là đã chết vì chờ đợi. Đúng.
30:04
For treatment.
499
1804665
768
Điều trị.
30:05
Happy New Year, everyone, because.
500
1805433
2002
Chúc mừng năm mới, tất cả mọi người, bởi vì.
30:08
But it doesn't matter how much money you throw.
501
1808436
2102
Nhưng không quan trọng bạn ném bao nhiêu tiền.
30:10
It kind of just put this in perspective, though.
502
1810571
2636
Tuy nhiên, nó chỉ đặt điều này trong quan điểm.
30:13
Go on. It happens every year.
503
1813241
2469
Đi tiếp. Nó xảy ra hàng năm.
30:16
Every single year.
504
1816410
1268
Mỗi năm một lần.
30:17
When I was a child growing up,
505
1817678
2503
Khi tôi còn là một đứa trẻ lớn lên,
30:20
they would always have some news story about hospital
506
1820548
4137
họ luôn có một số tin tức về việc bệnh viện
30:24
having difficulty treating their patients during the winter.
507
1824685
3637
gặp khó khăn trong việc điều trị cho bệnh nhân của họ trong mùa đông.
30:28
So this does happen every year.
508
1828923
1668
Vì vậy, điều này xảy ra hàng năm.
30:30
I will be honest with you.
509
1830591
1268
Tôi sẽ thành thật với bạn.
30:31
Last year the year before, during COVID and then before then.
510
1831859
4905
Năm ngoái năm trước, trong COVID và sau đó trước đó.
30:36
And then 20 years ago, 30 years ago,
511
1836998
2836
Và rồi 20 năm, 30 năm trước,
30:40
we were always panicking during the winter months.
512
1840134
3604
chúng tôi luôn hoảng sợ trong những tháng mùa đông.
30:43
Yes, because it was more flu cases and more hospital beds taken up with seasonal
513
1843738
5672
Đúng vậy, bởi vì có nhiều trường hợp mắc bệnh cúm hơn và nhiều giường bệnh hơn được lấp đầy theo mùa
30:49
what they call seasonal illnesses like blue cold days.
514
1849610
3971
mà họ gọi là bệnh theo mùa như những ngày lạnh giá xanh.
30:54
And of course, as Mr.
515
1854048
1034
Và tất nhiên, như ông
30:55
Duncan says, we've had COVID.
516
1855082
2436
Duncan nói, chúng tôi đã có COVID.
30:57
Lewis says that in France, you don't have to pay for certain
517
1857518
4772
Lewis nói rằng ở Pháp, bạn không phải trả tiền cho một số
31:02
illnesses like cancer, diabetes and others.
518
1862823
3737
bệnh như ung thư, tiểu đường và những bệnh khác.
31:06
But maybe, for example, say you needed a hip replacement.
519
1866894
3237
Nhưng có thể, ví dụ, nói rằng bạn cần thay khớp háng.
31:10
You said you would get a hip replacement or a knee replacement
520
1870998
3470
Bạn nói rằng bạn sẽ được thay khớp háng hoặc khớp gối
31:15
free in the
521
1875703
667
miễn phí ở
31:16
UK, although there is a very long waiting list.
522
1876370
3537
Vương quốc Anh, mặc dù danh sách chờ đợi rất dài.
31:20
If you want a hip replacement, you've got to wait anything
523
1880808
2503
Nếu bạn muốn thay khớp háng, bạn phải
31:23
up to two years to get that.
524
1883311
2502
đợi đến hai năm mới có được.
31:26
So a lot of people, if they've got the money, go and pay for that privately.
525
1886313
3604
Vì vậy, rất nhiều người, nếu họ có tiền, sẽ đi và trả tiền cho điều đó một cách riêng tư.
31:30
And the cost of having a hip replaced privately is about
526
1890518
3336
Và chi phí để thay khớp háng tư nhân là khoảng
31:33
£20,000 is a lot.
527
1893854
2670
20.000 bảng Anh là rất nhiều.
31:37
That's a lot of money.
528
1897158
1568
Đó là rất nhiều tiền.
31:38
Bela makes a very interesting point about the system in the United States.
529
1898726
4604
Bela đưa ra một điểm rất thú vị về hệ thống ở Hoa Kỳ.
31:43
My best friend who is American, will have to go through an open
530
1903330
3904
Người bạn thân nhất của tôi là người Mỹ, sẽ phải trải qua
31:47
heart procedure, a surgery on their heart
531
1907234
3771
một ca phẫu thuật tim hở, một ca phẫu thuật tim của họ
31:51
that well, first of all, that normally takes place over many hours.
532
1911038
5205
, trước hết, thường diễn ra trong nhiều giờ.
31:56
So I think open heart surgery, anything like that, we call it major surgery.
533
1916677
5973
Vì vậy, tôi nghĩ phẫu thuật tim hở, bất cứ điều gì tương tự, chúng tôi gọi đó là cuộc phẫu thuật lớn.
32:02
It normally takes place.
534
1922650
1301
Nó thường diễn ra.
32:03
The operation takes place over many hours.
535
1923951
3237
Ca mổ diễn ra trong nhiều giờ.
32:07
And yes, it can be expensive.
536
1927922
1935
Và vâng, nó có thể tốn kém.
32:09
But my best friend has health insurance that will pay for everything.
537
1929857
5105
Nhưng người bạn thân nhất của tôi có bảo hiểm y tế sẽ thanh toán mọi thứ.
32:14
So he is lucky.
538
1934962
1602
Vì vậy, anh ấy là người may mắn.
32:16
That is the main system, though, isn't it? Yes.
539
1936564
2902
Đó là hệ thống chính, phải không? Đúng.
32:19
I don't think you get anything for free unless it's emergent.
540
1939466
3070
Tôi không nghĩ bạn nhận được bất cứ thứ gì miễn phí trừ khi nó xuất hiện.
32:22
See, I think I think you if you are in a car accident, for example,
541
1942536
3871
Hãy xem, tôi nghĩ tôi nghĩ bạn nếu bạn bị tai nạn xe hơi chẳng hạn,
32:26
then I don't think you have to pay for it then.
542
1946707
3003
thì tôi không nghĩ bạn phải trả tiền cho nó sau đó.
32:29
But everything else, I think you have to pay for that. Yes.
543
1949710
2569
Nhưng mọi thứ khác, tôi nghĩ bạn phải trả tiền cho điều đó. Đúng.
32:32
I still think.
544
1952279
734
Tôi vẫn nghĩ.
32:33
I still think if you have an accident, Steve, you have to produce
545
1953013
3204
Tôi vẫn nghĩ nếu anh gặp tai nạn, Steve, anh phải xuất trình
32:36
your medical insurance details straight away.
546
1956217
3036
chi tiết bảo hiểm y tế của mình ngay lập tức.
32:39
But over the past, I think ten years ago
547
1959720
2569
Nhưng trong quá khứ, tôi nghĩ mười năm trước,
32:42
during Barack Obama's presidency, he,
548
1962723
3437
trong nhiệm kỳ tổng thống của Barack Obama,
32:46
of course, brought in the Obama health care system,
549
1966160
3303
tất nhiên, ông ấy đã đưa vào hệ thống chăm sóc sức khỏe Obama, hệ thống
32:49
which now allows people on low
550
1969797
2803
hiện cho phép những người có
32:52
income or people who are receiving types of benefit
551
1972600
3770
thu nhập thấp hoặc những người đang nhận các loại phúc
32:56
to receive discounted or in some cases free medical treatment.
552
1976370
5339
lợi được giảm giá hoặc trong một số trường hợp. khám chữa bệnh miễn phí.
33:01
So that was quite controversial because the middle class in the United States
553
1981709
5872
Vì vậy, điều đó đã gây tranh cãi khá nhiều vì tầng lớp trung lưu ở Hoa Kỳ
33:07
were unhappy about paying for people who can't afford to have treatment.
554
1987948
4271
không hài lòng về việc trả tiền cho những người không đủ khả năng chi trả cho việc điều trị.
33:13
So so that that was really one of the big contentions
555
1993120
4137
Vì vậy, đó thực sự là một trong những cuộc tranh cãi lớn
33:17
when when Donald Trump came along because he was going to scrap all of that.
556
1997758
4605
khi Donald Trump xuất hiện vì ông ấy sẽ loại bỏ tất cả những điều đó.
33:22
But he didn't. And it still exists.
557
2002896
2236
Nhưng anh ấy đã không làm thế. Và nó vẫn tồn tại.
33:25
Of course, the middle classes, as we know in a lot of Western economies,
558
2005899
4171
Tất nhiên, tầng lớp trung lưu, như chúng ta biết ở nhiều nền kinh tế phương Tây,
33:30
have to pay the bulk of the taxes
559
2010404
2436
phải trả phần lớn thuế
33:33
to pay for all public services.
560
2013307
2169
để chi trả cho tất cả các dịch vụ công cộng.
33:36
They certainly do in the UK,
561
2016310
2169
Họ chắc chắn làm ở Vương quốc Anh,
33:38
and it's always the middle classes that get hammered.
562
2018479
3169
và tầng lớp trung lưu luôn bị ảnh hưởng.
33:41
When we say hammered, they're the ones.
563
2021648
2269
Khi chúng tôi nói búa, họ là những người.
33:44
It's a good phrase to use, isn't it?
564
2024218
1434
Đó là một cụm từ tốt để sử dụng, phải không?
33:45
You get hammered for taxes.
565
2025652
2937
Bạn nhận được rèn cho thuế.
33:48
If you're hammered for something, it means that you you are being affected the most by it.
566
2028589
5505
Nếu bạn bị mắc kẹt vì điều gì đó, điều đó có nghĩa là bạn đang bị ảnh hưởng nhiều nhất bởi điều đó.
33:54
So it's all.
567
2034661
668
Thế là hết.
33:55
And in the US, the middle classes have been
568
2035329
3103
Và ở Mỹ, tầng lớp trung lưu
33:58
almost taxed out of existence in some cases.
569
2038665
2803
gần như không còn tồn tại trong một số trường hợp.
34:01
Well, I think I think earnings because as you kind of
570
2041468
3704
Chà, tôi nghĩ tôi nghĩ thu nhập bởi vì như bạn
34:05
just mentioned that earnings it's something crazy at the moment isn't it.
571
2045239
4104
vừa đề cập rằng thu nhập đó là một điều gì đó điên rồ vào lúc này phải không.
34:09
Over a certain amount of money in the United States,
572
2049343
3537
Trên một số tiền nào đó ở Mỹ
34:12
isn't it, 40, 50%, 40% I think it is.
573
2052880
3436
phải không, 40, 50%, 40% tôi nghĩ là được.
34:16
By the tax rate you mean. Yes.
574
2056550
1902
Theo thuế suất bạn có nghĩa là. Đúng.
34:18
I think no, I think it's almost half I'm sure because we we saw something a few weeks ago,
575
2058452
5072
Tôi nghĩ là không, tôi nghĩ là gần một nửa. Tôi chắc chắn vì chúng ta đã xem một số thứ vài tuần trước,
34:24
I think it's 40%, it probably depends on your income doesn't it. Yes.
576
2064024
4238
tôi nghĩ là 40%, nó có thể phụ thuộc vào thu nhập của bạn phải không. Đúng.
34:28
Oh well that's what I mean if you're a higher earner but a 40% that's,
577
2068262
4004
Ồ, ý tôi là vậy nếu bạn là người có thu nhập cao hơn nhưng 40% nghĩa là,
34:32
that's half of your salary although you probably are on
578
2072699
3771
đó là một nửa tiền lương của bạn mặc dù bạn có thể đang kiếm được
34:36
maybe $250,000 a year.
579
2076970
3404
250.000 đô la một năm.
34:40
So yes, the top tax rate in this country is 45%,
580
2080374
4871
Vì vậy, vâng, mức thuế cao nhất ở đất nước này là 45%,
34:46
but that's for
581
2086480
567
nhưng đó là đối với
34:47
people who earn a lot hundred and 50,000 or more, I believe.
582
2087047
3904
những người kiếm được nhiều tiền từ 50.000 trở lên, tôi tin vậy.
34:51
So that's not us.
583
2091118
1134
Vì vậy, đó không phải là chúng tôi.
34:52
That's about €200,000 a year.
584
2092252
3170
Đó là khoảng 200.000 € một năm.
34:55
That's definitely not us.
585
2095589
1501
Đó chắc chắn không phải là chúng tôi.
34:57
But yes, the
586
2097090
2036
Nhưng vâng, những
34:59
very poor people pay or people with incomes
587
2099259
3604
người rất nghèo phải trả hoặc những người có thu nhập
35:03
under 11,000 don't pay any tax at all.
588
2103397
3270
dưới 11.000 đô la hoàn toàn không phải trả bất kỳ khoản thuế nào.
35:07
And of course, as we've discussed before, if you're very Ralphie,
589
2107567
2803
Và tất nhiên, như chúng ta đã thảo luận trước đây, nếu bạn rất giống Ralphie,
35:10
then you've got an accountant who can work out how you can avoid paying taxes altogether.
590
2110671
5005
thì bạn sẽ có một kế toán viên có thể tìm ra cách để bạn có thể tránh phải nộp thuế hoàn toàn.
35:15
So it's always in people in the middle, the middle classes, the middle earners
591
2115942
4071
Vì vậy, luôn có những người ở giữa , tầng lớp trung lưu, những người có thu nhập trung bình
35:20
that end up paying the most tax towards public services. Yes.
592
2120013
3904
cuối cùng phải trả nhiều thuế nhất cho các dịch vụ công cộng. Đúng.
35:23
And that's this is something I was saying to you the other night about middle class.
593
2123917
4004
Và đó là điều tôi đã nói với bạn vào đêm hôm trước về tầng lớp trung lưu.
35:27
The middle class
594
2127921
2503
Tầng lớp trung lưu
35:30
is is the part of society
595
2130424
3069
là một phần của xã
35:33
that supports most things when you think about it.
596
2133493
3537
hội hỗ trợ hầu hết mọi thứ khi bạn nghĩ về nó.
35:37
So that's why the middle class is always to have
597
2137397
3404
Vì vậy, đó là lý do tại sao tầng lớp trung lưu luôn có
35:41
because they are the ones that pay for everything that exists.
598
2141201
4671
bởi vì họ là những người trả tiền cho mọi thứ tồn tại.
35:46
Because then as you as you earn more money, Steve, you find that you can find ways
599
2146573
6240
Bởi vì khi bạn kiếm được nhiều tiền hơn, Steve, bạn thấy rằng bạn có thể tìm ra cách để
35:52
then of not paying tax and avoiding those things that the multimillionaires.
600
2152813
5538
không phải trả thuế và tránh những thứ mà các triệu phú.
35:58
Mr. Duncan Oh, yes, that's what that's what I mean.
601
2158351
1969
Ông Duncan Ồ, vâng, đó là điều tôi muốn nói.
36:00
Yeah, that's what I'm saying. Yeah.
602
2160320
1368
Vâng, đó là những gì tôi đang nói. Ừ.
36:01
So the middle class is the one that tends to pay
603
2161688
3704
Vì vậy, tầng lớp trung lưu là tầng lớp có xu hướng
36:05
for everything up upward and downward.
604
2165392
3570
trả mọi thứ lên và xuống.
36:09
This is the live chat stopped.
605
2169729
1802
Đây là cuộc trò chuyện trực tiếp đã dừng.
36:11
I'm not sure.
606
2171531
1001
Tôi không chắc.
36:12
Uh, we haven't had any messages come through for ages.
607
2172532
3003
Uh, lâu lắm rồi chúng ta không nhận được tin nhắn nào.
36:15
Can you still hear us?
608
2175535
1268
Bạn vẫn có thể nghe thấy chúng tôi chứ?
36:16
Can you still hear us?
609
2176803
1168
Bạn vẫn có thể nghe thấy chúng tôi chứ?
36:17
We think the live chat has gone wrong.
610
2177971
2069
Chúng tôi nghĩ rằng cuộc trò chuyện trực tiếp đã gặp trục trặc.
36:20
It's just the live chat.
611
2180140
1068
Đó chỉ là cuộc trò chuyện trực tiếp.
36:21
No, the stream is okay.
612
2181208
1801
Không, luồng vẫn ổn.
36:23
It's just the live chat. It's not moving.
613
2183009
2369
Đó chỉ là cuộc trò chuyện trực tiếp. Nó không di chuyển.
36:25
That's strange.
614
2185378
801
Điều đó thật kỳ lạ.
36:26
So anyone there in the live chat still.
615
2186179
2603
Vì vậy, bất cứ ai ở đó trong cuộc trò chuyện trực tiếp vẫn còn.
36:28
Can you hear us?
616
2188782
1168
Bạn có nghe thấy chúng tôi không?
36:29
Well, I think. No, we're still okay.
617
2189950
1768
Vâng, tôi nghĩ. Không, chúng tôi vẫn ổn.
36:31
Streaming The stream is still working. Steve. Right.
618
2191718
3337
Truyền phát Truyền phát vẫn đang hoạt động. Steve. Đúng.
36:35
The live the live chat is, as I understand, you're saying somebody can
619
2195188
4338
Theo tôi hiểu, cuộc trò chuyện trực tiếp trực tiếp là bạn đang nói rằng ai đó có
36:40
just write something to us.
620
2200660
1835
thể viết gì đó cho chúng tôi.
36:42
Just put. Hello?
621
2202495
2336
Chỉ cần đặt. Xin chào?
36:45
We missed you.
622
2205198
1735
Chúng tôi nhớ bạn.
36:47
Yes. The live chat has ceased, so I don't know why.
623
2207267
4271
Đúng. Trò chuyện trực tiếp đã ngừng, vì vậy tôi không biết tại sao.
36:51
Oh, yeah.
624
2211871
968
Ồ, vâng.
36:52
Oh, this is, you know, and I think.
625
2212839
3036
Ồ, đây là, bạn biết đấy, và tôi nghĩ vậy.
36:55
I think we are talking about something that's so interesting. Yes.
626
2215875
3804
Tôi nghĩ rằng chúng ta đang nói về một cái gì đó rất thú vị. Đúng.
36:59
Everyone has been distracted, listening, watching.
627
2219679
3971
Mọi người đã bị phân tâm, lắng nghe, quan sát.
37:03
They're listening very carefully to my saying.
628
2223783
2269
Họ đang lắng nghe rất kỹ lời nói của tôi.
37:06
But I do find it interesting sometimes to look at the different ways
629
2226252
3471
Nhưng đôi khi tôi thấy thú vị khi xem xét các cách khác nhau
37:10
that systems social systems
630
2230156
3103
mà các hệ thống xã hội của hệ thống
37:13
work in this country.
631
2233259
3871
hoạt động ở đất nước này.
37:17
It's well, it's quite a controversial thing to talk about the benefits
632
2237130
4705
Tốt thôi, nói về phúc lợi
37:21
and the welfare system in this country because it's always being debated.
633
2241968
5005
và hệ thống phúc lợi ở đất nước này là một điều khá gây tranh cãi bởi vì nó luôn được tranh luận.
37:26
There is always someone who is not happy.
634
2246973
2436
Luôn luôn có một người không hạnh phúc.
37:29
Maybe they feel that some people are getting too much,
635
2249843
3203
Có thể họ cảm thấy rằng một số người đang nhận được quá nhiều,
37:33
or maybe those who feel that they are getting too little.
636
2253446
3537
hoặc có thể những người cảm thấy rằng họ đang nhận được quá ít.
37:37
But I think the benefits system here, the welfare system here
637
2257784
4037
Nhưng tôi nghĩ hệ thống phúc lợi ở đây, hệ thống phúc lợi ở
37:41
is actually quite good, and I've had to use it in the past.
638
2261821
3971
đây thực sự khá tốt, và tôi đã phải sử dụng nó trong quá khứ.
37:45
I've had periods, small periods of time where I've had no work.
639
2265792
4571
Tôi đã có những khoảng thời gian, những khoảng thời gian ngắn mà tôi không có việc làm.
37:50
So I've had to claim and then I find a job and then I stop and that's it, you see.
640
2270930
5506
Vì vậy, tôi đã phải yêu cầu và sau đó tôi tìm một công việc và sau đó tôi dừng lại và thế là xong, bạn thấy đấy.
37:56
So it is good, as we often
641
2276436
3070
Vì vậy, nó là tốt, như chúng ta thường
37:59
refer to it, as a safety net that way.
642
2279506
2602
đề cập đến nó, như một mạng lưới an toàn theo cách đó.
38:02
Yes. Yes.
643
2282208
1201
Đúng. Đúng.
38:03
That's it's a you know that if you are unlucky enough to be out of work
644
2283409
4805
Đó là bạn biết rằng nếu bạn không may bị mất việc
38:08
for whatever reason, you know that you can get some assistance,
645
2288214
4972
vì bất kỳ lý do gì, bạn biết rằng bạn có thể nhận được một số hỗ trợ,
38:14
monetary assistance
646
2294287
1435
hỗ trợ tiền
38:15
from the benefits system for a period of time to help you find another job.
647
2295722
5839
từ hệ thống phúc lợi trong một khoảng thời gian để giúp bạn tìm một công việc khác.
38:21
We are, I think, quite generous in this country generally when it comes to benefits, benefits
648
2301561
6006
Tôi nghĩ, chúng tôi khá hào phóng ở đất nước này nói chung khi nói đến lợi ích, lợi ích
38:27
for people.
649
2307567
1201
cho mọi người.
38:29
Lewis points out, of course, as an example of somebody who's very wealthy,
650
2309135
4738
Lewis chỉ ra, tất nhiên, như một ví dụ về một người nào đó rất giàu có,
38:34
who avoids paying taxes or when I say avoid, I mean
651
2314340
3971
người tránh nộp thuế hoặc khi tôi nói tránh, ý tôi là
38:39
uses the perfectly legal system to avoid payments.
652
2319412
4972
sử dụng hệ thống pháp lý hoàn hảo để tránh nộp thuế.
38:44
It's not that they're being dishonest or that they're breaking the law,
653
2324417
3904
Không phải là họ không trung thực hay họ đang vi phạm pháp luật,
38:48
but if you're very wealthy, there are ways you can avoid paying tax.
654
2328688
3704
nhưng nếu bạn rất giàu có, bạn có thể tránh phải nộp thuế theo nhiều cách.
38:52
And of course, Donald Trump has just been exposed
655
2332692
4137
Và tất nhiên, Donald Trump vừa bị phanh phui
38:58
in terms of his tax payments.
656
2338331
2235
về khoản nộp thuế của mình.
39:00
I think we knew that already. That, didn't we?
657
2340566
1869
Tôi nghĩ chúng ta đã biết điều đó rồi. Đó, phải không?
39:02
I never I'm just pointing it out.
658
2342435
1335
Tôi không bao giờ tôi chỉ chỉ ra nó.
39:03
No, I'm not. I'm not attacking you, Steve.
659
2343770
2535
Không, tôi không phải. Tôi không tấn công anh, Steve.
39:06
I'm just saying it wasn't exactly the best kept secret you could say.
660
2346305
3838
Tôi chỉ nói rằng đó không hẳn là bí mật được giữ kín nhất mà bạn có thể nói.
39:10
Yeah, well, I'm just saying it just. Yeah.
661
2350176
2836
Vâng, tốt, tôi chỉ nói nó chỉ. Ừ.
39:13
So if you're very wealthy, then you put your money into businesses
662
2353079
5038
Vì vậy, nếu bạn rất giàu có, thì bạn bỏ tiền của mình vào các doanh nghiệp
39:18
and do things that if when you can set off
663
2358117
3671
và làm những việc mà khi bạn có thể bù trừ
39:21
those losses against tax and you end up paying nothing, even though you've got a massive income,
664
2361788
5472
những khoản lỗ đó vào thuế và cuối cùng bạn không phải trả gì, mặc dù bạn có thu nhập khổng lồ,
39:27
I think I think this is the defining
665
2367693
3137
tôi nghĩ tôi nghĩ vậy. đây là
39:30
line is avoidance and evasion.
666
2370830
3904
ranh giới xác định là tránh và trốn tránh.
39:34
Yeah. Isn't it?
667
2374734
1168
Ừ. Phải không?
39:35
So here you can avoid
668
2375902
2335
Vì vậy, ở đây bạn có thể tránh
39:38
paying tax through legal means,
669
2378704
3270
nộp thuế thông qua các biện pháp hợp pháp,
39:41
but you can't evade paying tax if you evade it.
670
2381974
5172
nhưng bạn không thể trốn nộp thuế nếu bạn trốn tránh.
39:47
It means your, for example, not declaring an income
671
2387146
3203
Điều đó có nghĩa là bạn, chẳng hạn, không kê khai thu nhập
39:51
to the taxman.
672
2391350
1402
cho nhân viên thuế.
39:52
And then they find and you can be fined for that.
673
2392752
2569
Và sau đó họ tìm thấy và bạn có thể bị phạt vì điều đó.
39:55
Whereas if, for example, you're running a business and you make a loss and you can very legally set
674
2395321
6306
Trong khi, ví dụ, nếu bạn đang điều hành một doanh nghiệp và bạn thua lỗ và bạn có thể
40:01
that loss up against your income and therefore not pay taxes,
675
2401627
4171
bù trừ khoản lỗ đó vào thu nhập của mình một cách hợp pháp và do đó không phải nộp thuế,
40:06
that that would be maybe avoidance.
676
2406399
2969
thì đó có thể là hành vi trốn tránh.
40:10
But yes, evasion is the one that you would be prosecuted for.
677
2410403
4571
Nhưng vâng, trốn tránh là thứ mà bạn sẽ bị truy tố.
40:15
Famous tax avoiders Gary Barlow from take that
678
2415107
5873
Người tránh thuế nổi tiếng Gary Barlow cho rằng
40:21
he had this great system and he didn't have to pay much tax
679
2421714
3737
ông ấy có hệ thống tuyệt vời này và ông ấy không phải trả nhiều thuế
40:25
and then they found out and then he had to apologise
680
2425918
3404
và sau đó họ phát hiện ra và sau đó ông ấy phải xin lỗi
40:29
and then he said, Oh, I'm a singer though, and I'm from Take that and everyone forgot about it.
681
2429588
5539
và sau đó ông ấy nói, Ồ, tôi là một ca sĩ, và tôi 'm từ Take that và mọi người quên mất nó.
40:35
But yeah, so it's not just Donald Trump.
682
2435428
2168
Nhưng vâng, vì vậy không chỉ có Donald Trump.
40:37
You will be amazed how many famous people do this.
683
2437596
4371
Bạn sẽ ngạc nhiên khi có bao nhiêu người nổi tiếng làm điều này.
40:41
Another one that people do, Steve Famous people, they
684
2441967
3204
Một số khác mà mọi người làm, Steve Những người nổi tiếng,
40:45
they go somewhere else to another country. Yes.
685
2445471
2269
họ đi đâu đó đến một đất nước khác. Đúng.
40:48
And live.
686
2448307
1168
Và sống.
40:49
They live somewhere.
687
2449508
1435
Họ sống ở đâu đó.
40:50
They they they become a tech. A tax exile.
688
2450943
3270
Họ họ họ trở thành một công nghệ. Một cuộc lưu đày thuế.
40:55
Yeah.
689
2455247
434
40:55
I can name five people straight away who've done that.
690
2455681
3303
Ừ.
Tôi có thể kể tên ngay 5 người đã làm điều đó.
40:59
Sean Connery did it.
691
2459385
1902
Sean Connery đã làm được.
41:01
He became a tax exile, even though for some reason
692
2461287
3303
Anh ấy trở thành một người lưu vong vì thuế, mặc dù vì lý do nào đó
41:04
he always wanted to talk about Scotland and his his wonderful connection to it.
693
2464590
4304
mà anh ấy luôn muốn nói về Scotland và mối liên hệ tuyệt vời của anh ấy với nó.
41:08
Even though he lived in California for for most of his life.
694
2468894
3737
Mặc dù anh ấy đã sống ở California trong phần lớn cuộc đời của mình.
41:12
He was. Yeah. Yeah. Well, he voted tax.
695
2472631
2169
Anh ấy đã. Ừ. Ừ. Chà, anh ấy đã bỏ phiếu cho thuế.
41:14
Well, that's it.
696
2474900
534
Vâng, đó là nó.
41:15
Because if you go and live in another country,
697
2475434
2302
Bởi vì nếu bạn đi và sống ở một quốc gia khác,
41:18
you got to live in another country where the tax rates are lower.
698
2478637
3904
bạn phải sống ở một quốc gia khác có thuế suất thấp hơn.
41:22
And it's very annoying when celebrities do that, isn't it?
699
2482541
3837
Và thật khó chịu khi những người nổi tiếng làm điều đó phải không?
41:26
They start making a lot of money, then they go
700
2486378
3037
Họ bắt đầu kiếm được nhiều tiền, sau đó họ đi
41:29
and live abroad to avoid paying taxes to the UK and then they start.
701
2489415
3403
và sống ở nước ngoài để tránh phải trả thuế cho Vương quốc Anh và sau đó họ bắt đầu.
41:33
They're constantly commenting on what's going on in the UK or criticise.
702
2493018
3437
Họ liên tục bình luận về những gì đang diễn ra ở Anh hoặc chỉ trích.
41:36
It's still interfering, even though they that they have
703
2496455
2803
Nó vẫn đang can thiệp, mặc dù họ
41:39
they have no business doing that anymore because they've gone,
704
2499492
4337
không còn kinh doanh làm điều đó nữa vì họ đã ra đi,
41:44
they've taken their millions and they are avoiding businesses do that as well.
705
2504230
3903
họ đã lấy đi hàng triệu đô la của mình và họ cũng đang tránh các doanh nghiệp làm điều đó.
41:48
I mean businesses you can sort of
706
2508400
2069
Ý tôi là các doanh nghiệp mà bạn có thể
41:52
understand in a way
707
2512004
1301
hiểu theo một cách nào đó
41:53
because businesses need to be competitive to survive.
708
2513305
3604
bởi vì các doanh nghiệp cần phải cạnh tranh để tồn tại.
41:57
So if they, if businesses can avoid paying taxes, then
709
2517443
4204
Vì vậy, nếu họ, nếu các doanh nghiệp có thể tránh nộp thuế, thì
42:02
if their competitor is is not paying much tax
710
2522248
5739
nếu đối thủ cạnh tranh của họ không phải trả nhiều thuế
42:07
because they're in a country that doesn't pay much tax, then you've
711
2527987
3003
vì họ ở một quốc gia không phải trả nhiều thuế, thì bạn cũng
42:10
sort of got to go there as well.
712
2530990
3103
phải đến đó.
42:14
Otherwise you're going to be uncompetitive and you might go out of business.
713
2534093
3103
Nếu không, bạn sẽ không có khả năng cạnh tranh và bạn có thể bị phá sản.
42:17
So I can sort of explain it, understand it with businesses.
714
2537196
3603
Vì vậy, tôi có thể giải thích nó, hiểu nó với các doanh nghiệp.
42:20
But when individuals are earning millions and you anyway, well, you know what I'm saying.
715
2540799
4004
Nhưng khi các cá nhân kiếm được hàng triệu đô la và bạn thì sao, bạn biết tôi đang nói gì.
42:24
Bingo.
716
2544803
868
Chơi lô tô.
42:25
So Google pay no tax.
717
2545671
2102
Vì vậy, Google không phải trả thuế.
42:27
Yeah, I'm not in that Google. Oh, okay.
718
2547773
2002
Vâng, tôi không ở trong Google đó. Ờ được rồi.
42:29
I'm going to say, for example, know building item,
719
2549775
4238
Ví dụ, tôi sẽ nói rằng bạn biết sản phẩm xây dựng,
42:34
but say you're making washing machines and you start up a washing machine business in.
720
2554046
5372
nhưng giả sử bạn đang sản xuất máy giặt và bạn bắt đầu kinh doanh máy giặt ở đó.
42:39
Well, let's talk about what's his name He builds the Dyson for example.
721
2559418
4471
Chà, hãy nói về tên của anh ấy. Anh ấy chế tạo chiếc Dyson chẳng hạn.
42:43
Well he's he's a tax exile these attacks Tax.
722
2563989
2469
Vâng, anh ấy là một người lưu vong thuế những cuộc tấn công Thuế.
42:46
Ah yes that's it.
723
2566458
868
À đúng rồi đó.
42:47
So he's got a business he avoids paying any tax set up in the UK
724
2567326
4104
Vì vậy, anh ấy có một doanh nghiệp mà anh ấy tránh phải trả bất kỳ khoản thuế nào được thành lập ở Vương quốc Anh
42:51
to make these famous Dyson vacuum cleaners. Yes.
725
2571730
3837
để sản xuất những chiếc máy hút bụi Dyson nổi tiếng này. Đúng.
42:55
And then he shifts all his business abroad.
726
2575868
2769
Và sau đó anh ấy chuyển tất cả công việc kinh doanh của mình ra nước ngoài.
42:58
Why did he go to China? No. Singapore. Singapore.
727
2578637
2970
Tại sao anh ấy lại đến Trung Quốc? Số Singapore. Singapore.
43:01
His head office is now in Singapore and all of his products are made.
728
2581640
3437
Trụ sở chính của anh ấy hiện đang ở Singapore và tất cả các sản phẩm của anh ấy đều được sản xuất.
43:05
The parts are made in China so he doesn't pay any taxes to the UK
729
2585077
4371
Các bộ phận được sản xuất tại Trung Quốc, vì vậy anh ta không phải trả bất kỳ khoản thuế nào cho Vương quốc Anh
43:09
and he charges people six or £700 for
730
2589448
3437
và về cơ bản, anh ta tính phí mọi người sáu hoặc 700 bảng Anh
43:13
just a load of plastic tubes, basically.
731
2593485
2670
chỉ cho một tải ống nhựa.
43:16
But you can with businesses, you can sort of understand it because you've got to be competitive. So,
732
2596155
5739
Nhưng bạn có thể với các doanh nghiệp, bạn có thể hiểu điều đó bởi vì bạn phải cạnh tranh. Vì vậy,
43:22
you know, taxes are obviously something that you can
733
2602895
2369
bạn biết đấy, thuế rõ ràng là thứ bạn có thể làm
43:25
if you can pay less of a business, you want to be competitive, then I can understand
734
2605664
4404
nếu bạn có thể trả ít thuế hơn cho một doanh nghiệp, bạn muốn cạnh tranh, thì tôi có thể hiểu
43:30
why businesses would move to countries that pay less tax
735
2610068
3804
tại sao các doanh nghiệp sẽ chuyển đến các quốc gia trả ít thuế hơn
43:34
because otherwise they'll be out competed by their competitors.
736
2614239
5039
vì nếu không họ sẽ bị cạnh tranh bởi đối thủ cạnh tranh của họ.
43:39
So he's not just trying to expand his profit margins.
737
2619278
3303
Vì vậy, anh ấy không chỉ cố gắng mở rộng tỷ suất lợi nhuận của mình.
43:42
It probably as well having people on a few pennies an hour
738
2622781
5172
Nhân tiện, có lẽ cũng có những người chỉ kiếm được vài xu một giờ
43:48
making his stupid plastic overpriced
739
2628720
2870
để tạo ra những chiếc máy hút bụi đắt tiền bằng nhựa ngu ngốc của
43:51
vacuum cleaners, by the way, don't buy Dyson products.
740
2631590
3170
mình, nhưng đừng mua sản phẩm của Dyson.
43:54
They are horrendously overpriced pieces of crap, obviously.
741
2634960
5305
Rõ ràng, chúng là những thứ tào lao được định giá quá cao .
44:00
I think you should say that they are, but they are
742
2640599
3003
Tôi nghĩ bạn nên nói rằng chúng là như vậy, nhưng chúng là
44:04
hairdryers. They are.
743
2644903
1168
máy sấy tóc. Họ đang.
44:06
They're selling a hairdryer.
744
2646071
1235
Họ đang bán máy sấy tóc.
44:07
A Dyson hairdryer, £600 for a hairdryer.
745
2647306
6573
Một máy sấy tóc Dyson, £600 cho một máy sấy tóc.
44:14
I mean made of plastic.
746
2654146
2002
Ý tôi là làm bằng nhựa.
44:16
It's plastic everywhere.
747
2656148
1501
Đó là nhựa ở khắp mọi nơi.
44:17
It's just a fan, isn't it. Isn't that really.
748
2657649
2403
Nó chỉ là một fan hâm mộ, phải không. Đó không phải là thực sự.
44:20
I mean it's. Well that's the point I just made.
749
2660052
1901
Ý tôi là nó. Vâng, đó là điểm tôi vừa thực hiện.
44:21
Acknowledging behind hairdryers is pretty much invented probably a hundred years ago.
750
2661953
4438
Công nhận đằng sau máy sấy tóc được phát minh khá nhiều có lẽ cách đây hàng trăm năm.
44:26
You know, most that can really be improved.
751
2666558
2970
Bạn biết đấy, hầu hết những thứ đó thực sự có thể được cải thiện.
44:29
You just blow hot air your hair.
752
2669528
1735
Bạn chỉ cần thổi không khí nóng tóc của bạn.
44:31
But there are always stupid people who have money and we all know them.
753
2671263
4371
Nhưng luôn có những kẻ ngu ngốc có tiền và tất cả chúng ta đều biết họ.
44:35
We all know someone who wastes their money on things.
754
2675634
3136
Tất cả chúng ta đều biết ai đó lãng phí tiền của họ vào mọi thứ.
44:38
They they buy things because they can.
755
2678770
2102
Họ mua đồ vì họ có thể.
44:41
And I got money.
756
2681073
1067
Và tôi đã có tiền.
44:42
I can buy something. I've got a Dyson hairdryer.
757
2682140
2970
Tôi có thể mua một cái gì đó. Tôi có một máy sấy tóc Dyson.
44:45
Look at me.
758
2685310
901
Nhìn tôi này.
44:46
And I'm so sophisticated.
759
2686211
1468
Và tôi rất tinh vi.
44:47
It's not that I'm very bitter. Mr.
760
2687679
1668
Không phải là tôi rất cay đắng. Anh
44:49
Duncan, you're an idiot for buying hairdryer that costs £600.
761
2689347
5372
Duncan, anh thật ngốc khi mua máy sấy tóc có giá 600 bảng Anh.
44:54
I know lots of people that friends that bought Dyson
762
2694786
2770
Tôi biết nhiều người là bạn bè đã mua
44:58
vacuum cleaners, and
763
2698557
2235
máy hút bụi Dyson và
45:00
they don't really any better than anything that's worth the money.
764
2700792
3537
chúng thực sự không tốt hơn bất cứ thứ gì đáng đồng tiền bát gạo.
45:04
You just proving what I just said?
765
2704529
1635
Bạn chỉ chứng minh những gì tôi vừa nói?
45:06
Yes, but that's a different subject, isn't it.
766
2706164
2670
Vâng, nhưng đó là một chủ đề khác, phải không.
45:08
That that's that's a slightly different subject is whether you think it's worth paying a lot of money
767
2708834
4504
Đó là một chủ đề hơi khác là liệu bạn có nghĩ rằng việc trả nhiều tiền
45:13
for a product.
768
2713338
1034
cho một sản phẩm có đáng hay không.
45:14
It isn't.
769
2714372
968
Nó không phải.
45:15
They always seem to come anyway.
770
2715340
2035
Dù sao họ dường như luôn luôn đến.
45:17
It isn't done.
771
2717576
1301
Nó không được thực hiện.
45:18
I think it's it's the greatest scam ever.
772
2718877
4638
Tôi nghĩ đó là vụ lừa đảo lớn nhất từ ​​​​trước đến nay.
45:23
I think it is.
773
2723982
1134
Tôi nghĩ rằng nó là.
45:25
I think it is.
774
2725116
768
45:25
We even reinvent it. The vacuum cleaner, every one.
775
2725884
2803
Tôi nghĩ rằng nó là.
Chúng tôi thậm chí còn phát minh lại nó. Máy hút bụi, mỗi người một.
45:28
It sucks.
776
2728987
1735
Thật tệ.
45:30
Well, I think all I think is the bagless technology.
777
2730722
3937
Chà, tôi nghĩ tất cả những gì tôi nghĩ là công nghệ không túi.
45:34
Oh, yeah.
778
2734659
568
Ồ, vâng.
45:35
I mean, it probably is better than nothing.
779
2735760
1569
Ý tôi là, nó có lẽ tốt hơn là không có gì.
45:37
I don't care about that.
780
2737329
1501
Tôi không quan tâm đến điều đó.
45:38
I'm just saying they're overpriced.
781
2738830
2202
Tôi chỉ nói rằng chúng quá đắt.
45:41
They're big pieces of plastic tubing glued together with a little motor.
782
2741032
4805
Chúng là những đoạn ống nhựa lớn được dán lại với nhau bằng một động cơ nhỏ.
45:45
I think it's a bit different.
783
2745937
1568
Tôi nghĩ nó hơi khác một chút.
45:47
£700. Don't do it. Don't buy them.
784
2747505
2837
£700. Đừng làm thế. Đừng mua chúng.
45:50
Don't buy them.
785
2750508
1001
Đừng mua chúng.
45:51
There's plenty of other lovely vacuum cleaners you can buy that are much cheaper.
786
2751509
3671
Có rất nhiều máy hút bụi đáng yêu khác mà bạn có thể mua với giá rẻ hơn nhiều.
45:55
So get Mason says, I don't know why you've got to involve Dyson.
787
2755747
4338
Vì vậy, hãy để Mason nói, Tôi không biết tại sao bạn phải liên quan đến Dyson.
46:00
I haven't.
788
2760919
534
Tôi không có.
46:01
You've brought it up.
789
2761453
1134
Bạn đã đưa nó lên.
46:02
Yeah, but they seem to be the busy.
790
2762587
3070
Yeah, nhưng họ có vẻ đang bận.
46:05
You were trying to defend people, businesses
791
2765657
3637
Bạn đang cố gắng bảo vệ người dân, các doanh nghiệp
46:10
trying to cut their overheads and he's
792
2770128
2336
đang cố gắng cắt giảm chi phí và anh ta đang
46:12
blatantly, blatantly profiteering
793
2772764
4204
trục lợi một cách trắng trợn, trắng trợn
46:16
from cheap slave labour and also having very nice
794
2776968
4772
từ lao động nô lệ giá rẻ và còn được
46:22
tax reductions by moving his head office to Singapore.
795
2782240
4438
giảm thuế rất tốt bằng cách chuyển trụ sở chính sang Singapore.
46:26
But my point I was making was that you need to be competitive in business.
796
2786878
3737
Nhưng quan điểm của tôi là bạn cần phải có tính cạnh tranh trong kinh doanh.
46:30
Yeah man.
797
2790949
434
Vâng anh bạn.
46:31
Whether whether he's charging too much for it is another thing I do think that I don't I don't think
798
2791383
4804
Liệu anh ta có tính phí quá cao cho nó hay không là một điều khác. Tôi nghĩ rằng tôi không nghĩ
46:36
that's a good example because he's basically
799
2796187
3070
đó là một ví dụ điển hình vì về cơ bản anh ta đang
46:39
fleecing people's money well, but that's up to people.
800
2799257
3437
moi tiền của mọi người rất tốt, nhưng điều đó tùy thuộc vào mọi người.
46:42
If they're prepared to pay the money, they're prepared to spend the money on them.
801
2802694
3937
Nếu họ sẵn sàng trả tiền, họ sẵn sàng chi tiền cho họ.
46:46
That that's a personal choice.
802
2806731
1769
Đó là một sự lựa chọn cá nhân.
46:48
Of course, it it's not that people with more money
803
2808500
3069
Tất nhiên, không phải người có nhiều tiền
46:51
than well, it's like buying an Apple computer over
804
2811569
4438
là tốt, giống như mua máy tính Apple thay
46:57
a PC, isn't it?
805
2817408
2002
vì PC phải không?
46:59
I mean, is the Apple computer worth all that much money?
806
2819410
3471
Ý tôi là, máy tính Apple có đáng giá ngần ấy tiền không?
47:02
More?
807
2822881
1635
Hơn?
47:04
No, but he's up to it is up to people to decide whether they want to spend that money.
808
2824516
4070
Không, nhưng mọi người có quyền quyết định xem họ có muốn tiêu số tiền đó hay không.
47:08
I would I would never buy an Apple computer because they are horrendously
809
2828586
4772
Tôi sẽ không bao giờ mua một chiếc máy tính Apple vì chúng
47:14
so. Again, I bought an Apple iPhone
810
2834559
3370
quá tệ. Một lần nữa, tôi đã mua một chiếc iPhone của Apple
47:18
because fortunately, for some reason
811
2838496
2836
vì may mắn thay, vì một số lý do,
47:21
they've managed to make them a little bit more reasonable priced.
812
2841332
3070
họ đã cố gắng làm cho chúng có giá hợp lý hơn một chút.
47:24
I know, I know what you're going to say, seven or £800,
813
2844869
2770
Tôi biết, tôi biết bạn sẽ nói gì, 7 hay 800 bảng Anh,
47:27
but you can keep them for ten years.
814
2847639
2969
nhưng bạn có thể giữ chúng trong 10 năm.
47:31
Try to keep your Dyson for ten years.
815
2851209
2769
Cố gắng giữ Dyson của bạn trong mười năm.
47:33
They do tend to break and anyone that's got one is broken eventually.
816
2853978
3604
Chúng có xu hướng bị hỏng và bất kỳ ai có một cái cuối cùng cũng bị hỏng.
47:37
Yeah.
817
2857615
434
Ừ.
47:38
Mohsin says that previously there was no tax in Saudi Arabia.
818
2858549
3838
Mohsin nói rằng trước đây không có thuế ở Ả Rập Saudi.
47:42
Bob That's why I nearly went to work there when I was in my early twenties.
819
2862387
4137
Bob Đó là lý do tại sao tôi gần như đã đi làm ở đó khi tôi mới ngoài hai mươi.
47:46
Yes, because you could go and work in Saudi Arabia, do the same job,
820
2866524
4104
Có, bởi vì bạn có thể đến và làm việc ở Ả-rập Xê-út, làm công việc tương tự,
47:50
be paid more and pay virtually no taxes.
821
2870628
4004
được trả lương cao hơn và hầu như không phải trả thuế.
47:54
So that was attracted to me at the time because I thought I could save up some money and retire early.
822
2874632
4638
Vì vậy, điều đó đã thu hút tôi vào thời điểm đó bởi vì tôi nghĩ rằng mình có thể tiết kiệm một số tiền và nghỉ hưu sớm.
47:59
But I didn't go there in the end for various reasons.
823
2879704
4638
Nhưng cuối cùng tôi đã không đến đó vì nhiều lý do.
48:04
But you were afraid
824
2884342
1635
Nhưng bạn sợ
48:07
you might you might be kidnapped or taken away.
825
2887478
3337
bạn có thể bị bắt cóc hoặc mang đi.
48:10
I don't think that was an issue into a into into a harem thought if I was.
826
2890815
5105
Tôi không nghĩ rằng đó là một vấn đề khi nghĩ đến một hậu cung nếu tôi là như vậy.
48:15
But that could of course, that would have been a real possibility of being someone's sex slave.
827
2895953
4605
Nhưng điều đó tất nhiên có thể, đó sẽ là khả năng thực sự của việc trở thành nô lệ tình dục của ai đó.
48:20
I mean, I had hair then, you know, I was I used to stop people in the street.
828
2900558
4538
Ý tôi là, lúc đó tôi còn tóc, bạn biết đấy, tôi đã từng chặn người đi đường.
48:25
Did you? Yes.
829
2905329
1168
Bạn đã? Đúng.
48:26
I used to stop and stare at me, you know, because I was so attractive.
830
2906497
2970
Em đã từng dừng lại và nhìn chằm chằm vào tôi, bạn biết đấy, bởi vì tôi quá hấp dẫn.
48:29
I still do. Yes.
831
2909500
1168
Tôi vẫn làm. Đúng.
48:30
I think I probably would have become some kind of sex slave.
832
2910668
2903
Tôi nghĩ có lẽ mình đã trở thành một loại nô lệ tình dục nào đó.
48:33
Yeah, I think I think on there you would have been chained up, covered from head to toe in baby oil.
833
2913771
5105
Vâng, tôi nghĩ tôi nghĩ ở đó bạn sẽ bị xiềng xích, bôi dầu trẻ em từ đầu đến chân.
48:38
But then maybe, you know, I would have been paid a reasonable
834
2918876
3170
Nhưng sau đó, bạn biết đấy, có lẽ tôi đã được trả một
48:43
fee for my services.
835
2923080
1669
khoản phí hợp lý cho các dịch vụ của mình.
48:44
And that was, you know, still could have retired early, maybe incident.
836
2924749
4071
Và đó là, bạn biết đấy, vẫn có thể nghỉ hưu sớm, có thể là sự cố.
48:49
And it would look very strange on your CV.
837
2929053
2636
Và nó sẽ trông rất lạ trong CV của bạn.
48:51
Yes, Moz and I have.
838
2931689
1668
Vâng, Moz và tôi có.
48:53
Yes, it would have looked good on all of you, but that sort of thing on your CV.
839
2933357
3137
Vâng, nó sẽ có vẻ tốt với tất cả các bạn, nhưng đó là thứ trên CV của bạn.
48:56
Not unless that's the career that you're intending to pursue forever.
840
2936494
5105
Không, trừ khi đó là sự nghiệp mà bạn dự định theo đuổi mãi mãi.
49:01
Maybe.
841
2941599
601
Có lẽ.
49:02
Maybe that was your calling and you missed it.
842
2942500
2235
Có lẽ đó là cuộc gọi của bạn và bạn bỏ lỡ nó.
49:05
So they only had that in Saudi Arabia.
843
2945703
3170
Vì vậy, họ chỉ có điều đó ở Ả Rập Saudi.
49:08
They only have VAT, Moz and. Okay.
844
2948873
3036
Họ chỉ có VAT, Moz và. Được chứ.
49:12
Hmm. Yes.
845
2952510
2035
Hừm. Đúng.
49:14
It's fascinating, isn't it, how we sort dive
846
2954545
2269
Thật hấp dẫn phải không, cách chúng tôi sắp xếp
49:17
verses into all these different subjects.
847
2957248
2669
các câu thơ đi sâu vào tất cả các chủ đề khác nhau này.
49:19
So it's an interesting subject because a lot of people are thinking
848
2959917
3504
Vì vậy, đây là một chủ đề thú vị bởi vì rất nhiều người đang nghĩ
49:23
about money at the moment and at the start of the new year.
849
2963421
3737
về tiền vào lúc này và vào đầu năm mới.
49:27
Well, many people here in this country have to pay their tax, you see.
850
2967758
4238
Chà, nhiều người ở đây trên đất nước này phải trả thuế, bạn thấy đấy.
49:32
So a lot of people now are preparing to pay their own tax.
851
2972530
3370
Vì vậy, rất nhiều người hiện đang chuẩn bị nộp thuế của riêng họ.
49:35
They have to do it themselves before before the end of the month.
852
2975900
4037
Họ phải tự làm điều đó trước khi kết thúc tháng.
49:39
And then, of course, they have to think about how they're
853
2979937
3103
Và sau đó, tất nhiên, họ phải nghĩ về cách họ
49:43
going to live, buy food, things like that.
854
2983040
3771
sẽ sống, mua thức ăn, những thứ tương tự.
49:46
Everything's becoming more expensive and we're all feeling it.
855
2986811
3837
Mọi thứ đang trở nên đắt đỏ hơn và tất cả chúng ta đều cảm thấy điều đó.
49:50
We're feeling it. We have to be careful now.
856
2990648
2402
Chúng tôi đang cảm thấy nó. Bây giờ chúng ta phải cẩn thận.
49:53
I can only afford one box of Jaffa Cakes every month
857
2993417
4672
Tôi chỉ có thể mua một hộp Bánh Jaffa mỗi
49:58
where sometimes I would have one every day.
858
2998856
2169
tháng, đôi khi tôi sẽ có một hộp mỗi ngày.
50:01
So there you go.
859
3001359
1234
Vì vậy, có bạn đi.
50:02
But there is a there is there is a problem in in sort of
860
3002593
3470
Nhưng có một vấn đề là
50:06
in rich western countries.
861
3006130
3637
ở các nước phương Tây giàu có.
50:10
And it's not necessarily just in Western countries where there are ageing
862
3010267
4205
Và không nhất thiết chỉ ở các nước phương Tây nơi có
50:14
populations, birth rates are going down, people are living longer.
863
3014472
5705
dân số già, tỷ lệ sinh đang giảm, người dân sống lâu hơn.
50:20
How do you pay for people to, you know,
864
3020177
3971
Bạn biết đấy, làm thế nào để bạn trả tiền cho mọi người đối với
50:24
for this ever increasing ageing population?
865
3024482
3570
dân số già ngày càng tăng này?
50:28
It is quite
866
3028052
1068
Nó là khá
50:30
hasten to use the word burden.
867
3030254
2069
vội vàng để sử dụng từ gánh nặng.
50:33
But they all the taxation system, particularly health care.
868
3033457
3804
Nhưng tất cả đều là hệ thống thuế, đặc biệt là chăm sóc sức khỏe.
50:37
So countries and governments have to make these
869
3037695
2936
Vì vậy, các quốc gia và chính phủ phải đưa ra những
50:40
very big decisions on what they're going to do.
870
3040631
4137
quyết định rất lớn về những gì họ sẽ làm.
50:44
And inevitably it means that working people
871
3044768
2703
Và chắc chắn điều đó có nghĩa là những người đang làm việc
50:47
are going to be taxed more probably if you want.
872
3047805
2869
có thể sẽ bị đánh thuế nhiều hơn nếu bạn muốn.
50:50
If you want a long life, someone has to pay for it.
873
3050808
3570
Nếu bạn muốn một cuộc sống lâu dài, ai đó phải trả tiền cho nó.
50:55
And quite often it has to be the person who wants to have a long life.
874
3055713
3770
Và thường thì đó phải là người muốn sống lâu.
51:00
But it's not always possible for various reasons.
875
3060050
3170
Nhưng không phải lúc nào cũng có thể vì nhiều lý do.
51:03
And and what that means is that with more and more elderly
876
3063220
4104
Và điều đó có nghĩa là với ngày càng nhiều người già
51:07
people, the burden on the government's
877
3067324
3304
, gánh nặng trả lương hưu của chính phủ ngày
51:10
paying pensions is higher,
878
3070628
3303
càng cao,
51:13
which is why the pensionable age is going up in the UK.
879
3073931
3670
đó là lý do tại sao tuổi hưởng lương hưu đang tăng lên ở Anh.
51:18
You know, you used to be able to retire at 65 in this country.
880
3078202
4738
Bạn biết đấy, bạn đã từng có thể nghỉ hưu ở tuổi 65 ở đất nước này.
51:22
Now for me, I can't retired and I'm 67 in terms of getting a state pension.
881
3082940
5339
Bây giờ đối với tôi, tôi không thể nghỉ hưu và tôi 67 tuổi để nhận lương hưu nhà nước.
51:28
They're having a big debate about this in France at the moment.
882
3088846
3036
Họ đang có một cuộc tranh luận lớn về điều này ở Pháp vào lúc này.
51:32
Macron wants to lower the retirement age or raise the retirement age, I should say.
883
3092082
5372
Macron muốn giảm tuổi nghỉ hưu hoặc tăng tuổi nghỉ hưu, tôi nên nói.
51:37
So that's not going down. Very rather difficult.
884
3097454
3170
Vì vậy, đó không phải là đi xuống. Rất khó khăn.
51:40
Choices have to be made when there are less
885
3100624
3170
Chúng ta phải đưa ra những lựa chọn khi có ít
51:43
people working because the birth rates have gone down and more people
886
3103794
5572
người làm việc hơn vì tỷ lệ sinh đã giảm và nhiều
51:49
who are retired at the back end of their careers, shall we say.
887
3109366
5039
người nghỉ hưu ở giai đoạn cuối của sự nghiệp , chúng ta sẽ nói như vậy.
51:54
And also in this country, they estimate that since the pandemic,
888
3114405
5105
Và cũng tại quốc gia này, họ ước tính kể từ sau đại dịch,
51:59
about 550,000 people
889
3119510
3370
khoảng 550.000 người
52:03
between the ages of 55 and 65
890
3123680
3337
trong độ tuổi từ 55 đến 65
52:07
have stopped working, voluntarily stopped working.
891
3127384
3137
đã ngừng làm việc, tự nguyện ngừng làm việc.
52:11
So they're now not paying taxes.
892
3131155
2335
Vì vậy, bây giờ họ không phải trả thuế.
52:13
They are of working age, but they're not they've decided chosen not to work.
893
3133490
5005
Họ đang trong độ tuổi lao động, nhưng không phải họ đã quyết định không làm việc.
52:18
Maybe they downsized and taken the money
894
3138829
3103
Có thể họ thu hẹp quy mô và lấy tiền
52:21
out of their houses so they don't have to work anymore.
895
3141932
2936
ra khỏi nhà để họ không phải làm việc nữa.
52:25
And it's a big problem that that thinking of trying to think of ways of trying to get these
896
3145102
3837
Và đó là một vấn đề lớn khi nghĩ đến việc cố gắng nghĩ ra cách để cố gắng đưa những
52:28
people back into work again
897
3148939
1468
người này trở lại làm việc
52:32
because without
898
3152209
901
bởi vì nếu không có
52:33
those tax revenues coming in, if they don't want to work, they're not going to, are they?
899
3153110
4471
những khoản thu thuế đó, nếu họ không muốn làm việc, họ sẽ không làm việc, phải không? ?
52:37
If you can not look, it's a simple choice.
900
3157848
4871
Nếu bạn không thể nhìn, đó là một sự lựa chọn đơn giản.
52:42
Do you want to work or do you not want to work?
901
3162719
4305
Bạn muốn làm việc hay bạn không muốn làm việc?
52:47
If you could not work
902
3167024
2369
Nếu bạn không thể làm việc
52:50
now, come on, if you want, let's be honest.
903
3170427
2503
bây giờ, đi nào, nếu bạn muốn, hãy thành thật.
52:53
You wouldn't, would you? You would say, you know what?
904
3173230
2803
Bạn sẽ không, phải không? Bạn sẽ nói, bạn biết gì không?
52:56
You know I don't want to work.
905
3176433
1535
Bạn biết tôi không muốn làm việc.
52:57
And I think the pandemic showed a lot of people for life that they could be leading. Yes.
906
3177968
5939
Và tôi nghĩ rằng đại dịch đã cho rất nhiều người thấy rằng họ có thể lãnh đạo cuộc sống. Đúng.
53:04
They could be having this wonderful freedom.
907
3184041
2569
Họ có thể có được sự tự do tuyệt vời này.
53:06
And they had a taste of freedom because they were all locked down in their houses.
908
3186877
5806
Và họ đã nếm trải tự do vì tất cả đều bị nhốt trong nhà của mình.
53:12
I think most people left it and they thought, wow, we want to do this all the time.
909
3192683
4504
Tôi nghĩ rằng hầu hết mọi người đã bỏ nó và họ nghĩ, ồ, chúng tôi muốn làm điều này mọi lúc.
53:17
So as soon as the pandemic stopped or ended and everything slowly returned to normal here
910
3197454
5739
Vì vậy, ngay khi đại dịch dừng lại hoặc kết thúc và mọi thứ dần trở lại bình thường
53:23
in this country, many people just quit their jobs and took the pension,
911
3203193
4872
trên đất nước này, nhiều người mới nghỉ việc và nhận tiền trợ cấp,
53:28
took the pension retired early.
912
3208465
1568
nhận tiền trợ cấp về hưu sớm.
53:30
Particularly if you're in the health service, you can retire at 60 in the UK
913
3210033
3904
Đặc biệt nếu bạn đang làm việc trong dịch vụ y tế, bạn có thể nghỉ hưu ở tuổi 60 ở Vương quốc Anh
53:34
and you get an NHS pension.
914
3214271
2602
và nhận được lương hưu NHS.
53:37
If you've been there about 30 years and
915
3217174
3003
Nếu bạn đã ở đó khoảng 30 năm và
53:41
alphacode doesn't say that Mr.
916
3221278
1368
mã alpha không nói rằng ông
53:42
Duncan had something that's on the tip of my ten something point I was going to make.
917
3222646
4104
Duncan có thứ gì đó nằm trong top 10 của tôi thì tôi sẽ làm.
53:47
I think it was about
918
3227017
2202
Tôi nghĩ đó là về
53:49
during the lockdown.
919
3229319
934
trong thời gian khóa máy.
53:50
Lots of people were, yes, yes.
920
3230253
1669
Rất nhiều người đã, vâng, vâng.
53:51
So now what I was going to say was a lot of people have been working over the last 30, 40 years
921
3231922
5505
Vì vậy, bây giờ những gì tôi định nói là rất nhiều người đã làm việc trong 30, 40 năm qua
53:57
because house prices in the UK have gone up
922
3237728
3069
vì giá nhà ở Anh đã tăng lên
54:01
massively, far ahead of what wages are.
923
3241398
4338
ồ ạt, vượt xa mức lương.
54:06
I mean,
924
3246203
1034
Ý tôi là
54:08
the price of a house now is compared to what an average wage
925
3248004
4138
, giá một ngôi nhà bây giờ được so sánh với mức lương trung bình
54:12
is, is something like five or ten times greater than it was.
926
3252242
3604
, cao hơn gấp năm hoặc mười lần so với trước đây.
54:16
So that means a lot of people of my sort of age
927
3256413
3003
Vì vậy, điều đó có nghĩa là rất nhiều người ở độ tuổi của tôi
54:19
have a lot of equity, a lot of money
928
3259749
2603
có rất nhiều vốn chủ sở hữu, rất nhiều
54:22
that has built up in their houses over the last 20 or 30 years.
929
3262853
5972
tiền đã tích lũy được trong nhà của họ trong 20 hoặc 30 năm qua.
54:28
What do you mean? They keep the money in one of the houses.
930
3268825
2503
Ý bạn là gì? Họ giữ tiền ở một trong những ngôi nhà.
54:31
No, just the value of the house is now so great
931
3271328
3436
Không, chỉ là giá trị của ngôi nhà bây giờ quá lớn
54:35
compared to what it would have been relative
932
3275532
2302
so với giá trị của nó so
54:37
to your wage 20 or 30 years ago.
933
3277834
3303
với mức lương của bạn 20 hoặc 30 năm trước.
54:41
Then then a lot of people, what they're doing is having a nice, say, four bedroomed house
934
3281137
4638
Sau đó, rất nhiều người, những gì họ đang làm là có một ngôi nhà đẹp, chẳng hạn, bốn phòng ngủ
54:46
and there's sort of 60, 55, 60 something.
935
3286376
3670
và có loại 60, 55, 60 gì đó.
54:50
I can downgrade.
936
3290247
1301
Tôi có thể hạ cấp.
54:51
I can sell that house, release that money and just go and live in a much smaller house.
937
3291548
5038
Tôi có thể bán ngôi nhà đó, giải phóng số tiền đó và chỉ cần đến và sống trong một ngôi nhà nhỏ hơn nhiều.
54:56
Yes, there's so much money.
938
3296586
1769
Vâng, có rất nhiều tiền.
54:58
And so basically they they sell a chunk of their property,
939
3298355
5272
Và về cơ bản, họ bán một phần tài sản của mình,
55:03
the value maybe to a bank and then they get cash.
940
3303627
3503
giá trị có thể cho ngân hàng và sau đó họ nhận được tiền mặt.
55:07
But but when they die, of course, the bank will own some of that house.
941
3307764
4605
Nhưng nhưng khi họ chết, tất nhiên , ngân hàng sẽ sở hữu một số căn nhà đó.
55:12
Yeah.
942
3312369
400
Ừ.
55:13
Or they just sell the house and go into a small house.
943
3313069
3270
Hoặc họ chỉ cần bán ngôi nhà và đi vào một ngôi nhà nhỏ.
55:16
That's it.
944
3316339
434
55:16
So there are many ways of doing it.
945
3316773
1268
Đó là nó.
Vì vậy, có nhiều cách để làm điều đó.
55:18
But, but if you have the choice, come on, let's be honest.
946
3318041
3670
Nhưng, nhưng nếu bạn có sự lựa chọn, thôi nào, hãy thành thật đi.
55:21
Where were friends?
947
3321711
1902
Bạn bè ở đâu?
55:23
If you had a choice, you could give up your job, stop working,
948
3323613
3404
Nếu bạn có quyền lựa chọn, bạn có thể từ bỏ công việc của mình, ngừng làm việc
55:27
or carry on doing the job until you drop.
949
3327784
3604
hoặc tiếp tục làm công việc đó cho đến khi bạn nghỉ việc.
55:32
Which which would you choose?
950
3332589
2069
Bạn sẽ chọn cái nào?
55:34
Well, you see that if you look at what's happened
951
3334658
2969
Chà, bạn thấy rằng nếu bạn nhìn vào những gì đã xảy ra
55:37
to the price of houses, I don't think it's quite the same in France.
952
3337627
3103
với giá nhà, tôi không nghĩ nó hoàn toàn giống như vậy ở Pháp.
55:40
Okay.
953
3340730
734
Được chứ.
55:41
For example, because I know you, particularly in the country,
954
3341631
3036
Ví dụ, vì tôi biết bạn, đặc biệt là ở trong nước,
55:44
you can pick up a house in France much cheaper than you can in the UK.
955
3344667
5172
bạn có thể mua một căn nhà ở Pháp rẻ hơn nhiều so với ở Anh.
55:49
Still.
956
3349839
1001
Đứng yên.
55:50
I don't know about obviously the cities are the same.
957
3350840
2136
Tôi không biết rõ ràng là các thành phố đều giống nhau.
55:53
I mean, I think Paris, you will find it somewhat the reverse.
958
3353109
3404
Ý tôi là, tôi nghĩ Paris, bạn sẽ thấy nó hơi ngược lại.
55:56
It will be in the major cities, yes, but outside the major cities I'm talking about.
959
3356679
4672
Nó sẽ ở các thành phố lớn, vâng, nhưng bên ngoài các thành phố lớn mà tôi đang nói đến.
56:02
But whereas in the country here,
960
3362185
2002
Nhưng trong khi ở quê, ở đây
56:04
the house prices are very high, not as high as in the cities.
961
3364854
4071
giá nhà rất cao, không cao như ở thành phố.
56:09
I when I first bought my first flat,
962
3369325
3204
Tôi lần đầu tiên mua căn hộ đầu tiên của mình,
56:13
so I kind of got a whole subject to talk about.
963
3373596
2102
vì vậy tôi có cả một chủ đề để nói.
56:15
Oh, right.
964
3375698
434
Ô đúng rồi.
56:16
I wasn't going to say when I first bought my first flat is very quickly
965
3376132
3737
Tôi sẽ không nói khi lần đầu tiên tôi mua căn hộ đầu tiên của mình rất nhanh chóng,
56:20
just showing it was my father encouraged me to do very right and I was glad he did
966
3380170
4104
chỉ cho thấy rằng cha tôi đã khuyến khích tôi làm rất đúng và tôi rất vui vì ông đã
56:25
the only good piece of advice he ever gave you. Yes.
967
3385508
2770
đưa ra lời khuyên hữu ích duy nhất mà ông từng đưa ra cho bạn. Đúng.
56:28
So the price of that house, the price of that flat was worth
968
3388278
3770
Vì vậy, giá của ngôi nhà đó , giá của căn hộ đó đáng giá
56:32
about double what my annual wages were at the time.
969
3392382
3436
gấp đôi tiền lương hàng năm của tôi vào thời điểm đó.
56:36
So I think I was earning about 10,000 a year and I bought the flat
970
3396186
4371
Vì vậy, tôi nghĩ rằng tôi đã kiếm được khoảng 10.000 bảng mỗi năm và tôi đã mua căn hộ
56:41
for about
971
3401257
1435
với
56:44
£20,000 at the time.
972
3404227
2135
giá khoảng 20.000 bảng vào thời điểm đó.
56:46
So the price of the property was worth only about double what your wages were.
973
3406663
5305
Vì vậy, giá của tài sản chỉ đáng giá gấp đôi tiền lương của bạn.
56:52
Now, the price of a property is probably five
974
3412001
3938
Bây giờ, giá của một bất động sản có thể
56:55
or ten times what your annual income would be.
975
3415939
4504
gấp năm hoặc mười lần thu nhập hàng năm của bạn.
57:00
So therefore people have been able to build up this generation
976
3420777
4504
Do đó, người ta đã có thể xây dựng nên thế hệ
57:05
that the baby boomers, as they call them, people that were born in the sort of sixties,
977
3425281
4638
mà những người thuộc thế hệ bùng nổ dân số, như cách họ gọi, những người sinh vào khoảng những năm 60,
57:11
have built up lots of money in property
978
3431287
3103
đã tích lũy được rất nhiều tiền từ tài sản
57:15
and are able to use that money to retire early, which a lot of them have been doing.
979
3435158
3737
và có thể sử dụng số tiền đó để nghỉ hưu sớm, mà rất nhiều người trong số họ đã và đang làm.
57:19
So the thing you just told us then.
980
3439062
1635
Vì vậy, điều bạn vừa nói với chúng tôi sau đó.
57:20
Yeah, that's right. Yes, they told us twice.
981
3440697
3236
Vâng đúng rồi. Vâng, họ đã nói với chúng tôi hai lần.
57:23
That's good.
982
3443933
467
Tốt đấy.
57:25
That was a good 5 minutes well spent of my air time.
983
3445435
3069
Đó là 5 phút tốt dành cho thời gian phát sóng của tôi.
57:28
So it's coming up to 3:00 and we are talking about
984
3448905
3970
Vì vậy, sắp đến 3:00 và chúng ta đang nói về
57:34
that you might be trying to stop doing,
985
3454243
4572
việc bạn có thể đang cố gắng ngừng làm,
57:40
you might be trying to give things up
986
3460149
2236
bạn có thể đang cố gắng từ bỏ mọi thứ
57:42
because it's the start of a new year, isn't it, Steve?
987
3462385
2502
vì đó là thời điểm bắt đầu của một năm mới, phải không, Steve?
57:45
And as we mentioned a few moments ago, people have plans.
988
3465588
2503
Và như chúng tôi đã đề cập một lúc trước, mọi người đều có kế hoạch.
57:48
Maybe they think of the future, they think of the next 12 months,
989
3468458
4537
Có thể họ nghĩ về tương lai, họ nghĩ về 12 tháng tới,
57:52
what is going to happen over the next year.
990
3472995
3537
điều gì sẽ xảy ra trong năm tới.
57:56
Maybe you can make some changes for yourself.
991
3476899
2303
Có lẽ bạn có thể thực hiện một số thay đổi cho chính mình.
57:59
Maybe you can change your own way of life.
992
3479202
5438
Biết đâu bạn có thể thay đổi cách sống của chính mình.
58:05
And that is something a lot of people do at this time of year with their
993
3485141
3170
Và đó là điều mà rất nhiều người làm vào thời điểm này trong năm
58:08
their resolutions.
994
3488578
3570
với quyết tâm của họ.
58:12
Right? That's a good subject. Mr. Jim, Can Olga says
995
3492148
2336
Đúng? Đó là một chủ đề tốt. Ông Jim, Can Olga nói rằng
58:15
the grass looks very green.
996
3495518
2169
cỏ trông rất xanh.
58:17
Yeah, it the grass is always green at all times of the year.
997
3497687
4604
Vâng , cỏ luôn xanh vào mọi thời điểm trong năm.
58:22
In the UK
998
3502291
1902
Ở Vương quốc Anh,
58:24
it's still very much warmer in the middle of winter and it doesn't feel like it.
999
3504727
3704
trời vẫn ấm hơn rất nhiều vào giữa mùa đông và không có cảm giác như vậy.
58:28
It's quite warm today.
1000
3508931
1402
Hôm nay trời khá ấm áp.
58:30
It's 13 degrees today warm.
1001
3510333
3370
Hôm nay nhiệt độ 13 độ.
58:34
It's bizarre.
1002
3514003
934
58:34
You'll notice that
1003
3514937
2303
Thật kỳ lạ.
Bạn sẽ nhận thấy rằng
58:37
there are no leaves on some of the trees, so you can tell we're still in winter.
1004
3517440
4337
không có lá trên một số cây, vì vậy bạn có thể biết rằng chúng ta vẫn đang trong mùa đông.
58:41
There's no frost.
1005
3521777
2169
Không có băng giá.
58:43
You are right.
1006
3523946
701
Bạn đúng rồi.
58:44
In a way, spring is on the way, but it's another couple of months away.
1007
3524647
3570
Theo một cách nào đó, mùa xuân đang đến, nhưng còn vài tháng nữa mới đến.
58:48
It's March to March, three months.
1008
3528684
3270
Đó là tháng ba đến tháng ba, ba tháng.
58:52
But the grass is always greener anyway.
1009
3532288
2436
Nhưng dù sao thì cỏ vẫn luôn xanh hơn.
58:54
And that's just grass.
1010
3534724
1601
Và đó chỉ là cỏ.
58:56
You can see that.
1011
3536325
1001
Bạn có thể thấy rằng.
58:57
Yes. It's also very windy, but incredibly mild.
1012
3537326
3904
Đúng. Nó cũng rất gió, nhưng cực kỳ nhẹ.
59:01
I could actually go outside now in my T-shirt
1013
3541230
3470
Bây giờ tôi thực sự có thể ra ngoài trong chiếc áo phông của mình
59:05
and walk around the garden and not feel cold.
1014
3545234
2636
và đi dạo quanh vườn mà không cảm thấy lạnh.
59:08
It's bizarre, very strange, isn't it?
1015
3548237
2736
Lạ lắm, lạ lắm phải không?
59:11
It's certainly yes, it's swinging swinging
1016
3551040
2602
Chắc chắn là có, nó đang đung đưa
59:14
from low temperature to high temperature.
1017
3554610
2136
từ nhiệt độ thấp đến nhiệt độ cao.
59:17
And the whole of Europe is experiencing
1018
3557013
2535
Và toàn bộ châu Âu đang trải qua
59:20
very mild times at the moment, very mild winter.
1019
3560716
3470
thời kỳ rất ôn hòa vào lúc này, mùa đông rất ôn hòa.
59:24
I mean, Switzerland, they're saying that the the on the skiing
1020
3564186
3938
Ý tôi là, Thụy Sĩ, họ đang nói rằng trên các
59:28
slopes, the snow's mounting and causing flooding.
1021
3568124
3103
dốc trượt tuyết, tuyết ngày càng nhiều và gây ra lũ lụt.
59:31
We saw that in the news.
1022
3571227
2035
Chúng tôi đã thấy điều đó trong tin tức.
59:33
Gas prices have come down because
1023
3573262
2769
Giá gas đã giảm vì
59:36
Europe isn't using so much gas because it hasn't been a harsh winter.
1024
3576699
3603
Châu Âu không sử dụng nhiều gas vì mùa đông không quá khắc nghiệt.
59:40
Yeah, it's sort of ironic, I suppose,
1025
3580302
3370
Vâng, tôi cho rằng điều đó hơi mỉa mai,
59:43
because we were all worried
1026
3583672
3070
bởi vì tất cả chúng tôi đều lo lắng
59:47
since since August, September last year,
1027
3587309
3504
kể từ tháng 8, tháng 9 năm ngoái,
59:51
we were all talking about how terrible it's going to be during the winter.
1028
3591413
4004
tất cả chúng tôi đều nói về việc mùa đông sẽ khủng khiếp như thế nào .
59:55
No one is going to be able to afford to have heating.
1029
3595417
3304
Không ai có thể đủ khả năng để sưởi ấm.
59:59
And here we are now with, well, basically springtime temperatures
1030
3599054
5206
Và bây giờ chúng ta đang ở đây với, về cơ bản, nhiệt độ mùa xuân
60:04
when it should actually be very cold. Yes.
1031
3604727
3203
khi trời thực sự rất lạnh. Đúng.
60:08
So, you know, that's what
1032
3608664
2236
Vì vậy, bạn biết đấy, đó là điều mà
60:11
certain leader in Russia
1033
3611834
1201
một nhà lãnh đạo nào đó ở Nga
60:13
was hoping for with a cold winter
1034
3613035
3103
đã hy vọng với một mùa đông lạnh giá
60:16
to to make everyone more dependent on his energy.
1035
3616138
4671
để khiến mọi người phụ thuộc nhiều hơn vào năng lượng của mình.
60:20
But that hasn't happened because we've managed to get lots of
1036
3620809
2837
Nhưng điều đó đã không xảy ra bởi vì chúng ta đã xoay xở để có được nhiều
60:24
natural gas, liquefied natural
1037
3624914
1768
khí tự nhiên, khí tự nhiên hóa
60:26
gas from other places around the world to America.
1038
3626682
2736
lỏng từ những nơi khác trên thế giới đến Mỹ.
60:29
And it's been a mild winter anyway. So
1039
3629752
2169
Và dù sao đó cũng là một mùa đông ôn hòa. Vì vậy,
60:32
I think we're going to be all right, but I don't think we're going to get these power cuts.
1040
3632922
2936
tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ ổn thôi, nhưng tôi không nghĩ rằng chúng ta sẽ bị cắt điện.
60:35
Mr. Duncan No, as long as the weather doesn't change.
1041
3635858
3770
Ông Duncan Không, miễn là thời tiết không thay đổi.
60:40
And you know what happens, We've we've had snow
1042
3640262
3737
Và bạn biết điều gì sẽ xảy ra, Chúng tôi đã có tuyết
60:44
as late as April here in the UK,
1043
3644366
2770
vào cuối tháng 4 tại Vương quốc Anh,
60:47
So it doesn't mean we are we are clear of all of those problems.
1044
3647503
4438
Vì vậy, điều đó không có nghĩa là chúng tôi không gặp phải tất cả những vấn đề đó.
60:51
It doesn't mean we are out of the woods.
1045
3651941
1568
Nó không có nghĩa là chúng ta ra khỏi rừng.
60:53
Out of the woods.
1046
3653509
801
Ra khỏi rừng.
60:54
I was going to use that expression.
1047
3654310
2235
Tôi sẽ sử dụng cách diễn đạt đó.
60:56
Yeah, that's a good expression. That is, isn't it?
1048
3656545
2002
Vâng, đó là một biểu hiện tốt. Đó là, phải không?
60:58
If you are out of the woods, it means you are away from the danger.
1049
3658547
3170
Nếu bạn ra khỏi rừng, điều đó có nghĩa là bạn đang tránh xa nguy hiểm.
61:01
Yes, the danger has gone. You are out of the woods.
1050
3661717
3303
Vâng, nguy hiểm đã biến mất. Bạn ra khỏi rừng.
61:05
Because if you walk in the woods, you might get attacked by a bear or not.
1051
3665020
4905
Vì nếu bạn đi trong rừng, bạn có thể bị gấu tấn công hay không.
61:09
Not in the UK. I bear. What?
1052
3669992
1635
Không phải ở Anh. Tôi chịu. Gì?
61:12
I don't know.
1053
3672795
567
Tôi không biết.
61:13
But yes, actually people have often asked us before when they've seen videos of us
1054
3673362
4204
Nhưng vâng, thực ra trước đây mọi người thường hỏi chúng tôi khi họ xem các video quay cảnh chúng tôi
61:18
in in in the countryside, in the woods, that we might get attacked, but we don't have any
1055
3678000
5138
ở vùng nông thôn, trong rừng, rằng chúng tôi có thể bị tấn công, nhưng chúng tôi không có
61:23
wild animals to attack us in the forests in the UK unless there's a sociopath on the loose.
1056
3683138
5105
động vật hoang dã nào tấn công chúng tôi trong rừng ở Vương quốc Anh trừ khi có một kẻ xã hội đen tự do.
61:28
That's different.
1057
3688477
701
Điều đó khác biệt.
61:29
Yes, we might get attacked by the local loonie.
1058
3689178
3270
Vâng, chúng tôi có thể bị tấn công bởi loonie địa phương.
61:32
Do you want me to retaliate?
1059
3692748
1535
Anh muốn tôi trả đũa à?
61:34
No. You can stay here.
1060
3694283
1968
Không. Bạn có thể ở lại đây.
61:36
We'll talk about things. Okay. Thank you.
1061
3696251
2036
Chúng ta sẽ nói về mọi thứ. Được chứ. Cảm ơn bạn.
61:38
I'm just. I'm just curious. I don't know.
1062
3698554
2536
Tôi chỉ. Tôi chỉ tò mò thôi. Tôi không biết.
61:41
I am getting hungry. Of course. Okay, then.
1063
3701090
2035
Tôi đang đói. Tất nhiên. Được thôi.
61:43
But after this, it's up to you.
1064
3703492
1568
Nhưng sau này, nó tùy thuộc vào bạn.
61:45
I'll stay for a bit longer.
1065
3705060
968
Tôi sẽ ở lại lâu hơn một chút.
61:46
Mr. Duncan, You can see these are the conversations we often have during the day.
1066
3706028
3837
Ông Duncan, Ông có thể thấy đây là những cuộc trò chuyện mà chúng tôi thường có trong ngày.
61:50
Steve says, I want to do something. So I do it.
1067
3710132
2135
Steve nói, tôi muốn làm gì đó. Vì vậy, tôi làm điều đó.
61:52
And I go, Well, it's up to you. And you go, Well, do you want me to do it?
1068
3712267
2536
Và tôi đi, Thôi, tùy bạn. Và bạn đi, Chà , bạn có muốn tôi làm điều đó không?
61:54
And I get ready and again, I mean, should I do it?
1069
3714803
2369
Và tôi đã sẵn sàng và một lần nữa, ý tôi là, tôi có nên làm điều đó không?
61:57
Well, it's up to you. And you go, Well, I don't know, really.
1070
3717573
2435
Tốt thôi bạn muốn sao cũng được. Và bạn đi, Chà, tôi không biết, thực sự.
62:00
I didn't know what the protocol was. Mr.
1071
3720008
1802
Tôi không biết giao thức là gì. Ông
62:01
Duncan, today. The protocol?
1072
3721810
1402
Duncan, hôm nay. Các giao thức?
62:03
That's a good word. And protocol. Okay.
1073
3723212
2235
Đó là một từ tốt. Và giao thức. Được chứ.
62:06
I just means what is what is what are we going to do?
1074
3726048
2969
Tôi chỉ có nghĩa là những gì là những gì chúng ta sẽ làm gì?
62:09
What's the order of doing things? What's
1075
3729017
2503
Thứ tự làm những việc gì?
62:13
what should we be?
1076
3733689
1201
Chúng ta nên là gì?
62:14
What should we be doing?
1077
3734890
1368
chúng ta nên làm gì?
62:16
Yes, things done in a specific way or a specific order is the protocol
1078
3736258
5072
Vâng, những việc được thực hiện theo một cách cụ thể hoặc một trật tự cụ thể là giao
62:21
the way things are done or the way things should be done or organised?
1079
3741797
3703
thức cách mọi thứ được thực hiện hoặc cách mọi thứ nên được thực hiện hoặc tổ chức?
62:26
We haven't agreed ahead of time, so it's up to you, Mr.
1080
3746201
2936
Chúng tôi không đồng ý trước, vì vậy điều đó tùy thuộc vào ông, ông
62:29
Steve.
1081
3749137
935
Steve.
62:30
Well, I'll stay for a bit longer, but don't force yourself.
1082
3750072
3270
Chà, tôi sẽ ở lại lâu hơn một chút, nhưng đừng ép buộc bản thân.
62:33
I know I want to stay, but I wasn't sure whether because you know when we've done these before.
1083
3753508
3938
Tôi biết tôi muốn ở lại, nhưng tôi không chắc liệu có phải vì bạn biết chúng tôi đã làm những việc này trước đây khi nào không.
62:37
DE Do you want this point?
1084
3757646
1768
DE Bạn có muốn điểm này?
62:39
Do you want Mr.
1085
3759414
1135
Bạn có muốn ông
62:40
Steve to stay or not?
1086
3760549
2969
Steve ở lại hay không?
62:43
So if you say
1087
3763518
3070
Vì vậy, nếu bạn nói
62:47
he, he wants you to say no
1088
3767623
2969
anh ấy, anh ấy muốn bạn nói không
62:50
so he can go.
1089
3770592
1869
để anh ấy có thể đi.
62:52
So do you want Mr. Steve to stay?
1090
3772461
2569
Vậy bạn có muốn ông Steve ở lại không?
62:55
So yes or no?
1091
3775030
2669
Như vậy có hay không?
62:58
Mr. Steve does does he go or does he stay?
1092
3778266
4305
Ông Steve đi hay ở?
63:02
Whenever the first person says
1093
3782571
1501
Bất cứ khi nào người đầu tiên nói,
63:05
I will obey.
1094
3785440
2336
tôi sẽ tuân theo.
63:07
Okay, but you said we were only going to be on for an hour. Mr.
1095
3787776
6306
Được rồi, nhưng bạn đã nói rằng chúng tôi sẽ chỉ diễn ra trong một giờ. Ông
63:14
Davis Well, I didn't realise that you were going to spend 30 minutes
1096
3794082
3904
Davis Chà, tôi không nhận ra rằng ông sẽ dành 30 phút
63:18
talking about expensive flat.
1097
3798754
2736
để nói về căn hộ đắt tiền.
63:21
How? No says yes.
1098
3801490
1835
Làm sao? Không nói có.
63:23
But does that mean stay or go?
1099
3803325
1802
Nhưng điều đó có nghĩa là ở lại hay đi?
63:25
Well, to say say yes, stay, stay.
1100
3805127
4371
Vâng, để nói có, ở lại, ở lại.
63:29
Anyone else.
1101
3809498
1201
Ai khác.
63:30
There must be quite a delay today on the livestream.
1102
3810699
3103
Chắc hôm nay livestream hơi bị chậm.
63:34
Absolutely, yes, says Beatrice.
1103
3814569
3437
Hoàn toàn có, Beatrice nói.
63:38
Thank you, Peter.
1104
3818006
968
63:38
That's pretty well, I can't argue with my findings.
1105
3818974
3136
Cảm ơn, Peter.
Điều đó khá tốt, tôi không thể tranh luận với những phát hiện của mình.
63:42
By the way, I have an important message that Mr.
1106
3822144
2969
Nhân tiện, tôi có một thông điệp quan trọng mà ông
63:45
Steve has made me forget because of his gift.
1107
3825113
4538
Steve đã làm tôi quên mất vì món quà của ông ấy.
63:49
Tune in. Tune in to the message coupling.
1108
3829751
2770
Điều chỉnh. Điều chỉnh khớp nối tin nhắn.
63:53
Here is a big special thank you.
1109
3833221
3404
Đây là một lời cảm ơn đặc biệt lớn.
63:56
Can I say a big thank you to Federico God India,
1110
3836658
5038
Tôi có thể gửi lời cảm ơn sâu sắc đến Federico God India,
64:02
for your lovely donation
1111
3842664
2603
vì sự đóng góp đáng yêu của bạn
64:05
that I received at the very end.
1112
3845267
3903
mà tôi đã nhận được vào phút cuối.
64:09
And this is the most amazing part of it at the very end
1113
3849170
3437
Và đây là phần tuyệt vời nhất của nó vào
64:13
of last Sunday's live stream.
1114
3853174
2369
cuối buổi phát trực tiếp vào Chủ nhật tuần trước.
64:15
So as the live stream finished,
1115
3855944
4037
Vì vậy, khi luồng trực tiếp kết thúc
64:19
the actual donation popped up on my notifications.
1116
3859981
3837
, khoản đóng góp thực tế đã xuất hiện trên thông báo của tôi.
64:24
So thank you very much, Federico, for your generous and, lovely donation.
1117
3864119
5138
Vì vậy, cảm ơn bạn rất nhiều, Federico, vì sự đóng góp hào phóng và đáng yêu của bạn.
64:29
If you want to make a donation, of course, to help all of this continue forever
1118
3869257
4505
Tất nhiên, nếu bạn muốn quyên góp để giúp tất cả những điều này tiếp tục
64:34
and ever until the end of time.
1119
3874129
5105
mãi mãi cho đến tận thế.
64:39
Then you can see the address at the bottom of the screen.
1120
3879234
3470
Sau đó, bạn có thể thấy địa chỉ ở dưới cùng của màn hình.
64:44
Thank you very much.
1121
3884539
4037
Cảm ơn rất nhiều.
64:48
Yes, lovely.
1122
3888576
901
Vâng, đáng yêu.
64:49
So what are we going to talk about again, Mr. Duncan?
1123
3889477
2102
Vậy chúng ta sẽ nói về vấn đề gì nữa, ông Duncan?
64:51
What did you say was going to be the thing I've just talked about
1124
3891579
2837
Bạn đã nói điều gì sẽ là điều tôi vừa nói về
64:54
with the plans for the new year?
1125
3894716
3303
kế hoạch cho năm mới?
64:58
Right.
1126
3898053
634
64:58
Normally we make decisions
1127
3898687
3603
Đúng.
Thông thường, chúng ta đưa ra quyết định
65:02
based on things that we want to change about ourselves.
1128
3902290
3904
dựa trên những điều mà chúng ta muốn thay đổi về bản thân.
65:06
Maybe something that we do, maybe there is something that we do
1129
3906194
5105
Có thể điều gì đó mà chúng ta làm, có thể có điều gì đó chúng ta làm
65:11
or maybe something that we have in our lives that we want to change.
1130
3911800
5472
hoặc có thể điều gì đó chúng ta có trong cuộc sống mà chúng ta muốn thay đổi.
65:17
Quite often we talk about habits and we all have them.
1131
3917272
4538
Chúng ta thường nói về những thói quen và tất cả chúng ta đều có chúng.
65:21
You have them.
1132
3921810
700
Bạn có chúng.
65:22
Mr. Steve, I can't begin to tell you
1133
3922510
2603
Ông Steve, tôi không thể bắt đầu kể cho
65:26
how many bad habits Mr.
1134
3926714
3204
ông nghe ông Steve có bao nhiêu tật xấu
65:29
Steve has.
1135
3929918
800
.
65:30
I can name at least two straight away, but
1136
3930718
5406
Tôi có thể kể tên ít nhất hai cái ngay lập tức, nhưng
65:37
biting your nails, see
1137
3937759
3770
cắn móng tay của bạn, hãy
65:41
what can you guess what these nails look beaten to you?
1138
3941930
3003
xem bạn đoán xem những chiếc móng này trông như thế nào đối với bạn?
65:44
Yes, they do that you don't.
1139
3944933
1902
Vâng, họ làm mà bạn không.
65:46
Oh, I wish I had my very close up camera. So.
1140
3946835
3336
Ồ, ước gì tôi có chiếc máy ảnh cận cảnh của mình. Vì thế.
65:50
So we could see Mr.
1141
3950171
1902
Vì vậy, chúng ta có thể thấy
65:52
Steve's terror.
1142
3952073
1034
sự khủng bố của ông Steve.
65:53
They are chewed to pieces.
1143
3953107
1669
Chúng bị nhai thành từng mảnh.
65:54
Not chewed to pieces. They are your thumbs.
1144
3954776
3103
Không bị nhai thành từng mảnh. Họ là ngón tay cái của bạn.
65:57
Especially.
1145
3957879
667
Đặc biệt.
65:58
He's not going to show his thumbs because they're.
1146
3958546
3103
Anh ấy sẽ không cho thấy ngón tay cái của mình bởi vì họ đang có.
66:01
They're just stumps.
1147
3961849
1435
Chúng chỉ là những gốc cây.
66:03
Yeah.
1148
3963284
234
66:03
Everybody.
1149
3963518
767
Ừ.
Mọi người.
66:04
Cuz then there are bones showing eyeballs.
1150
3964285
4371
Vì sau đó có xương cho thấy nhãn cầu.
66:08
I've got a friend who shoots her now so much that
1151
3968690
3136
Tôi có một người bạn bây giờ bắn cô ấy nhiều đến nỗi
66:11
she has to have plasters around her fingers.
1152
3971859
4739
cô ấy phải băng bó quanh các ngón tay.
66:16
Well, she puts little rubber things.
1153
3976598
1935
Chà, cô ấy đặt những thứ nhỏ bằng cao su.
66:18
What I know because she wears little rubber sheaths over her fingers to stop her from biting the well.
1154
3978533
5939
Những gì tôi biết vì cô ấy đeo những chiếc bao cao su nhỏ trên ngón tay để ngăn cô ấy cắn giếng.
66:24
Yes, it's. I mean, I've always been a nail biter.
1155
3984472
2870
Đúng vậy. Ý tôi là, tôi luôn là người cắn móng tay.
66:27
I've always been a nail biter.
1156
3987842
1335
Tôi đã luôn luôn là một người cắn móng tay.
66:29
My father used to used to put mustard
1157
3989177
4337
Cha tôi thường bôi mù tạt
66:33
on my fingers when I was a little boy.
1158
3993948
2970
lên ngón tay tôi khi tôi còn là một cậu bé.
66:36
Okay. To discourage me from biting my knife.
1159
3996985
3536
Được chứ. Để ngăn cản tôi cắn con dao của tôi.
66:40
So that that explains the reason why my mother used to put mustard down my underwear.
1160
4000555
5105
Vì vậy, điều đó giải thích lý do tại sao mẹ tôi thường bỏ mù tạt vào quần lót của tôi.
66:45
Now I know.
1161
4005660
1201
Bây giờ tôi biết.
66:46
And again, it didn't work, of course, because I just used to go and wash it off.
1162
4006861
4204
Và một lần nữa, nó không hoạt động, tất nhiên, bởi vì tôi chỉ thường đi và rửa sạch nó.
66:51
But I think it's a nervous thing.
1163
4011899
1669
Nhưng tôi nghĩ đó là một điều lo lắng.
66:53
I've always done it. It's just a habit.
1164
4013568
1968
Tôi đã luôn luôn làm điều đó. Đó chỉ là một thói quen.
66:55
It's a bad habit. Yes.
1165
4015536
1235
Đó là một thói quen xấu. Đúng.
66:57
And I don't do it as much as I used to. Mm.
1166
4017872
3070
Và tôi không làm điều đó nhiều như trước đây. Mm.
67:01
Although I do, I have found a very good way of,
1167
4021843
4004
Mặc dù vậy, nhưng tôi đã tìm ra một cách rất hay,
67:06
if anyone is a nail biter,
1168
4026247
3837
nếu có ai cắn móng tay,
67:10
If anyone bites, then at least I don't bite my toenails. Mr..
1169
4030084
3137
Nếu có ai cắn thì ít nhất tôi cũng không cắn móng chân. Ông..
67:13
Some people do because couldn't, I couldn't get my, I'd love to but I can't get my feet up to my face.
1170
4033521
6206
Có người làm vì không thể, tôi không thể có được của mình, tôi rất muốn nhưng tôi không thể đưa chân lên mặt.
67:19
What about somebody else's feet.
1171
4039727
1135
Còn chân của người khác thì sao.
67:20
Not, I'm not flexible enough.
1172
4040862
2202
Không, tôi không đủ linh hoạt.
67:23
You could buy my toenails. That's an idea. Yes.
1173
4043064
2669
Bạn có thể mua móng chân của tôi. Đó là một ý tưởng. Đúng.
67:26
No, but now a good tip for because it is a habit.
1174
4046300
4505
Không, nhưng bây giờ là một mẹo hay vì nó là một thói quen.
67:30
It's once you start, it's sort of
1175
4050805
2769
Đó là một khi bạn bắt đầu,
67:33
it's almost enjoyable, but it's a habit so you can break it.
1176
4053574
4004
nó gần như thú vị, nhưng đó là một thói quen để bạn có thể phá vỡ nó.
67:37
But I've discovered the best way of doing it.
1177
4057578
2970
Nhưng tôi đã khám phá ra cách tốt nhất để làm điều đó.
67:40
If anyone is interested, if anyone bites their nails and wishes to learn how not to do
1178
4060615
4871
Nếu ai quan tâm, nếu ai cắn móng tay và muốn học cách
67:45
is to wear some gloves, I've got these.
1179
4065553
4771
không đeo găng tay, thì tôi có những thứ này.
67:50
Well, they're white gloves, but I think anything.
1180
4070625
2002
Chà, chúng là găng tay trắng, nhưng tôi nghĩ bất cứ thứ gì.
67:52
I've got these white cotton gloves.
1181
4072627
1635
Tôi có đôi găng tay cotton trắng này.
67:54
Have you ever seen the gloves that butlers wear or people in very fancy restaurants?
1182
4074262
5238
Bạn đã bao giờ nhìn thấy những chiếc găng tay mà những người quản gia đeo hay những người trong những nhà hàng sang trọng chưa?
67:59
The waiters, they wear these white gloves.
1183
4079500
2069
Những người phục vụ, họ đeo găng tay trắng.
68:01
They're very, very nice made of cotton.
1184
4081869
2069
Chúng rất, rất đẹp được làm bằng bông.
68:04
Mr. Steve wears them sometimes when he wants to avoid biting his nails.
1185
4084238
4471
Ông Steve đôi khi đeo chúng khi ông muốn tránh cắn móng tay.
68:08
Say, for example, if I'm watching the television set, that's a prime
1186
4088709
3203
Ví dụ, nếu tôi đang xem tivi, đó là
68:13
time when I might be
1187
4093214
2569
thời điểm tốt nhất mà tôi có thể
68:16
tempted to start fiddling around my nails, biting them,
1188
4096484
3904
bắt đầu nghịch móng tay, cắn,
68:20
chewing them because I might be a bit bored in front of the television.
1189
4100388
3903
nhai chúng vì tôi có thể hơi chán khi xem tivi.
68:24
I mean, I wouldn't do it now because I'm engaged.
1190
4104291
3170
Ý tôi là, tôi sẽ không làm điều đó bây giờ vì tôi đã đính hôn.
68:27
I'm interested.
1191
4107461
734
Tôi quan tâm.
68:28
It's when my mind becomes idle that I will sort of, you know,
1192
4108195
4305
Đó là khi tâm trí của tôi trở nên nhàn rỗi, bạn biết đấy,
68:32
I get a bit sort of anxious when I'm not doing things and I start to sort of fiddle and bite my nails.
1193
4112500
5472
tôi sẽ hơi lo lắng khi không làm được việc gì và tôi bắt đầu nghịch và cắn móng tay.
68:37
So what?
1194
4117972
801
Vậy thì sao?
68:38
And that that often happens in front of the television.
1195
4118773
2569
Và điều đó thường xảy ra trước tivi.
68:41
So if I put these gloves on, they're lightweight, not big, thick
1196
4121609
3069
Vì vậy, nếu tôi đeo những chiếc găng tay này vào, chúng nhẹ, không to và dày như
68:44
outdoor gloves that like the ones that posh waiters wear, that's it.
1197
4124678
3437
găng tay ngoài trời giống như những chiếc mà những người phục vụ sang trọng đeo, vậy thôi.
68:48
Well, I had those for all magicians.
1198
4128115
2269
Chà, tôi đã có những thứ đó cho tất cả các pháp sư.
68:50
I had those when I was in a in a in a role stage role.
1199
4130451
3437
Tôi đã có những thứ đó khi tôi tham gia một vai diễn trên sân khấu.
68:54
And I've just that you can hardly know that.
1200
4134288
2536
Và tôi chỉ là bạn khó có thể biết điều đó.
68:56
You hardly know they're on and I just sit there.
1201
4136824
2069
Bạn hầu như không biết họ đang ở trên và tôi chỉ ngồi đó.
68:58
It looks a bit odd, I must admit it is a little hard sitting there in front of the television
1202
4138893
3703
Nó trông hơi kỳ quặc, tôi phải thừa nhận rằng hơi khó khăn khi ngồi đó trước tivi
69:02
with these white gloves on, but that stops me completely from biting my nails.
1203
4142596
3604
với đôi găng tay trắng này, nhưng điều đó ngăn tôi hoàn toàn cắn móng tay.
69:06
And Mr. Steve wears them.
1204
4146200
1134
Và ông Steve mặc chúng.
69:07
I keep thinking he's going to perform some magic trick, maybe make a little dove appear
1205
4147334
5706
Tôi cứ nghĩ anh ấy sẽ biểu diễn một trò ảo thuật nào đó, có thể là làm một chú chim bồ câu nhỏ xuất hiện
69:14
or pull a rabbit out of his pocket.
1206
4154175
2435
hoặc lôi một con thỏ ra khỏi túi.
69:16
So Yeah. There we go.
1207
4156710
1469
Vì vậy, vâng. Chúng ta đi thôi.
69:18
That's an example of of of when we're not just teaching English,
1208
4158179
4270
Đó là một ví dụ về việc chúng tôi không chỉ dạy tiếng Anh
69:22
but also helping people in their everyday lives with maybe breaking a habit that they wish to break.
1209
4162449
6040
mà còn giúp mọi người trong cuộc sống hàng ngày của họ có thể từ bỏ một thói quen mà họ muốn từ bỏ.
69:28
So if you are a person who likes to bite
1210
4168489
3203
Vì vậy, nếu bạn là người thích
69:31
your nails, wear gloves, it works.
1211
4171692
3470
cắn móng tay, hãy đeo găng tay, nó sẽ hiệu quả.
69:35
It works. It works. Well, It worked for me.
1212
4175162
2169
Nó hoạt động. Nó hoạt động. Vâng, nó làm việc cho tôi.
69:37
Although you will then get a habit of eating your gloves
1213
4177364
3871
Mặc dù sau đó bạn sẽ có thói quen ăn găng tay của mình
69:41
because I find with nail biting it starts small.
1214
4181235
3470
vì tôi thấy việc cắn móng tay bắt đầu rất nhỏ.
69:44
You just do a little bit and then before you know it,
1215
4184705
3337
Bạn chỉ làm một chút và sau đó trước khi bạn biết điều đó,
69:48
you've got your whole hand in there sort of biting away
1216
4188042
3770
bạn đã nhúng tay vào đó, kiểu như cắn xé
69:52
and just it sort of escalates and there's no real reason for it.
1217
4192179
3270
và nó cứ leo thang mà không có lý do thực sự nào cho việc đó.
69:55
But if you put the glove on, it just breaks it.
1218
4195649
2202
Nhưng nếu bạn đeo găng tay vào, nó chỉ làm hỏng nó.
69:59
And then even when you take it off
1219
4199019
1869
Và sau đó, ngay cả khi bạn tháo nó ra
70:00
after an hour, you some reason not tempted to go back to it.
1220
4200888
4037
sau một giờ, bạn sẽ không muốn quay lại với nó vì lý do nào đó.
70:04
So that's my tip for 2023.
1221
4204925
4004
Vì vậy, đó là mẹo của tôi cho năm 2023.
70:08
So would you say that to kick the habit
1222
4208929
3003
Vậy bạn có thể nói rằng từ bỏ thói quen
70:11
means to stop, to give up, to push away?
1223
4211932
3837
có nghĩa là dừng lại, từ bỏ, đẩy lùi?
70:15
You are to change something.
1224
4215769
2036
Bạn phải thay đổi một cái gì đó.
70:18
So kick the habit.
1225
4218305
1802
Vì vậy, kick thói quen.
70:20
It's a great expression.
1226
4220107
1468
Đó là một biểu hiện tuyệt vời.
70:21
We often use this when we want to express something.
1227
4221575
3170
Chúng ta thường dùng từ này khi muốn diễn đạt điều gì đó.
70:24
We we need.
1228
4224745
1301
Chúng tôi cần.
70:26
We feel the need to actually stop doing.
1229
4226046
3704
Chúng tôi cảm thấy cần phải thực sự ngừng làm.
70:29
And this time of year, whenever the new year comes around, there are many, many people
1230
4229750
5672
Và thời điểm này trong năm, bất cứ khi nào năm mới đến, có rất nhiều
70:35
who make plans for the things they want to do,
1231
4235422
4071
người lập kế hoạch cho những điều họ muốn làm
70:39
but also ways of improving their life as well.
1232
4239493
4271
, cũng như những cách để cải thiện cuộc sống của họ.
70:43
So you might want to stop doing something.
1233
4243764
3337
Vì vậy, bạn có thể muốn ngừng làm một cái gì đó.
70:47
You want to give up something you will to push away a certain habits,
1234
4247101
5739
Bạn muốn từ bỏ một thứ gì đó mà bạn muốn để từ bỏ một thói quen nào đó,
70:52
or maybe a way of behaving.
1235
4252840
3903
hoặc có thể là một cách cư xử.
70:56
If you want to share with us your disgusting habits
1236
4256743
4071
Nếu bạn muốn chia sẻ với chúng tôi những thói quen kinh tởm của bạn
71:03
and that you wish to give up, then feel free to tell us.
1237
4263450
3871
và bạn muốn từ bỏ, thì hãy cho chúng tôi biết.
71:07
Because once you when you start vocalising these habits or these
1238
4267321
6072
Bởi vì một khi bạn bắt đầu nói ra những thói quen này hay những thói quen này
71:13
or writing it down, then it's almost like therapy.
1239
4273727
3670
hoặc viết nó ra, thì nó gần giống như một liệu pháp.
71:17
You you're sort of admitting that you have an issue here
1240
4277397
2670
Bạn đang thừa nhận rằng bạn có một vấn đề ở đây
71:20
and that that might help you kick start.
1241
4280667
3270
và điều đó có thể giúp bạn bắt đầu.
71:25
Well, I am a big know.
1242
4285038
1669
Vâng, tôi là một người hiểu biết lớn.
71:26
I'm a big believer in visualisation.
1243
4286707
2169
Tôi là một người tin tưởng lớn vào trực quan hóa.
71:29
I must admit when when I come up with my ideas for lessons
1244
4289443
3804
Tôi phải thừa nhận rằng khi tôi nảy ra ý tưởng cho các bài học
71:33
or things I want to do, quite often I can
1245
4293647
2502
hoặc những điều tôi muốn làm, tôi thường có
71:36
I can play them in my head
1246
4296316
2336
thể nghĩ ra chúng trong đầu
71:39
and I don't know how I do it or why happens.
1247
4299152
2703
và tôi không biết mình làm như thế nào hoặc tại sao lại xảy ra.
71:41
But since I can see the lesson, so many of the lessons that I've made over the years,
1248
4301855
5072
Nhưng vì tôi có thể nhìn thấy bài học, rất nhiều bài học mà tôi đã thực hiện trong nhiều năm,
71:46
I've actually seen it's already in my head, it's played.
1249
4306927
3136
tôi đã thực sự nhìn thấy nó đã ở trong đầu mình, nó đã được chơi.
71:50
And then all I do is then put it into reality.
1250
4310330
3070
Và sau đó tất cả những gì tôi làm là biến nó thành hiện thực.
71:53
And I think it's the same with giving up habits.
1251
4313500
3003
Và tôi nghĩ việc từ bỏ thói quen cũng vậy.
71:56
If you visualise it, you put it into a semi reality because it's up here.
1252
4316503
7508
Nếu bạn hình dung nó, bạn đặt nó vào một nửa thực tế bởi vì nó ở đây.
72:04
So even things that happened in your head, Steve can seem real like a dream.
1253
4324311
5272
Vì vậy, ngay cả những điều xảy ra trong đầu bạn, Steve có thể giống như một giấc mơ thực sự.
72:09
So I think you can actually do that.
1254
4329983
1935
Vì vậy, tôi nghĩ rằng bạn thực sự có thể làm điều đó.
72:11
You can visualise, you can make something real just by thinking about it,
1255
4331918
4839
Bạn có thể hình dung, bạn có thể biến điều gì đó thành hiện thực chỉ bằng cách nghĩ về nó,
72:16
something positive, something you want to do, something you want to change maybe.
1256
4336923
5005
điều gì đó tích cực, điều gì đó bạn muốn làm, điều gì đó có thể bạn muốn thay đổi.
72:22
Yeah, well, it says that there is a positive side
1257
4342262
3637
Vâng, nó nói rằng có một mặt tích cực
72:25
to biting in there, as in that it will stimulate your immune system.
1258
4345899
4338
khi cắn vào đó, vì nó sẽ kích thích hệ thống miễn dịch của bạn.
72:30
Well That may well be true.
1259
4350937
2103
Vâng Điều đó cũng có thể đúng.
72:33
You may well have bacteria and things
1260
4353040
2235
Bạn cũng có thể có vi khuẩn và những thứ đó
72:35
and that by consuming it, it may strengthen your immune system.
1261
4355709
4905
và bằng cách tiêu thụ nó, nó có thể tăng cường hệ thống miễn dịch của bạn.
72:40
But I haven't found that to be the case because what you could do and in theory that could work,
1262
4360614
6573
Nhưng tôi không thấy đó là trường hợp vì những gì bạn có thể làm và về lý thuyết là có thể hoạt động,
72:48
but you might pick
1263
4368622
2335
nhưng bạn có thể
72:50
up a virus on a door handle, especially in recent times.
1264
4370957
4305
nhiễm vi-rút trên tay nắm cửa, đặc biệt là trong thời gian gần đây.
72:55
You might get a nasty case of the flu or something.
1265
4375962
4705
Bạn có thể mắc phải một trường hợp khó chịu của bệnh cúm hoặc một cái gì đó.
73:00
Don't do don't do that.
1266
4380667
1502
Đừng làm như vậy.
73:02
I tell you what you probably would get as well is you're at great risk
1267
4382169
3269
Tôi cho bạn biết điều mà bạn có thể cũng sẽ mắc phải là bạn có nguy
73:05
of of getting some kind of gastro
1268
4385438
3037
cơ cao mắc một số loại
73:08
intestinal upset, maybe a bit of,
1269
4388475
3503
rối loạn tiêu hóa, có thể là một chút,
73:12
you know, diarrhoea or something or sickness, what we call the scripts.
1270
4392779
4071
bạn biết đấy, tiêu chảy hoặc thứ gì đó hoặc bệnh tật, cái mà chúng ta gọi là kịch bản.
73:17
You know, particularly if you're, you know,
1271
4397317
3437
Bạn biết đấy, đặc biệt nếu bạn, bạn biết đấy,
73:20
door handles and things, you might,
1272
4400754
2335
tay nắm cửa và những thứ khác, bạn có thể,
73:23
you might put it touch a door handle in a shop,
1273
4403790
2336
bạn có thể để nó chạm vào tay nắm cửa trong cửa hàng,
73:27
somebody touch that door handle and they haven't washed hands and I've just been to the toilet
1274
4407561
4037
ai đó chạm vào tay nắm cửa đó và họ chưa rửa tay và tôi vừa mới vào nhà vệ sinh
73:31
and they've got an infection, maybe they've got diarrhoea
1275
4411598
3370
và chúng bị nhiễm trùng, có thể chúng bị tiêu chảy
73:35
and then you just carelessly put your fingers in your mouth and you can pick it up.
1276
4415201
5039
và sau đó bạn chỉ cần bất cẩn cho ngón tay vào miệng là có thể nhặt được.
73:40
So I mean it could stimulate your immune system,
1277
4420807
3370
Vì vậy, ý tôi là nó có thể kích thích hệ thống miễn dịch của bạn,
73:44
but it could make you also liable to catching something you don't want to get.
1278
4424177
4638
nhưng nó cũng có thể khiến bạn dễ mắc phải thứ mà bạn không muốn mắc phải.
73:48
I have a bad habit and this is, this is something I've never mentioned before.
1279
4428815
5172
Tôi có một thói quen xấu và đây là, đây là điều mà tôi chưa bao giờ đề cập đến trước đây.
73:53
This is the first time and I've never mentioned this.
1280
4433987
3770
Đây là lần đầu tiên và tôi chưa bao giờ đề cập đến điều này.
73:57
This is a private thing.
1281
4437757
1802
Đây là một điều riêng tư.
73:59
A personal thing.
1282
4439559
1101
Một điều cá nhân.
74:00
Do I know about it?
1283
4440660
1235
Tôi có biết về nó không?
74:01
Yes, something that I do.
1284
4441895
2436
Vâng, một cái gì đó mà tôi làm.
74:04
It's a bad habit.
1285
4444698
1501
Đó là một thói quen xấu.
74:06
I'm very bad Whenever I get a little wound
1286
4446199
4805
Tôi rất xấu Bất cứ khi nào tôi bị một vết thương nhỏ
74:11
or maybe a spot, I can never resist picking it.
1287
4451871
4205
hoặc có thể là một chỗ, tôi không bao giờ có thể cưỡng lại việc nhặt nó lên.
74:16
And I will do this for weeks and weeks.
1288
4456843
2569
Và tôi sẽ làm điều này trong nhiều tuần.
74:19
At the moment, I have a little spot on my head, and over the past two or three months
1289
4459679
5105
Hiện tại trên đầu cháu có một nốt nhỏ , hai ba tháng nay cháu
74:25
I've been picking it and now it's huge.
1290
4465151
3437
đã nặn và bây giờ đã lớn.
74:28
Now a large wound, disgusting.
1291
4468588
2336
Bây giờ là một vết thương lớn, ghê tởm.
74:31
And there is a But did you do it?
1292
4471624
2570
Và có một Nhưng bạn đã làm điều đó?
74:34
There is a medical term for that and I didn't realise it is actually a psychological thing
1293
4474294
5806
Có một thuật ngữ y tế cho điều đó và tôi đã không nhận ra rằng nó thực sự là một vấn đề tâm lý
74:40
and you can get treatment for it where a person can't stop picking
1294
4480733
3604
và bạn có thể điều trị nó khi một người không thể ngừng nhặt
74:44
something, maybe a spot or a wound and the person will keep going back
1295
4484737
4672
thứ gì đó, có thể là một vết hoặc vết thương và người đó sẽ tiếp tục quay lại
74:49
and they will pick and pick even if it makes
1296
4489742
3003
và họ sẽ cạy và cạy ngay cả khi nó làm
74:52
it bleed or damages the skin, they will keep doing it.
1297
4492745
3337
nó chảy máu hoặc làm tổn thương da, họ sẽ tiếp tục làm điều đó.
74:56
And it is it's a natural psychological thing and a lot of people suffer from this.
1298
4496483
5305
Và đó là một điều tâm lý tự nhiên và rất nhiều người phải chịu đựng điều này.
75:02
So I've realised that I now have this.
1299
4502188
2736
Vì vậy, tôi đã nhận ra rằng bây giờ tôi có điều này.
75:04
You noticed it yesterday.
1300
4504924
1502
Bạn nhận thấy nó ngày hôm qua.
75:06
I did notice it. You said what's happened to your head?
1301
4506426
2202
Tôi đã nhận thấy nó. Bạn nói những gì đã xảy ra với đầu của bạn?
75:08
You've got this huge thing on your head and it started off as a small spot.
1302
4508628
5005
Bạn đã có thứ to lớn này trên đầu và nó bắt đầu như một điểm nhỏ.
75:14
But what I've done sometimes when I'm sitting with you, so you're chewing your nails
1303
4514033
4538
Nhưng những gì tôi đã làm đôi khi ngồi với bạn, vì vậy bạn đang nhai móng tay của bạn
75:18
and I'm picking the spot at the top of my head.
1304
4518838
3437
và tôi đang chọn vị trí trên đỉnh đầu của tôi.
75:22
And no, it's, it's, it's like a big wound.
1305
4522709
2202
Và không, nó, nó, nó giống như một vết thương lớn.
75:25
So even though it hurts and even though it bleeds, I still have to keep picking it.
1306
4525445
4938
Vì vậy, dù đau, dù chảy máu, tôi vẫn phải tiếp tục nhặt nó.
75:30
I think you can break that habit very easily, Mr.
1307
4530383
2402
Tôi nghĩ ông có thể bỏ thói quen đó rất dễ dàng, ông
75:32
Duncan, by putting a plaster over it or wearing a hat or wearing hat.
1308
4532785
4505
Duncan, bằng cách trát một lớp thạch cao lên trên hoặc đội mũ hoặc đội mũ.
75:37
What do you do?
1309
4537290
500
75:37
Yeah, I do think there is something wrong with the live chat.
1310
4537790
3037
Bạn làm nghề gì?
Vâng, tôi nghĩ có gì đó không ổn với cuộc trò chuyện trực tiếp.
75:40
You know, this is very strange.
1311
4540827
1701
Bạn biết đấy, điều này rất kỳ lạ.
75:42
It seems to be seems to be getting long, long gaps where nobody's
1312
4542528
3270
Có vẻ như khoảng cách ngày càng dài mà không ai
75:46
putting comments in or this seems to be a bit of a delay with the live chat.
1313
4546466
4371
đưa ra nhận xét nào hoặc điều này có vẻ hơi chậm trễ với cuộc trò chuyện trực tiếp.
75:51
The stream is definitely working.
1314
4551170
2002
Luồng chắc chắn đang hoạt động.
75:53
That's the video part.
1315
4553172
2002
Đó là phần video.
75:55
But the the live chat,
1316
4555174
2436
Nhưng cuộc trò chuyện trực tiếp,
75:57
I can I can only assume we are so interesting today.
1317
4557610
3070
tôi có thể cho rằng hôm nay chúng ta rất thú vị.
76:00
We must be very we must be commanding your full attention.
1318
4560713
3904
Chúng tôi phải rất chúng tôi phải chỉ huy sự chú ý đầy đủ của bạn.
76:04
I think that's what it is.
1319
4564650
2203
Tôi nghĩ đó là những gì nó được.
76:06
It must be the do seem to be some problems with the with the live chat because yes,
1320
4566853
5305
Có vẻ như có một số vấn đề với trò chuyện trực tiếp bởi vì vâng,
76:12
we still we still have the reply to whether you should stay or go.
1321
4572158
4037
chúng tôi vẫn có câu trả lời cho việc bạn nên ở lại hay đi.
76:16
Yes it's Franco and that was ages ago.
1322
4576195
3270
Vâng, đó là Franco và đó là cách đây nhiều năm.
76:19
Yeah.
1323
4579766
200
76:19
So is anyone still using the live chat?
1324
4579966
2335
Ừ.
Vì vậy, có ai vẫn đang sử dụng trò chuyện trực tiếp không?
76:22
I know the live stream is working.
1325
4582301
1769
Tôi biết luồng trực tiếp đang hoạt động.
76:24
Beatrice said that she's noticed the same thing.
1326
4584070
2669
Beatrice nói rằng cô ấy cũng nhận thấy điều tương tự.
76:27
And strange.
1327
4587673
968
Và kỳ lạ.
76:28
I don't think.
1328
4588641
901
Tôi không nghĩ.
76:29
I think it's just because we are so interesting today.
1329
4589542
3737
Tôi nghĩ rằng đó chỉ là vì chúng tôi rất thú vị ngày hôm nay.
76:34
I think it's.
1330
4594213
1435
Tôi nghĩ nó là.
76:35
I think what's happened is that. Dyson.
1331
4595648
2302
Tôi nghĩ những gì đã xảy ra là như vậy. Dyson.
76:37
Mr. Dyson, I've heard your awful comments about his products and he's phoned up somebody on YouTube.
1332
4597950
6407
Ông Dyson, tôi đã nghe những bình luận tồi tệ của ông về các sản phẩm của ông ấy và ông ấy đã gọi điện cho ai đó trên YouTube.
76:44
You got that wrong.
1333
4604423
601
Bạn đã sai đó.
76:45
Something you said my comments about his awful products is what you should have said.
1334
4605024
3604
Điều gì đó bạn đã nói, nhận xét của tôi về những sản phẩm tồi tệ của anh ấy là điều bạn nên nói.
76:48
What did I say?
1335
4608861
768
Tôi đã nói gì?
76:49
You said my awful comments about his products. Okay.
1336
4609629
3069
Bạn nói nhận xét khủng khiếp của tôi về sản phẩm của mình. Được chứ.
76:52
My my comments about his awful product.
1337
4612698
2136
Nhận xét của tôi về sản phẩm khủng khiếp của anh ấy.
76:54
Beatrice, it's interesting, but she has noticed that I think everyone's just hanging on
1338
4614834
4838
Beatrice, thật thú vị, nhưng cô ấy đã nhận thấy rằng tôi nghĩ mọi người chỉ tin vào
76:59
to our words be a first time, if that is true.
1339
4619939
3737
lời nói của chúng tôi là lần đầu tiên, nếu đó là sự thật.
77:04
But I do, I
1340
4624343
2102
Nhưng tôi có,
77:06
there is I'm sure someone is now going to Google
1341
4626512
3804
tôi chắc rằng bây giờ ai đó sẽ truy cập Google
77:10
or go to Wikipedia to find out what that's called.
1342
4630983
3037
hoặc truy cập Wikipedia để tìm hiểu xem cái đó được gọi là gì.
77:14
There is. A There is a name for it.
1343
4634153
2236
Có. A Có một cái tên cho nó.
77:16
And I know, I know I do it.
1344
4636389
2269
Và tôi biết, tôi biết tôi làm điều đó.
77:18
And even though I know I do it, I still do it.
1345
4638658
4004
Và mặc dù tôi biết tôi làm điều đó, tôi vẫn làm điều đó.
77:22
I still keep picking this thing on the top of my head, but it's strangely enjoyable.
1346
4642929
5438
Tôi vẫn tiếp tục chọn thứ này trên đỉnh đầu, nhưng nó thú vị một cách kỳ lạ.
77:29
Is that weird?
1347
4649402
1268
Đó có kì dị không?
77:30
Yes, but it's my weird.
1348
4650670
1635
Vâng, nhưng đó là kỳ lạ của tôi.
77:32
It's probably that I sense that she's she's Belle has made quite a few comments,
1349
4652305
4304
Có lẽ tôi cảm thấy rằng cô ấy là Belle đã đưa ra khá nhiều nhận xét,
77:36
but it's she feels like she's just making a monologue.
1350
4656609
3437
nhưng có vẻ như cô ấy chỉ đang độc thoại.
77:41
So. Yes.
1351
4661013
634
77:41
And we have quite a few people watching, you know, please, we encourage you to use the live chat
1352
4661647
5239
Vì thế. Đúng.
Và chúng tôi có khá nhiều người đang xem, bạn biết đấy, vui lòng, chúng tôi khuyến khích bạn sử dụng tính năng trò chuyện trực tiếp
77:47
and apologies if you are using it,
1353
4667653
2269
và xin lỗi nếu bạn đang sử dụng tính năng này
77:49
but your comment isn't coming up.
1354
4669922
4071
nhưng bình luận của bạn không xuất hiện.
77:53
So, yes, Bella said that she would like to
1355
4673993
2402
Vì vậy, vâng, Bella nói rằng cô ấy
77:57
to have more motivation and to
1356
4677329
2837
muốn có thêm động lực và hình
78:00
to acquire a new healthy habits.
1357
4680166
3403
thành những thói quen lành mạnh mới.
78:03
Well, that's it.
1358
4683569
601
Vâng, đó là nó.
78:04
It's not just necessarily about
1359
4684170
2102
Nó không nhất thiết chỉ là từ
78:09
kicking a habit or stopping doing something that you a habit
1360
4689408
3470
bỏ một thói quen hoặc ngừng làm điều gì đó mà
78:12
you don't like, but also maybe acquiring a healthy habit, maybe.
1361
4692978
4805
bạn không thích, mà còn có thể có được một thói quen lành mạnh.
78:17
Yes. Exercise.
1362
4697783
1702
Đúng. Bài tập.
78:19
Maybe you decide you want to go for a walk every day
1363
4699485
3403
Có thể bạn quyết định muốn đi dạo mỗi ngày
78:23
or maybe you decide you want to to give up chocolate.
1364
4703255
4805
hoặc có thể bạn quyết định từ bỏ sô cô la.
78:28
Anyway, we've talked about that in the moment, right?
1365
4708060
2069
Dù sao, chúng ta đã nói về điều đó vào lúc này, phải không?
78:30
To resolve to give something up, You resolve to do it.
1366
4710396
3637
Để quyết tâm từ bỏ một điều gì đó, Bạn quyết tâm làm điều đó.
78:34
So you make a resolution.
1367
4714333
1735
Vì vậy, bạn thực hiện một giải pháp.
78:36
A resolution, something that you want to do.
1368
4716068
3504
Một giải pháp, một cái gì đó mà bạn muốn làm.
78:39
Maybe you write a list of things you want to do.
1369
4719905
3671
Có thể bạn viết một danh sách những điều bạn muốn làm.
78:43
You make a definite plan.
1370
4723576
2335
Bạn lập một kế hoạch rõ ràng.
78:46
You resolve to do it.
1371
4726345
2135
Bạn quyết tâm làm điều đó.
78:48
You are going to put that right, a thing you wish you could stop doing.
1372
4728480
5539
Bạn sẽ làm điều đó đúng đắn, một điều mà bạn ước mình có thể ngừng làm.
78:54
And this is what Steve just said, a thing you wish
1373
4734019
3170
Và đây là điều Steve vừa nói, một điều mà bạn ước
78:57
you could stop doing, a thing that you want to give.
1374
4737523
4104
mình có thể ngừng làm, một điều mà bạn muốn cho đi.
79:01
It can be a thing you want to kick.
1375
4741627
3103
Nó có thể là một điều bạn muốn đá.
79:04
You want to kick that particular habit.
1376
4744930
2770
Bạn muốn từ bỏ thói quen đặc biệt đó.
79:07
A bad habit might be a compulsion.
1377
4747700
3537
Một thói quen xấu có thể là một sự ép buộc.
79:11
That's what I just said about me with my strange habit
1378
4751237
4437
Đó là những gì tôi vừa nói về tôi với thói quen kỳ lạ
79:15
of picking the top of my head and making it bleed.
1379
4755674
4204
là lấy đỉnh đầu chọc cho chảy máu.
79:19
But it's just this.
1380
4759878
1769
Nhưng nó chỉ là thế này.
79:21
It's a bit like you with your your fingernails scenario's something satisfying about it.
1381
4761647
5572
Nó giống như bạn với kịch bản móng tay của bạn , điều gì đó khiến bạn hài lòng về nó.
79:27
Yes, there's something about it.
1382
4767419
1135
Vâng, có một cái gì đó về nó.
79:28
And also, I would say another thing, another thing that I do that I would like to break
1383
4768554
3703
Và ngoài ra, tôi muốn nói một điều khác, một điều khác mà tôi làm mà tôi muốn
79:32
the habit of is is sort of overthinking things all the time. And
1384
4772257
4071
bỏ thói quen đó là luôn suy nghĩ quá nhiều về mọi thứ. Và
79:37
getting into this habit of sort of
1385
4777629
2136
tập thói quen này
79:40
something happens and you may be a bit upset by it.
1386
4780299
3503
sẽ có điều gì đó xảy ra và bạn có thể hơi khó chịu vì điều đó.
79:44
And then but then you, you, mine
1387
4784136
2669
Và sau đó nhưng sau đó bạn, bạn, của tôi
79:46
sort of takes over, almost becomes a sort of
1388
4786905
2403
chiếm lĩnh, gần như trở thành một
79:50
almost going into sort of a fantasy world.
1389
4790809
2036
loại gần như đi vào một thế giới giả tưởng.
79:53
And it takes on proportions which are not real.
1390
4793912
4572
Và nó có tỷ lệ không có thật.
79:58
So you start to think, well, what do they mean by that?
1391
4798484
2936
Vì vậy, bạn bắt đầu nghĩ, tốt, họ có ý nghĩa gì khi nói điều đó?
80:01
Somebody say, for example, somebody says something and or sends a text to you
1392
4801887
4338
Ai đó nói, chẳng hạn, ai đó nói điều gì đó và hoặc gửi tin nhắn cho bạn
80:06
and you look at that and you think, Hmm,
1393
4806225
2235
và bạn nhìn vào đó và bạn nghĩ, Hừm,
80:09
I don't like the look of that comment.
1394
4809528
2135
tôi không thích giao diện của bình luận đó.
80:11
Oh, they didn't put an emoji after it.
1395
4811663
3771
Ồ, họ đã không đặt biểu tượng cảm xúc sau nó.
80:15
Are they being serious?
1396
4815434
1068
Họ có nghiêm túc không?
80:16
And then you start to go off into my desire to upset them.
1397
4816502
2902
Và sau đó bạn bắt đầu đi vào mong muốn của tôi để làm họ khó chịu.
80:19
Did I say something to upset?
1398
4819671
1669
Tôi đã nói điều gì đó để buồn?
80:21
And that is can be very destructive.
1399
4821340
2936
Và điều đó có thể rất phá hoại.
80:24
The word you're looking is, well, Mr.
1400
4824276
3203
Từ bạn đang tìm kiếm là, à, ông
80:27
Steve is a dweller.
1401
4827479
2369
Steve là một cư dân.
80:30
He dwells.
1402
4830449
1168
Ngài ngự.
80:31
He thinks things over and over, even things
1403
4831617
3570
Anh ấy nghĩ đi nghĩ lại mọi thứ, ngay cả những
80:35
that have happened days or weeks ago.
1404
4835187
2669
điều đã xảy ra vài ngày hoặc vài tuần trước.
80:38
He'll he'll sometimes bring them back and think about them.
1405
4838257
2435
Anh ấy sẽ thỉnh thoảng mang chúng về và nghĩ về chúng.
80:40
And they irritate you, don't they?
1406
4840692
2036
Và họ làm bạn khó chịu, phải không?
80:43
Yes. Well, people irritate.
1407
4843295
1902
Đúng. Chà, mọi người khó chịu.
80:45
No, I know, but something if something happened, somebody might say something
1408
4845197
3670
Không, tôi biết, nhưng nếu có chuyện gì xảy ra, ai đó có thể nói điều gì đó
80:49
and then you might think, what do they mean by that?
1409
4849167
3070
và rồi bạn có thể nghĩ, họ nói vậy nghĩa là gì?
80:53
And then
1410
4853939
367
Và sau
80:54
you start going off into sort of flights of fancy, you say you start to sort of
1411
4854306
5339
đó bạn bắt đầu đi vào những chuyến bay tưởng tượng, bạn nói rằng bạn bắt đầu
80:59
maybe exaggerate reality in your mind
1412
4859645
2802
có thể phóng đại thực tế trong tâm trí mình
81:03
and you start to have conversations with yourself with that person.
1413
4863715
4104
và bạn bắt đầu trò chuyện với chính mình với người đó.
81:07
This took place.
1414
4867986
935
Điều này đã diễn ra.
81:08
So you just leave it there
1415
4868921
900
Vì vậy, bạn cứ để nó ở đó
81:09
and then you start to have fantasies about going out and maybe killing that person.
1416
4869821
3704
và sau đó bạn bắt đầu có những tưởng tượng về việc đi ra ngoài và có thể giết người đó.
81:13
I'm joking.
1417
4873759
1134
Tôi đang nói đùa đấy.
81:14
I'm joking because that's that's always a good joke, isn't it?
1418
4874893
2936
Tôi nói đùa vì đó luôn là một trò đùa hay, phải không?
81:17
Jokey, to pretend that you want to kill them, but you can your mind can sort of go off,
1419
4877829
4472
Jokey, giả vờ rằng bạn muốn giết chúng, nhưng bạn có thể tâm trí của bạn có thể sắp tắt,
81:22
particularly at night If you wake up at night in the middle of the night, it's dark
1420
4882301
4637
đặc biệt là vào ban đêm Nếu bạn thức dậy vào lúc nửa đêm, trời tối
81:27
and you know, your body is always fearful of the dark
1421
4887439
3870
và bạn biết đấy, cơ thể bạn luôn sợ hãi bóng tối
81:31
and starts to push into your mind or these these ridiculous thoughts.
1422
4891743
5105
và bắt đầu đẩy vào tâm trí bạn hay những suy nghĩ lố bịch này.
81:37
And it's very difficult to to break that,
1423
4897516
2235
Và rất khó để phá vỡ điều đó,
81:41
I'm sure
1424
4901219
768
81:41
saying something interesting that would that would justify a comment from somebody.
1425
4901987
4971
tôi chắc chắn
rằng sẽ nói điều gì đó thú vị sẽ biện minh cho nhận xét của ai đó.
81:46
Is anyone is anyone there on the live chat?
1426
4906958
2903
Có ai ở đó trong cuộc trò chuyện trực tiếp không?
81:49
The stream is working, definitely, But it's actually
1427
4909995
3036
Luồng đang hoạt động, chắc chắn, nhưng đó thực
81:53
the live chat underneath what's going on.
1428
4913031
2803
sự là cuộc trò chuyện trực tiếp bên dưới những gì đang diễn ra.
81:56
Why is why is no one talking to us?
1429
4916134
2236
Tại sao không ai nói chuyện với chúng tôi?
81:58
I feel so lonely suddenly.
1430
4918370
1735
Tự dưng tôi thấy cô đơn quá.
82:00
Oh, I think they've all I think they've they've all decided they want to talk to us,
1431
4920105
3437
Ồ, tôi nghĩ họ có tất cả Tôi nghĩ họ đã quyết định muốn nói chuyện với chúng ta,
82:04
you know. Mr. Duncan.
1432
4924576
1235
bạn biết đấy. Ông Duncan.
82:05
Yeah.
1433
4925811
500
Ừ.
82:06
Obviously that's how you can go off into sort of finding a friend or foe
1434
4926311
3003
Rõ ràng đó là cách bạn có thể bắt đầu tìm kiếm một người bạn hay kẻ thù
82:09
or whatever that was, whatever that was.
1435
4929915
1768
hoặc bất cứ điều gì, bất kể đó là gì.
82:11
Yeah.
1436
4931683
2402
Ừ.
82:14
Say something to please me.
1437
4934085
1469
Nói điều gì đó để tôi hài lòng.
82:15
Feel lonely.
1438
4935554
1468
Cảm thấy cô đơn.
82:17
Let's say I feel lonely and rejected.
1439
4937022
3270
Giả sử tôi cảm thấy cô đơn và bị từ chối.
82:20
This has never happened before. It hasn't.
1440
4940292
1868
Điều này chưa bao giờ xảy ra trước đây. Nó không có.
82:22
So I think there is something wrong with the live stream.
1441
4942160
2202
Vì vậy, tôi nghĩ rằng có điều gì đó không ổn với luồng trực tiếp.
82:24
No, the live stream is okay.
1442
4944396
2402
Không, phát trực tiếp là được.
82:26
I just got.
1443
4946798
667
Tôi vừa nhận được.
82:27
Yes, the live chat.
1444
4947465
1435
Vâng, trò chuyện trực tiếp.
82:28
The live stream. The live chat.
1445
4948900
1402
Luồng trực tiếp. Trò chuyện trực tiếp.
82:30
A separate things you say to do.
1446
4950302
1902
Một điều riêng biệt bạn nói để làm.
82:32
You can see you can have the live chat when there is
1447
4952204
3169
Bạn có thể thấy rằng bạn có thể trò chuyện trực tiếp khi
82:35
no stream actually working or operating.
1448
4955373
3137
không có luồng nào thực sự hoạt động hoặc đang hoạt động.
82:38
Let's assume that we are so to listen to that.
1449
4958944
4371
Hãy giả sử rằng chúng ta phải lắng nghe điều đó.
82:43
Well, I've said that I read it.
1450
4963315
1334
Vâng, tôi đã nói rằng tôi đọc nó.
82:44
Nobody has time to write anything in the in the live chat.
1451
4964649
4104
Không ai có thời gian để viết bất cứ điều gì trong cuộc trò chuyện trực tiếp.
82:48
Yes, I guess I can I can tell it the might be dwindling
1452
4968920
3904
Vâng, tôi đoán tôi có thể nói rằng nó có thể đang giảm
82:53
suddenly, but yes, please let us know
1453
4973758
2803
đột ngột, nhưng vâng, vui lòng cho chúng tôi biết
82:57
this.
1454
4977829
200
điều này.
82:58
I'll get your writing.
1455
4978029
868
82:58
Please let us know.
1456
4978897
1768
Tôi sẽ nhận được văn bản của bạn.
Xin vui lòng cho chúng tôi biết.
83:00
Any bad habits you want to give up? Yes.
1457
4980665
2403
Có thói quen xấu nào bạn muốn từ bỏ không? Đúng.
83:03
Or any good habits that you'd like to acquire in 2023,
1458
4983335
4738
Hoặc bất kỳ thói quen tốt nào mà bạn muốn có được vào năm 2023,
83:08
I think everyone is concentrating on all conversation, but it's a good start to turn.
1459
4988106
4638
tôi nghĩ mọi người đang tập trung vào tất cả các cuộc trò chuyện, nhưng đó là một khởi đầu tốt để chuyển hướng.
83:12
I think. Three.
1460
4992811
734
Tôi nghĩ. Số ba.
83:13
I think sometimes you worry too much anyway about the live chat
1461
4993545
2803
Tôi nghĩ rằng đôi khi bạn lo lắng quá nhiều về cuộc trò chuyện trực tiếp
83:16
because a lot there are a lot of people who watch and never speak.
1462
4996715
3503
bởi vì có rất nhiều người xem và không bao giờ nói.
83:20
I have arrived chat stage anyway
1463
5000318
3704
Dù sao thì tôi cũng đã đến giai đoạn trò chuyện
83:25
about how it might be a compulsion,
1464
5005190
2102
về việc nó có thể là một sự ép buộc như thế nào,
83:27
something you feel compelled,
1465
5007525
2736
điều gì đó mà bạn cảm thấy bị thôi thúc,
83:30
something can't stop yourself from doing.
1466
5010662
2402
điều gì đó không thể ngăn bản thân bạn làm.
83:34
You might want to cut out.
1467
5014065
2036
Bạn có thể muốn cắt bỏ.
83:36
The bad habit to cut out is to end
1468
5016101
2702
Thói quen xấu cần cắt bỏ là chấm dứt
83:39
or stop or remove that thing.
1469
5019037
3203
hoặc dừng lại hoặc loại bỏ điều đó.
83:43
I must kick the habit.
1470
5023208
2769
Tôi phải từ bỏ thói quen.
83:46
And I suppose you could say that kicking something
1471
5026644
2803
Và tôi cho rằng bạn có thể nói rằng đá một cái gì đó
83:49
is pushing it away, pushing it off.
1472
5029447
2970
là đẩy nó đi, đẩy nó ra.
83:52
You are saying that you don't want to do that any more.
1473
5032917
2570
Bạn đang nói rằng bạn không muốn làm điều đó nữa.
83:55
You want to kick that habit,
1474
5035487
2769
Bạn muốn từ bỏ thói quen đó,
83:58
You want to stop doing it.
1475
5038523
3036
Bạn muốn ngừng thực hiện nó.
84:01
A habit might not be bad.
1476
5041559
3370
Một thói quen có thể không xấu.
84:05
So that's another thing that is worth saying.
1477
5045730
4405
Vì vậy, đó là một điều đáng nói khác.
84:10
A habit might not be a bad thing.
1478
5050135
2002
Một thói quen có thể không phải là một điều xấu.
84:12
So there can be habits that you have
1479
5052370
3070
Vì vậy, có thể có những thói quen mà bạn
84:15
that aren't bad, and I can think of quite a few.
1480
5055907
3103
có không phải là xấu, và tôi có thể nghĩ ra khá nhiều.
84:19
Well, when you think of habits such as exercise. Yeah.
1481
5059010
3203
Chà, khi bạn nghĩ về những thói quen như tập thể dục. Ừ.
84:22
So you can have a habit of exercise where you keep your body fit and healthy.
1482
5062313
5439
Vì vậy, bạn có thể có thói quen tập thể dục để giữ cho cơ thể cân đối và khỏe mạnh.
84:28
So those are habits, but it's not necessarily a bad habit,
1483
5068186
3670
Vì vậy, đó là những thói quen, nhưng nó không nhất thiết là một thói quen xấu,
84:32
although you can do it too much,
1484
5072090
2369
mặc dù bạn có thể làm điều đó quá nhiều,
84:34
in which case it will become a bad habit.
1485
5074959
3704
trong trường hợp đó, nó sẽ trở thành một thói quen xấu.
84:38
Yes, a very good point, Mr. Duncan.
1486
5078930
2269
Vâng, một điểm rất tốt, ông Duncan.
84:41
Good habits can turn into bad habits
1487
5081199
3170
Thói quen tốt có thể biến thành thói quen xấu
84:45
if you do too much of them.
1488
5085069
2403
nếu bạn làm quá nhiều.
84:47
And exercise is a is a case in point, as we say,
1489
5087472
3603
Và tập thể dục là một trường hợp điển hình, như chúng tôi nói,
84:52
because people
1490
5092210
834
bởi vì mọi người
84:53
can start exercising and then start running or jogging
1491
5093044
3303
có thể bắt đầu tập thể dục và sau đó bắt đầu chạy hoặc chạy bộ
84:56
and then they start doing more and more and then it becomes a bad habit
1492
5096914
4004
và sau đó họ bắt đầu tập nhiều hơn và sau đó nó trở thành một thói quen xấu
85:00
because if you have too much exercise, you start to get joint pains and
1493
5100918
3504
bởi vì nếu bạn tập thể dục quá nhiều, bạn bắt đầu để bị đau khớp
85:04
and you know, it sort of ages you, doesn't it, If you want to exercise your body.
1494
5104889
4872
và bạn biết đấy, nó khiến bạn già đi, phải không, Nếu bạn muốn rèn luyện cơ thể.
85:09
Well I know people, runners, runners in particular
1495
5109927
3237
Tôi biết mọi người, những người chạy bộ, người chạy bộ nói riêng
85:14
and cyclists, people who do lots of cycling,
1496
5114232
3203
và người đi xe đạp, những người đạp xe nhiều,
85:17
it becomes an active and addictive process
1497
5117802
3737
nó trở thành một quá trình tích cực và gây nghiện
85:21
because you start exercising because you want to be healthier.
1498
5121539
3303
vì bạn bắt đầu tập thể dục vì bạn muốn khỏe mạnh hơn.
85:25
And then when you do that exercise and you do it
1499
5125176
3036
Và sau đó khi bạn thực hiện bài tập đó và bạn thực hiện
85:28
for and longer, you get this
1500
5128212
2570
nó lâu hơn, bạn sẽ
85:31
release of endorphins, don't you, into your brain.
1501
5131282
3504
giải phóng endorphin này, phải không, vào não của bạn.
85:35
And if you if you don't, then get that exercise the next day
1502
5135219
3671
Và nếu bạn không làm như vậy, thì hãy tập bài tập đó vào ngày hôm sau,
85:39
you feel low because you're not getting that release of these feelgood hormones.
1503
5139123
4438
bạn sẽ cảm thấy thấp thỏm vì bạn không giải phóng được những hormone cảm thấy tốt này.
85:44
And so maybe all habits are releasing these.
1504
5144829
3837
Và vì vậy có lẽ tất cả các thói quen đang giải phóng những thứ này.
85:48
It's like when you eat a cake, isn't it?
1505
5148666
3303
Nó giống như khi bạn ăn một chiếc bánh phải không?
85:52
Or have some chocolate, your brain is releasing these feel good hormones.
1506
5152737
4237
Hoặc ăn một ít sô cô la , não của bạn sẽ giải phóng những hormone cảm thấy tốt này.
85:56
So that's it's difficult to give up these habits
1507
5156974
2870
Vì vậy, thật khó để từ bỏ những thói quen
86:00
that we're all about good habits.
1508
5160244
2136
mà tất cả chúng ta đều có thói quen tốt.
86:02
Yeah, it can become bad habits.
1509
5162847
2035
Vâng, nó có thể trở thành thói quen xấu.
86:05
So exercise is a good one.
1510
5165249
1669
Vì vậy, tập thể dục là một trong những tốt.
86:06
I suppose so something that you do,
1511
5166918
2569
Tôi cho rằng điều gì đó mà bạn làm,
86:10
but you do it too much.
1512
5170054
2136
nhưng bạn làm điều đó quá nhiều.
86:12
We've all been there.
1513
5172757
1968
Tất cả chúng ta đã ở đó.
86:14
I was a teenager once.
1514
5174725
1635
Tôi đã từng là một thiếu niên.
86:16
There were many things as teenager I used to do all the time.
1515
5176360
3971
Có rất nhiều thứ khi còn ở tuổi thiếu niên, tôi thường làm mọi lúc.
86:22
They were fun,
1516
5182099
1502
Họ rất vui vẻ,
86:24
but in the end it becomes a little bit of a bad habit.
1517
5184302
4337
nhưng cuối cùng nó trở thành một thói quen xấu.
86:28
Yes, that's a good point. Specially when your mum walks in.
1518
5188639
2803
Vâng, đó là một điểm tốt. Đặc biệt là khi mẹ bạn bước vào.
86:31
Good habits can become bad habits if taken to the extreme.
1519
5191576
5739
Những thói quen tốt có thể trở thành thói quen xấu nếu bạn lạm dụng quá mức.
86:37
Here's a good one. Most classes
1520
5197315
2535
Đây là một cái tốt. Hầu hết các lớp
86:41
are Cote d'Ivoire.
1521
5201018
1735
là Côte d'Ivoire.
86:42
Okay.
1522
5202753
501
Được chứ.
86:43
Sorry if I pronounce you pronounce your name.
1523
5203254
1935
Xin lỗi nếu tôi phát âm bạn phát âm tên của bạn.
86:45
Wrong
1524
5205189
601
Sự
86:47
Procrastination. Yes.
1525
5207091
3303
trì hoãn sai lầm. Đúng.
86:50
That's what my mother caught me doing.
1526
5210394
5773
Đó là những gì mẹ tôi bắt gặp tôi làm.
86:56
I thought that was quite clever.
1527
5216167
2135
Tôi nghĩ rằng đó là khá thông minh.
86:58
My mother caught me procrastinating once.
1528
5218836
2336
Mẹ tôi bắt gặp tôi trì hoãn một lần.
87:01
Let's just. I can't breathe.
1529
5221405
2903
Hãy chỉ. Tôi không thở được.
87:04
There's a habit that you know
1530
5224508
2469
Có một thói quen mà bạn biết
87:07
that often people in religious
1531
5227378
3203
là những người trong khu vực tôn giáo thường
87:11
areas tell you not to do that.
1532
5231849
1869
khuyên bạn không nên làm điều đó.
87:13
Procrastination is that.
1533
5233718
1401
Trì hoãn là thế.
87:15
Is that just trust me, The religious ones are doing it more than anyone else.
1534
5235119
3503
Điều đó chỉ tin tưởng tôi, Những người tôn giáo đang làm điều đó hơn bất cứ ai khác.
87:18
Procrastination is why you keep putting off doing something.
1535
5238789
3837
Sự trì hoãn là lý do tại sao bạn tiếp tục trì hoãn làm một việc gì đó.
87:22
It that's it.
1536
5242626
1035
Đó là nó.
87:23
Procrastinate.
1537
5243661
1068
Hoãn lại.
87:24
You want to do something, you keep putting it off.
1538
5244729
2402
Bạn muốn làm điều gì đó, bạn cứ trì hoãn nó.
87:27
Oh, I'll do it tomorrow. I'll. I'll do it the next day.
1539
5247131
2102
Ồ, tôi sẽ làm điều đó vào ngày mai. Ốm. Tôi sẽ làm điều đó vào ngày hôm sau.
87:29
And it it becomes stressful because you want to achieve something.
1540
5249633
4004
Và nó trở nên căng thẳng vì bạn muốn đạt được điều gì đó.
87:33
You want to like looking for a new job, like starting exercise, like going on a diet.
1541
5253637
5039
Bạn muốn tìm kiếm một công việc mới, thích bắt đầu tập thể dục, thích ăn kiêng.
87:38
Oh, I'll do that tomorrow.
1542
5258909
1569
Ồ, tôi sẽ làm điều đó vào ngày mai.
87:40
Then the next day comes and you don't do it.
1543
5260478
2035
Rồi ngày hôm sau đến và bạn không làm điều đó.
87:42
The next day comes.
1544
5262513
934
Ngày hôm sau đến.
87:43
A good one is maybe decorating a room in your house.
1545
5263447
3103
Một điều tốt có thể là trang trí một căn phòng trong ngôi nhà của bạn.
87:47
That's a good one. Yes.
1546
5267017
1435
Nó là cái tốt. Đúng.
87:48
I think it's things like that where people really get stuck
1547
5268452
3937
Tôi nghĩ đó là những thứ mà mọi người thực sự bị mắc kẹt
87:53
with something, you know, you've got to do that.
1548
5273123
2737
với một cái gì đó, bạn biết đấy, bạn phải làm điều đó.
87:55
So I think everyone who has a house, there is one room in that
1549
5275926
3871
Vì vậy, tôi nghĩ rằng tất cả những người có một ngôi nhà, có một căn phòng trong
87:59
house that they keep wanting
1550
5279797
3003
ngôi nhà đó mà họ luôn
88:03
to do something with, but they never do it.
1551
5283868
3036
muốn làm điều gì đó với nó, nhưng họ không bao giờ làm điều đó.
88:06
It just becomes the junk room or the place
1552
5286904
3036
Nó chỉ trở thành phòng chứa rác hoặc
88:09
where they put all of their rubbish and things they don't want.
1553
5289940
3470
nơi họ bỏ tất cả rác và những thứ họ không muốn.
88:13
But every time you go, I'm going to decorate
1554
5293677
3370
Nhưng mỗi lần bạn đi, tôi sẽ trang trí
88:17
that room, I'm going to do it, but you never do it.
1555
5297348
3169
căn phòng đó, tôi sẽ làm điều đó, nhưng bạn không bao giờ làm điều đó.
88:20
You put off, you try to distract to do something else.
1556
5300551
2736
Bạn trì hoãn, bạn cố gắng phân tâm để làm việc khác.
88:24
And one good way I do know that helps with procrastination.
1557
5304154
3771
Và một cách hay mà tôi biết là giúp trì hoãn.
88:28
So this may help.
1558
5308559
1802
Vì vậy, điều này có thể giúp đỡ.
88:30
You must classes is to write it down what you want to do
1559
5310361
4537
Các lớp học của bạn phải viết ra những gì bạn muốn làm
88:35
because apparently I've read I read about this again only yesterday
1560
5315399
3604
bởi vì hình như tôi đã đọc. Tôi mới đọc lại về điều này ngày hôm qua
88:39
when you say you want to something go on a diet or decorate a room, I write it down.
1561
5319403
5172
khi bạn nói rằng bạn muốn ăn kiêng hoặc trang trí phòng, tôi viết nó ra.
88:44
I will start decorating the room
1562
5324575
2302
Tôi sẽ bắt đầu trang trí căn phòng
88:47
on a certain date or I will
1563
5327678
2869
vào một ngày nhất định hoặc tôi sẽ làm
88:51
whatever it is, I will start to write it down and then write and then keep looking at it.
1564
5331415
5038
bất cứ điều gì, tôi sẽ bắt đầu viết nó ra và sau đó viết và sau đó tiếp tục nhìn vào nó.
88:56
The act of writing it down actually does something in your brain
1565
5336654
4304
Hành động viết nó ra thực sự tác động lên não bộ của bạn
89:01
and makes it far more likely that you will actually do it.
1566
5341291
4638
và khiến bạn có nhiều khả năng sẽ thực sự làm điều đó.
89:06
Actually, physically, just saying it in your head isn't enough, write it down
1567
5346563
4605
Thực ra, về mặt thể chất, chỉ nói trong đầu thôi thì chưa đủ, hãy viết ra giấy
89:11
and then the next day look at it and then write, maybe write it down again.
1568
5351435
4338
rồi hôm sau xem lại rồi viết, có thể viết lại.
89:16
And that will it almost that incentivise this is just your brain
1569
5356073
4604
Và điều đó sẽ gần như khuyến khích bộ não của bạn
89:20
into a kind of turning that wish into an actual thing. Yes.
1570
5360677
5306
biến điều ước đó thành hiện thực. Đúng.
89:26
So that is what I would advise.
1571
5366250
1902
Vì vậy, đó là những gì tôi sẽ khuyên.
89:28
And I say hello to the live chat. The live chat is here.
1572
5368152
3436
Và tôi gửi lời chào đến cuộc trò chuyện trực tiếp. Trò chuyện trực tiếp ở đây.
89:31
It's come online and now we have we have some answers and some questions and some things.
1573
5371655
4571
Nó đã xuất hiện trực tuyến và bây giờ chúng tôi có một số câu trả lời , một số câu hỏi và một số thứ.
89:36
Gavin Yang Hello, Gavin Yang
1574
5376627
2702
Gavin Yang Xin chào, Gavin Yang
89:39
No, Gavin, I like to get up early in the morning
1575
5379329
3070
Không, Gavin, tôi thích dậy sớm vào buổi sáng
89:42
and that is going to be my new good habit getting up early in the morning.
1576
5382399
5372
và đó sẽ là thói quen tốt mới của tôi khi dậy sớm.
89:48
A lot of people live, apparently millionaires.
1577
5388205
3570
Rất nhiều người sinh sống, hình như là triệu phú.
89:52
If you want to be a multi-millionaire, you have to get up at 4 a.m..
1578
5392009
4237
Nếu bạn muốn trở thành triệu phú, bạn phải thức dậy lúc 4 giờ sáng.
89:56
Apparently that's the secret.
1579
5396713
1802
Rõ ràng đó là bí quyết.
89:58
So if you get a bit 4 a.m., you will be you will become a millionaire.
1580
5398515
4405
Vì vậy, nếu bạn có một chút thời gian 4 giờ sáng, bạn sẽ trở thành triệu phú.
90:03
But you do it. It is.
1581
5403520
2102
Nhưng bạn làm điều đó. Nó là.
90:05
I find it stressful if I get up late because I want to it
1582
5405622
3837
Tôi thấy thật căng thẳng nếu tôi dậy muộn vì tôi muốn như vậy
90:09
because you tend to achieve a lot in the morning, don't you?
1583
5409459
2837
bởi vì bạn có xu hướng đạt được nhiều thành tựu vào buổi sáng, phải không?
90:12
And I find it stressful if you get up late and then suddenly
1584
5412629
3170
Và tôi thấy thật căng thẳng nếu bạn dậy muộn rồi đột nhiên
90:15
you look at your watch and it's half 11 and you haven't done anything.
1585
5415799
3470
nhìn đồng hồ và thấy đã 11 giờ rưỡi mà bạn chưa làm gì cả.
90:19
And I find that stressful.
1586
5419870
1401
Và tôi thấy điều đó căng thẳng.
90:21
Whereas if you get up early and they do say you should always get up at the same time every day,
1587
5421271
5539
Trong khi nếu bạn dậy sớm và họ nói rằng bạn phải luôn dậy vào cùng một thời điểm mỗi ngày,
90:26
even at weekends, you know, if I get up at, say, 830,
1588
5426810
4905
kể cả vào cuối tuần, thì bạn biết đấy, nếu tôi dậy lúc 8 giờ 30 chẳng hạn,
90:31
I feel most dirty, almost guilty.
1589
5431715
3470
tôi cảm thấy mình thật bẩn thỉu, gần như tội lỗi.
90:35
830 Yes. Late thirties, early.
1590
5435252
2936
830 Vâng. Cuối tuổi ba mươi, sớm.
90:39
Whereas if I get up at 630 or seven,
1591
5439189
3170
Trong khi nếu tôi thức dậy lúc 6 giờ 30 hoặc 7 giờ,
90:42
I feel as though, you know, I'm getting ahead of all the tasks I want to do.
1592
5442759
3737
tôi cảm thấy như thể, bạn biết đấy, tôi đang hoàn thành trước tất cả các nhiệm vụ mà tôi muốn làm.
90:46
I can't remember the last time got up at 630 in the morning,
1593
5446496
2837
Tôi không thể nhớ lần cuối cùng tôi thức dậy lúc 6 giờ 30 phút sáng,
90:49
but that is what I saying to go for a wee Gavin is that, that is a habit I would like.
1594
5449633
6206
nhưng đó là điều tôi muốn nói với Gavin rằng hãy đi ngủ một chút , đó là thói quen mà tôi muốn có.
90:55
And we've mentioned this. Yeah.
1595
5455839
1468
Và chúng tôi đã đề cập đến điều này. Ừ.
90:57
Because now I'm not working at the moment.
1596
5457307
2336
Bởi vì bây giờ tôi không làm việc vào lúc này.
91:00
It's very easy to get into this habit of going to bed late
1597
5460010
3437
Bạn rất dễ có thói quen đi ngủ
91:04
and of course the later you go to bed, the later you're going to get up
1598
5464948
3737
muộn và tất nhiên là bạn càng đi ngủ muộn, bạn sẽ càng dậy muộn hơn
91:08
because you know, if you're not setting an alarm because your body's going to want that sleep
1599
5468885
5906
vì bạn biết đấy, nếu bạn không đặt báo thức vì cơ thể bạn sẽ muốn. ngủ đó
91:15
but isn't going to bed late, just making your day longer as well.
1600
5475358
3971
nhưng không phải là đi ngủ muộn mà chỉ làm cho ngày của bạn dài hơn mà thôi.
91:20
So it's you just having it long at the end of the day.
1601
5480030
2502
Vì vậy, bạn chỉ có nó dài vào cuối ngày.
91:22
Yes, to start. Yes.
1602
5482532
1335
Vâng, để bắt đầu. Đúng.
91:23
But the thing is, you don't tend to do things late at night
1603
5483867
2970
Nhưng vấn đề là, bạn không có xu hướng làm việc gì muộn vào ban đêm
91:27
apart from sit in front of the television.
1604
5487270
2002
ngoài việc ngồi trước tivi.
91:30
So you're not going to be doing, you know,
1605
5490173
2202
Vì vậy, bạn sẽ không làm, bạn biết đấy,
91:32
at 10:00, 11:00 at night, you're not going to be decorating
1606
5492375
3737
lúc 10:00, 11:00 đêm, bạn sẽ không trang trí,
91:36
you're not going to be, you know, going for exercise and things like that.
1607
5496112
6006
bạn sẽ không, bạn biết đấy, đi tập thể dục và những việc tương tự .
91:42
So if you tend to waste those hours later on in the day
1608
5502118
3537
Vì vậy, nếu bạn có xu hướng lãng phí những giờ đó vào cuối ngày
91:46
and then you know you're not getting those
1609
5506823
2836
và sau đó bạn biết rằng bạn sẽ không nhận được những thứ đó
91:50
and my mother always used to say
1610
5510827
2102
và mẹ tôi luôn nói rằng
91:52
you should only stay in bed if you're real.
1611
5512929
2369
bạn chỉ nên nằm trên giường nếu bạn thực sự.
91:55
Apart from that, you should get your 8 hours and then get up
1612
5515632
2402
Ngoài ra, bạn nên dành 8 giờ của mình và sau đó đứng dậy
91:59
and do things
1613
5519336
1735
và làm những việc
92:02
so that we can say, Yeah, Oh, thank you.
1614
5522172
2469
để chúng tôi có thể nói, Vâng, Ồ, cảm ơn.
92:05
My classes.
1615
5525041
1869
Các lớp học của tôi.
92:07
Beatrice.
1616
5527611
567
Beatrice.
92:08
I did Beatrice say, Who was it that said Beatrice
1617
5528178
3136
Tôi đã nói với Beatrice, Ai đã nói với Beatrice
92:11
that I'm to gain weight?
1618
5531314
3003
rằng tôi sẽ tăng cân?
92:14
Some people do. Well, yes.
1619
5534317
2269
Một số người làm. Vâng, vâng.
92:16
Not everyone can be.
1620
5536586
1435
Không phải ai cũng được.
92:18
Can be fit and and lithe and wonderful.
1621
5538021
3303
Có thể phù hợp và uyển chuyển và tuyệt vời.
92:21
Like Mr..
1622
5541324
701
Giống như Mr.
92:22
So I used to try and do it when I was a child.
1623
5542025
3303
Vì vậy, tôi đã từng cố gắng làm điều đó khi còn nhỏ.
92:25
When I was young.
1624
5545328
768
Khi tôi còn trẻ.
92:26
I used to eat all the time because I was always painfully thin.
1625
5546096
3770
Tôi đã từng ăn mọi lúc vì tôi luôn gầy một cách đau đớn.
92:30
Really, really thin, skinny.
1626
5550433
2303
Thực sự, thực sự gầy, gầy.
92:32
I looked like I was I was having or undergoing some sort of strange
1627
5552969
5739
Tôi trông giống như tôi đang có hoặc trải qua một dạng biến thái kỳ lạ nào đó
92:39
metamorphosis into, a stick insect.
1628
5559242
3203
thành một con côn trùng que.
92:43
Now you've met him.
1629
5563179
901
Bây giờ bạn đã gặp anh ấy.
92:44
That metamorphosis into something else? Yes.
1630
5564080
3203
Mà biến chất thành cái gì khác? Đúng.
92:50
Hello.
1631
5570353
334
92:50
She it.
1632
5570687
1201
Xin chào.
Cô nó.
92:51
Thanks. It says hello. We're saying hello back.
1633
5571888
2603
Thanks. Nó nói xin chào. Chúng tôi đang chào lại.
92:54
If we invite you to to make a contribution
1634
5574858
4170
Nếu chúng tôi mời bạn đóng góp
92:59
to the live chat in terms of habits you want a cake or new habits
1635
5579028
4372
cho cuộc trò chuyện trực tiếp về thói quen bạn muốn có một chiếc bánh hoặc thói quen mới
93:03
that you want to acquire for 10,023,
1636
5583400
2535
mà bạn muốn có được với giá 10.023,
93:06
Louis says the most difficult habit
1637
5586469
2569
Louis cho biết thói quen khó bỏ nhất mà
93:09
he gave up was smoking
1638
5589038
2369
anh ấy đã từ bỏ là hút thuốc
93:12
and that we often see that, don't we?
1639
5592375
2403
và chúng ta thường thấy điều đó, phải không?
93:14
I mean, my father tried to give up smoking his entire life
1640
5594778
3570
Ý tôi là, bố tôi đã cố gắng bỏ hút thuốc cả đời
93:18
and he didn't succeed at all.
1641
5598848
2102
và ông ấy đã không thành công chút nào.
93:21
Well, he stopped when he got cancer.
1642
5601351
3103
Chà, anh ấy đã dừng lại khi anh ấy bị ung thư.
93:24
And the doctor said, I advise you to stop smoking.
1643
5604454
2903
Và bác sĩ nói, tôi khuyên bạn nên ngừng hút thuốc.
93:27
And then he stopped.
1644
5607490
1235
Và rồi anh dừng lại.
93:28
But he was already his late sixties by that stage.
1645
5608725
3203
Nhưng ở giai đoạn đó, anh ấy đã ngoài sáu mươi.
93:31
I think.
1646
5611928
334
Tôi nghĩ.
93:32
I think that's that's the situation that's called It's Too Late.
1647
5612262
4571
Tôi nghĩ đó là tình huống được gọi là Đã quá muộn.
93:36
And of course, it's very, very difficult.
1648
5616933
2636
Và tất nhiên, nó rất, rất khó.
93:39
Give up smoking.
1649
5619569
801
Cai thuốc lá.
93:40
We know it's it's a very difficult habit to break because it's not just the nicotine, it's
1650
5620370
4971
Chúng tôi biết đó là một thói quen rất khó bỏ bởi vì nó không chỉ là nicotin,
93:45
the it's the association between lighting a cigarette and the habit, all that.
1651
5625341
5606
mà còn là mối liên hệ giữa việc châm một điếu thuốc và thói quen, tất cả những thứ đó.
93:50
It's all becomes comfortable.
1652
5630947
1735
Tất cả đều trở nên thoải mái.
93:52
It's not me vitamin now.
1653
5632682
1201
Nó không phải là tôi vitamin bây giờ.
93:53
It's comfortable.
1654
5633883
634
Thật thoải mái.
93:54
I find it comfortable.
1655
5634517
1101
Tôi thấy nó thoải mái.
93:55
It's like me picking the top of my head.
1656
5635618
1969
Nó giống như tôi chọn đỉnh đầu của tôi.
93:57
Yes. And other things. It's it's comfortable.
1657
5637587
3203
Đúng. Và những thứ khác. Thật thoải mái.
94:00
It makes you for some reason, it makes you feel quite, quite relaxed.
1658
5640790
4204
Nó khiến bạn vì một lý do nào đó, nó khiến bạn cảm thấy khá, khá thoải mái.
94:05
I don't know why.
1659
5645228
1168
Tôi không biết tại sao.
94:06
I have no idea why it does that.
1660
5646396
2435
Tôi không biết tại sao nó làm như vậy.
94:08
So maybe you want to change your ways to alter one's behaviour in a positive way.
1661
5648831
5639
Vì vậy, có thể bạn muốn thay đổi cách thức của mình để thay đổi hành vi của một người theo hướng tích cực.
94:14
So normally this time of year we think about changing the way we live,
1662
5654470
4939
Vì vậy, thông thường vào thời điểm này trong năm, chúng ta nghĩ về việc thay đổi cách sống,
94:19
maybe our habits, maybe the things that we do, maybe the things we don't do.
1663
5659442
5239
có thể là thói quen, có thể là những điều chúng ta làm, có thể là những điều chúng ta không làm.
94:25
The New Year is a chance to start afresh.
1664
5665081
4037
Năm mới là cơ hội để bắt đầu lại từ đầu.
94:29
I like that one.
1665
5669118
868
94:29
Yes, you start afresh.
1666
5669986
2669
Tôi thích cái đó.
Vâng, bạn bắt đầu lại từ đầu.
94:33
You start with a new page, a blank sheet of paper.
1667
5673423
5472
Bạn bắt đầu với một trang mới, một tờ giấy trắng.
94:40
The world is your
1668
5680229
1068
Thế giới là
94:41
oyster and the year is yours
1669
5681297
3470
con hàu của bạn và năm là của bạn
94:45
to do with what ever you want.
1670
5685334
3471
để làm bất cứ điều gì bạn muốn.
94:49
How's that?
1671
5689772
834
Làm sao vậy?
94:50
Okay.
1672
5690840
901
Được chứ.
94:51
Eric Silva. Hello, Eric
1673
5691741
2869
Eric Silva. Xin chào, Eric
94:54
or Eric?
1674
5694610
1402
hay Eric?
94:56
Brazilian living in Ireland and I've learnt a lot with you
1675
5696079
3970
Người Brazil sống ở Ireland và tôi đã học được rất nhiều điều khi bạn
95:00
teaching and
1676
5700083
3169
giảng dạy và
95:03
Eric is saying hello to the Brazilian community. Yes.
1677
5703252
3037
Eric đang gửi lời chào đến cộng đồng người Brazil. Đúng.
95:07
Often. Mr.
1678
5707490
1802
Thường. Ông
95:09
Jenkins, live stream.
1679
5709292
967
Jenkins, phát trực tiếp.
95:10
We do have a lot of people in Brazil, South America, across Argentina as well.
1680
5710259
5172
Chúng tôi có rất nhiều người ở Brazil, Nam Mỹ, khắp Argentina.
95:15
Watching. Yes, definitely.
1681
5715798
1602
Xem. Vâng chắc chắn.
95:17
Yes. He's Pedro is a fellow Brazilian on at the moment.
1682
5717400
4704
Đúng. Anh ấy là Pedro là một người Brazil vào lúc này.
95:22
Pedro is here.
1683
5722104
1235
Pedro ở đây.
95:23
Pedro, Pedro, Pedro Belmont.
1684
5723339
2569
Pedro, Pedro, Pedro Belmont.
95:26
Lovely to see you here. Any habits?
1685
5726475
3037
Rất vui được gặp bạn ở đây. Có thói quen nào không?
95:29
We're talking about kicking bad habits
1686
5729579
2469
Chúng ta đang nói về việc loại bỏ những thói quen xấu
95:32
or gaining new habits?
1687
5732648
2937
hay đạt được những thói quen mới?
95:35
If there's something that you would
1688
5735585
2035
Nếu có điều gì đó mà bạn
95:37
to a bad habit you would like to keep, please let us know. Yes.
1689
5737620
3403
muốn giữ thói quen xấu , xin vui lòng cho chúng tôi biết. Đúng.
95:41
So you start afresh.
1690
5741324
1735
Vì vậy, bạn bắt đầu lại từ đầu.
95:43
You start with something new.
1691
5743059
2235
Bạn bắt đầu với một cái gì đó mới.
95:45
So even though we are only four days into the new Year,
1692
5745294
4338
Vì vậy, mặc dù chúng ta chỉ còn bốn ngày nữa là bước sang Năm Mới,
95:50
I would imagine that a lot of people are now starting their their New Year's resolutions.
1693
5750099
5005
nhưng tôi có thể tưởng tượng rằng rất nhiều người hiện đang bắt đầu thực hiện các mục tiêu cho Năm Mới của họ.
95:55
They are deciding the things they want to change in their life
1694
5755104
3103
Họ đang quyết định những điều họ muốn thay đổi trong cuộc sống của họ
95:59
and are.
1695
5759809
1001
.
96:00
And what is that how you pronounce your name
1696
5760810
2836
Và đó là cách bạn phát âm tên của bạn
96:04
wants us to pronounce a certain word, but
1697
5764380
2336
muốn chúng tôi phát âm một từ nào đó, nhưng
96:08
just in case it's rude.
1698
5768451
1334
chỉ trong trường hợp đó là thô lỗ.
96:09
I'm not going to do it.
1699
5769785
2970
Tôi sẽ không làm điều đó.
96:12
I'm not sure what that word is.
1700
5772755
2002
Tôi không chắc từ đó là gì.
96:16
It's probably a swear word or something.
1701
5776058
2136
Nó có lẽ là một từ chửi thề hoặc một cái gì đó.
96:18
Is it a swear word or is it something that we could pronounce
1702
5778561
4604
Đó có phải là một từ chửi thề hay đó là một từ mà chúng tôi có thể phát âm
96:23
and not upset other viewers who speak your language?
1703
5783165
3904
và không làm phiền những người xem khác nói ngôn ngữ của bạn?
96:28
But yeah, so I won't say that, but.
1704
5788904
5105
Nhưng vâng, vì vậy tôi sẽ không nói điều đó, nhưng.
96:34
Mm hmm.
1705
5794009
1135
ừm ừm.
96:35
Right. Mr. Duncan.
1706
5795378
1001
Đúng. Ông Duncan.
96:36
Okay, Now I'm just going to show where we live.
1707
5796379
3069
Được rồi, bây giờ tôi sẽ chỉ nơi chúng ta sống.
96:39
Chat you see, as now I would like to meditate,
1708
5799448
4204
Trò chuyện bạn thấy đấy, như bây giờ tôi muốn thiền,
96:44
said Pedro, but it's quite difficult due to monkey.
1709
5804887
4638
Pedro nói, nhưng điều đó khá khó khăn do con khỉ.
96:49
Monkey, something.
1710
5809658
2103
Con khỉ gì đó.
96:51
All right.
1711
5811761
1501
Được rồi.
96:53
What is it?
1712
5813896
1101
Nó là gì?
96:54
The monkey is making a noise near where you live.
1713
5814997
2202
Con khỉ đang gây ồn ào gần nơi bạn sống.
96:57
Is that it? Maybe.
1714
5817199
3304
Là nó? Có lẽ.
97:00
Maybe you should eradicate the monkeys.
1715
5820503
2969
Có lẽ bạn nên tiêu diệt những con khỉ.
97:05
Okay.
1716
5825040
534
97:05
I hope that's never taken out of context.
1717
5825574
2503
Được chứ.
Tôi hy vọng điều đó không bao giờ được đưa ra khỏi ngữ cảnh.
97:08
Maybe. Maybe by some headphones.
1718
5828077
3236
Có lẽ. Có lẽ bởi một số tai nghe.
97:11
I Well, I do a lot of meditation, don't I, Mr. Duncan?
1719
5831480
2469
Tôi, tôi thiền rất nhiều, phải không, ông Duncan?
97:13
You do.
1720
5833949
634
Bạn làm.
97:14
You're doing it.
1721
5834583
434
Bạn đang làm điều đó.
97:15
You're doing it now. I think you do need peace and quiet.
1722
5835017
2436
Bạn đang làm điều đó bây giờ. Tôi nghĩ rằng bạn cần hòa bình và yên tĩnh.
97:17
That is right.
1723
5837453
701
Đúng vậy.
97:18
You do need to have some peace and quiet. Maybe.
1724
5838154
2435
Bạn cần phải có một số hòa bình và yên tĩnh. Có lẽ.
97:20
Maybe some of these noise cancelling headphones.
1725
5840890
2636
Có lẽ một số tai nghe khử tiếng ồn này.
97:23
Or just put some cotton wool in your ear. May.
1726
5843526
4437
Hoặc chỉ cần đặt một ít bông gòn vào tai của bạn. Có thể.
97:27
May work there.
1727
5847997
934
Có thể làm việc ở đó.
97:28
I've recently taken up
1728
5848931
2903
Gần đây tôi
97:31
not Taichi um Ji Gong
1729
5851834
3403
không tập Taichi um Ji Gong
97:35
Ji Gong, which is sort of a milder form of tai chi,
1730
5855671
3937
Ji Gong, đây là một dạng thái cực quyền nhẹ nhàng hơn,
97:40
which I find incredibly relaxing,
1731
5860042
2502
mà tôi thấy cực kỳ thư giãn,
97:43
almost as good, if not better than actual meditation, because you've got your involving
1732
5863679
5272
gần như tốt, nếu không muốn nói là tốt hơn thiền thực sự, bởi vì bạn có loại liên quan của mình
97:48
sort of physical you, but you're doing things with your hands and with your body.
1733
5868951
4204
về thể chất của bạn, nhưng bạn đang làm mọi việc bằng tay và bằng cơ thể mình.
97:53
So it's actual physical work out.
1734
5873155
1835
Vì vậy, đó là hoạt động thể chất thực tế.
97:54
That's what those strange noises were. Exactly. Yes.
1735
5874990
2903
Đó là những tiếng động kỳ lạ đó. Một cách chính xác. Đúng.
97:59
By the way, it's not changing your health and temper.
1736
5879561
2803
Nhân tiện, nó không thay đổi sức khỏe và tính khí của bạn.
98:03
Yes, I said it correctly.
1737
5883165
1168
Vâng, tôi đã nói nó một cách chính xác.
98:04
Good, good. You have a good day, Pedro.
1738
5884333
3670
Tốt tốt. Bạn có một ngày tốt lành, Pedro.
98:08
Thank you very much.
1739
5888003
934
98:08
We're not too bad, actually, considering it's four days now into the new year.
1740
5888937
3704
Cảm ơn rất nhiều.
Thực ra chúng ta cũng không đến nỗi nào, vì bây giờ còn bốn ngày nữa là bước sang năm mới.
98:12
I wonder how many people, by the way, Steve, I wonder how many people
1741
5892641
3570
Nhân tiện, tôi tự hỏi có bao nhiêu người, Steve, tôi tự hỏi có bao nhiêu người
98:16
have already got the year wrong.
1742
5896578
3070
đã nhầm năm.
98:19
Has anyone out there got the year wrong?
1743
5899648
3537
Có ai ngoài đó đã nhầm năm không?
98:23
Have you signed a check or maybe you've written a letter or an email
1744
5903185
3937
Bạn đã ký séc hoặc có thể bạn đã viết một lá thư hoặc email
98:27
and you've got the year wrong and that's that's common, isn't it?
1745
5907656
3337
và bạn viết sai năm và đó là điều bình thường phải không?
98:31
This time of year?
1746
5911160
967
Thời gian này của năm?
98:32
I imagine a lot of people are still writing
1747
5912127
2603
Tôi tưởng tượng rằng nhiều người vẫn đang viết
98:35
2022 on their on their letters
1748
5915330
3437
năm 2022 trên thư
98:38
or maybe on their emails, but not on their checks because nobody writes checks anymore.
1749
5918767
4972
hoặc có thể trên email của họ, nhưng không phải trên séc vì không ai viết séc nữa.
98:43
Well, you might be you might see against a very few.
1750
5923806
3536
Chà, bạn có thể thấy bạn có thể chống lại một số rất ít.
98:47
You are assuming you are assuming a lot of thing.
1751
5927342
2736
Bạn đang cho rằng bạn đang giả định rất nhiều điều.
98:50
I think checks checks are still used a lot around world just because we don't use them here.
1752
5930078
6407
Tôi nghĩ séc vẫn được sử dụng rất nhiều trên khắp thế giới chỉ vì chúng tôi không sử dụng chúng ở đây.
98:56
I think they still exist.
1753
5936952
1468
Tôi nghĩ chúng vẫn tồn tại.
98:58
Anwar means light.
1754
5938420
2136
Anwar có nghĩa là ánh sáng.
99:00
Oh my God Luis.
1755
5940556
1334
Ôi Chúa ơi Luis.
99:01
Luis points out that it's the same as
1756
5941890
3070
Luis chỉ ra rằng nó giống
99:05
do you remember the Egyptian president, Anwar Sadat? Mhm.
1757
5945127
3570
như bạn có nhớ tổng thống Ai Cập, Anwar Sadat? Mừm.
99:09
He did. He did not.
1758
5949431
1568
Anh ta đã làm. Anh ta không làm.
99:10
He did not have a good time at the end.
1759
5950999
2169
Cuối cùng anh ấy đã không có một khoảng thời gian vui vẻ.
99:13
His assassinated I believe wasn't dead soon soldiers wasn't in, was editor.
1760
5953235
4805
Người bị ám sát của anh ấy tôi tin là không chết sớm khi lính chưa vào, là biên tập viên.
99:18
I think he was a bodyguards or something.
1761
5958173
1935
Tôi nghĩ anh ta là vệ sĩ hay gì đó.
99:20
He was on a parade and they just went up to him and I think they shot him.
1762
5960108
3571
Anh ấy đang tham gia một cuộc diễu hành và họ đi đến chỗ anh ấy và tôi nghĩ họ đã bắn anh ấy.
99:23
I think, I think that is true.
1763
5963679
1535
Tôi nghĩ, tôi nghĩ đó là sự thật.
99:25
Lewis will probably be able to
1764
5965214
1568
Lewis có lẽ sẽ có
99:28
to tell us about that.
1765
5968150
1234
thể cho chúng tôi biết về điều đó.
99:29
Oh no, that was well, it might have been, but I remember who was the Gandhi?
1766
5969384
4705
Ồ không, điều đó tốt, có thể là như vậy, nhưng tôi nhớ ai là Gandhi?
99:34
Probably.
1767
5974590
667
Có thể.
99:35
Yes, He became the Indian prime minister.
1768
5975257
3170
Vâng, Ngài đã trở thành thủ tướng Ấn Độ.
99:39
It was Iraq I regard.
1769
5979061
2035
Đó là Iraq mà tôi coi trọng.
99:41
She was a lady Gandhi was her name.
1770
5981096
2503
Cô ấy là một phụ nữ Gandhi là tên của cô ấy.
99:43
It was her bodyguards that assassinated her.
1771
5983599
3069
Chính vệ sĩ của cô đã ám sát cô.
99:47
Certainly.
1772
5987002
1068
Chắc chắn.
99:48
I think I think it has happened more than once. Yes.
1773
5988070
2802
Tôi nghĩ rằng tôi nghĩ rằng nó đã xảy ra nhiều hơn một lần. Đúng.
99:51
I think it is a common way of
1774
5991039
2403
Tôi nghĩ đó là một cách phổ biến để
99:53
assassinating someone.
1775
5993442
1368
ám sát ai đó.
99:54
If if you want to, you can just use your own army.
1776
5994810
3336
Nếu bạn muốn, bạn chỉ có thể sử dụng quân đội của riêng bạn.
99:58
So what is that word that you wanted us to pronounce?
1777
5998780
2603
Vậy từ mà bạn muốn chúng tôi phát âm là gì?
100:01
And so have you got the Steve?
1778
6001383
3904
Và bạn đã có Steve chưa?
100:05
Steve just drifts off.
1779
6005287
1668
Steve chỉ trôi đi.
100:06
Have you got the year wrong yet?
1780
6006955
2503
Bạn đã nhầm năm chưa?
100:09
Fortunately for me, I haven't got the wrong yet
1781
6009458
3470
May mắn thay cho tôi, tôi vẫn chưa sai
100:13
because quite often when I'm writing it there, you see, when I'm
1782
6013395
2869
vì khá thường xuyên khi tôi viết nó ở đó, bạn thấy đấy,
100:16
when I'm making the information up there
1783
6016264
2603
khi tôi đưa thông tin lên đó
100:19
for my live stream, quite often
1784
6019768
2402
cho buổi phát trực tiếp của mình, khá thường xuyên
100:22
I might get things wrong, you see.
1785
6022404
3203
tôi có thể nhận được nhiều thứ. sai, bạn thấy đấy.
100:25
But you can see up there in the corner of the screen, I've got it right.
1786
6025907
4271
Nhưng bạn có thể thấy ở góc màn hình, tôi đã hiểu đúng.
100:30
2023.
1787
6030178
1936
2023.
100:32
But I'm sure a lot of people already have done that.
1788
6032114
2602
Nhưng tôi chắc rằng rất nhiều người đã làm điều đó rồi.
100:35
Indira Gandhi That was it.
1789
6035317
1601
Indira Gandhi Thế là xong.
100:36
Indira Gandhi Oh yes, that's it.
1790
6036918
2169
Indira Gandhi Ồ vâng, chính là nó.
100:39
Fernando's still putting 1998 down as the day.
1791
6039488
3737
Fernando vẫn coi năm 1998 là ngày.
100:43
Well, that was a pretty good year.
1792
6043658
1702
Vâng, đó là một năm khá tốt.
100:45
That was a good year is probably the last good year that we had on the planet, to be honest.
1793
6045360
4838
Thành thật mà nói, That was a good year có lẽ là năm tốt đẹp cuối cùng mà chúng ta có trên hành tinh này.
100:50
So yeah, that might be the reason why maybe you are wishing
1794
6050198
3570
Vì vậy, vâng, đó có thể là lý do tại sao có thể bạn đang ước
100:54
that it was 1998 again.
1795
6054269
2769
rằng đó là năm 1998 một lần nữa.
100:57
So there we go. Yes.
1796
6057405
1836
Vì vậy, có chúng tôi đi. Đúng.
100:59
Pedro's read the biography of Anwar Sadat. Mm.
1797
6059241
4037
Pedro đã đọc tiểu sử của Anwar Sadat. Mm.
101:03
That's something I would like to do.
1798
6063812
1735
Đó là điều mà tôi muốn làm.
101:05
What become read more books.
1799
6065547
3136
Điều gì trở thành đọc nhiều sách hơn.
101:08
I thought you said become the president of Egypt.
1800
6068717
2002
Tôi nghĩ bạn nói trở thành tổng thống của Ai Cập.
101:11
Read more books.
1801
6071319
1302
Đọc nhiều sách hơn.
101:12
That's right. I'm writing that down.
1802
6072621
2269
Đúng rồi. Tôi đang viết nó xuống.
101:14
I would like to read this.
1803
6074890
1534
Tôi muốn đọc cái này.
101:16
Read instead of reading on the internet, say,
1804
6076424
2903
Đọc thay vì đọc trên internet, chẳng hạn như
101:19
read a novel, because all I ever tend to do.
1805
6079527
3437
đọc một cuốn tiểu thuyết, bởi vì tất cả những gì tôi có xu hướng làm.
101:22
In fact, my teachers used to point this out to me when I was younger.
1806
6082964
3203
Trên thực tế, các giáo viên của tôi đã từng chỉ ra điều này cho tôi khi tôi còn nhỏ.
101:26
I read lots of information about sort of science and politics and what's going on in the world.
1807
6086735
5972
Tôi đọc rất nhiều thông tin về khoa học , chính trị và những gì đang diễn ra trên thế giới.
101:32
But I don't read novels now, you know, books where you can
1808
6092707
3871
Nhưng bây giờ tôi không đọc tiểu thuyết, bạn biết đấy, những cuốn sách mà bạn có thể
101:36
immerse yourself in this fantasy world of a novel.
1809
6096578
3570
đắm mình trong thế giới tưởng tượng của tiểu thuyết.
101:41
And I think that I'm going to do that, just me.
1810
6101216
2436
Và tôi nghĩ rằng tôi sẽ làm điều đó, chỉ có tôi.
101:43
Steve If there's one place you spend most of your time,
1811
6103652
3503
Steve Nếu có một nơi mà bạn dành phần lớn thời gian của mình,
101:47
it's a it's in a fantasy, but I want to be in somebody
1812
6107589
3336
thì đó là trong thế giới tưởng tượng, nhưng tôi muốn ở trong
101:50
else's fantasy, not my own nightmarish fantasy world.
1813
6110925
3804
thế giới tưởng tượng của người khác, không phải thế giới tưởng tượng đầy ác mộng của riêng tôi.
101:54
That is true.
1814
6114963
1301
Điều đó đúng.
101:56
So a lot of people, I would imagine a lot of people
1815
6116564
2369
Vì vậy, rất nhiều người, tôi sẽ tưởng tượng rằng rất nhiều người
101:58
have got that wrong so far this year.
1816
6118933
4271
đã mắc sai lầm đó cho đến nay trong năm nay.
102:03
They've got it wrong.
1817
6123638
901
Họ đã hiểu sai.
102:04
They've written it down incorrectly.
1818
6124539
2236
Họ đã viết nó xuống không chính xác.
102:06
Another thing I want to mention, because last weekend,
1819
6126941
2970
Một điều khác tôi muốn đề cập, bởi vì cuối tuần trước,
102:09
Steve, on Sunday we were talking about the Internet and at the start of today's livestream,
1820
6129911
5639
Steve, vào Chủ nhật, chúng tôi đã nói về Internet và khi bắt đầu buổi phát trực tiếp hôm nay,
102:15
we were making a little joke about looking at things on the Internet.
1821
6135817
3403
chúng tôi đã pha trò một chút về việc xem mọi thứ trên Internet.
102:19
Instagram is one of those strange places.
1822
6139621
3103
Instagram là một trong những nơi kỳ lạ đó.
102:22
If you go to and if you look at the feed for a long time,
1823
6142724
4271
Nếu bạn truy cập và xem nguồn cấp dữ liệu trong một thời gian dài,
102:26
you start to see weird things, although mine seems to have corrected itself now.
1824
6146995
4905
bạn sẽ bắt đầu thấy những điều kỳ lạ, mặc dù bây giờ nguồn cấp dữ liệu của tôi dường như đã tự sửa chữa.
102:32
So now when I go through Instagram, I get a lot of clips from Family Guy instead.
1825
6152500
6106
Vì vậy, bây giờ khi tôi truy cập Instagram, tôi nhận được rất nhiều clip từ Family Guy.
102:39
Instead of what you were talking about the other day, instead of two
1826
6159374
3703
Thay vì chuyện hôm trước các bạn nói, thay vì hai
102:43
young Korean guys kissing each other over or pretending.
1827
6163077
3771
thanh niên Hàn Quốc ôm hôn nhau hoặc giả vờ.
102:46
So are you disappointed that they've gone?
1828
6166848
2169
Vì vậy, bạn có thất vọng rằng họ đã đi?
102:49
I'm strangely relieved.
1829
6169017
2335
Tôi nhẹ nhõm lạ thường.
102:51
Right. Okay.
1830
6171586
1535
Đúng. Được chứ.
102:53
I'm always in. Well, let me go.
1831
6173121
1968
Tôi luôn ở trong. Thôi, để tôi đi.
102:55
Push yourself.
1832
6175089
1102
Thúc đẩy bản thân bạn.
102:56
Read one book per month. Yeah, that's it.
1833
6176191
2335
Đọc một cuốn sách mỗi tháng. Vâng, đó là nó.
102:58
You see, if you're going to set yourself a goal.
1834
6178526
2736
Bạn thấy đấy, nếu bạn định đặt cho mình một mục tiêu.
103:01
We've mentioned this in previous years.
1835
6181262
1669
Chúng tôi đã đề cập đến điều này trong những năm trước.
103:02
If you're setting New Year resolutions, goals, they've got to be
1836
6182931
4104
Nếu bạn đang đặt ra các nghị quyết, mục tiêu cho Năm mới, thì
103:07
they've got to be in a certain format for it to actually work.
1837
6187035
3837
chúng phải ở một định dạng nhất định để nó thực sự hoạt động.
103:11
So you've got to say exactly what you want to do
1838
6191439
2569
Vì vậy, bạn phải nói chính xác những gì bạn muốn làm
103:14
and when you want to do it by and then it's going to
1839
6194008
4438
và thời điểm bạn muốn làm điều đó, khi đó điều đó sẽ
103:19
be more likely to come true.
1840
6199747
3470
có nhiều khả năng thành hiện thực hơn.
103:23
It's what they call it now.
1841
6203217
1202
Đó là những gì họ gọi nó bây giờ.
103:24
It's setting goals, setting goals.
1842
6204419
1835
Đó là đặt mục tiêu, thiết lập mục tiêu.
103:26
The best way to set goals is to have have it sort of
1843
6206254
3003
Cách tốt nhất để đặt mục tiêu là
103:30
have a time period on it and be very specific
1844
6210158
3537
có một khoảng thời gian cho nó và rất cụ thể
103:33
about what its specific measurable time, bound.
1845
6213695
4104
về giới hạn thời gian có thể đo lường cụ thể của nó.
103:37
And something else is the there's an acronym for that.
1846
6217799
3537
Và một điều nữa là có một từ viết tắt cho điều đó.
103:41
Okay.
1847
6221402
968
Được chứ.
103:43
I can't remember what it is now.
1848
6223071
1468
Tôi không thể nhớ nó là gì bây giờ.
103:44
So then you're more likely to do it.
1849
6224539
2068
Vì vậy, sau đó bạn có nhiều khả năng để làm điều đó.
103:46
Realistic is the other one.
1850
6226607
1702
Thực tế là một trong những khác.
103:48
Yes. Well,
1851
6228309
2469
Đúng. Chà,
103:51
these are all long shots and that's it.
1852
6231713
2202
đây đều là những bức ảnh dài và thế thôi.
103:53
So there would be probably one book a month would be too much for me,
1853
6233915
4204
Vì vậy, có lẽ một cuốn sách mỗi tháng sẽ là quá nhiều đối với tôi,
103:58
but I might be able to say I could read for one a month.
1854
6238119
3370
nhưng tôi có thể nói rằng tôi có thể đọc một cuốn trong một tháng.
104:01
Yeah, maybe. Maybe one chapter a month.
1855
6241489
2369
Vâng, có thể. Có thể một chương một tháng.
104:04
Yeah, I'm going to get a novel.
1856
6244525
1435
Vâng, tôi sẽ lấy một cuốn tiểu thuyết.
104:05
I used to love science fiction.
1857
6245960
1735
Tôi đã từng yêu thích khoa học viễn tưởng.
104:07
I might return back to that genre.
1858
6247695
2603
Tôi có thể quay trở lại thể loại đó.
104:10
It won't. I might. It.
1859
6250298
2002
Nó sẽ không. Tôi có thể. Nó.
104:12
I might read all the old science fiction books that I've got upstairs from years.
1860
6252300
4604
Tôi có thể đọc tất cả những cuốn sách khoa học viễn tưởng cũ mà tôi đã có trên lầu từ nhiều năm.
104:16
I love.
1861
6256904
1368
Tôi yêu.
104:18
I love reading biographies and stories about people's lives.
1862
6258272
4004
Tôi thích đọc tiểu sử và những câu chuyện về cuộc sống của mọi người.
104:22
You can learn a lot by reading another person's
1863
6262610
3303
Bạn có thể học được nhiều điều bằng cách đọc kinh nghiệm của người khác
104:25
experiences or about you do like that the way.
1864
6265913
3537
hoặc về cách bạn làm như vậy.
104:29
So I'm always fascinated by people's lives.
1865
6269450
2836
Vì vậy, tôi luôn bị cuốn hút bởi cuộc sống của mọi người.
104:32
Maybe read, Maybe Pedro can lend you and Ross.
1866
6272353
3804
Có thể đã đọc, Có thể Pedro có thể cho bạn và Ross mượn.
104:36
That's biography.
1867
6276190
1068
Đó là tiểu sử.
104:37
Yes. Or I could just buy it. Get it on, get it on Kindle.
1868
6277258
3270
Đúng. Hoặc tôi chỉ có thể mua nó. Tải nó lên, tải nó lên Kindle.
104:40
Yeah. Well on Amazon
1869
6280928
1535
Ừ. Chà, trên Amazon
104:43
and yeah, maybe
1870
6283731
2402
và vâng, có lẽ
104:46
might give you know, I might say that writing
1871
6286167
3403
có thể cho bạn biết, tôi có thể nói rằng việc đọc bằng văn bản
104:49
reading is awesome. Yes.
1872
6289570
1335
thật tuyệt vời. Đúng.
104:50
Yes you can you can get very emotional when reading a book
1873
6290905
2803
Đúng vậy, bạn có thể rất xúc động khi đọc một cuốn sách
104:54
because you get right into that character.
1874
6294775
1735
vì bạn hóa thân ngay vào nhân vật đó.
104:56
The characters of the book.
1875
6296510
1535
Các nhân vật của cuốn sách.
104:58
Yes. It's I'm going to do more reading.
1876
6298045
1669
Đúng. Đó là tôi sẽ đọc nhiều hơn.
104:59
Mr. Duncan.
1877
6299714
834
Ông Duncan.
105:00
Okay.
1878
6300548
901
Được chứ.
105:01
Do more is he's just writing, do more reading. You.
1879
6301449
3003
Làm thêm là anh chỉ viết, làm thêm đọc. Bạn.
105:04
That wouldn't be a good goal.
1880
6304452
1768
Đó sẽ không phải là một mục tiêu tốt.
105:06
Setting methods.
1881
6306220
2069
Các phương pháp thiết lập.
105:08
Do more reading. You'd have to say something specific.
1882
6308589
2636
Đọc thêm. Bạn phải nói điều gì đó cụ thể.
105:11
I will start reading a book on
1883
6311459
2235
Tôi sẽ bắt đầu đọc một cuốn sách
105:14
and then I will read this book and then start a new book.
1884
6314295
4237
và sau đó tôi sẽ đọc cuốn sách này và sau đó bắt đầu một cuốn sách mới.
105:18
You know, you've got to be specific about it. Yeah.
1885
6318566
2069
Bạn biết đấy, bạn phải cụ thể về nó. Ừ.
105:21
What about the title of the book?
1886
6321869
2703
Còn tiêu đề của cuốn sách thì sao?
105:24
Well, what you could say is I will research a book that I want to read,
1887
6324572
5305
Chà, những gì bạn có thể nói là tôi sẽ nghiên cứu một cuốn sách mà tôi muốn đọc
105:30
and I will complete that task by the end of this week or.
1888
6330144
2970
và tôi sẽ hoàn thành nhiệm vụ đó vào cuối tuần này hoặc.
105:33
Something it just sounds like too much trouble to know that that's how you that's how people succeed in life.
1889
6333114
5138
Điều gì đó nghe có vẻ quá rắc rối để biết rằng đó là cách bạn, đó là cách mọi người thành công trong cuộc sống.
105:38
They set goals and they and they they they achieve those goals
1890
6338252
4238
Họ đặt mục tiêu và họ và họ họ đạt được những mục tiêu đó
105:42
and they set them in a certain way.
1891
6342490
4104
và họ đặt chúng theo một cách nhất định.
105:46
We will be going in a moment.
1892
6346594
1468
Chúng tôi sẽ đi trong giây lát.
105:48
We I wasn't expecting to stay on so long.
1893
6348062
2269
Chúng tôi không mong đợi ở lại lâu như vậy.
105:50
Father says Hi.
1894
6350431
1201
Cha nói Xin chào.
105:51
Hi, Barb.
1895
6351632
667
Chào Barb.
105:52
I haven't seen you before.
1896
6352299
1035
Tôi chưa từng thấy bạn trước đây.
105:53
We probably have been here.
1897
6353334
1468
Chúng tôi có lẽ đã từng ở đây.
105:54
Yes, hi. Hi.
1898
6354802
2235
Vâng, xin chào. Chào.
105:57
Hi. Back to you.
1899
6357705
1268
Chào. Trở lại với bạn.
105:58
Hello to you, Ababa.
1900
6358973
2235
Xin chào bạn, Ababa.
106:01
I knew Nick Tram would like science fiction.
1901
6361575
2736
Tôi biết Nick Tram thích khoa học viễn tưởng.
106:04
I knew that because, you know, scientific mind like mine.
1902
6364311
4038
Tôi biết điều đó bởi vì, bạn biết đấy, đầu óc khoa học như của tôi.
106:09
Well, the word robot refers to the word slave.
1903
6369650
3103
Chà, từ robot đề cập đến từ nô lệ.
106:13
Did you know that, Steve?
1904
6373120
2136
Anh có biết điều đó không, Steve?
106:15
No. Yes.
1905
6375256
1635
Không. Có.
106:16
So they got no you know.
1906
6376991
2035
Vì vậy, họ không có bạn biết.
106:19
So I'm no doubt in these terms, you know, about
1907
6379026
2603
Vì vậy, tôi không nghi ngờ gì về những điều khoản này, bạn biết đấy, về việc
106:22
was it Asimov that wrote I Robot.
1908
6382530
2936
chính Asimov đã viết I Robot.
106:25
Yes. Yeah.
1909
6385466
334
106:25
I think he had his birthday recently.
1910
6385800
1968
Đúng. Ừ.
Tôi nghĩ rằng anh ấy đã có sinh nhật của mình gần đây.
106:27
Well, he's not alive now.
1911
6387768
1435
Chà, bây giờ anh ấy không còn sống.
106:29
Of course, Isaac Asimov with his laws of robots.
1912
6389203
4571
Tất nhiên, Isaac Asimov với luật robot của mình.
106:34
So. So don't do harm to a person.
1913
6394208
2302
Vì thế. Vì vậy, đừng làm hại một người.
106:36
Don't do harm.
1914
6396777
768
Đừng làm hại.
106:37
Don't do anything that might cause rest.
1915
6397545
4371
Đừng làm bất cứ điều gì có thể gây ra nghỉ ngơi.
106:42
So don't swim.
1916
6402950
1301
Vì vậy, đừng bơi.
106:44
Apparently, that was one of his laws.
1917
6404251
2136
Rõ ràng, đó là một trong những luật của anh ấy.
106:46
Don't go for a swim if you are a robot because you will become very creaky and rusty.
1918
6406387
5372
Đừng đi bơi nếu bạn là người máy vì bạn sẽ trở nên rất ọp ẹp và rỉ sét.
106:51
I didn't know about to.
1919
6411992
1201
Tôi không biết về nó.
106:53
Karel Capek.
1920
6413193
1869
Karel Capek.
106:55
I didn't know about about that particular person.
1921
6415062
2703
Tôi không biết về người cụ thể đó.
106:57
That's where the term robot was originally used to write.
1922
6417998
3571
Đó là nơi thuật ngữ robot ban đầu được sử dụng để viết.
107:01
Yes. Slave.
1923
6421869
1768
Đúng. Nô lệ.
107:03
And that person made to work because he was a few robots then in my life
1924
6423637
4438
Và người đó đã làm việc vì anh ta là một vài người máy khi đó trong cuộc sống của tôi
107:09
foundation, the foundation serious.
1925
6429910
2536
nền tảng, nền tảng nghiêm túc.
107:12
But I think that they were by Asimov
1926
6432446
3136
Nhưng tôi nghĩ rằng chúng của Asimov
107:15
are fantastic science fiction books.
1927
6435582
2036
là những cuốn sách khoa học viễn tưởng tuyệt vời.
107:17
I wonder if you've read them. They Trump
1928
6437618
2069
Tôi tự hỏi nếu bạn đã đọc chúng. Họ
107:21
the stainless steel Rat is a funny sort of light hearted
1929
6441021
5005
Trump chuột thép không gỉ là một bộ truyện vui nhộn thuộc thể loại nhẹ nhàng, vui nhộn
107:26
series of books by I can't remember who the writer of those.
1930
6446393
3570
của tác giả Tôi không thể nhớ ai là tác giả của những cuốn sách đó.
107:29
So I hope you're making notes of this.
1931
6449963
3003
Vì vậy, tôi hy vọng bạn đang ghi chú về điều này.
107:32
All right, here we go.
1932
6452966
1469
Được rồi, chúng ta đi thôi.
107:34
I've got suggestions for books.
1933
6454435
1635
Tôi đã có gợi ý cho sách.
107:36
Count of Monte Cristo.
1934
6456070
2068
Bá tước Monte Cristo.
107:38
Oh, yes. Well, that's a that's classic.
1935
6458138
2136
Ồ, vâng. Vâng, đó là một cổ điển.
107:40
Yes, that's a classic.
1936
6460274
1668
Vâng, đó là một cổ điển.
107:41
I think I'll start with War and Peace. Who is that man?
1937
6461942
3036
Tôi nghĩ tôi sẽ bắt đầu với Chiến tranh và Hòa bình. Người đàn ông đó là ai?
107:45
Who is he?
1938
6465379
1068
Anh ta là ai? Tôi nghĩ
107:46
He is the count of Monte Cristo,
1939
6466547
4504
ông ấy là bá tước Monte Cristo, người đã
107:51
I think, to get me into the habit of reading a book, War and Peace.
1940
6471085
3570
khiến tôi có thói quen đọc cuốn sách Chiến tranh và Hòa bình.
107:54
I think I'll start with that one. It's a short little book, is it?
1941
6474655
2636
Tôi nghĩ rằng tôi sẽ bắt đầu với cái đó. Đó là một cuốn sách nhỏ ngắn, phải không?
107:57
Won't take me long.
1942
6477291
801
Tôi sẽ không mất nhiều thời gian.
107:58
That's it.
1943
6478092
400
107:58
You could spend probably the rest of your life reading that one.
1944
6478492
2903
Đó là nó.
Bạn có thể dành phần còn lại của cuộc đời mình để đọc cuốn sách đó.
108:01
Yeah, It's very long.
1945
6481562
1167
Vâng, nó rất dài.
108:02
I'll just watched the TV adaptation.
1946
6482729
2803
Tôi sẽ chỉ xem bản chuyển thể TV.
108:06
I got
1947
6486700
901
Tôi
108:07
There used to be a television program, The Count of Monte Cristo.
1948
6487601
2736
đã từng có một chương trình truyền hình , Bá tước Monte Cristo.
108:10
Was it a cartoon? No, sir.
1949
6490337
1802
Đó có phải là một phim hoạt hình? Không, thưa ngài.
108:12
It was an actual real action.
1950
6492139
3403
Đó là một hành động thực sự thực sự.
108:15
The metamorphosis.
1951
6495576
1868
Sự biến thái.
108:17
It's based on the old, old book.
1952
6497444
2236
Nó dựa trên cuốn sách cũ, cũ.
108:19
All right.
1953
6499680
433
Được rồi.
108:20
Okay.
1954
6500113
634
108:20
I'm getting some education here. It's
1955
6500747
3337
Được chứ.
Tôi đang nhận được một số giáo dục ở đây. Có
108:24
apparently Ross Rossum's Universal
1956
6504084
2803
vẻ như Ross Rossum's Universal
108:27
is the novel where the
1957
6507754
2503
là cuốn tiểu thuyết
108:30
where the word robot was first used.
1958
6510524
2402
mà từ robot được sử dụng lần đầu tiên.
108:33
Thank you. Tram. Yes.
1959
6513393
2903
Cảm ơn bạn. Xe điện. Đúng.
108:36
So. Yes. Yeah, that's good.
1960
6516296
2069
Vì thế. Đúng. Vâng, đó là tốt.
108:38
I like the sound of that.
1961
6518365
1335
Tôi thích âm thanh của nó.
108:39
It's brilliant.
1962
6519700
1501
Nó thật rực rỡ.
108:41
It's fantastic.
1963
6521201
2369
Thật tuyệt vơi.
108:43
In fact, I can't express
1964
6523770
2770
Trên thực tế, tôi không thể diễn tả
108:46
in words, Steve, how I feel about what's happened today.
1965
6526540
3837
bằng lời, Steve , tôi cảm thấy thế nào về những gì đã xảy ra ngày hôm nay.
108:50
I feel as if we've.
1966
6530744
1001
Tôi cảm thấy như thể chúng ta đã
108:51
We've somehow passed a point.
1967
6531745
3337
Chúng tôi bằng cách nào đó đã vượt qua một điểm.
108:55
The movie come the Rubicon.
1968
6535449
2335
Bộ phim đến Rubicon.
108:57
Yes, Rubicon.
1969
6537784
2136
Vâng, Rubicon.
108:59
I used to go to school with her. She was a lovely girl.
1970
6539920
2302
Tôi đã từng đi học với cô ấy. Cô ấy là một cô gái đáng yêu.
109:03
My back shaking. Mr.
1971
6543156
1068
Lưng tôi run bần bật. Anh
109:04
Duncan, is this. Yes.
1972
6544224
2436
Duncan, cái này à. Đúng.
109:06
Because we've been standing here for nearly 2 hours.
1973
6546660
2269
Vì chúng tôi đã đứng ở đây gần 2 tiếng rồi.
109:08
Yes, we have an hour and 15 minutes We've been here.
1974
6548929
3904
Vâng, chúng tôi có một giờ 15 phút Chúng tôi đã ở đây.
109:13
Well, we are back with you.
1975
6553166
1602
Vâng, chúng tôi đã trở lại với bạn.
109:14
Of course we are back with you on Sunday.
1976
6554768
2603
Tất nhiên chúng tôi sẽ trở lại với bạn vào Chủ nhật.
109:17
Don't panic because we are leaving.
1977
6557604
2436
Đừng hoảng sợ vì chúng tôi đang rời đi.
109:20
It doesn't mean we are going forever.
1978
6560340
2436
Nó không có nghĩa là chúng ta sẽ đi mãi mãi.
109:22
Unless, of course, Mr.
1979
6562776
1134
Tất nhiên, trừ khi ông
109:23
Steve decides that he wants to the rest of his life reading War and Peace.
1980
6563910
4738
Steve quyết định rằng ông muốn đọc Chiến tranh và Hòa bình trong suốt phần đời còn lại của mình .
109:29
But we will be back with you on Sunday 2 p.m.
1981
6569149
3971
Nhưng chúng tôi sẽ trở lại với bạn vào 2 giờ chiều Chủ nhật.
109:33
UK Time is when we here with you.
1982
6573520
2970
Giờ Vương quốc Anh là khi chúng tôi ở đây với bạn.
109:37
Olga mentions that she listens to books.
1983
6577257
4138
Olga đề cập rằng cô ấy nghe sách.
109:41
Yes, they call them audiobooks.
1984
6581395
2135
Vâng, họ gọi chúng là sách nói.
109:43
Do they?
1985
6583830
534
phải không?
109:44
Yes, they call audiobooks because
1986
6584364
2569
Vâng, họ gọi là sách nói bởi vì
109:47
and I know colleagues that if they've got to
1987
6587467
3304
và tôi biết các đồng nghiệp rằng nếu họ phải
109:51
in the job that I was in was sales
1988
6591271
2703
làm công việc mà tôi đang làm là bán hàng
109:54
which meant I had to drive around a lot.
1989
6594474
2336
, điều đó có nghĩa là tôi phải lái xe đi nhiều nơi.
109:57
So they tend to listen to these audio audio books when they're driving along.
1990
6597711
4704
Vì vậy, họ có xu hướng nghe những cuốn sách âm thanh này khi họ đang lái xe.
110:02
So I think they put it into their phone and then connect it to the car
1991
6602415
3304
Vì vậy, tôi nghĩ rằng họ đặt nó vào điện thoại của họ , sau đó kết nối nó với ô tô
110:06
and use that time like commuting time.
1992
6606419
3771
và sử dụng thời gian đó như thời gian đi làm.
110:10
If you if you commute to work, you can have an audio book and listen to that.
1993
6610190
5639
Nếu bạn đi làm, bạn có thể có một cuốn sách nói và nghe nó.
110:16
It sounds like a good idea.
1994
6616663
1034
Nghe có vẻ như là một ý tưởng hay.
110:17
It's much better than reading whilst you're driving.
1995
6617697
2403
Nó tốt hơn nhiều so với đọc trong khi bạn đang lái xe.
110:20
So you might have the book.
1996
6620267
2002
Vì vậy, bạn có thể có cuốn sách.
110:22
Yeah, you might have the book open on your drive, on your steering wheel
1997
6622269
3803
Vâng, bạn có thể mở cuốn sách trên đường lái xe, trên vô lăng
110:26
and you're looking at the book, so don't do that.
1998
6626473
3937
và bạn đang nhìn vào cuốn sách, vì vậy đừng làm vậy.
110:30
So audiobooks, when you're driving, much better, much safer, I believe
1999
6630610
5339
Sách nói, khi bạn đang lái xe, tốt hơn nhiều, an toàn hơn nhiều, tôi tin
110:36
that we go see, we learn, we learn about things.
2000
6636917
2869
rằng chúng ta đi xem, chúng ta học, chúng ta học về mọi thứ.
110:39
And we're not just giving information.
2001
6639786
1735
Và chúng tôi không chỉ cung cấp thông tin.
110:41
We get information back from our wonderful girls.
2002
6641521
3704
Chúng tôi lấy lại thông tin từ các cô gái tuyệt vời của chúng tôi.
110:45
Well, years years ago, growing up,
2003
6645592
2269
Chà, nhiều năm trước, lớn lên,
110:48
because I knew someone who was blind,
2004
6648495
2469
vì tôi biết một người mù,
110:51
they used to they used to listen to books.
2005
6651398
3737
họ thường nghe sách.
110:55
So audiobooks have been around
2006
6655135
3036
Vì vậy, sách nói đã xuất hiện
110:58
for years and years and years, but they're much easier to use now because you can,
2007
6658171
5038
hàng năm trời, nhưng giờ đây chúng dễ sử dụng hơn nhiều bởi vì bạn có thể,
111:03
you know, with technology now, you can have
2008
6663977
2669
bạn biết đấy, với công nghệ hiện nay, bạn có thể có
111:06
that audio book in your phone
2009
6666980
2336
cuốn sách nói đó trong điện thoại của mình
111:09
and you can very easily just listen to it whenever you, like
2010
6669916
2970
và bạn có thể rất dễ dàng nghe nó bất cứ khi nào bạn muốn
111:13
or you can connect it to your car's infotainment system.
2011
6673420
3470
hoặc bạn có thể kết nối nó với hệ thống thông tin giải trí trên ô tô của mình.
111:16
Yeah, and listen to it through there.
2012
6676923
2736
Vâng, và lắng nghe nó qua đó.
111:19
And Beatrice does that to rest.
2013
6679659
2169
Và Beatrice làm điều đó để nghỉ ngơi.
111:21
Rest our eyes a rest. Mm hmm. Yes.
2014
6681828
2803
Nghỉ ngơi đôi mắt của chúng tôi một phần còn lại. ừm ừm. Đúng.
111:24
Because it's. Yeah, when you get to our age,
2015
6684631
2536
Bởi vì nó là. Vâng, khi bạn đến tuổi của chúng tôi
111:28
then, you know,
2016
6688301
768
, bạn biết đấy,
111:29
it becomes a bit of a strain to read a book all the time.
2017
6689069
3103
việc đọc một cuốn sách mọi lúc sẽ trở nên hơi căng thẳng .
111:32
You need lots of light
2018
6692172
2335
Bạn cần nhiều ánh sáng
111:34
on the book.
2019
6694741
867
trên cuốn sách.
111:35
Yes, that's true.
2020
6695608
1969
Vâng đó là sự thật.
111:37
Victoria says. I know it's late, but I want to say hello.
2021
6697577
2469
Victoria nói. Tôi biết đã muộn, nhưng tôi muốn nói xin chào.
111:40
Fine. Hello. That's okay, Victoria.
2022
6700180
2202
Khỏe. Xin chào. Không sao đâu Victoria.
111:42
We are back on Sunday.
2023
6702382
1234
Chúng tôi đã trở lại vào Chủ nhật.
111:43
We are talking about difficult subjects on Sunday.
2024
6703616
4738
Chúng ta đang nói về những chủ đề khó vào Chủ nhật.
111:48
All subjects that are hard Subjects that are difficult.
2025
6708455
5372
Tất cả các môn học khó Các môn học khó.
111:53
Tough, tough subjects.
2026
6713993
2436
Những môn khó, hóc búa.
111:56
That's all I'm saying. I don't want to give too much away.
2027
6716729
2169
Đó là tất cả những gì tôi đang nói. Tôi không muốn cho đi quá nhiều.
111:59
It's a big one.
2028
6719232
567
111:59
On Sunday, we're going to be testing ourselves.
2029
6719799
2136
Đó là một cái lớn.
Vào chủ nhật, chúng ta sẽ tự kiểm tra.
112:02
We might be testing you as well.
2030
6722202
1935
Chúng tôi cũng có thể đang kiểm tra bạn.
112:04
So that's what we're doing on Sunday.
2031
6724137
1868
Vì vậy, đó là những gì chúng tôi đang làm vào Chủ nhật.
112:06
It is a lot of testing on Sunday.
2032
6726005
3504
Đó là rất nhiều thử nghiệm vào Chủ nhật.
112:09
We might even play oh, fill in the blank and then the blank on Sunday.
2033
6729509
5939
Chúng tôi thậm chí có thể chơi ồ, điền vào chỗ trống và sau đó là chỗ trống vào Chủ nhật.
112:15
I know, I know.
2034
6735448
734
Tôi biết rồi mà.
112:16
A certain person is going to have heard that through the aether.
2035
6736182
3103
Một người nào đó sẽ nghe thấy điều đó thông qua Ether.
112:19
So we will be filling in the blanks and also
2036
6739686
2802
Vì vậy, chúng tôi sẽ điền vào chỗ trống và cũng
112:22
testing each other in certain ways. Oh,
2037
6742488
4305
kiểm tra lẫn nhau theo những cách nhất định. Ồ
112:27
are you intrigued?
2038
6747860
1869
, bạn có tò mò không?
112:29
And is this a new a new
2039
6749729
2469
Và đây có phải là một
112:33
pursuit?
2040
6753199
768
112:33
No, it's just well, it's just a subject.
2041
6753967
2068
sự theo đuổi mới?
Không, nó chỉ là tốt, nó chỉ là một chủ đề.
112:36
A subject Like today we're talking about resolutions.
2042
6756035
2736
Một chủ đề Giống như hôm nay chúng ta đang nói về nghị quyết.
112:38
Does this mean you're planning ahead
2043
6758838
1468
Điều này có nghĩa là bạn đang lên kế hoạch trước
112:40
for your live streams now instead of just sort of thinking it 5 minutes before you go on?
2044
6760306
4538
cho sự kiện trực tiếp của mình ngay bây giờ thay vì chỉ nghĩ về nó 5 phút trước khi tiếp tục?
112:44
What are you going to talk about? I always plan ahead.
2045
6764844
2236
Bạn sẽ nói về cái gì? Tôi luôn lên kế hoạch trước.
112:47
I'm only joking, Mr. Duncan. So you. My lips are.
2046
6767680
2369
Tôi chỉ nói đùa thôi, ông Duncan. Vì vậy, bạn. Đôi môi của tôi là.
112:50
And asking for a slap around the face.
2047
6770149
2369
Và yêu cầu một cái tát vào mặt.
112:52
I haven't had any lunch today. I feel gone.
2048
6772518
2136
Tôi đã không có bất kỳ bữa ăn trưa ngày hôm nay. Tôi cảm thấy biến mất.
112:54
I'm going to go on my lunch.
2049
6774687
1235
Tôi sẽ đi ăn trưa.
112:55
I'm going to.
2050
6775922
467
Tôi sẽ đi.
112:56
I'm going to go Andrew Tate on you. I've.
2051
6776389
2402
Tôi sẽ đi Andrew Tate về bạn. Tôi có.
112:59
I've forgotten lunch. Okay.
2052
6779225
2436
Tôi đã quên bữa trưa. Được chứ.
113:01
For gone My lunch, if you forget for goes something, it means you give it up.
2053
6781728
3803
For gone My lunch, nếu bạn quên mất thứ gì đó, điều đó có nghĩa là bạn từ bỏ nó.
113:05
You you you spend suspended or don't have it for that period of time.
2054
6785531
3571
Bạn, bạn, bạn đã bị đình chỉ hoặc không có nó trong khoảng thời gian đó.
113:09
That's just a teaching right up to the the last second Mr.
2055
6789235
3003
Đó chỉ là một lời dạy cho đến giây cuối cùng, ông
113:12
Duncan.
2056
6792238
400
Duncan.
113:13
But I'll go is certainly teaching me a lesson.
2057
6793773
2269
Nhưng tôi sẽ đi chắc chắn là dạy cho tôi một bài học.
113:16
I'll go and and let you close.
2058
6796075
3804
Tôi sẽ đi và để bạn đóng cửa.
113:19
I'll show you closing right now. Are you are close In a moment.
2059
6799879
2836
Tôi sẽ chỉ cho bạn đóng cửa ngay bây giờ. Bạn đang ở gần Trong một thời điểm.
113:22
Okay, I'll hang on.
2060
6802715
1201
Được rồi, tôi sẽ tiếp tục.
113:23
I've got some things I want to say about about you, but you'll have to go for me to go, right?
2061
6803916
5339
Tôi có một số điều muốn nói về bạn, nhưng bạn sẽ phải đi để tôi đi, phải không?
113:29
No, it's okay.
2062
6809288
1435
Không, không sao đâu.
113:30
But I was talking about Instagram, and you remember on Sunday,
2063
6810723
4738
Nhưng tôi đang nói về Instagram, và bạn nhớ vào Chủ nhật,
113:35
we mentioned the guy, the Hawaiian guy
2064
6815695
3203
chúng tôi đã đề cập đến một anh chàng, một chàng trai người Hawaii
113:39
that had a very successful career, was a singer.
2065
6819165
4071
có một sự nghiệp rất thành công, là một ca sĩ.
113:43
It was quite, quite a large chap.
2066
6823569
2369
Đó là một chap khá, khá lớn.
113:46
And he had a lot of health issues towards the end of his life.
2067
6826572
3737
Và anh ấy đã gặp rất nhiều vấn đề về sức khỏe cho đến cuối đời.
113:50
But he loved singing and playing the ukulele.
2068
6830309
2837
Nhưng anh ấy thích hát và chơi đàn ukulele.
113:53
But the strange thing was we mentioned that
2069
6833779
4205
Nhưng điều kỳ lạ là chúng tôi đã đề cập đến điều đó
113:58
on the live stream on YouTube.
2070
6838684
2970
trong buổi phát trực tiếp trên YouTube.
114:02
The next day I opened Instagram
2071
6842488
3604
Ngày hôm sau, tôi mở Instagram
114:06
and the first thing that was recommended to me was that particular guy.
2072
6846859
4672
và điều đầu tiên được giới thiệu cho tôi là anh chàng cụ thể đó.
114:12
And I thought that was really
2073
6852932
1268
Và tôi nghĩ điều đó thực sự
114:14
strange because we only mentioned it on our live stream.
2074
6854200
4438
kỳ lạ vì chúng tôi chỉ đề cập đến nó trên luồng trực tiếp của mình.
114:18
I didn't look for it or anything.
2075
6858638
2168
Tôi đã không tìm kiếm nó hoặc bất cứ điều gì.
114:20
So that's what I mean.
2076
6860806
868
Vì vậy, đó là những gì tôi muốn nói.
114:21
It's very strange how things pop up, but you weren't looking for them.
2077
6861674
5005
Thật kỳ lạ khi mọi thứ xuất hiện, nhưng bạn không tìm kiếm chúng.
114:26
But maybe you just mentioned them in a conversation.
2078
6866679
2469
Nhưng có lẽ bạn chỉ đề cập đến họ trong một cuộc trò chuyện.
114:29
So I sometimes think maybe all our mobile devices are actually listening to us.
2079
6869148
5439
Vì vậy, đôi khi tôi nghĩ có lẽ tất cả các thiết bị di động của chúng tôi đang thực sự lắng nghe chúng tôi.
114:34
Everything we do is being watched.
2080
6874854
2135
Tất cả mọi thứ chúng tôi làm đang được theo dõi.
114:37
Everything you do on the internet is being watched
2081
6877456
2436
Mọi thứ bạn làm trên internet đều đang được theo dõi
114:40
and a computer is whirring away in the background
2082
6880359
3604
và một chiếc máy tính đang quay cuồng trong nền
114:44
and throwing out the stuff so that that can't be a coincidence.
2083
6884397
5338
và vứt bỏ những thứ đó nên đó không thể là một sự trùng hợp ngẫu nhiên.
114:49
Mr. Duncan So you said something on the livestream about this guy, this about this singer.
2084
6889735
4805
Ông Duncan Vì vậy, ông đã nói điều gì đó trên buổi phát trực tiếp về anh chàng này, điều này về ca sĩ này.
114:54
Now it's real.
2085
6894940
1702
Bây giờ nó là thật.
114:56
Come back. How We won't lie.
2086
6896642
2202
Trở lại. Làm thế nào chúng tôi sẽ không nói dối.
114:59
I've probably mispronounced that, but very famous singer, sadly, no longer with us,
2087
6899845
4471
Có lẽ tôi đã phát âm sai điều đó, nhưng ca sĩ rất nổi tiếng, đáng buồn thay, không còn ở bên chúng tôi nữa,
115:04
but he actually made it.
2088
6904750
2670
nhưng anh ấy thực sự đã thành công.
115:07
Made a lovely song Over the Rainbow, the classic song
2089
6907420
3203
Tạo một bài hát đáng yêu Over the Rainbow, bài hát cổ điển
115:10
from The Wizard of Oz, very famous version.
2090
6910623
3036
từ The Wizard of Oz, phiên bản rất nổi tiếng.
115:14
And and I mentioned him on Sunday, and then he popped up
2091
6914260
4571
Và tôi đã đề cập đến anh ấy vào Chủ nhật, sau đó anh ấy xuất hiện
115:20
on my Instagram feed without me even searching.
2092
6920199
3804
trên nguồn cấp dữ liệu Instagram của tôi mà tôi không cần tìm kiếm.
115:24
So YouTube is somehow connecting up to Instagram.
2093
6924003
4438
Vì vậy, YouTube bằng cách nào đó đang kết nối với Instagram.
115:28
So there's this whole stuff out there in the giant web
2094
6928974
3737
Vì vậy, có toàn bộ nội dung này trên trang web khổng lồ
115:33
and it's all being filtered through into these search engines.
2095
6933746
3537
và tất cả đều được lọc qua các công cụ tìm kiếm này .
115:37
This thing they're listening to is they're listening to us.
2096
6937283
2836
Điều này họ đang lắng nghe là họ đang lắng nghe chúng tôi.
115:40
So, you know, Dyson already knows what you said about him.
2097
6940519
2970
Vì vậy, bạn biết đấy, Dyson đã biết những gì bạn nói về anh ấy.
115:43
James Dyson will be coming around and he will stick one of his plastic
2098
6943589
3670
James Dyson sẽ đến xung quanh và anh ấy sẽ dán một trong những miếng nhựa của anh ấy
115:48
right up my fundament.
2099
6948294
2936
lên ngay phần gốc của tôi.
115:51
Yes, Pedro, we do have a very good second-hand book shop in nearby.
2100
6951430
5205
Vâng, Pedro, chúng tôi có một cửa hàng sách cũ rất tốt ở gần đây.
115:56
We live so
2101
6956635
2536
Chúng tôi sống như vậy
115:59
and it's lovely.
2102
6959171
834
và nó thật đáng yêu.
116:00
I love going round second-hand bookshops.
2103
6960005
2236
Tôi thích dạo quanh các hiệu sách cũ.
116:02
I used to love doing that when I was a student because you get cheap books.
2104
6962541
3003
Tôi đã từng thích làm điều đó khi còn là sinh viên vì bạn có được những cuốn sách rẻ tiền.
116:06
So yes, I still round there and and have a look.
2105
6966045
3370
Vì vậy, có, tôi vẫn vòng quanh đó và có một cái nhìn.
116:09
That's a good place to start a Second-Hand bookshop,
2106
6969415
2836
Đó là một nơi tốt để bắt đầu một cửa hàng sách cũ,
116:13
because then you're paying very little for it.
2107
6973552
1935
bởi vì sau đó bạn sẽ trả rất ít cho nó.
116:15
And if you don't like the book, it doesn't matter.
2108
6975487
1469
Và nếu bạn không thích cuốn sách, điều đó không thành vấn đề.
116:16
You can just take it back.
2109
6976956
1735
Bạn chỉ có thể lấy nó trở lại.
116:18
Uh, right.
2110
6978724
1201
Đúng rồi.
116:19
That's it. I'm just thinking of that song now.
2111
6979925
2236
Đó là nó. Bây giờ tôi chỉ nghĩ về bài hát đó.
116:22
I had a lovely beginning.
2112
6982161
1401
Tôi đã có một khởi đầu đáng yêu.
116:23
It sort of went, Oh, who oh,
2113
6983562
4838
Nó đại loại là, Oh, who oh,
116:29
oh, right.
2114
6989702
1668
oh, đúng rồi.
116:31
You get a copyright strike now.
2115
6991370
1301
Bạn nhận được một cuộc đình công bản quyền ngay bây giờ.
116:32
I was thinking, Oh, hoo hoo
2116
6992671
5039
Tôi đã nghĩ, Ồ, hoo
116:37
hoo hoo hoo hoo.
2117
6997910
3270
hoo hoo hoo hoo.
116:42
So maybe
2118
7002214
1735
Vì vậy, có lẽ
116:45
who knew?
2119
7005150
2169
ai đã biết?
116:47
No full moon
2120
7007453
3270
Không có trăng tròn
116:52
in just three days.
2121
7012658
2703
chỉ trong ba ngày.
116:55
And so when some people make a mistake in Vegas, they do enjoy that.
2122
7015361
7374
Và vì vậy khi một số người phạm sai lầm ở Vegas, họ sẽ thích điều đó.
117:02
No, I thought that was lovely.
2123
7022768
3270
Không, tôi nghĩ điều đó thật đáng yêu.
117:06
I'll listen to the real version.
2124
7026038
2069
Tôi sẽ nghe phiên bản thật.
117:08
Right, Mr. Duncan, I'm going to go and get some some.
2125
7028874
2736
Được rồi, ông Duncan, tôi sẽ đi lấy một ít.
117:11
Some late lunch. Yes. Okay.
2126
7031610
2302
Một số bữa ăn trưa muộn. Đúng. Được chứ.
117:14
Or what is a late lunch?
2127
7034046
1802
Hay một bữa trưa muộn là gì?
117:15
Well, late lunch, maybe early supper.
2128
7035848
1968
Chà, bữa trưa muộn, có thể là bữa tối sớm.
117:17
What do you call a late lunch? An early lunch?
2129
7037816
2169
Bạn gọi bữa trưa muộn là gì? Ăn trưa sớm?
117:19
You call it a brunch, don't you?
2130
7039985
1768
Bạn gọi nó là bữa nửa buổi, phải không?
117:21
Okay, so what's a late lunch?
2131
7041753
3771
Được rồi, vậy bữa trưa muộn là gì?
117:25
Well, I think that's it.
2132
7045524
1468
Vâng, tôi nghĩ đó là nó.
117:26
You've just.
2133
7046992
701
Bạn vừa mới.
117:27
That's it?
2134
7047693
867
Đó là nó?
117:28
Yes. I'll get sense.
2135
7048560
834
Đúng. Tôi sẽ hiểu thôi.
117:29
What's going on?
2136
7049394
1035
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
117:30
Exactly what's going on? What's going on is we're going.
2137
7050429
2969
Chính xác những gì đang xảy ra? Những gì đang xảy ra là chúng ta đang đi.
117:33
Yes, because I'm hungry and my back is aching.
2138
7053732
3937
Vâng, bởi vì tôi đói và lưng tôi đang đau.
117:37
Oh, poor Mr. Steele. I hope you've enjoyed.
2139
7057703
2502
Ôi, ông Steele tội nghiệp. Tôi hy vọng bạn thích.
117:40
If anyone wants to give Mr.
2140
7060672
1335
Nếu có ai muốn
117:42
Steve a massage, maybe you want to bring your own baby oil and give Mr.
2141
7062007
5739
mát-xa cho ông Steve, có thể bạn muốn mang theo dầu em bé của riêng mình và
117:47
Steve a massage with your hands or your feet or both.
2142
7067746
6507
mát-xa cho ông Steve bằng tay hoặc chân của bạn hoặc cả hai.
117:54
Any part early. To be honest,
2143
7074253
2302
Phần nào sớm. Thành thật mà nói,
117:57
I'm sure he will be more than grateful.
2144
7077589
2569
tôi chắc rằng anh ấy sẽ rất biết ơn.
118:00
Lovely to be here, Mr. Duncan.
2145
7080692
2269
Thật tuyệt khi được ở đây, ông Duncan.
118:02
And I look forward to seeing you all again
2146
7082961
2469
Và tôi mong được gặp lại tất cả các bạn
118:06
on Sunday for Mr. Duncan.
2147
7086098
2769
vào Chủ nhật cho ông Duncan.
118:08
Special lesson all about difficult subjects.
2148
7088867
3137
Bài học đặc biệt về các chủ đề khó.
118:12
Difficult, difficult things. Yes, things.
2149
7092070
2069
Những điều khó khăn, khó khăn. Vâng, mọi thứ.
118:14
And may be the, uh, fill in the blank.
2150
7094139
4605
Và có thể là, uh, điền vào chỗ trống.
118:19
Fill in the blanks. In the blanks.
2151
7099111
2169
Điền vào chỗ trống. Trong khoảng trống.
118:22
Especially for certain people who aren't here today.
2152
7102080
2736
Đặc biệt là đối với một số người không ở đây hôm nay.
118:24
Quite lovely.
2153
7104850
2936
Khá đáng yêu.
118:27
Yeah, it. Do you want me to go first?
2154
7107819
1836
Vâng, nó. Bạn có muốn tôi đi đầu tiên?
118:29
What do you want to do?
2155
7109655
767
Bạn muốn làm gì?
118:30
Just if you say goodbye, then. Then.
2156
7110422
2402
Chỉ cần bạn nói lời chia tay, sau đó. Sau đó.
118:32
Then I can just buy you on.
2157
7112824
2903
Sau đó, tôi chỉ có thể mua bạn trên.
118:35
That's the one. Yeah.
2158
7115761
1067
Đó là một trong những. Ừ.
118:36
He's doing well. See you on Sunday, Steve.
2159
7116828
2570
Anh ấy đang làm tốt. Hẹn gặp anh vào Chủ nhật, Steve.
118:39
We miss you already. I'm not going to see you later.
2160
7119665
2936
Chưa gì chúng tôi đã nhớ bạn rồi. Tôi sẽ không gặp bạn sau này.
118:42
We miss you already.
2161
7122968
5072
Chưa gì chúng tôi đã nhớ bạn rồi.
118:48
There he goes.
2162
7128040
1568
Anh ấy đi từ đấy.
118:49
Mr. Steve has left the studio, and in a moment,
2163
7129608
4304
Anh Steve đã rời khỏi trường quay, và trong giây lát nữa,
118:53
I will also leave the studio as well.
2164
7133945
4138
tôi cũng sẽ rời khỏi trường quay.
118:58
Thank you very much for joining us today.
2165
7138383
2236
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia với chúng tôi ngày hôm nay.
119:00
It's been a long one, 2 hours.
2166
7140619
1902
Đó là một thời gian dài, 2 giờ.
119:02
I can't believe we actually did 2 hours the end.
2167
7142521
3904
Tôi không thể tin rằng chúng tôi thực sự đã hoàn thành 2 giờ cuối cùng.
119:06
Thank you, Steve. Thank you. See you Sunday.
2168
7146725
2836
Cảm ơn Steve. Cảm ơn bạn. Hẹn gặp lại chủ nhật.
119:09
And I hope you have a lovely Wednesday.
2169
7149795
4270
Và tôi hy vọng bạn có một ngày thứ tư đáng yêu.
119:14
I am back with you once again.
2170
7154633
2102
Tôi trở lại với bạn một lần nữa.
119:16
I will tell you 2 p.m.
2171
7156735
1802
Tôi sẽ nói với bạn lúc 2 giờ chiều.
119:18
UK time is when I'm back with you on Sunday.
2172
7158537
4471
Giờ Vương quốc Anh là khi tôi trở lại với bạn vào Chủ nhật.
119:23
See you soon.
2173
7163275
2202
Hẹn sớm gặp lại.
119:25
Take care.
2174
7165477
1501
Bảo trọng.
119:26
Stay safe, stay happy, enjoy 2023.
2175
7166978
5072
Giữ an toàn, luôn hạnh phúc, tận hưởng năm 2023.
119:32
And don't forget, don't get it wrong.
2176
7172617
2636
Và đừng quên, đừng hiểu sai.
119:35
You write the the year down on a piece of paper.
2177
7175253
3070
Bạn viết năm xuống một tờ giấy.
119:38
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next
2178
7178890
3404
Và tất nhiên, cho đến lần tiếp theo chúng ta gặp nhau ở đây, bạn biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo
119:42
Yes, you do...
2179
7182294
800
Vâng, bạn làm...
119:45
ta ta for now.
2180
7185797
2903
ta ta bây giờ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7