Remember your 'ROOTS' (memories) - English Addict / Episode 303 - 🔴LIVE stream - Sunday 4th Aug 2024

2,347 views

2024-08-05 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

Remember your 'ROOTS' (memories) - English Addict / Episode 303 - 🔴LIVE stream - Sunday 4th Aug 2024

2,347 views ・ 2024-08-05

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

03:21
Are we on?
0
201233
968
Estamos ligados?
03:22
I think we're on. Oh.
1
202201
1335
Acho que estamos ligados. Oh.
03:23
That's nice. Here we go. Then we're back together again.
2
203536
2836
Muito legal. Aqui vamos nós. Então estamos juntos novamente.
03:26
I hope you are okay. It's all right.
3
206372
3337
Espero que você esteja bem. Está tudo bem.
03:29
We are here together. And.
4
209709
4004
Estamos aqui juntos. E.
03:34
This is English addict coming to you live
5
214413
3003
Este é o viciado em inglês chegando até você ao vivo
03:37
and direct from what is left of the birthplace of the English language.
6
217416
5372
e direto do que resta do berço da língua inglesa.
03:42
Which is, of course, you know where it is. I know where it is.
7
222788
3904
O que é, claro, você sabe onde está. Eu sei onde está.
03:46
We all know where it is.
8
226692
1235
Todos nós sabemos onde está.
03:47
It's England.
9
227927
4004
É a Inglaterra. E.
03:55
And. Yeah, I know I pressed the wrong button.
10
235000
5172
Sim, eu sei que apertei o botão errado.
04:01
I know it's going to be one of those days today, you say, because I'm not feeling very well.
11
241907
4305
Eu sei que hoje vai ser um dia daqueles , você diz, porque não estou me sentindo muito bem.
04:06
I'm going to get straight down to it.
12
246445
4004
Vou direto ao assunto.
04:10
I've not been very well over the past three days.
13
250449
3270
Não tenho estado muito bem nos últimos três dias. Na
04:13
Friday morning I woke up
14
253719
1835
sexta de manhã acordei
04:16
with the most peculiar sensation,
15
256589
4004
com uma sensação muito peculiar,
04:21
and I looked in the mirror in the bathroom,
16
261327
3370
olhei no espelho do banheiro
04:24
and I was rather horrified to find that half of my face
17
264697
4004
e fiquei bastante horrorizado ao descobrir que metade do meu rosto
04:29
had swollen up like a grapefruit, and I was a little bit worried about it.
18
269335
6139
estava inchado como uma toranja, e fiquei um pouco preocupado com isso.
04:36
And I don't know what it was.
19
276008
1335
E não sei o que foi.
04:37
So I went to the doctors and, they gave me something for it.
20
277343
3637
Então fui ao médico e eles me deram algo para isso.
04:40
And now I'm feeling well. I'm not.
21
280980
2402
E agora estou me sentindo bem. Eu não sou.
04:43
I'm not sure how I'm feeling, to be honest.
22
283382
2135
Não tenho certeza de como estou me sentindo, para ser sincero.
04:45
So we'll see what happens today.
23
285517
1902
Então veremos o que acontece hoje.
04:47
In fact, things are so desperate.
24
287419
3137
Na verdade, as coisas estão tão desesperadoras.
04:50
I've had to bring some reinforcements.
25
290556
4004
Tive que trazer alguns reforços.
04:54
And when I say reinforcements, I'm.
26
294593
2436
E quando digo reforços, estou.
04:57
I'm using the term very loosely.
27
297029
4004
Estou usando o termo de maneira muito vaga.
05:01
By the way, my name is Mr.
28
301934
1401
A propósito, meu nome é Sr.
05:03
Duncan.
29
303335
1235
Duncan.
05:04
I live in England, and I talk about English.
30
304570
2769
Moro na Inglaterra e falo sobre inglês.
05:07
You might say that I'm an English addict. And.
31
307339
3170
Você pode dizer que sou um viciado em inglês. E.
05:10
And for most of the time I am here.
32
310509
3003
E na maior parte do tempo estou aqui.
05:13
He is then joining me today, giving me as much support as he can, which, to be honest with you,
33
313512
7741
Ele está se juntando a mim hoje, me dando todo o apoio que pode, o que, para ser honesto com você,
05:22
isn't that much.
34
322388
1835
não é muito.
05:24
Here he is.
35
324223
2335
Aqui está ele.
05:26
It's.
36
326558
601
Isso é.
05:27
It's Mr.
37
327159
667
05:27
Steve.
38
327826
3838
É o Sr.
Steve.
05:31
Hello, everyone.
39
331664
1768
Olá pessoal.
05:33
Hello, Mr. Duncan.
40
333432
1635
Olá, Sr. Duncan.
05:35
yes.
41
335067
1168
sim.
05:36
It's been an interesting couple of days for Mr. Duncan.
42
336235
4004
Foram alguns dias interessantes para o Sr. Duncan.
05:40
you've got, like, a gum infection, it turns out.
43
340239
3837
você tem, tipo, uma infecção na gengiva, ao que parece.
05:44
Yeah, I was I wasn't going to name it. And, Yes.
44
344076
3603
Sim, eu estava, não ia nomeá-lo. E sim.
05:47
I just don't feel well.
45
347679
1802
Eu simplesmente não me sinto bem.
05:49
And I've got this strange infection going on in my gum, and it's making me feel really weird.
46
349481
7441
E estou com uma infecção estranha na minha gengiva, e isso está me fazendo sentir muito estranho.
05:56
And not just that, but also the the tablets that the doctor gave me
47
356922
5739
E não só isso, mas também os comprimidos que o médico me deu
06:02
are making me feel even more weird, if I was honest with you.
48
362661
5105
estão me deixando ainda mais estranho, para ser sincero com você.
06:08
Well, people in this country complain about the NHS and they can't see a doctor, and it's not true at all.
49
368333
7274
Bem, as pessoas neste país queixam-se do NHS e não podem consultar um médico, e isso não é verdade.
06:15
At least it isn't where we live.
50
375607
1635
Pelo menos não é onde moramos.
06:17
Well, because we found at the doctor at 830, you had an appointment to see,
51
377242
5072
Bem, porque encontramos o médico às 8h30, você tinha consulta marcada,
06:22
the doctor at ten, and by 11:00, we'd got the antibiotics, and, you had started the course.
52
382848
7841
o médico às dez, e às 11h já tínhamos recebido os antibióticos e você começou o curso.
06:30
I think that's amazing. so,
53
390689
3303
Eu acho isso incrível. então,
06:35
thumbs up to the NHS.
54
395561
1868
parabéns ao NHS.
06:37
It's worked perfectly well for Mr.
55
397429
1468
Funcionou perfeitamente bem para o Sr.
06:38
Duncan because, it looks like, horrible infection was starting.
56
398897
5005
Duncan porque, aparentemente, uma infecção horrível estava começando.
06:43
And if we left it a few days, I think it could have developed into something very serious.
57
403902
3971
E se deixássemos isso alguns dias, acho que poderia ter evoluído para algo muito sério.
06:47
Yeah. Could be dead. No, it would have done so.
58
407873
3236
Sim. Poderia estar morto. Não, teria acontecido isso.
06:51
This is what I was gonna say, Steve.
59
411109
1769
Isso é o que eu ia dizer, Steve.
06:52
Okay, we get it.
60
412878
667
Ok, entendemos.
06:53
Steve and I just, I've got a swollen face.
61
413545
4004
Steve e eu estamos com o rosto inchado.
06:57
I'm just tending a table about.
62
417549
1368
Estou apenas cuidando de uma mesa.
06:58
You know, I just want to get out of the way. That's all right. Okay.
63
418917
2636
Você sabe, eu só quero sair do caminho. Está tudo bem. OK.
07:01
I don't draw attention to it.
64
421553
1935
Eu não chamo atenção para isso.
07:03
I'll just say, if I seem strange today and distant.
65
423488
3437
Direi apenas, se hoje pareço estranho e distante.
07:06
That's the reason why. And that's. That's it.
66
426925
2569
Essa é a razão. E isso é. É isso.
07:09
No political stuff. Please.
67
429494
1569
Nada de assuntos políticos. Por favor. Já
07:11
We've got enough of that rubbish going on at the moment.
68
431063
2269
temos o suficiente desse lixo acontecendo no momento.
07:13
By the way, you may have heard we do have a lot of things going on here in the UK.
69
433332
4137
A propósito, você deve ter ouvido falar que temos muitas coisas acontecendo aqui no Reino Unido.
07:17
I can, I can tell you now from, from my own experience,
70
437469
5005
Posso, posso dizer agora, por experiência própria, que
07:23
the country is not
71
443975
3170
o país não está
07:27
not burning for those wondering
72
447145
4004
em chamas para aqueles que se perguntam,
07:31
so so it's only very small places, very small areas where there is trouble, but most of it
73
451450
5972
então são apenas lugares muito pequenos, áreas muito pequenas onde há problemas, mas a maior parte deles
07:37
95%, if not 98% of the country is having a lovely day and we're all just having a very nice time.
74
457589
7774
95%, se não 98 % do país está tendo um dia lindo e todos nós estamos nos divertindo muito.
07:45
So don't don't watch too much of the news about the UK because you know what it's like.
75
465363
5372
Portanto, não assista muitas notícias sobre o Reino Unido porque você sabe como é.
07:50
The media like to exaggerate everything to make it seem more dramatic.
76
470735
4705
A mídia gosta de exagerar tudo para fazer com que pareça mais dramático.
07:55
So please don't worry. We are okay.
77
475640
3037
Então, por favor, não se preocupe. Estamos bem.
07:58
We haven't been attacked.
78
478677
2068
Não fomos atacados.
08:00
The house is not on fire so nothing like that.
79
480745
2903
A casa não está pegando fogo, então nada disso.
08:03
Mr.. Mr..
80
483648
1135
Sr.. Sr.. O
08:04
Steve's car is still the right way up
81
484783
3503
carro de Steve ainda está virado para cima
08:08
and it is not in flames.
82
488286
2236
e não está em chamas.
08:10
So. So for those worried about what's happening here in the UK, don't worry.
83
490522
4738
Então. Então, para aqueles que estão preocupados com o que está acontecendo aqui no Reino Unido, não se preocupem.
08:15
It's only a very, very small places, very small areas.
84
495260
4071
São apenas lugares muito, muito pequenos, áreas muito pequenas.
08:19
But of course, when you watch things on the television, it always looks worse than it actually is.
85
499664
6674
Mas é claro que quando você assiste coisas na televisão, sempre parece pior do que realmente é.
08:26
Because if there's one thing we are doing at the moment, we are living in the age and I think this is true, Steve,
86
506338
6339
Porque se há uma coisa que estamos fazendo no momento, estamos vivendo uma era e acho que isso é verdade, Steve,
08:32
we are living in the age of hyperbole where everything has to be slightly exaggerated
87
512677
6607
estamos vivendo na era da hipérbole, onde tudo tem que ser um pouco exagerado
08:40
for views and clicks.
88
520452
2869
para visualizações e cliques.
08:43
It seems to be the important thing nowadays.
89
523321
2836
Parece ser o importante hoje em dia.
08:46
So the more dramatic something is, the more the more people want to see it. So?
90
526157
5573
Portanto, quanto mais dramático algo é, mais as pessoas querem vê-lo. Então?
08:51
So there is a tendency to exaggerate things?
91
531730
4070
Então há uma tendência a exagerar as coisas?
08:55
Well, I think so anyway.
92
535867
1435
Bem, acho que sim.
08:57
And it is a strange time that we are living in because we have all sorts of things going on in the world anyway, Mr.
93
537302
7974
E é uma época estranha em que vivemos porque, de qualquer maneira, temos todo tipo de coisa acontecendo no mundo. O Sr.
09:05
Steve is here giving me as much support as he can because I'm not feeling well and yet.
94
545276
7675
Steve está aqui me dando todo o apoio que pode porque ainda não estou me sentindo bem.
09:13
Look, look, I'm here.
95
553651
2937
Olhe, olhe, estou aqui.
09:16
Do you want a prize, Mr. Duncan?
96
556588
2235
Quer um prêmio, Sr. Duncan?
09:18
I don't want a prize. But but, but but I don't really want.
97
558823
3337
Eu não quero um prêmio. Mas mas, mas mas eu realmente não quero.
09:22
I don't I don't want any reward.
98
562160
1702
Eu não, não quero nenhuma recompensa.
09:23
To be honest, I don't do it for rewards.
99
563862
3470
Para ser sincero, não faço isso por recompensas.
09:27
I do it just because I hope it's helpful.
100
567332
2669
Faço isso só porque espero que seja útil.
09:30
And I suppose it's. It's fun as well.
101
570001
2803
E suponho que seja. Também é divertido.
09:32
That's the reason why we do it. You see?
102
572804
2936
Essa é a razão pela qual fazemos isso. Você vê? É
09:35
That's it. No other reason.
103
575740
1468
isso. Nenhuma outra razão.
09:38
It certainly isn't money.
104
578710
2869
Certamente não é dinheiro.
09:41
I know that if there's one thing I've realised on YouTube, you don't do it for money.
105
581579
5139
Eu sei que se há uma coisa que percebi no YouTube é que você não faz isso por dinheiro.
09:47
Unless of course, your your sexy and young, in which case, well.
106
587118
4905
A menos, é claro, que você seja sexy e jovem; nesse caso, bem.
09:54
Unfortunately that's not us unfortunately.
107
594592
4138
Infelizmente não somos nós, infelizmente.
09:58
Because in a few days from now, Steve, I'm going to be another year older.
108
598730
4070
Porque daqui a alguns dias, Steve, estarei mais um ano mais velho.
10:03
Can you believe it?
109
603601
801
Você pode acreditar?
10:04
When is that? Remind? Remind me again.
110
604402
2236
Quando é isso? Lembrar? Lembre-me novamente.
10:06
I'm just trying to remember when that is.
111
606638
2769
Só estou tentando lembrar quando isso acontece.
10:09
The 12th of August. 12th of August.
112
609407
2436
12 de agosto. 12 de agosto.
10:11
Thank you for.
113
611843
534
Obrigado por.
10:12
Thank you for reminding me, Mr. Duncan. I, I think I'd forgotten.
114
612377
3770
Obrigado por me lembrar, Sr. Duncan. Eu, eu acho que tinha esquecido.
10:16
In fact, eight days from now, eight days, just eight,
115
616147
4438
Na verdade, daqui a oito dias, oito dias, apenas oito,
10:20
eight days from now, it will be my birthday.
116
620585
4004
oito dias a partir de agora, será meu aniversário.
10:24
And I have to say, at the moment I feel twice my age, not half my age.
117
624822
6140
E devo dizer que neste momento sinto que tenho o dobro da minha idade, não a metade da minha idade.
10:30
I actually feel double my age.
118
630962
2569
Na verdade, sinto o dobro da minha idade.
10:33
I know, isn't it strange though?
119
633531
2269
Eu sei, não é estranho?
10:35
What what what my situation on Friday through Steve
120
635800
4905
Qual é a minha situação na sexta-feira através de Steve
10:40
is how quickly life can turn or change. Yes,
121
640872
4037
é ​​a rapidez com que a vida pode mudar ou mudar. Sim,
10:46
yes. One minute your life's find, the next minute disaster.
122
646110
4004
sim. Num minuto o achado da sua vida, no minuto seguinte um desastre.
10:50
So you went to bed perfectly.
123
650648
1402
Então você foi para a cama perfeitamente.
10:52
Well, no problems whatsoever.
124
652050
2936
Bem, sem problemas.
10:54
And woke up with one side of your face swollen up? Yes.
125
654986
3270
E acordou com um lado do rosto inchado? Sim.
10:58
due to some infection that must have been festering away for several days.
126
658256
5405
devido a alguma infecção que deve estar piorando há vários dias.
11:03
We didn't get the detail. Says.
127
663661
2069
Não recebemos os detalhes. Diz.
11:05
Well, I'm just. You want me to support you, Mr. Duncan?
128
665730
3036
Bem, estou apenas. Quer que eu o apoie, Sr. Duncan?
11:08
do you want to say something? I'm just not saying anything at all.
129
668766
3103
você quer dizer alguma coisa? Só não estou dizendo nada.
11:11
So there's a word festering.
130
671869
1735
Portanto, há uma palavra purulenta.
11:13
If something's festering, it means it's there in the background.
131
673604
5139
Se algo está piorando, significa que está em segundo plano.
11:18
You don't really notice it.
132
678743
2202
Você realmente não percebe isso.
11:20
And something is building up slowly, like festering anger.
133
680945
3937
E algo está crescendo lentamente, como uma raiva inflamada.
11:24
Yeah.
134
684882
601
Sim.
11:25
Which you could apply to the riots happening in the UK.
135
685483
4037
O que você poderia aplicar aos tumultos que acontecem no Reino Unido.
11:29
You could say that anger has been festering over a long period of time,
136
689520
4438
Você poderia dizer que a raiva vem crescendo há um longo período de tempo
11:33
and then it broke out in the form of these isolated
137
693958
4471
e depois irrompeu na forma desses
11:39
troubles.
138
699430
768
problemas isolados.
11:40
And you could say the same with Mr.
139
700198
1501
E você poderia dizer o mesmo com a
11:41
Duncan's infection had been sort of gathering momentum.
140
701699
4605
infecção do Sr. Duncan que estava ganhando força.
11:46
It had been sort of gradually growing the bacteria under festering away, and then suddenly broke out and Mr.
141
706304
7874
As bactérias estavam crescendo gradualmente e apodrecendo, e então de repente estourou e o
11:54
Duncan's face swelled up.
142
714178
2269
rosto do Sr. Duncan inchou.
11:56
So that's a good word, fester to fully stir.
143
716447
2603
Então essa é uma boa palavra, apodrecer para mexer completamente.
11:59
But it came from it came from nowhere.
144
719050
2135
Mas veio do nada.
12:01
That's the weird thing. I went to bed on Thursday night. No problem.
145
721185
3904
Essa é a coisa estranha. Fui para a cama na quinta à noite. Sem problemas.
12:05
Woke up the next morning and my face was huge on one side.
146
725089
3804
Acordei na manhã seguinte e meu rosto estava enorme de um lado.
12:08
You can still slightly see it.
147
728893
2636
Você ainda pode ver isso um pouco.
12:11
It's still there and it and it is still sensitive and painful, but really, really weird.
148
731529
6239
Ainda está lá e ainda é sensível e doloroso, mas muito, muito estranho.
12:17
And now I'm taking these terrible antibiotics
149
737768
3971
E agora estou tomando esses antibióticos terríveis
12:21
and I have to say they they've made me go a little bit weird.
150
741872
3671
e devo dizer que eles me deixaram um pouco estranho.
12:25
And I know what you're going to say, Mr. Duncan.
151
745543
2235
E eu sei o que você vai dizer, Sr. Duncan.
12:27
There is no way you could be any weirder than you are, right now.
152
747778
3938
Não há como você ser mais estranho do que é agora.
12:31
So, so that's the reason why Steve is here.
153
751716
2469
Então, essa é a razão pela qual Steve está aqui.
12:34
Now, for those wondering, Steve is here.
154
754185
3637
Agora, para quem está se perguntando, Steve está aqui.
12:37
We're only here for about an hour, so make the most of it,
155
757822
4004
Só estamos aqui há cerca de uma hora, então aproveite ao máximo,
12:42
because I think I'm going to go to bed after I finish this, to be honest with you.
156
762026
5739
porque acho que vou para a cama depois de terminar isso, para ser sincero.
12:47
But yes, you are right, Mr.
157
767865
1468
Mas sim, você está certo, Sr.
12:49
Duncan. Sudden things can suddenly change.
158
769333
2169
Duncan. As coisas repentinas podem mudar repentinamente.
12:51
You can be rather healthy. That happened to a friend of mine recently.
159
771502
3470
Você pode ser bastante saudável. Isso aconteceu com um amigo meu recentemente.
12:54
Fit, healthy, no cycles, 50 miles every other day.
160
774972
5139
Em forma, saudável, sem ciclos, 80 quilômetros em dias alternados.
13:01
Goes to the gym.
161
781178
1535
Vai para a academia.
13:02
Does all this very fitting health a similar age to me.
162
782713
3337
Tudo isso é muito adequado para a saúde de uma idade semelhante à minha.
13:06
Suddenly gets an infection in his, bladder somewhere.
163
786050
5005
De repente, ele pega uma infecção na bexiga em algum lugar.
13:11
the first lot of antibiotics don't work.
164
791589
3804
o primeiro lote de antibióticos não funciona.
13:15
ends up in hospital, and, you know,
165
795393
3937
acaba no hospital e, você sabe,
13:19
from what appears to be a very healthy standpoint, doesn't drink, doesn't smoke.
166
799330
4771
do que parece ser um ponto de vista muito saudável, não bebe, não fuma.
13:24
Suddenly ends up in hospital with a catheter stuck up his urethra.
167
804502
3770
De repente, acaba no hospital com um cateter enfiado na uretra.
13:28
I mean, you know, you just think, you know, and then this has happened to you.
168
808272
5606
Quero dizer, você sabe, você apenas pensa, você sabe, e então isso aconteceu com você.
13:34
I've known friends that have suddenly died.
169
814044
3104
Conheço amigos que morreram repentinamente.
13:37
People, you know, you can go out on the roads.
170
817148
2669
Gente, você sabe, você pode sair nas estradas.
13:39
One minute you're driving along happy, and then boom, somebody smashes into you
171
819817
3970
Num minuto você está dirigindo feliz, e então bum, alguém bate em você
13:44
or you run over somebody because you weren't concentrating.
172
824088
3036
ou você atropela alguém porque não estava concentrado.
13:47
Your whole life can suddenly change just like that.
173
827124
4538
Toda a sua vida pode mudar de repente.
13:51
It doesn't have to be health. It doesn't have to be health.
174
831662
2970
Não precisa ser saúde. Não precisa ser saúde.
13:54
It can be all sorts of things.
175
834632
1268
Pode ser todo tipo de coisa.
13:55
You know, you you might be happily married and you think, oh, I'm so lucky
176
835900
4604
Você sabe, você pode ter um casamento feliz e pensar, ah, tenho muita sorte
14:00
to be happily married with my beautiful wife, and we have this wonderful life.
177
840504
4271
de ter um casamento feliz com minha linda esposa, e temos uma vida maravilhosa.
14:04
And then you find out that she's running around with other men and she's having affairs.
178
844775
4438
E então você descobre que ela está andando com outros homens e tendo casos.
14:09
Or maybe she's planning to run off with another man and.
179
849680
4171
Ou talvez ela esteja planejando fugir com outro homem e.
14:14
And suddenly your life just just completely.
180
854118
4004
E de repente sua vida está completamente completa.
14:18
We can say that your life is turned upside down.
181
858122
3837
Podemos dizer que sua vida virou de cabeça para baixo.
14:21
It's a very interesting phrase. So it's a great phrase.
182
861959
2469
É uma frase muito interessante. Então é uma ótima frase.
14:24
If your life is turned upside down, it means everything suddenly becomes chaotic.
183
864428
5539
Se sua vida estiver virada de cabeça para baixo, significa que tudo de repente se tornará caótico.
14:29
Everything you thought you knew in your life has completely changed.
184
869967
6973
Tudo que você pensava que sabia em sua vida mudou completamente.
14:39
I think we're depressing people on the live stream.
185
879076
3070
Acho que estamos deprimindo as pessoas na transmissão ao vivo.
14:42
Oh, wait, why?
186
882146
1434
Ah, espere, por quê?
14:43
just some of the comments, but, but yes, we do want to talk about that.
187
883580
4772
apenas alguns dos comentários, mas sim, queremos falar sobre isso.
14:48
we have to, carry on fighting, don't we?
188
888419
4004
temos que continuar lutando, não é?
14:52
yeah.
189
892656
334
14:52
But yes, I mean, big things can happen at any time, but they they do.
190
892990
4971
sim.
Mas sim, quero dizer, grandes coisas podem acontecer a qualquer momento, mas acontecem.
14:58
They are, rare.
191
898362
3603
Eles são raros.
15:01
Relatively rare. Yeah.
192
901965
1735
Relativamente raro. Sim.
15:03
most of the time, that's that's the point I'm trying to make about right about the troubles is another story.
193
903700
6807
na maioria das vezes, esse é o ponto que estou tentando esclarecer sobre os problemas, é outra história.
15:10
I know somebody and,
194
910507
3737
Eu conheço alguém e
15:14
where my mum used to live.
195
914244
1936
onde minha mãe morava.
15:16
the neighbour, parent looks you know, on the surface, everything seems all right.
196
916180
5672
o vizinho, o pai parece, você sabe, na superfície, tudo parece bem.
15:21
Married with children. And then suddenly,
197
921885
4004
Casado e com filhos. E então, de repente,
15:26
his wife wakes up one morning but goes downstairs and says, I'm leaving you.
198
926290
4204
sua esposa acorda uma manhã, mas desce e diz: Estou deixando você.
15:30
No warning, nothing.
199
930561
1868
Nenhum aviso, nada.
15:32
I don't know if this relationship can't do it anymore.
200
932429
2302
Não sei se esse relacionamento não aguenta mais.
15:34
Goodbye. And walks out.
201
934731
1769
Adeus. E sai.
15:36
This is it. And then divorce papers.
202
936500
2102
É isso. E então os papéis do divórcio.
15:38
And he doesn't know why.
203
938602
1868
E ele não sabe por quê.
15:40
I mean, I don't I don't know the reasons, but.
204
940470
3637
Quer dizer, não sei os motivos, mas.
15:44
Or get into that.
205
944107
1001
Ou entre nisso.
15:45
But just.
206
945108
868
15:45
Yeah, life can suddenly change.
207
945976
1568
Mas apenas.
Sim, a vida pode mudar de repente.
15:47
So make the most of it when it's going well.
208
947544
2803
Portanto, aproveite ao máximo quando tudo estiver indo bem.
15:50
Which is why people say to me, why are you still working, Mr.
209
950347
3437
É por isso que as pessoas me dizem: por que você ainda está trabalhando, Sr.
15:53
Steve, you're 63.
210
953784
2102
Steve, você tem 63 anos.
15:55
You should retire because these are your best years.
211
955886
2736
Você deveria se aposentar porque estes são seus melhores anos.
15:58
You don't know you could be ill in five years time and then you regret it.
212
958622
4071
Você não sabe que pode ficar doente daqui a cinco anos e depois se arrepender.
16:02
Well, it's a good point.
213
962693
1234
Bem, é um bom ponto.
16:03
it is a good point, but I won't regret it because I made the right decision at the time for me.
214
963927
5606
é um bom ponto, mas não vou me arrepender porque tomei a decisão certa para mim na época.
16:10
So, if something happened to me, if I got ill, I would just say, well, that's life.
215
970000
5138
Então, se alguma coisa acontecesse comigo, se eu ficasse doente, eu diria apenas, bom, a vida é assim.
16:15
I can't do anything about that.
216
975138
1302
Não posso fazer nada sobre isso.
16:16
You know, in theory, I should have another 20 years, but who knows?
217
976440
3503
Você sabe, em teoria eu deveria ter mais 20 anos, mas quem sabe?
16:19
but this is this, isn't it?
218
979943
2436
mas é isso, não é?
16:22
And there is a positive point to make.
219
982379
3203
E há um ponto positivo a destacar.
16:25
Even though this sounds negative, my positive point would be treasure each day that comes your way.
220
985582
7841
Mesmo que isso pareça negativo, meu ponto positivo seria valorizar cada dia que surge em seu caminho.
16:33
And when you can actually get out of bed and open the curtains and see the sun and the sky,
221
993423
6640
E quando você consegue realmente sair da cama e abrir as cortinas e ver o sol e o céu,
16:40
and you can walk outside and feel the breeze on your face, that's it.
222
1000364
3837
e pode sair e sentir a brisa no rosto, é isso. São
16:44
That's you all.
223
1004201
1468
todos vocês.
16:45
Now, in that moment you are alive.
224
1005669
3503
Agora, naquele momento você está vivo.
16:49
You are well, you are healthy, you are. You are there.
225
1009172
4004
Você está bem, você está saudável, você está. Você está lá.
16:53
Which is something that our dear friend Lewis, who's on today, encapsulates,
226
1013176
5339
Que é algo que nosso querido amigo Lewis, que está hoje, encapsula,
16:59
lives life to the full things positive goes out and just just just experiences what's ever out there,
227
1019182
7107
vive a vida ao máximo, as coisas positivas saem e apenas experimenta o que está lá fora,
17:06
what is out there and what will be, will be stays fit, which is very, very important.
228
1026656
5539
o que está lá fora e o que será, permanecerá em forma, o que é muito, muito importante.
17:12
Yes. to your long term health, in fact, they've said now that walking 20 minutes or half an hour a day,
229
1032496
6906
Sim. para a sua saúde a longo prazo, na verdade, eles disseram agora que caminhar 20 minutos ou meia hora por dia
17:20
is equivalent
230
1040971
867
equivale
17:21
to the development of a wonder drug, that would just be the end.
231
1041838
5105
ao desenvolvimento de uma droga milagrosa, isso seria apenas o fim. É de
17:26
All wonder drugs isn't.
232
1046977
1601
admirar que as drogas não sejam.
17:28
There's no nothing you can do for your health.
233
1048578
3237
Não há nada que você possa fazer pela sua saúde.
17:31
That's that's better than just taking exercise every day.
234
1051815
3603
Isso é melhor do que apenas fazer exercícios todos os dias.
17:35
Yeah.
235
1055418
234
17:35
There is no wonder drug that would ever be developed that could be as good as that.
236
1055652
4004
Sim.
Não é de admirar que algum dia seja desenvolvido um medicamento que possa ser tão bom quanto isso.
17:40
It doesn't stop you getting hit by a bus, though.
237
1060323
2736
Isso não impede que você seja atropelado por um ônibus.
17:43
That's the problem. Well, you need to be careful. Yeah.
238
1063059
2303
Esse é o problema. Bem, você precisa ter cuidado. Sim.
17:45
I mean, yeah, some people will get run over by a bus when they go out for a walk.
239
1065362
4304
Quero dizer, sim, algumas pessoas serão atropeladas por um ônibus quando saírem para passear.
17:49
And my my point is just not if you are in the moment where you are, well,
240
1069666
4571
E o que quero dizer não é se você está no momento em que está, bem,
17:54
healthy, alive, that that is it that that's the moment that we're all in.
241
1074504
5806
saudável, vivo, que é isso, que é o momento em que todos estamos.
18:00
That's the moment you're in right now.
242
1080310
1969
Esse é o momento em que você está agora.
18:02
So. So never take those things for granted, because sometimes we waste.
243
1082279
4037
Então. Portanto, nunca tome essas coisas como garantidas, porque às vezes desperdiçamos.
18:06
We waste our days, don't we, Steve?
244
1086850
1835
Desperdiçamos nossos dias, não é, Steve?
18:08
Oh, in front of the internet.
245
1088685
2102
Ah, na frente da internet.
18:10
texting.
246
1090787
3036
mensagens de texto.
18:13
I spend a lot of time just reading stupid news stories,
247
1093823
4004
Passo muito tempo lendo notícias estúpidas
18:18
on the internet and getting myself wound up and angry.
248
1098194
4405
na internet e ficando nervoso e com raiva.
18:22
Yeah, about about, you know, articles.
249
1102599
3837
Sim, sobre, você sabe, artigos.
18:26
And then I write comments underneath and join in with all the other hundreds and thousands of people
250
1106436
5372
E então eu escrevo comentários abaixo e me junto a todas as outras centenas e milhares de pessoas
18:31
that are writing comments and then, oh, do I get a like, cavity likes, have I got have any dislikes?
251
1111808
5172
que estão escrevendo comentários e então, ah, eu recebo curtidas, curtidas de cavidade, tenho alguma antipatia?
18:37
And it's all, it's all a little bubble. Yes.
252
1117313
2870
E é tudo, é tudo uma pequena bolha. Sim.
18:40
But what you have to remember, as I said at the start, Steve, this is what it's all about nowadays.
253
1120183
6640
Mas o que você tem que lembrar, como eu disse no início, Steve, é disso que se trata hoje em dia.
18:46
It's getting reactions.
254
1126823
1435
Está recebendo reações.
18:48
We could say things on here, Steve, that would get a reaction.
255
1128258
4938
Poderíamos dizer coisas aqui, Steve, que gerariam uma reação.
18:53
And within a month we would probably get hundreds and hundreds of viewers.
256
1133830
4638
E dentro de um mês provavelmente obteríamos centenas e centenas de espectadores.
18:59
But I don't want to do that because you could only do it for a short amount of time
257
1139302
4838
Mas eu não quero fazer isso porque você só poderia fazer isso por um curto período de tempo
19:04
before people then move off and watch another person doing the same thing.
258
1144641
4738
antes que as pessoas saíssem e observassem outra pessoa fazendo a mesma coisa.
19:09
So we could be quite outrageous if we wanted to.
259
1149379
5138
Portanto, poderíamos ser bastante ultrajantes se quiséssemos.
19:14
I am very capable of doing that.
260
1154517
2803
Sou muito capaz de fazer isso.
19:17
I could say things now that would be outrageous.
261
1157320
4204
Eu poderia dizer coisas agora que seriam ultrajantes.
19:21
Steve's could, in fact, sometimes.
262
1161524
2469
Steve's poderia, na verdade, às vezes.
19:23
But sometimes Steve does say things that are outrageous.
263
1163993
4004
Mas às vezes Steve diz coisas ultrajantes.
19:27
Not not terrible, but sometimes a little outrageous. But
264
1167997
4772
Não é terrível, mas às vezes um pouco ultrajante. Mas
19:33
it that's what it's all about.
265
1173937
1601
é disso que se trata.
19:35
And your reaction, Steve, is what internet sites,
266
1175538
4838
E a sua reação, Steve, é que sites da internet,
19:40
media outlets and people who who publish all of their stupid comments on Twitter, that's what they want.
267
1180910
6974
meios de comunicação e pessoas que publicam todos os seus comentários estúpidos no Twitter, é isso que eles querem.
19:48
They want a reaction because that what
268
1188251
3637
Eles querem uma reação porque é isso que
19:51
that's what generates views, clicks and money.
269
1191888
4037
gera visualizações, cliques e dinheiro.
19:56
That's what it's all about.
270
1196292
1468
É disso que se trata. Não tem
19:57
It is it is nothing to do with the subjects.
271
1197760
3971
nada a ver com os assuntos.
20:01
It's nothing to do with politics.
272
1201731
2169
Não tem nada a ver com política.
20:03
It's nothing to do with religion.
273
1203900
2069
Não tem nada a ver com religião.
20:05
It's nothing to do with anything.
274
1205969
2135
Não tem nada a ver com nada.
20:08
It's to do with getting a reaction from another person.
275
1208104
6473
Tem a ver com obter uma reação de outra pessoa.
20:14
And when you get that reaction, that is a click.
276
1214577
4805
E quando você consegue essa reação, é um clique.
20:19
That is a view, that is interaction.
277
1219482
3837
Isso é uma visão, isso é interação.
20:23
And Twitter is the worst place.
278
1223319
2069
E o Twitter é o pior lugar.
20:25
Now, Steve often tells me that he he's never been on Twitter.
279
1225388
5272
Agora, Steve sempre me diz que nunca esteve no Twitter.
20:30
He didn't have a he doesn't use it.
280
1230793
2102
Ele não tinha e não usa.
20:32
And all I can say is that is the worst place on earth.
281
1232895
4004
E tudo o que posso dizer é que este é o pior lugar do planeta.
20:37
It is the worst place.
282
1237233
2636
É o pior lugar.
20:39
Now I have a Twitter account and I do look at Twitter,
283
1239869
4004
Agora eu tenho uma conta no Twitter e vejo o Twitter,
20:44
but quite often I regret looking at it
284
1244440
3937
mas muitas vezes me arrependo de ter ficado olhando
20:48
for more than five minutes because it is incredibly.
285
1248377
3738
por mais de cinco minutos porque é incrível.
20:53
I would say it's destructive.
286
1253382
2970
Eu diria que é destrutivo.
20:56
That's that's it.
287
1256352
1468
É isso.
20:57
But the people on there now are generating
288
1257820
3971
Mas as pessoas que estão lá agora estão gerando
21:02
outrage, discussion, conflict, argument,
289
1262258
3971
indignação, discussão, conflito, discussão,
21:06
because then they will get the traffic, they will get the clicks, which then generates money.
290
1266796
7007
porque então elas vão conseguir o tráfego, vão conseguir os cliques, o que então gera dinheiro.
21:14
And this is the strange cycle that we're now in.
291
1274303
4205
E este é o estranho ciclo em que nos encontramos agora.
21:18
And even the TV or the big media outlets
292
1278908
4137
E até a televisão ou os grandes meios de comunicação
21:23
do the same thing because they've realised that's what people want.
293
1283045
4505
fazem a mesma coisa porque perceberam que é isso que as pessoas querem.
21:27
They want to be outraged.
294
1287550
2436
Eles querem ficar indignados.
21:29
They want to have conflict, even YouTube.
295
1289986
3503
Eles querem ter conflitos, até mesmo no YouTube.
21:33
I'm sorry. YouTube.
296
1293489
1769
Desculpe. YouTube.
21:35
I mean, I know I've been on here for nearly 18 years doing this, but you are just as bad.
297
1295258
6206
Quer dizer, eu sei que estou aqui há quase 18 anos fazendo isso, mas você é igualmente ruim.
21:41
You pretend that you care about people, but really you are just as bad.
298
1301464
6773
Você finge que se preocupa com as pessoas, mas na verdade você é igualmente ruim.
21:48
You want the anger, you want the outrage.
299
1308237
3570
Você quer a raiva, você quer a indignação.
21:51
You want the the the fighting.
300
1311807
2303
Você quer a luta.
21:54
Because it generates views.
301
1314110
2502
Porque gera visualizações.
21:56
It generates clicks.
302
1316612
2102
Gera cliques.
21:58
You want the hate in your comment section because people will come back to view the comments
303
1318714
7308
Você quer o ódio em sua seção de comentários porque as pessoas voltarão para ver os comentários
22:06
and then the video will play, which means you get more and more and more people watching,
304
1326022
7307
e então o vídeo será reproduzido, o que significa que você terá cada vez mais pessoas assistindo,
22:13
which means of course you can play your ads, you can have all sorts of interaction and that just builds up.
305
1333629
6740
o que significa que é claro que você pode reproduzir seus anúncios, você pode ter todos tipos de interação e isso simplesmente aumenta.
22:20
So the more, the more outrageous
306
1340369
4004
Então, quanto mais, mais ultrajante
22:24
you are, the more you get those viewers.
307
1344607
3970
você for, mais você conseguirá esses espectadores.
22:28
So. So I think quite this is serious, Steve, because it's, it is the state of everything at the moment.
308
1348778
7807
Então. Então eu acho que isso é sério, Steve, porque é o estado de tudo no momento.
22:37
If you put the television on, it is always the same thing.
309
1357119
3904
Se você ligar a televisão, é sempre a mesma coisa.
22:41
Violence, aggravation, death, destruction, never anything nice.
310
1361023
4671
Violência, agravamento, morte, destruição, nunca nada de bom.
22:45
You never see flowers growing in the field
311
1365694
2236
Você nunca vê flores crescendo no campo
22:49
on the news.
312
1369165
1201
nos noticiários.
22:50
Oh, today some very lovely flowers came up in someone's garden.
313
1370366
4905
Ah, hoje surgiram algumas flores lindas no jardim de alguém.
22:55
And now we go over live to the garden where the lovely flowers are growing in the garden.
314
1375271
5071
E agora vamos ao vivo para o jardim onde as lindas flores estão crescendo no jardim.
23:01
No one will watch that.
315
1381477
1601
Ninguém vai assistir isso.
23:03
But of course, if someone came into the garden and started destroying the plants and breaking them, then.
316
1383078
6707
Mas é claro, se alguém entrasse no jardim e começasse a destruir as plantas e quebrá-las, então.
23:09
Then you would have a new story.
317
1389785
2002
Então você teria uma nova história.
23:11
Because then you could report on that terrible event.
318
1391787
3270
Porque então você poderia relatar aquele terrível acontecimento.
23:15
The flowers have been destroyed, they've been torn up.
319
1395057
3370
As flores foram destruídas, foram arrancadas.
23:18
They've been wrecked by someone.
320
1398427
2770
Eles foram destruídos por alguém.
23:21
And then suddenly you have a more interesting story because you have something to talk about.
321
1401197
6072
E então, de repente, você tem uma história mais interessante porque tem algo para conversar.
23:27
Something dramatic is happening.
322
1407269
2670
Algo dramático está acontecendo.
23:29
And that's what I'm saying about the age
323
1409939
1801
E é isso que estou dizendo sobre a época em que
23:31
we are living in now because of the internet and because of information coming at us so fast.
324
1411740
4939
vivemos agora por causa da internet e por causa das informações que chegam até nós tão rapidamente.
23:36
Steve, I so I am nodding off.
325
1416679
2836
Steve, estou cochilando.
23:41
You've been on a five minute rant.
326
1421283
2136
Você esteve em um discurso retórico de cinco minutos.
23:43
This is not a rant.
327
1423419
1401
Isto não é um discurso retórico.
23:44
I'm sure there must be a lot of people now going, yeah, yeah, that's right, you're right.
328
1424820
6306
Tenho certeza de que deve haver muita gente indo agora, sim, sim, isso mesmo, você está certo.
23:51
And YouTube is just as bad because that's the problem.
329
1431527
3136
E o YouTube é igualmente ruim porque esse é o problema. O
23:54
YouTube keeps saying we want everyone to be kind to each other whilst allowing people
330
1434663
5839
YouTube continua dizendo que queremos que todos sejam gentis uns com os outros, ao mesmo tempo que permitimos que as pessoas
24:00
to be rude and horrible and hateful towards each other, because that's
331
1440669
5172
sejam rudes, horríveis e odiosas umas com as outras, porque é isso
24:05
what gets views and clicks.
332
1445841
4338
que gera visualizações e cliques.
24:10
It's true.
333
1450546
3937
É verdade.
24:14
Yes, talking about going back
334
1454483
1535
Sim, falar em voltar
24:16
to living in the moment, that is something that I'm always constantly working on.
335
1456018
4071
a viver o momento é algo que estou sempre trabalhando constantemente.
24:20
It's something I'm very bad at.
336
1460089
1434
É algo em que sou muito ruim.
24:21
I'm always in here thinking, thinking, not really truly with it, whereas but
337
1461523
6173
Estou sempre aqui pensando, pensando, não realmente com isso, mas
24:27
but I mean, it would seem that I'm with it when I'm on this live stream and I am.
338
1467730
5372
mas quero dizer, parece que estou com isso quando estou nesta transmissão ao vivo e estou.
24:33
This is the one, one of the few places I am absolutely in the moment because I have to be.
339
1473502
6073
Este é aquele, um dos poucos lugares onde estou absolutamente no momento porque tenho que estar.
24:39
Because I know you're all watching.
340
1479575
1835
Porque eu sei que vocês estão todos assistindo.
24:41
So I can't sort of drift off and pretend I'm not really here and start
341
1481410
4438
Então não posso cair no sono e fingir que não estou realmente aqui e começar a
24:45
thinking about some news items or problems or something.
342
1485848
5038
pensar em algumas notícias, problemas ou algo assim.
24:50
I have to be absolutely in the moment, otherwise you will know, oh, what's Mr.
343
1490886
5539
Eu tenho que estar absolutamente presente no momento, caso contrário você saberá, oh, o que o Sr.
24:56
Steve doing? He's not really listening. He's not concentrating properly.
344
1496425
3703
Steve está fazendo? Ele não está realmente ouvindo. Ele não está se concentrando adequadamente.
25:00
So that's.
345
1500128
601
25:00
And and the other time I'm really in the moment is when I'm singing or we're involved in music
346
1500729
5405
Então é isso.
E a outra vez que estou realmente no momento é quando estou cantando ou estamos envolvidos com música,
25:06
because you have to be because you have to concentrate on the other one is when I'm swimming,
347
1506134
4105
porque você tem que estar, porque você tem que se concentrar no outro, é quando estou nadando,
25:11
which I don't do very often, but swimming.
348
1511473
3871
o que eu não faço. Não faço isso com muita frequência, mas nadar.
25:15
I really have to focus on swimming because I just sink.
349
1515344
3770
Eu realmente tenho que me concentrar em nadar porque simplesmente afundo.
25:19
We always, I find, where was the last time you went for a swim?
350
1519114
2736
Nós sempre, eu acho, onde foi a última vez que você foi nadar?
25:21
I can't remember, oh, years and years ago.
351
1521850
3036
Não consigo me lembrar, ah, anos e anos atrás.
25:24
Probably the last time was when you filmed it at the beach.
352
1524886
3437
Provavelmente a última vez foi quando você filmou na praia.
25:28
At the beach, which you sometimes show.
353
1528323
1936
Na praia, que você às vezes mostra.
25:30
That was probably the last time, but I always I'm always in the moment when I'm swimming
354
1530259
5071
Provavelmente foi a última vez, mas estou sempre no momento em que estou nadando
25:35
because, I'm not a very good swimmer and I have to concentrate on not drowning.
355
1535330
4738
porque não sou um nadador muito bom e tenho que me concentrar para não me afogar.
25:40
so that sort of survival instinct kicks in.
356
1540869
2903
então esse tipo de instinto de sobrevivência entra em ação. São
25:43
So that's three things.
357
1543772
968
três coisas.
25:44
But if I go for a walk or run, my brain can be I can just forget about it.
358
1544740
6006
Mas se eu for caminhar ou correr, meu cérebro pode simplesmente esquecer.
25:50
I wouldn't even couldn't tell you anything.
359
1550746
2302
Eu nem poderia te contar nada.
25:53
Sometimes I can go for like, a half an hour walk.
360
1553048
2669
Às vezes posso fazer uma caminhada de meia hora.
25:55
And I couldn't tell you anything about it because I pass all this beautiful scenery.
361
1555717
4605
E eu não poderia contar nada porque passo por toda essa paisagem linda.
26:00
But none of it.
362
1560322
1268
Mas nada disso.
26:01
I haven't registered with me because I've been thinking about things.
363
1561590
3036
Não me registrei porque estive pensando em coisas.
26:06
but if it's
364
1566261
534
26:06
something I've got to really concentrate on, then I can be in the moment.
365
1566795
4137
mas se for
algo em que preciso realmente me concentrar , então posso estar no momento.
26:10
Then, which is, Yeah, because it's stress.
366
1570932
4004
Então, o que é, sim, porque é estresse.
26:14
It's stress. If you're not in the moment, you're actually causing stress to yourself.
367
1574936
3771
É estresse. Se você não está no momento, na verdade está causando estresse a si mesmo.
26:18
I know it gives me stress, so I'm going to unsubscribe.
368
1578707
3970
Eu sei que isso me estressa, então vou cancelar a assinatura.
26:22
I think I'm going to make a decision here.
369
1582677
1569
Acho que vou tomar uma decisão aqui.
26:24
Like again, that, because I do subscribe to a, I won't say which one it is, a newspaper.
370
1584246
7874
Tipo de novo, porque eu assino um, não vou dizer qual é, um jornal.
26:32
And I get articles obviously sent through to me from them.
371
1592420
3771
E obviamente recebo artigos deles.
26:36
Pay so much every month.
372
1596191
1768
Pague muito todo mês.
26:37
because a lot of newspapers now, you don't go and buy the, the newspaper, you read them online.
373
1597959
5472
porque muitos jornais agora, você não compra o jornal, você os lê online.
26:43
I'm going to unsubscribe because, it's just it really I don't need that stress in my life
374
1603598
5639
Vou cancelar a assinatura porque, na verdade, não preciso desse estresse na minha vida,
26:49
because 99% of those stories don't have any effect on my life at all.
375
1609237
5372
porque 99% dessas histórias não têm nenhum efeito na minha vida.
26:54
Yeah, they're just things that will get me riled up and angry. Yes.
376
1614743
3203
Sim, são apenas coisas que vão me deixar irritado e irritado. Sim.
26:57
Well, that's, in fact, what you're doing as Steve is just proving the point I just made.
377
1617946
4638
Bem, na verdade, isso é o que você está fazendo, já que Steve está apenas provando o que acabei de dizer. É
27:02
That's what gets the views.
378
1622851
3036
isso que atrai as visualizações. É
27:05
That's what gets the clicks on the internet.
379
1625887
2503
isso que atrai os cliques na internet.
27:08
And I know now, I know most people won't actually sort of take any notice of what I'm saying now.
380
1628390
5305
E eu sei agora, eu sei que a maioria das pessoas não vai prestar atenção no que estou dizendo agora.
27:13
Maybe they're going to click away because because it, it is maybe too true or too real
381
1633695
6840
Talvez eles cliquem fora porque talvez seja muito verdadeiro ou muito real
27:21
where you're exposing the, the the reality of it.
382
1641036
6106
onde você está expondo a realidade disso.
27:27
So, so when you think about it, the reason why we often do things is because we are getting something from it.
383
1647709
6807
Então, quando você pensa sobre isso, a razão pela qual frequentemente fazemos coisas é porque estamos obtendo algo com isso.
27:35
And and it is true, people are selfish and it is nature that makes us all selfish.
384
1655183
6073
E é verdade, as pessoas são egoístas e é a natureza que nos torna todos egoístas.
27:41
But of course it is possible to to somehow use
385
1661589
4171
Mas é claro que é possível usar
27:46
that impulse in certain ways, especially with Mr.
386
1666328
5071
esse impulso de alguma forma, especialmente com o Sr.
27:51
Steve subscribing to that particular newspaper.
387
1671399
4471
Steve assinando aquele jornal específico.
27:56
So because it feeds you the things you want to read, it will carry on doing it.
388
1676604
6173
Então, porque ele alimenta você com as coisas que você deseja ler, ele continuará lendo.
28:03
And then of course, you get pleasure from looking at it or you like to react to it.
389
1683144
4972
E então, é claro, você sente prazer em olhar para isso ou gosta de reagir a isso.
28:08
And so they give you more of it and then you subscribe for another month
390
1688550
5105
E então eles te dão mais e então você assina por mais um mês
28:13
and then another month and another month and it just continues.
391
1693955
4505
e depois mais um mês e mais um mês e isso continua.
28:18
And then after a while you are doing the same thing.
392
1698860
3303
E então, depois de um tempo, você está fazendo a mesma coisa.
28:22
Maybe, or you've been doing it for maybe 2 or 3 years and not even realise that all of that time has passed
393
1702163
7741
Talvez, ou você esteja fazendo isso há talvez 2 ou 3 anos e nem percebe que todo esse tempo se passou, durante o qual
28:30
in which time they've made loads of money out of you and you have gained nothing.
394
1710638
6540
eles ganharam muito dinheiro com você e você não ganhou nada.
28:37
There we go. Mr.
395
1717779
734
Lá vamos nós. Sr.
28:38
Duncan, I've made a note to myself that I'm going to do this when we come off line.
396
1718513
6006
Duncan, tomei nota para mim mesmo que farei isso quando sairmos da linha.
28:44
If I've written it down, it's more real, and I'm more likely to do it.
397
1724853
4371
Se eu escrevi, é mais real e é mais provável que eu o faça.
28:49
Yeah. So there's a note.
398
1729357
1935
Sim. Então há uma nota.
28:51
And I know you don't like me doing this, but there's a note for me to stop doing it.
399
1731292
4204
E eu sei que você não gosta que eu faça isso, mas há um bilhete para eu parar de fazer isso.
28:55
I'm sure they will entice me back with a half price offer in a month's time.
400
1735830
4171
Tenho certeza de que eles me atrairão de volta com uma oferta pela metade do preço daqui a um mês. É
29:00
That's it.
401
1740068
834
29:00
But but it is that.
402
1740902
2135
isso.
Mas mas é isso.
29:03
But but this is the reason why I mention YouTube.
403
1743037
2970
Mas esta é a razão pela qual menciono o YouTube.
29:06
Because if you look at people who are getting lots and lots of views or lots and lots of people
404
1746007
4471
Porque se você olhar para as pessoas que estão recebendo muitas e muitas visualizações ou muitas e muitas pessoas
29:10
watching and commenting, quite often, they will be talking about something that gets other people angry.
405
1750478
7808
assistindo e comentando, muitas vezes, elas estarão falando sobre algo que irrita outras pessoas.
29:18
So one group will agree with it, another group will disagree with it. Yes.
406
1758553
3937
Portanto, um grupo concordará com isso, outro grupo discordará disso. Sim.
29:22
And then they will fight together on that particular channel or on that video,
407
1762490
6006
E então eles lutarão juntos naquele canal específico ou naquele vídeo,
29:28
which means that video then will get many more views.
408
1768963
4038
o que significa que o vídeo terá muito mais visualizações.
29:33
Yes, we get it, Mr. Duncan. No, I'm not saying you don't.
409
1773001
3269
Sim, entendemos, Sr. Duncan. Não, não estou dizendo que você não.
29:37
I'm not saying you don't, Steve.
410
1777238
2069
Não estou dizendo que não, Steve.
29:39
I'm just putting your it's your monthly YouTube rant, but it isn't a rant.
411
1779307
5672
Estou apenas dizendo que é seu discurso retórico mensal no YouTube, mas não é um discurso retórico.
29:45
This is this.
412
1785413
567
29:45
This is something that I've talked about in the past.
413
1785980
3137
Isto é isso.
Isso é algo sobre o qual falei no passado.
29:49
The only way you can get attention nowadays, because there are millions of people doing it.
414
1789117
6139
A única maneira de chamar a atenção hoje em dia, porque tem milhões de pessoas fazendo isso.
29:56
So remember, do you remember Steve way back in 2006?
415
1796057
4671
Então lembre-se, você se lembra de Steve em 2006?
30:00
Because we are talking about memories today.
416
1800895
3303
Porque estamos falando de memórias hoje.
30:04
I remember in 2006 what YouTube was like.
417
1804198
4872
Lembro-me em 2006 de como era o YouTube.
30:09
There were very few people on there or on here, very few people doing it.
418
1809537
5272
Havia muito poucas pessoas lá ou aqui, muito poucas pessoas fazendo isso.
30:15
I started teaching English. No one else was doing it.
419
1815243
3536
Comecei a ensinar inglês. Ninguém mais estava fazendo isso.
30:18
It was a very different environment.
420
1818779
2403
Era um ambiente muito diferente.
30:21
But now, of course, we have probably 1.5 billion people
421
1821182
5005
Mas agora, é claro, temos provavelmente 1,5 mil milhões de pessoas
30:26
using YouTube and millions and millions of videos
422
1826687
4238
a utilizar o YouTube e milhões e milhões de vídeos
30:30
being uploaded to YouTube every single day.
423
1830925
4304
a serem carregados no YouTube todos os dias.
30:36
Not not every year, day.
424
1836531
3036
Nem todos os anos, todos os dias.
30:39
That's incredible.
425
1839567
1969
É incrível.
30:41
And what I feel is,
426
1841536
3103
E o que eu sinto é que
30:44
if you have to do more now to get attention, you have to be more outrageous.
427
1844639
5538
se você precisa fazer mais agora para chamar a atenção, você tem que ser mais ultrajante.
30:50
You have to do things that are more dangerous.
428
1850177
2770
Você tem que fazer coisas que são mais perigosas.
30:52
You have to explore topics that will get people arguing and fighting.
429
1852947
5706
Você tem que explorar tópicos que farão as pessoas discutirem e brigarem.
30:58
In fact.
430
1858653
1101
Na verdade.
30:59
And this, this is this is the big one, Steve.
431
1859754
4004
E este, este é o grande problema, Steve.
31:04
I was told by someone from YouTube who advised me
432
1864091
5973
Alguém do YouTube me disse que
31:11
how to get more people watching
433
1871432
3003
como fazer com que mais pessoas assistissem
31:14
was to create division amongst my viewers.
434
1874435
4571
era criar divisão entre meus espectadores.
31:21
That was the advice that came to me from YouTube itself.
435
1881108
4004
Esse foi o conselho que me veio do próprio YouTube.
31:25
You need to create conflict on your channel
436
1885780
4004
Você precisa criar conflito em seu canal
31:30
because once you do that, it will never stop doing it.
437
1890051
4137
porque, depois de fazer isso, ele nunca mais deixará de fazê-lo.
31:34
It's like a machine that carries on working on its own.
438
1894188
3804
É como uma máquina que continua trabalhando sozinha.
31:37
And that's what we don't do, Steve.
439
1897992
2636
E é isso que não fazemos, Steve.
31:40
We don't come on here to create conflict amongst people.
440
1900628
4171
Não viemos aqui para criar conflitos entre as pessoas.
31:44
We try to get everyone agreeing and being friendly
441
1904799
4004
Tentamos fazer com que todos concordem e sejamos amigáveis,
31:49
is if we're talking about English, the English language.
442
1909103
3537
se estivermos falando de inglês, a língua inglesa.
31:52
So it's it's very difficult to create conflict because it's,
443
1912640
4004
Então é muito difícil criar conflito porque,
31:57
you know, I can't argue with you over the pronunciation of a word, but that's not it's
444
1917044
4838
você sabe, não posso discutir com você sobre a pronúncia de uma palavra, mas isso
32:01
not going to really work because there is any really, you know, it's fairly fixed.
445
1921882
5973
não vai funcionar de verdade porque existe algum, você sabe, é bastante fixo.
32:08
It would seem a bit silly.
446
1928255
1168
Pareceria um pouco bobo.
32:09
We're not talking politics or religion so much as I'd love to, even though sometimes we do go down that road.
447
1929423
7074
Não estamos falando de política ou religião tanto quanto eu gostaria, embora às vezes sigamos por esse caminho.
32:16
Yes, to those subjects.
448
1936497
1635
Sim, para esses assuntos.
32:18
But but that isn't what we do.
449
1938132
1968
Mas mas não é isso que fazemos.
32:20
So people don't know us for that thing.
450
1940100
3871
Então as pessoas não nos conhecem por isso.
32:23
Where is lots of people who've established their brand on YouTube as being a person who likes to create conflict?
451
1943971
8709
Onde estão muitas pessoas que estabeleceram sua marca no YouTube como pessoas que gostam de criar conflitos?
32:33
They they will always get new viewers, won't they, Steve?
452
1953013
2870
Eles sempre conseguirão novos espectadores, não é, Steve?
32:35
Because people want to go back to find out what people are on the way.
453
1955883
4204
Porque as pessoas querem voltar para saber o que as pessoas estão no caminho.
32:40
But, you know, let's just do what we do.
454
1960087
2736
Mas, você sabe, vamos apenas fazer o que fazemos.
32:42
Yes. And, we've got lovely viewers here.
455
1962823
3170
Sim. E temos espectadores adoráveis ​​aqui.
32:45
That tune in every week.
456
1965993
1401
Essa sintonia toda semana.
32:47
Tanya's here. Hello, Tanya.
457
1967394
1702
Tânia está aqui. Olá, Tânia.
32:49
Yeah. Nice.
458
1969096
667
32:49
Paolo Beatrice's here.
459
1969763
4004
Sim. Legal.
Paolo Beatrice está aqui.
32:54
Pedro's here. Tania.
460
1974101
2436
Pedro está aqui. Tânia.
32:56
Franco.
461
1976537
1468
Franco.
32:58
Mauricio.
462
1978005
2603
Maurício.
33:00
Christine.
463
1980608
800
Cristina.
33:01
how is Christina, by the way?
464
1981408
4605
a propósito, como está Cristina?
33:06
I think this is a different Christina.
465
1986013
1635
Acho que esta é uma Cristina diferente.
33:07
Oh, is it good?
466
1987648
867
Ah, é bom?
33:08
Always remember, I always forget what Christina's name is on here.
467
1988515
3871
Lembre-se sempre, eu sempre esqueço qual é o nome de Christina aqui.
33:12
Just carry on, Steve. Yeah.
468
1992386
1335
Apenas continue, Steve. Sim.
33:15
Christina.
469
1995022
1768
Cristina.
33:16
Christina had Covid, so she did.
470
1996790
4138
Christina tinha Covid, então ela teve.
33:20
And are you on today, Christina?
471
2000928
3437
E você está hoje, Christina?
33:24
And are you feeling better?
472
2004365
2035
E você está se sentindo melhor?
33:26
Because, you know, we know you haven't been very well, and, it's coming back.
473
2006400
5238
Porque, você sabe, sabemos que você não está muito bem e está voltando.
33:31
You know, I know a lot of people that have are getting this new strain of Covid, and they're very ill with it.
474
2011638
5406
Você sabe, eu conheço muitas pessoas que estão contraindo essa nova cepa de Covid e estão muito doentes com ela.
33:37
The, we all going to have to lock down again and stay in our houses.
475
2017511
4171
Então, todos nós teremos que nos trancar novamente e ficar em nossas casas.
33:42
No, we are not. We won't we will resist.
476
2022116
3269
Não, não estamos. Não vamos resistir.
33:45
we will resist, those calls, to lockdown.
477
2025385
6173
resistiremos a esses apelos ao bloqueio.
33:51
I don't think anyone would obey that order.
478
2031558
2203
Não creio que alguém obedeceria a essa ordem.
33:53
Well, I think that came back to government.
479
2033761
1868
Bem, acho que isso voltou ao governo.
33:55
I can tell you now, Steve, there is no way,
480
2035629
3904
Posso lhe dizer agora, Steve, de jeito nenhum, de
33:59
no way I would ever, ever do that again.
481
2039533
4638
jeito nenhum, eu faria isso de novo.
34:04
I don't think any government would dare do it now.
482
2044571
2736
Não creio que nenhum governo ousasse fazer isso agora.
34:07
I think there would be riots, far bigger riots on the streets if they tried to impose lockdowns.
483
2047307
7107
Acho que haveria tumultos, tumultos muito maiores nas ruas se tentassem impor confinamentos. de
34:14
again.
484
2054748
1935
novo.
34:16
so anyway, we're not talking about that.
485
2056683
1735
então, de qualquer forma, não estamos falando sobre isso.
34:18
No, but it is.
486
2058418
968
Não, mas é.
34:19
But, that's an interesting point, though, because it is interesting because that's what people are talking about.
487
2059386
4204
Mas esse é um ponto interessante, porque é interessante porque é disso que as pessoas estão falando.
34:23
Christina had Covid.
488
2063590
1969
Cristina teve Covid.
34:25
Fortunately, Christina is now in the clear
489
2065559
3303
Felizmente, Christina agora está bem
34:29
and that is always good news.
490
2069897
4004
e isso é sempre uma boa notícia. O
34:33
Pedro asked me, by the way, I don't remember last week or the week before.
491
2073934
5105
Pedro me perguntou, aliás, não me lembro da semana passada nem da semana anterior. O
34:39
Pedro asked me if because we were talking about the services, weren't we?
492
2079039
5505
Pedro me perguntou se era porque estávamos conversando sobre os serviços, não é?
34:44
And going into the, the, the services,
493
2084978
4004
E indo para as Forças,
34:49
would I go into the Army, the Navy or the Air Force?
494
2089416
4204
eu iria para o Exército, para a Marinha ou para a Aeronáutica?
34:53
I remember this question, Pedro, but we didn't have time.
495
2093620
3070
Lembro dessa pergunta, Pedro, mas não tivemos tempo.
34:56
I didn't have time to answer it.
496
2096690
2069
Não tive tempo de responder. na
34:58
last week, I think, you know, where do you think I would be?
497
2098759
5438
semana passada, eu acho, você sabe, onde você acha que eu estaria?
35:04
Better place, Mr. Duncan?
498
2104197
1669
Melhor lugar, Sr. Duncan?
35:05
Surrounded by, don't say that.
499
2105866
3270
Cercado por, não diga isso.
35:09
so I would like to be at sea because I would feel queasy all the time. Yes.
500
2109136
5071
então eu gostaria de estar no mar porque me sentiria enjoado o tempo todo. Sim.
35:14
I don't think I would want to be in the air flying either or either.
501
2114675
5572
Eu não acho que gostaria de estar no ar voando também ou qualquer outra coisa.
35:20
So I think I would have to go in the Army.
502
2120647
2202
Então acho que teria que ir para o Exército.
35:23
because I think that's probably the only place that would suit me.
503
2123817
5172
porque acho que esse é provavelmente o único lugar que me serviria.
35:29
so Army is the answer to that.
504
2129723
2836
então o Exército é a resposta para isso.
35:32
So, you see, I don't you ask me questions.
505
2132559
3570
Então, você vê, eu não me faço perguntas.
35:36
I might not be able to ask them at the time, but a week later I can answer them.
506
2136129
4104
Talvez eu não consiga perguntar na hora, mas uma semana depois posso respondê-las.
35:40
Yes. A.
507
2140534
2569
Sim. R.
35:43
Yes, sir.
508
2143103
534
35:43
We have,
509
2143637
2169
Sim, senhor.
Nós temos,
35:45
Oh, yes.
510
2145806
533
ah, sim.
35:46
Christina born, works in a college, and many teachers have Covid.
511
2146339
5306
Christina nasceu, trabalha em uma faculdade e muitos professores têm Covid.
35:51
Yeah, at the moment.
512
2151778
934
Sim, no momento.
35:52
I went into a doctor's surgery the other day and they said, oh, no, you can't see the doctor.
513
2152712
4004
Outro dia fui a um consultório médico e eles disseram: ah, não, você não pode ver o médico.
35:56
that he's got Covid.
514
2156716
3003
que ele está com Covid.
35:59
Okay, well, that's that's a pretty good reason for not seeing the doctor,
515
2159719
3737
Ok, bem, essa é uma boa razão para não consultar o médico,
36:03
because the doctor is supposed to do the opposite, not give you illnesses.
516
2163456
5139
porque o médico deve fazer o oposto, e não causar doenças.
36:08
They're supposed to take your illness away.
517
2168595
1969
Eles deveriam acabar com sua doença.
36:11
So I can see.
518
2171898
1502
Então eu posso ver.
36:13
I can see where that that might be a problem if you are a doctor,
519
2173400
4604
Posso ver onde isso pode ser um problema se você for médico,
36:18
because you you want to make people better.
520
2178338
2135
porque você quer melhorar as pessoas.
36:20
Not not worse memories, Mr.
521
2180473
3037
Não há lembranças piores, Sr.
36:23
Steve. Memories.
522
2183510
2002
Steve. Memórias.
36:25
Memories like the pages from my mind.
523
2185512
5639
Memórias como as páginas da minha mente.
36:31
All those deep and mystic memories of the way we were,
524
2191851
4939
Todas aquelas lembranças profundas e místicas de como éramos,
36:38
that sort of thing.
525
2198391
1669
esse tipo de coisa.
36:40
Do you remember way back in 2007, Mr.
526
2200060
3136
Você se lembra de 2007, Sr.
36:43
Steve?
527
2203196
1702
Steve?
36:44
We visited the place.
528
2204898
1301
Visitamos o local.
36:46
In fact, we visited a place that we visited yesterday.
529
2206199
3270
Na verdade, visitamos um lugar que visitamos ontem.
36:49
Yesterday we went to a place where Mr.
530
2209469
3237
Ontem fomos a um lugar onde o Sr.
36:52
Steve or the area in which Mr.
531
2212706
3036
Steve ou à área onde o Sr.
36:55
Steve grew up as a young person. Yes.
532
2215742
5105
Steve cresceu quando jovem. Sim.
37:00
But do you remember way back in 2007.
533
2220847
5305
Mas você se lembra de 2007.
37:06
So we are going back around 17 years.
534
2226786
4104
Então, voltaremos cerca de 17 anos.
37:12
We went to a place called Chipping Campden, a ward,
535
2232492
4004
Fomos para um lugar chamado Chipping Campden, uma enfermaria,
37:16
and we were with well, we were with your parents, your mother and father.
536
2236663
5072
e estávamos bem, estávamos com seus pais, sua mãe e seu pai.
37:21
Well, I have the video right now. Really.
537
2241968
3237
Bem, eu tenho o vídeo agora. Realmente.
37:25
I've made some edits to the video, but this is us.
538
2245205
5605
Fiz algumas edições no vídeo, mas somos nós.
37:31
I'm not in the video, but Mr.
539
2251344
2269
Não estou no vídeo, mas o Sr.
37:33
Steve is in the video.
540
2253613
2336
Steve está no vídeo.
37:35
And also your parents are in the video.
541
2255949
2536
E também seus pais estão no vídeo.
37:38
2007 way back in 2007.
542
2258485
4004
2007, em 2007.
37:42
I can't believe you found that.
543
2262489
1201
Não acredito que você encontrou isso.
37:43
I didn't I didn't know you were going to show that today. Mr..
544
2263690
2969
Eu não sabia que você iria mostrar isso hoje. Sr..
37:46
No. Well, here it is. We're going to have a look now.
545
2266659
2636
Não. Bem, aqui está. Vamos dar uma olhada agora.
37:49
So this is way, way, way, way 2007, in Chipping Campden, Gloucestershire, which is where I went to school.
546
2269295
7241
Então, isso é muito, muito, muito, muito, 2007, em Chipping Campden, Gloucestershire, onde estudei.
37:56
Yes, from the age of 11 to actually visited your school yesterday, didn't we?
547
2276769
5573
Sim, desde os 11 anos até visitarmos sua escola ontem, não foi?
38:02
We did. I haven't been back there for probably 20 years.
548
2282842
3670
Nós fizemos. Não volto lá há provavelmente 20 anos.
38:08
So here we go.
549
2288848
1001
Então aqui vamos nós.
38:09
This is way back in 2007.
550
2289849
3170
Isso foi em 2007.
38:13
And then a little bit later, we will look at a video that we filmed yesterday in the same place.
551
2293019
5839
E um pouco mais tarde, veremos um vídeo que filmamos ontem no mesmo lugar.
38:19
So first of all, casting our minds back to those early times, those early memories
552
2299158
5739
Então, em primeiro lugar, voltando a pensar naqueles primeiros tempos, naquelas primeiras memórias de
38:25
17 years ago.
553
2305198
4004
17 anos atrás.
40:23
Oh, Mr Steve, what do you think of that?
554
2423683
5171
Oh, Sr. Steve, o que você acha disso?
40:31
Buddy?
555
2431190
768
40:31
Steve is now wiping his eyes.
556
2431958
3303
Companheiro?
Steve agora está enxugando os olhos.
40:35
Tears of Steve Shearer?
557
2435261
2402
Lágrimas de Steve Shearer?
40:37
Yes. God, didn't I look young then?
558
2437663
2636
Sim. Deus, eu não parecia jovem então?
40:40
You haven't changed a bit.
559
2440299
1802
Você não mudou nada.
40:42
Yeah. No, dear, that's quite frightening.
560
2442101
2269
Sim. Não, querido, isso é bastante assustador.
40:44
So that was. That was.
561
2444370
2135
Então foi isso. Isso foi.
40:46
I suppose I should just explain.
562
2446505
1802
Suponho que deveria apenas explicar.
40:48
That was way back in 2007, and we were in a place called Chipping Camden,
563
2448307
5706
Isso foi em 2007, e estávamos em um lugar chamado Chipping Camden,
40:54
and we were actually there with your parents walking around.
564
2454647
3970
e estávamos lá com seus pais andando por aí.
40:58
And I remember we, we just being to have a look at a new car or a second
565
2458617
6040
E eu me lembro que estávamos apenas dando uma olhada em um carro novo ou
41:04
hand car, a used car that your mum wanted to drive around it.
566
2464657
4171
usado, um carro usado que sua mãe queria dirigir.
41:09
And I remember that day very clearly.
567
2469462
1835
E eu me lembro daquele dia com muita clareza.
41:11
Lots of strange things happened on that day, didn't it?
568
2471297
2803
Muitas coisas estranhas aconteceram naquele dia, não foi?
41:14
Because all of those sports cars came by
569
2474100
3970
Porque passaram todos aqueles carros esportivos
41:18
and we saw yesterday some old car as well.
570
2478070
5105
e ontem vimos um carro velho também.
41:24
So wasn't that strange?
571
2484276
1068
Então não foi estranho?
41:25
So there was almost a very strange similarity
572
2485344
4771
Então houve uma semelhança quase muito estranha
41:30
between what happened yesterday and what we saw in that video.
573
2490282
4004
entre o que aconteceu ontem e o que vimos naquele vídeo.
41:34
Yes, that's a Chipping Campden.
574
2494520
1535
Sim, é um Chipping Campden.
41:36
Yes. it's not Camden in, London.
575
2496055
4704
Sim. não é Camden, Londres.
41:40
No, it's a separate place in the Cotswolds, which is a very beautiful
576
2500926
5072
Não, é um lugar separado em Cotswolds, que é uma parte muito bonita
41:46
part of the UK, sort of in the centre of the UK.
577
2506198
4571
do Reino Unido, mais ou menos no centro do Reino Unido.
41:50
So the South central central area, where I grew up in and I went to school
578
2510803
5005
Então, a área centro-sul, onde cresci e estudei
41:55
in this particular town, and yes.
579
2515808
4037
nesta cidade em particular, e sim.
41:59
nice.
580
2519845
1602
legal.
42:01
So that was 2007.
581
2521447
1434
Então isso foi em 2007.
42:02
You had just come back from China that.
582
2522881
2470
Você tinha acabado de voltar da China.
42:05
Yes, that was that was the same year I came back from China.
583
2525351
3336
Sim, foi no mesmo ano em que voltei da China.
42:08
And a lot of things were happening in your parents life because they were planning to move
584
2528687
5272
E muitas coisas estavam acontecendo na vida de seus pais porque eles estavam planejando se mudar
42:14
and all sorts of things were going on. It was a very busy year.
585
2534260
3703
e todo tipo de coisa estava acontecendo. Foi um ano muito agitado.
42:17
I always remember 2007 as being this roller coaster ride.
586
2537963
4905
Sempre me lembro de 2007 como uma montanha-russa. Na
42:22
It was it was actually quite, a traumatic year.
587
2542868
3771
verdade, foi um ano bastante traumático.
42:26
So I, I'd come back from China.
588
2546639
2335
Então eu voltaria da China.
42:28
We were together again, which was a nice thing.
589
2548974
2603
Estávamos juntos novamente, o que foi uma coisa legal.
42:33
And we had lots of other things we were planning as well.
590
2553512
4671
E tínhamos muitas outras coisas que estávamos planejando também.
42:38
And also we were helping your parents, they were moving house and they had to, to do all sorts of things.
591
2558183
6140
E também estávamos ajudando seus pais, eles estavam mudando de casa e tiveram que mudar, para fazer todo tipo de coisa.
42:44
Lots of things were changing.
592
2564323
1401
Muitas coisas estavam mudando.
42:45
So it is interesting when you see that 17 years ago. Yes.
593
2565724
4304
Então é interessante ver isso há 17 anos. Sim.
42:50
And of course, the other thing that's interesting is seeing how
594
2570662
4505
E claro, a outra coisa que é interessante é ver como está
42:55
the quality of the video, because it's not very good quality, it's very fuzzy.
595
2575167
5172
a qualidade do vídeo, porque não tem uma qualidade muito boa, fica muito confuso.
43:00
And the, the, the it's not very steady.
596
2580706
3537
E o, o, o não é muito estável.
43:04
It looks as if I'm jumping around whilst I'm filming it.
597
2584243
3169
Parece que estou pulando enquanto filmo.
43:07
But that's because in 2007, camera technology was still in its early stages.
598
2587412
7108
Mas isso ocorre porque em 2007 a tecnologia das câmeras ainda estava em seus estágios iniciais.
43:14
Isn't that incredible?
599
2594520
2502
Não é incrível? As
43:17
Digital cameras were still not very good at recording quality video
600
2597022
6406
câmeras digitais ainda não eram muito boas em gravar vídeos de qualidade
43:23
in 2007, and a lot of people forget that.
601
2603962
4004
em 2007, e muita gente se esquece disso.
43:28
So we all take it for granted that we can just pick up our phone
602
2608233
4638
Então, todos nós temos como certo que hoje em dia podemos simplesmente pegar nosso telefone
43:33
and film things nowadays without without even worrying about it.
603
2613238
4872
e filmar coisas, sem sequer nos preocuparmos com isso.
43:38
But but way back in 2007, it was incredibly
604
2618110
4337
Mas lá em 2007, era incrivelmente
43:42
hard to film something with good quality because that is as well
605
2622447
5639
difícil filmar algo com boa qualidade porque essa também é
43:48
the only, moving picture, the only video that we have of my father.
606
2628086
6640
a única imagem em movimento, o único vídeo que temos do meu pai.
43:55
And because he didn't like
607
2635594
2169
E porque ele não gostava dos
43:58
my parents at the time, they didn't like Mr.
608
2638797
3403
meus pais na época, eles não gostaram das
44:02
Duncan filming.
609
2642200
1102
filmagens do Sr. Duncan.
44:03
They weren't comfortable with it.
610
2643302
1534
Eles não estavam confortáveis ​​com isso.
44:04
But your mother never did know.
611
2644836
2536
Mas sua mãe nunca soube.
44:07
My mum never liked having her picture taken.
612
2647372
2002
Minha mãe nunca gostou de tirar fotos.
44:09
But that's literally the only video record of my father.
613
2649374
5639
Mas esse é literalmente o único registro de vídeo do meu pai.
44:15
Yeah. Got pictures. But.
614
2655047
1768
Sim. Tenho fotos. Mas.
44:16
And it was, you know, you took that.
615
2656815
2703
E foi, você sabe, você pegou isso.
44:19
And, I mean, it's not very much, really, but it's something,
616
2659518
4004
E, quer dizer, não é muito, na verdade, mas é alguma coisa,
44:23
I don't have any other videos because I didn't like to do that.
617
2663622
4237
não tenho outros vídeos porque não gostei de fazer isso.
44:27
And and this this brings me on to another point, Steve.
618
2667859
3404
E isso me leva a outro ponto, Steve.
44:31
You don't realise how important those moments are,
619
2671263
3870
Você não percebe o quão importantes são esses momentos,
44:35
because usually they don't seem important at the time.
620
2675133
4405
porque geralmente eles não parecem importantes naquele momento.
44:39
But now we can watch that.
621
2679838
2202
Mas agora podemos observar isso.
44:42
And there you are, walking with your mother and father through the streets of Chipping Campden.
622
2682040
5873
E aí está você, caminhando com sua mãe e seu pai pelas ruas de Chipping Campden. Está
44:47
It's there in front of you and you can see it actually happening.
623
2687913
4004
aí na sua frente e você pode ver isso realmente acontecendo.
44:52
But that was just a very brief, simple moment of time.
624
2692050
4405
Mas isso foi apenas um breve e simples momento.
44:56
And now it's incredibly precious.
625
2696455
3703
E agora é incrivelmente precioso.
45:00
And that brings me back to what I said earlier about if you can wake up in the morning
626
2700158
5339
E isso me traz de volta ao que eu disse antes sobre se você consegue acordar de manhã
45:05
and you are alive and you can feel everything around you, that's it.
627
2705730
5606
e está vivo e consegue sentir tudo ao seu redor, é isso.
45:11
That's the moment.
628
2711336
901
Esse é o momento.
45:12
That's the most important moment that you have, is that moment
629
2712237
4071
Esse é o momento mais importante que você tem, é aquele momento em
45:16
that you're in at that very time it is.
630
2716308
4070
que você está, naquele exato momento.
45:20
And so video that's why I like recording things.
631
2720679
3236
E então vídeo é por isso que gosto de gravar coisas. É
45:23
That's why I like taking pictures.
632
2723915
2303
por isso que gosto de tirar fotos.
45:26
It annoys Mr. Steve so much.
633
2726218
2636
Isso irrita muito o Sr. Steve.
45:28
But I always feel it's an important thing.
634
2728854
3870
Mas sempre sinto que é uma coisa importante.
45:32
In fact when I was recording that and I bet you don't remember this, Steve,
635
2732724
5506
Na verdade, quando eu estava gravando isso e aposto que você não se lembra disso, Steve,
45:39
but you were you were annoyed that I was doing it.
636
2739097
3504
mas você estava irritado por eu estar fazendo isso.
45:42
Your dad was annoyed that I was doing it. Yes. But now
637
2742601
3737
Seu pai ficou irritado por eu estar fazendo isso. Sim. Mas agora
45:47
we have the record.
638
2747305
1268
temos o registro.
45:48
We have that moment.
639
2748573
1001
Nós temos esse momento.
45:49
I was annoyed because I knew it was annoy my parents,
640
2749574
4004
Fiquei irritado porque sabia que isso irritava meus pais,
45:53
but it just shows. And it's funny, actually.
641
2753745
2135
mas isso é evidente. E é engraçado, na verdade.
45:55
And thank you.
642
2755880
735
E obrigado.
45:56
Faribault, g h rest in peace, your mother and father.
643
2756615
7007
Faribault, descanse em paz, sua mãe e seu pai.
46:03
Thank you for that comment. I appreciate that.
644
2763622
3737
Obrigado por esse comentário. Eu aprecio isso.
46:07
and, but but I remember where we used to
645
2767359
3436
e, mas mas eu me lembro onde íamos,
46:10
where I was brought up from the age of seven, where we used to live.
646
2770795
4004
onde fui criado desde os sete anos, onde morávamos.
46:16
the house is gone now. It was demolished. Yes.
647
2776234
2736
a casa se foi agora. Foi demolido. Sim.
46:18
And they built a new housing estate there. Where?
648
2778970
2970
E eles construíram um novo conjunto habitacional lá. Onde?
46:21
Where I was brought up in and
649
2781940
3737
Onde fui criado e
46:25
a few days or a week before my parents were moving out,
650
2785677
4004
alguns dias ou uma semana antes de meus pais se mudarem,
46:29
Duncan said, oh, it came round with his camera and said, what shall I film?
651
2789814
3804
Duncan disse, ah, ele veio com sua câmera e disse, o que devo filmar?
46:33
Film? The house and my father wouldn't let you do it? No.
652
2793618
3337
Filme? A casa e meu pai não deixaram você fazer isso? Não.
46:36
So I actually have no record to it of the house, but I did film it secret.
653
2796955
6840
Na verdade, não tenho nenhum registro da casa, mas filmei em segredo.
46:43
Did you?
654
2803795
534
Você fez?
46:44
Oh, I came, I came round and I filmed the outside of the house.
655
2804329
4371
Ah, eu vim, cheguei e filmei a parte externa da casa.
46:48
And there are some shots of your mum and dad together talking, and I can't find the, the video.
656
2808700
7340
E há algumas fotos de sua mãe e seu pai conversando, e não consigo encontrar o vídeo.
46:56
Right. So.
657
2816040
568
46:56
So it's those videos are buried away in my archives, but
658
2816608
4170
Certo. Então.
Então esses vídeos estão enterrados em meus arquivos, mas
47:00
I'm going to try and find them for next Sunday.
659
2820778
4004
vou tentar encontrá-los para o próximo domingo.
47:05
But there are lots of video clips of the house you lived in, Steve, as a child.
660
2825016
5939
Mas há muitos videoclipes da casa em que você morou, Steve, quando criança.
47:10
It's gone now.
661
2830955
968
Já se foi.
47:11
It's been demolished. Demolished?
662
2831923
1468
Foi demolido. Demolido?
47:13
We went there yesterday to see what it now looks like.
663
2833391
3137
Fomos lá ontem para ver como está agora.
47:16
I haven't been back there for 2020 years.
664
2836528
2836
Não volto lá há 2020 anos. Por
47:19
Strangely enough, I didn't feel.
665
2839364
1935
estranho que pareça, não senti.
47:21
I thought I was going to feel sort of a bit of an emotion, a bit upset, but I didn't, so I was quite pleased about that.
666
2841299
5372
Achei que sentiria um pouco de emoção, um pouco chateado, mas não senti, então fiquei bastante satisfeito com isso.
47:26
So the thing is, you didn't even recognise the area because it's all new houses, so you can't even see gone.
667
2846671
8609
Então a questão é que você nem reconheceu a área porque são todas casas novas, então você nem consegue ver que foram embora.
47:35
You can't even see where the house was or any, any fragment of the house.
668
2855413
6540
Você não consegue nem ver onde estava a casa ou qualquer fragmento da casa.
47:41
So that video that I made, those videos that I recorded
669
2861953
4538
Então aquele vídeo que fiz, aqueles vídeos que gravei
47:46
all those years ago are now very precious because you can actually relive those moments.
670
2866891
6006
há tantos anos, agora são muito preciosos porque você pode realmente reviver esses momentos.
47:52
You can see the house, you can see inside the house. Yeah.
671
2872897
3003
Você pode ver a casa, você pode ver o interior da casa. Sim.
47:55
By the way, your dad wouldn't let me go upstairs.
672
2875900
2903
A propósito, seu pai não me deixou subir.
47:58
No, I wanted to film.
673
2878803
1502
Não, eu queria filmar.
48:00
It was a bit funny.
674
2880305
734
Foi um pouco engraçado.
48:01
Like I wanted to film your your bedroom as it was.
675
2881039
3270
Como se eu quisesse filmar seu quarto como ele era.
48:04
So I wanted to film you where you used to spend your time, but your dad wouldn't let me.
676
2884309
6039
Então eu queria filmar onde você passava o tempo, mas seu pai não deixou.
48:10
So he said, you can't go upstairs. Okay, then. No problem.
677
2890348
4137
Então ele disse, você não pode subir. Ok, então. Sem problemas.
48:14
It's not.
678
2894786
567
Não é.
48:15
I don't lose out. But you won't have those. You won't have those.
679
2895353
3970
Eu não perco. Mas você não terá isso. Você não terá isso.
48:19
I don't have those memories that I might have.
680
2899323
1836
Não tenho aquelas lembranças que poderia ter.
48:21
I don't think I've got any pictures of my bedroom.
681
2901159
2769
Acho que não tenho fotos do meu quarto.
48:23
But anyway, we do have a lot of video clips of your house as it was before it was demolished.
682
2903928
5305
Mas de qualquer forma, temos muitos videoclipes da sua casa como ela era antes de ser demolida.
48:29
I've got a lot from when I was a child.
683
2909834
2002
Eu tenho muito desde quando era criança.
48:31
Yes, I have to take loads of pictures. But not video.
684
2911836
2703
Sim, tenho que tirar muitas fotos. Mas não vídeo.
48:34
But not video. There's certainly no video. No, no.
685
2914539
2702
Mas não vídeo. Certamente não há vídeo. Não, não.
48:37
So again, that's why it's so important to to to have these little memories
686
2917241
4972
Então, novamente, é por isso que é tão importante ter essas pequenas lembranças
48:42
when you take a photograph or a video you are literally capturing time. Yes.
687
2922213
6506
quando você tira uma fotografia ou grava um vídeo, você está literalmente capturando o tempo. Sim.
48:48
And you can look back. Yes.
688
2928986
1769
E você pode olhar para trás. Sim.
48:50
And you can relive those moments and they can be happy times.
689
2930755
4071
E você pode reviver esses momentos e eles podem ser momentos felizes.
48:55
They can be sad times, especially if you if you watch maybe a video,
690
2935526
4772
Podem ser momentos tristes, especialmente se você assistir talvez a um vídeo,
49:00
of a family member, maybe one of your parents who is no longer around, and I do.
691
2940731
5206
de um membro da família, talvez de um de seus pais que não está mais por perto, e eu assisto.
49:06
I have videos of my mum,
692
2946304
1835
Eu tenho vídeos da minha mãe,
49:09
so I have videos.
693
2949207
1234
então tenho vídeos.
49:10
I'm very lucky.
694
2950441
667
Eu tenho muita sorte.
49:11
I have videos of my mother and I can hear her talking and she's alive and she's in the videos.
695
2951108
6540
Tenho vídeos da minha mãe e posso ouvi-la falando e ela está viva e está nos vídeos.
49:17
She's still there and it's amazing.
696
2957648
2269
Ela ainda está lá e é incrível.
49:19
You can actually still almost reach out and touch that person.
697
2959917
4638
Na verdade, você ainda pode quase estender a mão e tocar essa pessoa.
49:24
You can you can almost hug them.
698
2964555
2670
Você pode, você quase pode abraçá-los.
49:27
I scream, I still find that very odd that
699
2967225
4070
Eu grito, ainda acho muito estranho que
49:31
when celebrities die, singers, actors,
700
2971295
4004
quando morrem celebridades, cantores, atores,
49:35
that they are still available to see as they were, in,
701
2975967
5238
que eles ainda estejam disponíveis para ver como eram, em,
49:41
you know, in, in a video, I still find that
702
2981839
4004
você sabe, em, em um vídeo, eu ainda acho que
49:45
almost I can't almost comprehend when I see them why they're not still there.
703
2985943
5639
quase não consigo quase compreendo quando os vejo por que ainda não estão lá.
49:52
It's like when I look at a picture of my mother.
704
2992149
2069
É como quando olho para uma foto da minha mãe.
49:54
Well there she is. There's a picture.
705
2994218
3070
Bem, aí está ela. Há uma foto.
49:57
Why isn't she still here.
706
2997288
1601
Por que ela ainda não está aqui?
49:58
And it's the same with people that die.
707
2998889
2336
E é o mesmo com as pessoas que morrem.
50:01
Celebrities when you it's, it's I don't know I don't quite understand I know it's
708
3001225
4304
Celebridades quando você é, é, eu não sei, não entendo muito bem, sei que é
50:05
physically it's all it's on you know, it's, it's a digital or whatever.
709
3005529
4171
fisicamente, é tudo, você sabe, é, é digital ou algo assim. a
50:11
light has captured that image.
710
3011068
2069
luz capturou essa imagem.
50:13
I understand all that, but.
711
3013137
2035
Eu entendo tudo isso, mas.
50:15
But to see them still moving around, talking actors in films.
712
3015172
7107
Mas vê-los ainda se movimentando, atores falantes em filmes.
50:22
But they're not here.
713
3022480
1101
Mas eles não estão aqui.
50:23
It's a very odd thing for your brain to comprehend.
714
3023581
4204
É uma coisa muito estranha para o seu cérebro compreender.
50:27
And of course, up until
715
3027785
2502
E, claro, até há
50:30
relatively recently, in terms of history of human beings, it's
716
3030287
4672
relativamente pouco tempo, em termos de história dos seres humanos, foi
50:34
only in the last sort of 150 years or so that we've been able to capture images of people.
717
3034959
7073
apenas nos últimos 150 anos ou mais que fomos capazes de captar imagens de pessoas.
50:42
so before then, that was it.
718
3042399
2903
então antes disso, era isso.
50:45
You only had your memory? Yeah, of that person.
719
3045302
3404
Você só tinha sua memória? Sim, daquela pessoa.
50:48
But if there was, you know, there if you were rich, lived in a rich family, somebody might have painted you.
720
3048706
5505
Mas se houvesse, você sabe, se você fosse rico, vivesse em uma família rica, alguém poderia ter pintado você.
50:54
So for the vast majority of the population, there was no access
721
3054645
4104
Portanto, para a grande maioria da população, ainda não havia acesso
50:58
to images of people that had died yet.
722
3058749
4004
a imagens de pessoas que já haviam morrido.
51:03
So but even photographs.
723
3063254
1835
Então, mas até fotografias.
51:05
And that's the other thing that I still find fascinating.
724
3065089
2869
E essa é outra coisa que ainda acho fascinante.
51:07
Even photographs.
725
3067958
1201
Até fotografias.
51:10
We we
726
3070194
534
51:10
assume that photographs were around for a very, very, very long time.
727
3070728
4604
Presumimos que as fotografias já existiam há muito, muito, muito tempo.
51:15
The, the, the ability to take a photograph.
728
3075332
2403
A, a, a capacidade de tirar uma fotografia.
51:17
But it is still a recent thing in the development of, of humanity.
729
3077735
5438
Mas ainda é algo recente no desenvolvimento da humanidade. A
51:24
Photography is just is just a couple of steps back.
730
3084141
3303
fotografia está apenas alguns passos atrás.
51:27
It's it's not even something that is being established.
731
3087444
3470
É que nem é algo que está sendo estabelecido.
51:30
It is very recent driving cars, flying aeroplanes, all of this stuff
732
3090914
6107
É muito recente dirigir carros, pilotar aviões, tudo isso
51:38
is relatively new.
733
3098088
2636
é relativamente novo.
51:40
So I think every time this type of technology changes, Steve, I think it does
734
3100724
4571
Então eu acho que toda vez que esse tipo de tecnologia muda, Steve, eu acho que isso
51:45
change us in a way, because now we can relive things in almost,
735
3105295
6974
nos muda de certa forma, porque agora podemos reviver as coisas quase,
51:52
well, it's it's almost creepy how how realistic
736
3112936
4638
bem, é quase assustador o quão realista
51:58
and how how real everything is that we are playing back.
737
3118275
4304
e quão real é tudo o que somos reproduzindo.
52:02
So imagine in 50 years when people have 4K
738
3122880
4471
Então imagine daqui a 50 anos, quando as pessoas tiverem
52:07
video of their parents and they can watch it on a huge screen,
739
3127885
4671
vídeos em 4K de seus pais e puderem assisti-los em uma tela enorme,
52:12
and you have this amazing quality of that person talking to you, and yet they are no longer alive.
740
3132556
5572
e você tiver essa qualidade incrível daquela pessoa falando com você, e ainda assim ela não estiver mais viva.
52:18
But the image will be so realistic.
741
3138128
3270
Mas a imagem será muito realista.
52:21
It will be almost as if they're they're standing there in front of you.
742
3141398
3871
Será quase como se eles estivessem parados na sua frente.
52:25
probably would be able to recreate it in some kind of hologram.
743
3145269
2936
provavelmente seria capaz de recriá-lo em algum tipo de holograma.
52:28
Of course, you won't be able to interact with them, but, yes.
744
3148205
4972
Claro, você não poderá interagir com eles, mas sim.
52:33
Is it a good thing that you can look back, or is it better that, you just remember them in your mind?
745
3153210
5806
É bom que você possa olhar para trás ou é melhor que você apenas se lembre deles em sua mente?
52:39
Because that's how we
746
3159016
1034
Porque é assim que
52:41
used to just remember people.
747
3161652
1935
costumávamos lembrar das pessoas.
52:43
Just memories.
748
3163587
1535
Apenas lembranças.
52:45
That's what we had.
749
3165122
834
52:45
We didn't have any physical. We didn't have a photograph, a video.
750
3165956
3537
Isso é o que tivemos.
Não tivemos nenhum exame físico. Não tínhamos fotografia, vídeo. É
52:49
Which is why writing was so important, which is why stories were so important.
751
3169493
4604
por isso que escrever era tão importante, e é por isso que as histórias eram tão importantes.
52:54
Yeah.
752
3174097
201
52:54
That's why when you write things down, that was the only way of recording anything,
753
3174298
4571
Sim.
É por isso que quando você escreve as coisas, essa é a única maneira de registrar qualquer coisa,
52:58
drawing something, painting a picture or a portrait of a person.
754
3178869
5372
desenhar algo, pintar um quadro ou o retrato de uma pessoa.
53:04
That's the only way you would ever know what that person looked like.
755
3184241
4004
Essa é a única maneira de você saber como era aquela pessoa.
53:08
So we only know how.
756
3188345
1034
Então só sabemos como.
53:09
Watch what William Shakespeare looked like.
757
3189379
3037
Veja como era William Shakespeare.
53:12
We don't have his photograph, but we do have portraits
758
3192416
4004
Não temos a fotografia dele, mas temos retratos
53:16
that were painted or sketches that were made of these notable people.
759
3196720
5372
pintados ou esboços feitos dessas pessoas notáveis.
53:22
And of course, when we go back even further in history, Steve, we have sculptures.
760
3202092
4771
E claro, quando recuamos ainda mais na história, Steve, temos esculturas.
53:26
We have busts of of people from, from some way back in time.
761
3206997
7207
Temos bustos de pessoas de algum tempo atrás.
53:34
It's interesting you were rich and famous at the time.
762
3214905
2903
É interessante que você fosse rico e famoso na época.
53:37
Yeah.
763
3217808
233
Sim.
53:38
It's or you're a leader or something.
764
3218041
3103
É ou você é um líder ou algo assim.
53:41
You might get a bust made of yourself out of marble.
765
3221144
3904
Você pode fazer um busto seu em mármore.
53:45
or you might have.
766
3225048
2269
ou você pode ter.
53:47
If you're a member of the aristocracy, you or a great leader, you might have your painting, done.
767
3227317
7307
Se você é um membro da aristocracia, você ou um grande líder, você pode ter sua pintura pronta.
53:54
But of course, that takes hours and hours and hours.
768
3234624
2636
Mas é claro que isso leva horas e horas e horas.
53:57
Yeah.
769
3237260
267
53:57
It's, it's amazing to think you can take a picture of somebody now in seconds.
770
3237527
4638
Sim.
É incrível pensar que agora você pode tirar uma foto de alguém em segundos.
54:02
And there it is.
771
3242165
768
54:02
Yeah, but anyway. Yes, but that is what that is, it isn't it?
772
3242933
3436
E aí está.
Sim, mas de qualquer maneira. Sim, mas é isso mesmo, não é?
54:06
We we take it for granted that we can just take pictures and that they're then stored away somewhere.
773
3246369
6807
Nós tomamos como certo que podemos simplesmente tirar fotos e que elas são armazenadas em algum lugar.
54:13
And maybe, maybe, maybe we don't look at them for maybe five, ten, 15 years.
774
3253176
5940
E talvez, talvez, talvez não olhemos para eles por cinco, dez, 15 anos.
54:19
And then one day you will go into that file and suddenly all of those pictures will be there.
775
3259116
5372
E então um dia você entrará naquele arquivo e de repente todas aquelas fotos estarão lá.
54:25
And the most fascinating thing, of course, is when you see yourself
776
3265122
3303
E o mais fascinante, claro, é quando você se vê
54:29
in older
777
3269559
1068
em fotografias mais antigas
54:30
photographs, that is the one that is the big one is when you see yourself
778
3270627
5472
, essa é a grande, é quando você se vê
54:37
projected in front of you, an image of yourself
779
3277167
3670
projetado na sua frente, uma imagem de você mesmo
54:40
as you were and you said, Just Steve, you look so young in that video.
780
3280837
3971
como você era e você disse: Apenas Steve, você parece tão jovem naquele vídeo.
54:45
Yes. Nobody said that. I.
781
3285809
1701
Sim. Ninguém disse isso. I.
54:47
I'm very disappointed in the live chat.
782
3287510
2269
Estou muito decepcionado com o chat ao vivo.
54:49
Nobody said Mr.
783
3289779
1135
Ninguém disse Sr.
54:50
Steve, you look exactly the same now as you did 17 years ago, and I'm very disappointed in you,
784
3290914
5906
Steve, você parece exatamente o mesmo de 17 anos atrás, e estou muito decepcionado com você,
54:56
although there might be a reason for that.
785
3296820
1535
embora possa haver uma razão para isso.
54:58
I did actually that here's, here's something funny.
786
3298355
3203
Na verdade, eu fiz isso, aqui está algo engraçado.
55:01
I was seeing a customer the other day, and the guy lying about my age as a joke.
787
3301558
5772
Outro dia eu estava saindo com um cliente e o cara mentiu sobre minha idade de brincadeira.
55:07
I said I was born in 1986 of 86.
788
3307597
4438
Eu disse que nasci em 1986 de 86.
55:12
So this.
789
3312469
801
Então isso.
55:13
And she laughed and of course, I laughed because it was a joke.
790
3313270
3603
E ela riu e claro, eu ri porque era uma piada.
55:16
But she said, blimey, if you were born in 1986, you must have led a rough life.
791
3316873
5506
Mas ela disse, caramba, se você nasceu em 1986, deve ter levado uma vida difícil.
55:23
In other words, she was saying, wow,
792
3323847
1902
Ou seja, ela estava dizendo, nossa,
55:25
you've aged badly if you were born in 1986.
793
3325749
4471
você envelheceu mal se nasceu em 1986.
55:30
So yes, I'm having not having, much luck at the moment with that.
794
3330553
4939
Então sim, estou tendo, não tendo, muita sorte no momento com isso.
55:35
People saying I look younger than my age.
795
3335558
2436
Pessoas dizendo que pareço mais jovem do que minha idade. é
55:37
of course you can't get away with it forever, can you? That's true.
796
3337994
3303
claro que você não pode escapar impune para sempre, pode? Isso é verdade.
55:41
I've. I heard about the scientist Academy.
797
3341297
1769
Eu tenho. Eu ouvi sobre a Academia de Cientistas.
55:43
Yes, I have Pedro. Sorry.
798
3343066
2269
Sim, tenho Pedro. Desculpe.
55:45
the Sandhurst Academy.
799
3345335
2803
a Academia Sandhurst.
55:48
Yes, I have heard of it.
800
3348138
867
Sim, já ouvi falar disso.
55:49
You've got to be sort of quite clever to go there.
801
3349005
2903
Você tem que ser muito inteligente para ir até lá.
55:51
I think that's where the offices, go.
802
3351908
4071
Acho que é para lá que vão os escritórios.
55:56
yeah. That's where all the the offices come come from.
803
3356146
3136
sim. É daí que vêm todos os escritórios.
55:59
I think you've got. And I just.
804
3359282
1902
Eu acho que você conseguiu. E eu simplesmente.
56:01
Okay, Steve, can I just answer a couple of questions? It.
805
3361184
3003
Ok, Steve, posso apenas responder algumas perguntas? Isto. A
56:04
Mr. Steve's house was demolished, so we've had one, two people asking that it was demolished.
806
3364187
7207
casa do Sr. Steve foi demolida, então tivemos uma, duas pessoas pedindo que ela fosse demolida.
56:11
It doesn't exist anymore.
807
3371394
1602
Isso não existe mais.
56:12
However, I have video footage, some clips,
808
3372996
4204
No entanto, tenho vídeos, alguns clipes
56:17
and, if I can find them during the week, if I'm feeling well enough,
809
3377867
4238
e, se conseguir encontrá-los durante a semana, se estiver me sentindo bem,
56:23
then we might have a little look at Mr.
810
3383173
1968
poderemos dar uma olhada na
56:25
Steve's house next week. Thank you. Beatrice.
811
3385141
3270
casa do Sr. Steve na próxima semana. Obrigado. Beatriz.
56:28
I didn't comment on the,
812
3388411
3871
Não comentei
56:32
on the video because it's obvious that you haven't changed.
813
3392282
4070
no vídeo porque é óbvio que você não mudou.
56:36
Well, thank you, I know I was only joking anyway.
814
3396352
3737
Bem, obrigado, eu sei que só estava brincando de qualquer maneira.
56:40
I was joking because obviously you can't possibly look the same after 17 years.
815
3400089
5139
Eu estava brincando porque obviamente você não pode ter a mesma aparência depois de 17 anos.
56:45
You definitely can't know.
816
3405228
1601
Você definitivamente não pode saber.
56:46
even, you know, now. Amount of Botox.
817
3406829
3704
até, você sabe, agora. Quantidade de Botox.
56:50
Well, we'll cure that.
818
3410533
1902
Bem, vamos curar isso.
56:52
So yesterday we were in the same place.
819
3412435
3303
Então ontem estávamos no mesmo lugar.
56:55
Would you like to see the video that we took yesterday,
820
3415738
4305
Gostaria de ver o vídeo que gravamos ontem,
57:00
when we were in the same place that we were 17 years ago.
821
3420576
5473
quando estávamos no mesmo lugar que estávamos há 17 anos.
57:06
So this is yesterday, and you might recognise one person
822
3426049
4905
Então, isso foi ontem e você pode reconhecer uma pessoa
57:12
in the video.
823
3432689
1901
no vídeo.
58:34
Oh hello there. Can you see what I'm doing?
824
3514237
2002
Olá. Você pode ver o que estou fazendo?
58:36
I'm using the last ever working telephone box in the UK.
825
3516239
5538
Estou usando a última cabine telefônica em funcionamento no Reino Unido.
58:41
The last one? This is the last one.
826
3521777
2002
O último? Este é o último.
58:43
All the rest don't work anymore.
827
3523779
2136
Todo o resto não funciona mais.
58:45
Or they've had the phones taken out and replaced with books.
828
3525915
4438
Ou tiveram os telefones retirados e substituídos por livros.
58:50
Or a defibrillator, which is a device used
829
3530753
3871
Ou um desfibrilador, que é um dispositivo usado
58:54
for restarting someone's heart if they have a heart attack.
830
3534624
4704
para reiniciar o coração de alguém em caso de ataque cardíaco.
58:59
By the way, for those wondering, I am in a place called Chipping Campden.
831
3539328
3937
A propósito, para quem está se perguntando, estou em um lugar chamado Chipping Campden.
59:03
I'm having a lovely day in the sun with Mr.
832
3543265
2803
Estou tendo um lindo dia ao sol com o Sr.
59:06
Steve and his sister and his brother in law as well.
833
3546068
3971
Steve e sua irmã e seu cunhado também.
59:10
We have had a lovely day.
834
3550039
2135
Tivemos um dia lindo.
59:12
I hope you are having a lovely day as well.
835
3552174
3704
Espero que você também esteja tendo um lindo dia.
59:21
So you can probably see that
836
3561350
1435
Então você provavelmente pode ver que
59:22
the quality of that video is slightly better than the one we showed from 2007.
837
3562785
5272
a qualidade desse vídeo é um pouco melhor do que aquele que mostramos em 2007.
59:28
And yes, we were there yesterday.
838
3568557
3504
E sim, estivemos lá ontem.
59:32
I wasn't feeling great, but I managed to to go there and we did have a good time.
839
3572061
6907
Eu não estava me sentindo muito bem, mas consegui ir até lá e nos divertimos muito.
59:38
In the end, the weather was lovely and there weren't too many people there.
840
3578968
4571
No final, o tempo estava lindo e não havia muita gente lá.
59:43
I thought there would be more people there yesterday because it does attract a lot of tourist to that area.
841
3583539
7975
Achei que ontem haveria mais gente lá porque atrai muitos turistas para aquela área.
59:51
But very, very there was, you saw there the typical
842
3591547
3971
Mas tinha muito, muito mesmo, você via ali o típico
59:56
light coloured sort of golden, the yellow sandstone,
843
3596352
4004
dourado claro, o arenito amarelo,
60:00
that is the is the, the local stone
844
3600689
3737
que é a pedra local
60:04
that, all the houses tend to be made of in that area.
845
3604426
3871
que, todas as casas costumam ser feitas naquela região.
60:08
In fact, you can't build a house in the Cotswolds unless it has is made of that stone.
846
3608297
6273
Na verdade, você não pode construir uma casa em Cotswolds a menos que ela seja feita daquela pedra.
60:15
If that's at least something that resembles it.
847
3615004
2135
Se isso é pelo menos algo parecido.
60:17
Yes, it's called Cotswold stone, Cotswold stone and
848
3617139
4171
Sim, chama-se Cotswold stone, Cotswold stone e
60:22
Christina, I'm quite embarrassed to
849
3622311
2436
Christina, tenho bastante vergonha de
60:24
to admit that I don't know what chipping means in Chipping Campden.
850
3624747
4838
admitir que não sei o que significa lascar em Chipping Campden.
60:29
There's another town called Chipping Norton.
851
3629585
2936
Há outra cidade chamada Chipping Norton.
60:32
There's a few with chipping at the beginning, and I can't remember what it means.
852
3632521
4405
Há alguns com lascas no início e não consigo lembrar o que isso significa.
60:36
So somebody, may well break.
853
3636926
2602
Então, alguém pode muito bem quebrar.
60:39
Oh, it means cutting or breaking.
854
3639528
3303
Oh, significa cortar ou quebrar.
60:42
well, down.
855
3642831
468
bem, para baixo.
60:43
That's the definition of the word.
856
3643299
1701
Essa é a definição da palavra.
60:45
Yes, but whether whether it means that in the context of the name of the town, I don't know, but it was famous.
857
3645000
6640
Sim, mas não sei se isso significa isso no contexto do nome da cidade, mas era famosa.
60:51
That town was famous, as were a lot of towns in the Cotswolds for sheep farming and wool.
858
3651640
6073
Essa cidade era famosa, assim como muitas cidades em Cotswolds pela criação de ovelhas e lã.
60:57
The wool industry dating back to sort of 14 1500s, if not earlier.
859
3657713
5806
A indústria da lã remonta a cerca de 14 anos 1500, se não antes.
61:04
and that market hall was where the sheep would come to be
860
3664219
7341
e aquele mercado era onde as ovelhas seriam
61:12
sheared.
861
3672695
1368
tosquiadas.
61:14
I seem to remember from my school days it was sold or something like that.
862
3674063
4304
Parece que me lembro dos meus tempos de escola que foi vendido ou algo parecido.
61:18
But yes, it's, very much an area of the country famous for its, its wool.
863
3678367
6139
Mas sim, é uma área do país famosa pela sua lã.
61:25
and,
864
3685307
2269
e,
61:27
you can look that up, go back hundreds and hundreds of years.
865
3687576
3704
você pode pesquisar isso, voltar centenas e centenas de anos.
61:31
As a definition, chipping means to remove a small amount from something.
866
3691280
5672
Como definição, lascar significa remover uma pequena quantidade de alguma coisa.
61:37
So that is the definition of the actual word, not in reference to the name of the place.
867
3697286
4971
Então essa é a definição da palavra em si, não em referência ao nome do lugar.
61:42
However, quite often they would they would give each area a slightly different name
868
3702257
6140
No entanto, muitas vezes eles davam a cada área um nome ligeiramente diferente,
61:49
just so they weren't confused with each other a little bit like here in Much Wenlock.
869
3709131
5439
apenas para não serem confundidos um com o outro, como aqui em Much Wenlock.
61:54
So Much Wenlock is very close to another place called Little Wenlock,
870
3714570
5171
So Much Wenlock fica muito perto de outro lugar chamado Little Wenlock,
62:00
and the reason why they are called Much Wenlock and Little Wenlock is
871
3720776
5105
e a razão pela qual eles são chamados de Much Wenlock e Little Wenlock é
62:05
so you don't get them confused with each other, or else they would have
872
3725881
4571
para que você não os confunda um com o outro, caso contrário eles teriam
62:11
the identical name.
873
3731520
1568
o nome idêntico.
62:13
So that's the reason why.
874
3733088
1368
Então essa é a razão.
62:14
So quite often words or small things will be changed
875
3734456
5606
Muitas vezes, palavras ou pequenas coisas serão alteradas
62:20
or added to to a place name, so it won't be confused.
876
3740062
5872
ou adicionadas ao nome de um lugar, para que não sejam confundidas.
62:26
Or of course it can identify all of those places
877
3746201
4171
Ou, claro, pode identificar todos os locais
62:30
belonging to a certain area, which I think
878
3750372
4004
pertencentes a uma determinada área, o que penso
62:34
is what is happening there in the Cotswolds.
879
3754776
2369
ser o que está a acontecer lá em Cotswolds.
62:37
So far reports has looked it up and chipping means market.
880
3757145
4004
Até agora, os relatórios pesquisaram e lascar significa mercado.
62:41
There we go.
881
3761149
835
62:41
so thanks for that.
882
3761984
1267
Lá vamos nós.
então obrigado por isso.
62:43
And I'm sure you're right I remember now from my school days.
883
3763251
4305
E tenho certeza que você está certo. Lembro-me agora dos meus tempos de escola.
62:48
So it's it's a market town and it was famous for its sheep and its wool industry.
884
3768256
7408
Portanto, é uma cidade mercantil e era famosa pelas suas ovelhas e pela sua indústria de lã.
62:56
and so yeah.
885
3776131
2903
e então sim.
62:59
So if you've got chipping in front of it, it means that lots of things get sold there.
886
3779034
4638
Então, se você tiver lascas na frente dele, significa que muitas coisas serão vendidas lá.
63:03
So if you wanted to go to the market and sell your animals or your produce, that's where you would go.
887
3783672
7674
Então, se você quisesse ir ao mercado e vender seus animais ou seus produtos, é para lá que você iria.
63:11
So people would probably know that markets take place in these towns, whether they still do now, I don't know.
888
3791346
6306
Portanto, as pessoas provavelmente saberiam que existem mercados nestas cidades, se ainda o fazem agora, não sei.
63:18
Well,
889
3798286
367
Bom,
63:19
there are places that still have animal markets and cattle markets.
890
3799955
3603
há lugares que ainda têm mercados de animais e mercados de gado.
63:23
They still exist in some places, not everywhere, but certain places do still have them.
891
3803558
5506
Eles ainda existem em alguns lugares, não em todos os lugares, mas alguns lugares ainda os possuem.
63:29
They still have cattle markets on certain days of the week, normally on a much larger scale.
892
3809064
7874
Eles ainda têm mercados de gado em determinados dias da semana, normalmente em escala muito maior.
63:36
It's a little bit like the other thing that often is used at the end of a town or a place.
893
3816938
7975
É um pouco como aquela outra coisa que costuma ser usada no final de uma cidade ou lugar.
63:45
You call it the Shire s h I r e, which of course
894
3825180
6340
Você o chama de Shire sh I r e, o que obviamente
63:51
relates to the surrounding area of a town.
895
3831820
4271
se refere à área circundante de uma cidade.
63:56
So, for example, I came or I was raised
896
3836491
4004
Então, por exemplo, eu vim ou fui criado
64:00
in a place called Stafford and the surrounding area.
897
3840495
4004
em um lugar chamado Stafford e arredores.
64:04
All of the small villages that surround Stafford
898
3844699
4371
Todas as pequenas aldeias que cercam Stafford
64:09
are called, well, it's known as Staffordshire.
899
3849070
4004
são chamadas, bem, é conhecido como Staffordshire.
64:13
So the Shire relates to those places that surround one particular, like a district.
900
3853475
7674
Portanto, o Condado se refere aos lugares que cercam um determinado local, como um distrito.
64:21
You could almost say yes it is.
901
3861149
1735
Você quase poderia dizer que sim, é.
64:22
It's the old phrase that was used to to show that those with surrounding areas
902
3862884
5806
É a velha frase que era usada para mostrar que aqueles que moravam nas áreas vizinhas
64:28
of that one town, that one place probably originally they that was there was some lord that would,
903
3868690
6540
daquela cidade, aquele lugar provavelmente originalmente eles estavam lá, havia algum senhor
64:36
that ruled that area.
904
3876564
2470
que governaria aquela área.
64:39
probably and and so to, to make sure
905
3879034
3069
provavelmente e assim por diante, para garantir que
64:42
everybody knew it was his would have been his, yeah.
906
3882103
4271
todos soubessem que era dele, teria sido dele, sim.
64:46
Yeah. I mean, it's Gloucestershire.
907
3886574
2303
Sim. Quero dizer, é Gloucestershire.
64:48
We were in Gloucestershire yesterday.
908
3888877
2102
Estivemos em Gloucestershire ontem.
64:50
Staffordshire and where we of course live in Shropshire or Shropshire.
909
3890979
5472
Staffordshire e onde, claro, moramos em Shropshire ou Shropshire.
64:56
You don't pronounce it Shropshire.
910
3896618
2402
Você não pronuncia Shropshire.
64:59
You pronounce it Shropshire.
911
3899020
1669
Você pronuncia Shropshire.
65:00
Ayrshire at the end, not Shire.
912
3900689
3436
Ayrshire no final, não Shire.
65:04
but. Yeah.
913
3904125
834
65:04
Or to do with historical land boundaries and.
914
3904959
3938
mas. Sim.
Ou tem a ver com limites históricos de terras e.
65:08
And who would own it at that, you know, going back hundreds and hundreds of years.
915
3908897
4371
E quem seria o dono disso, você sabe, remontando a centenas e centenas de anos.
65:14
So it's so in this area we call it Shropshire, even though there isn't a place called Shropshire,
916
3914069
4671
Então é assim que nesta área a chamamos de Shropshire, embora não exista um lugar chamado Shropshire,
65:20
because the old word for this area was Salop.
917
3920008
3737
porque a palavra antiga para esta área era Salop.
65:23
Salop.
918
3923745
1068
Salop.
65:24
So that's what Shropshire was originally known as.
919
3924813
3036
Então era assim que Shropshire era originalmente conhecido.
65:27
So Shropshire is still used, although this area was part of, of a place called Mercia.
920
3927849
6640
Portanto, Shropshire ainda é usado, embora esta área fizesse parte de um lugar chamado Mércia.
65:35
Mercia was the area in the Midlands, and that was the old name for it.
921
3935390
5138
Mércia era a área de Midlands, e esse era o antigo nome dela.
65:40
Steve. Yes.
922
3940528
1468
Steve. Sim.
65:41
In fact we still use that in certain respects when we talk about, for example,
923
3941996
6006
Na verdade, ainda usamos isso em certos aspectos quando falamos, por exemplo,
65:48
the areas that are placed by certain authorities.
924
3948369
4104
das áreas que são colocadas por certas autoridades.
65:52
So we still use Mercia even though the area itself doesn't actually exist anymore.
925
3952707
6773
Portanto, ainda usamos Mércia, embora a área em si não exista mais.
65:59
But we still say things like West Mercia, we still relate to that place, even though it doesn't technically exist anymore.
926
3959747
9276
Mas ainda dizemos coisas como West Mercia, ainda nos identificamos com esse lugar, mesmo que tecnicamente não exista mais.
66:09
It's very strange, Loretta says, comparing the two footages.
927
3969123
3571
É muito estranho, diz Loretta, comparando as duas filmagens.
66:12
The one from 2007 and the one from yesterday.
928
3972694
4004
O de 2007 e o de ontem.
66:16
Not much has changed in the urban landscape.
929
3976864
3137
Não mudou muita coisa na paisagem urbana.
66:20
No, no, because they won't be.
930
3980001
2469
Não, não, porque não serão.
66:22
The locals won't be allowed to change it.
931
3982470
3070
Os habitantes locais não terão permissão para alterá-lo.
66:25
there will be very strict planning rules in place all over the Cotswolds and in these old villages.
932
3985540
7140
existirão regras de planeamento muito rigorosas em todo o Cotswolds e nestas antigas aldeias.
66:33
Then you you cannot change even the wind style of the windows in the houses.
933
3993314
4972
Aí você não consegue mudar nem o estilo do vento das janelas das casas.
66:38
You would be heavily fined.
934
3998953
1468
Você seria multado pesadamente.
66:40
You would have to get planning permission.
935
4000421
2036
Você teria que obter permissão de planejamento.
66:42
If you wanted to convert a building into something else, it would all have to be kept looking exactly as it does
936
4002457
7307
Se você quisesse converter um edifício em outra coisa, tudo teria que ser mantido exatamente como
66:50
so that town, Chipping Campden pretty much probably if you went back there
937
4010064
4838
naquela cidade, Chipping Campden, muito provavelmente se você voltasse lá
66:54
100 years ago, 200 years ago, it would look very, very similar.
938
4014902
4572
há 100 anos, 200 anos atrás, pareceria muito, muito semelhante.
67:00
because you can't change in those sort of towns in the UK.
939
4020074
4004
porque você não pode mudar nesse tipo de cidade no Reino Unido.
67:04
it's not the same in Much Wenlock. You can't just
940
4024479
2335
não é a mesma coisa em Much Wenlock. Você não pode simplesmente
67:08
demolish a building and put something up.
941
4028216
1968
demolir um prédio e construir algo.
67:10
That's modern.
942
4030184
1502
Isso é moderno.
67:11
you wouldn't get planning permission for it.
943
4031686
3203
você não obteria permissão de planejamento para isso.
67:14
And that's probably, I would think, in many other countries, as well, around the roundabout.
944
4034889
6640
E isso é provavelmente, penso eu, também em muitos outros países , perto da rotunda.
67:21
So that's why it hasn't changed, because no one would be allowed to change it.
945
4041629
5639
Então é por isso que não mudou, porque ninguém teria permissão para mudar isso.
67:29
Yes. It wouldn't be allowed anyway, because the buildings are protected.
946
4049604
4304
Sim. De qualquer forma, não seria permitido, porque os edifícios são protegidos.
67:34
You might say that they are protected by law.
947
4054041
2970
Você pode dizer que eles são protegidos por lei.
67:37
They're all protected. And some of those buildings will be hundreds and hundreds.
948
4057011
3504
Estão todos protegidos. E alguns desses edifícios serão centenas e centenas.
67:40
Probably some of those buildings will be 4 or 500 years old, probably,
949
4060515
4004
Provavelmente alguns desses edifícios terão 4 ou 500 anos, provavelmente,
67:44
very, very old buildings, probably very cold in the winter, I would think.
950
4064785
5172
edifícios muito, muito antigos, provavelmente muito frios no inverno, eu acho.
67:49
Very poor insulation. Yeah.
951
4069957
2436
Isolamento muito fraco. Sim.
67:52
If you've got solid brick walls, but very good for soundproof. Yes.
952
4072393
5606
Se você tem paredes de tijolos maciços, mas muito boas para isolamento acústico. Sim.
67:59
Solid brick.
953
4079901
1267
Tijolo sólido.
68:01
If you ever wanted to live in a house where you know that you're not going to hear much noise from the outside,
954
4081168
6340
Se você sempre quis morar em uma casa onde sabe que não ouvirá muito barulho do lado de fora,
68:07
make sure your house is built of solid brick or solid stone and then you are okay.
955
4087508
5472
certifique-se de que sua casa seja construída de tijolo maciço ou pedra maciça e então você estará bem.
68:12
Definitely. Okay,
956
4092980
1635
Definitivamente. Ok,
68:15
so it
957
4095549
468
então
68:16
is interesting how we still have a connection with the past, even though you said earlier.
958
4096017
4671
é interessante como ainda temos uma conexão com o passado, mesmo que você tenha dito antes.
68:20
Steve, what I found interesting also yesterday is what you said is
959
4100688
4204
Steve, o que também achei interessante ontem é o que você disse é que
68:25
you didn't feel much in the sense of the, the, the emotion that came from it.
960
4105259
8409
não sentiu muito no sentido da, da, da emoção que veio disso.
68:33
And I think that's an interesting point to make because
961
4113668
3636
E acho que é um ponto interessante a ser destacado, porque
68:37
if you look back at something that has happened
962
4117304
2970
se você olhar para algo que aconteceu
68:40
recently, there is always a strong connection.
963
4120274
4104
recentemente, sempre há uma conexão forte.
68:44
But I think as time goes by, that connection becomes less and less.
964
4124578
5005
Mas acho que com o passar do tempo essa conexão diminui cada vez mais.
68:49
It almost fades away.
965
4129583
3137
Quase desaparece.
68:52
So it was around 30 years,
966
4132720
4004
Então já se passaram cerca de 30 anos,
68:56
over 30 years, maybe 35 years since you
967
4136957
4205
mais de 30 anos, talvez 35 anos desde que
69:01
you actually left that area and actually moved away properly.
968
4141195
5205
você realmente deixou aquela área e se mudou de maneira adequada.
69:07
And, and you said that you didn't feel that that connection yesterday.
969
4147268
4738
E você disse que não sentiu essa conexão ontem.
69:12
Now were my parents left there sort of 15, 16 years ago probably.
970
4152206
6473
Meus pais foram deixados lá há cerca de 15, 16 anos, provavelmente.
69:18
So I used to go back and visit the old,
971
4158913
3837
Então eu costumava voltar e visitar o antigo,
69:22
you know, where I'm at, where I grew up until they left.
972
4162750
3970
sabe, onde estou, onde cresci até eles partirem.
69:26
But, yes, I was expecting to go back.
973
4166987
4004
Mas, sim, eu estava esperando voltar.
69:31
So I haven't been back there probably 20 years.
974
4171125
2636
Então, provavelmente não voltei lá há 20 anos.
69:33
As I've said, to where I was brought up, I was expecting
975
4173761
4738
Como eu disse, no lugar onde fui criado, eu esperava
69:38
maybe to feel more sort of sadness or emotion around that, but I didn't.
976
4178499
6073
talvez sentir mais tristeza ou emoção em relação a isso, mas não senti.
69:45
Maybe that's because I'm a bit older now. Maybe it's because
977
4185439
3170
Talvez seja porque estou um pouco mais velho agora. Talvez seja porque
69:49
I've lived in
978
4189810
1602
eu moro
69:51
the West Midlands area for far longer, so that feels more like home now to me.
979
4191412
5739
na área de West Midlands há muito mais tempo, então agora me sinto mais como um lar.
69:57
and I don't have any friends
980
4197818
3437
e não tenho amigos
70:01
in that area.
981
4201255
1034
nessa área.
70:02
I haven't stayed in touch or in contact with any school, friends or anybody that I used to know
982
4202289
8709
Eu não mantive contato ou contato com nenhuma escola, amigos ou qualquer pessoa que eu conhecesse lá
70:11
back in the you know, I'm talking back in the 1970s now, so there's no I've got really no connection there.
983
4211365
6440
atrás, você sabe, estou falando na década de 1970 agora, então não há nenhuma conexão lá.
70:17
There was a bit of emotional connection, but, it wasn't too much.
984
4217972
4070
Houve um pouco de conexão emocional, mas não foi demais.
70:22
So, it was quite in a way, I was quite pleased because I didn't really want to get upset.
985
4222042
4405
Então, de certa forma, fiquei bastante satisfeito porque não queria realmente ficar chateado.
70:27
and as you get older, I think you you let go of these things a bit easier.
986
4227548
4171
e à medida que você envelhece, acho que você deixa essas coisas um pouco mais fácil.
70:32
Yes. It is interesting, isn't it, that how that can happen, how you can you think there will be more reaction
987
4232219
5806
Sim. É interessante, não é, como isso pode acontecer, como você pode pensar que haverá mais reação
70:38
because you thought maybe you would react a lot, a lot stronger?
988
4238025
4004
porque você pensou que talvez reagiria muito, muito mais forte?
70:42
But when we got there, it almost, there was almost nothing
989
4242396
3837
Mas quando chegamos lá, quase não havia quase nada
70:47
there.
990
4247301
200
70:47
It was just it was nice to go back there.
991
4247501
1868
lá. Foi
bom voltar para lá.
70:49
I was feeling quite happy to go there, but I didn't feel sad.
992
4249369
3471
Eu estava me sentindo muito feliz por ir para lá, mas não me senti triste.
70:52
No, because I in my mind that's the past now.
993
4252840
4004
Não, porque na minha cabeça isso é passado agora.
70:57
I've got no connection with anybody there.
994
4257744
2269
Não tenho ligação com ninguém lá.
71:00
I don't know anybody there.
995
4260013
2169
Não conheço ninguém lá.
71:02
I mean, nobody said, oh, Stephen, nice to see you back.
996
4262182
4004
Quero dizer, ninguém disse, ah, Stephen, que bom ver você de volta.
71:06
I didn't get a welcome as we arrived.
997
4266920
2937
Não fui bem recebido quando chegamos.
71:09
Not that I would have done anyway.
998
4269857
2369
Não que eu tivesse feito isso de qualquer maneira.
71:12
but, yeah, it's because it's a relatively large, you know, town.
999
4272226
5372
mas, sim, é porque é uma cidade relativamente grande, você sabe.
71:18
It's about a thousand people live there, I think.
1000
4278365
2503
São cerca de mil pessoas que vivem lá, eu acho.
71:20
Maybe more than that, but.
1001
4280868
1368
Talvez mais do que isso, mas.
71:22
Yeah. No.
1002
4282236
667
71:22
So I was quite pleased in a way. I just visited we left.
1003
4282903
4004
Sim. Não.
Então, de certa forma, fiquei bastante satisfeito. Acabei de visitar, saímos.
71:26
That was it.
1004
4286974
634
Foi isso.
71:27
I didn't see anyone I knew, didn't recognise anyone.
1005
4287608
3837
Não vi ninguém que conhecesse, não reconheci ninguém.
71:31
Which you wouldn't do in a town that size.
1006
4291445
2269
O que você não faria em uma cidade desse tamanho.
71:33
Yeah, we probably three quarters of half the people.
1007
4293714
2536
Sim, provavelmente somos três quartos da metade das pessoas.
71:36
There were probably visitors anyway.
1008
4296250
2068
Provavelmente havia visitantes de qualquer maneira.
71:38
So one thing we did notice is there were more tea shops than anything else there.
1009
4298318
4171
Então, uma coisa que notamos é que havia mais casas de chá do que qualquer outra coisa lá.
71:42
Yeah. well, that was.
1010
4302623
1635
Sim. bem, isso foi.
71:44
Can I just point out that was your home town, the place where you were, you were raised.
1011
4304258
6072
Posso apenas salientar que foi a sua cidade natal, o lugar onde você estava, onde você foi criado.
71:50
And that's a place called Morton in Marsh. So that's a different.
1012
4310631
3903
E esse é um lugar chamado Morton in Marsh. Então isso é diferente.
71:54
So that's another place. Chipping Campden is quite close.
1013
4314534
4205
Então esse é outro lugar. Chipping Campden fica bem perto.
71:58
So you drive a little bit further and you can go to Chipping Campden.
1014
4318739
4237
Então você dirige um pouco mais e pode ir para Chipping Campden.
72:02
So that area was, was where Mr.
1015
4322976
3771
Então foi nessa área que o Sr.
72:06
Steve was raised as a child.
1016
4326747
3670
Steve foi criado quando criança.
72:11
Yes. And he was beautiful.
1017
4331818
1402
Sim. E ele era lindo.
72:13
You don't you don't realise at the time when you're a child, but it is a very nice part of, of England to live in
1018
4333220
6940
Você não percebe quando é criança, mas é uma parte muito boa da Inglaterra para se viver
72:20
and, very expensive to live in now, I don't think.
1019
4340660
4305
e, muito caro para se viver agora, eu não acho.
72:24
Well, we couldn't afford to buy a house there, Mr.
1020
4344965
1968
Bem, não tínhamos dinheiro para comprar uma casa lá, Sr.
72:26
Duncan.
1021
4346933
801
Duncan.
72:27
The house prices there are about double what they are in the rest of England, because it is
1022
4347734
6140
Os preços das casas lá são quase o dobro do resto da Inglaterra, porque é
72:34
just a very picturesque area.
1023
4354808
3337
uma área muito pitoresca.
72:38
But anyway. Yeah.
1024
4358145
1268
Mas de qualquer maneira. Sim.
72:39
And of course the most famous area in that particular part is Chipping Norton.
1025
4359413
4771
E, claro, a área mais famosa dessa parte específica é Chipping Norton.
72:44
Chipping Norton is where all the many celebrities live there and politicians live there.
1026
4364718
7974
Chipping Norton é onde vivem todas as celebridades e onde vivem os políticos.
72:52
So lots of big celebrities, lots of big names, lots of people driving around
1027
4372692
4672
Muitas grandes celebridades, muitos grandes nomes, muitas pessoas dirigindo
72:57
in giant Range Rovers is what you will find.
1028
4377364
4004
Range Rovers gigantes é o que você encontrará.
73:01
so in that area, Chipping Norton is the area where
1029
4381501
4538
então, naquela área, Chipping Norton é a área onde
73:06
the really, really posh people live and and lots of celebs is there.
1030
4386439
5439
vivem as pessoas realmente elegantes e onde há muitas celebridades .
73:11
Celebrities, royalty even will often be seen walking around Chipping Norton.
1031
4391912
5171
Celebridades, até mesmo a realeza, serão frequentemente vistas andando por Chipping Norton.
73:17
Oh very nice. We didn't go there though.
1032
4397317
3136
Ah, muito bom. Nós não fomos lá embora.
73:22
We didn't go there.
1033
4402689
1235
Nós não fomos lá.
73:23
Unfortunately, everything is overpriced.
1034
4403924
2869
Infelizmente, tudo é caro.
73:26
Well, I would, I would say where if you if you go to anywhere where there are
1035
4406793
4104
Bem, eu diria, eu diria onde se você for a qualquer lugar onde haja
73:30
tourists, quite often you will find that everything will be more expensive.
1036
4410897
4505
turistas, muitas vezes você descobrirá que tudo será mais caro. Aliás,
73:35
That's what's happening at the moment, by the way, in Paris, in Paris,
1037
4415402
4204
é isso que está acontecendo neste momento , em Paris, em Paris,
73:39
they're having a big problem because there aren't enough people going there.
1038
4419973
4004
eles estão tendo um grande problema porque não há gente suficiente indo para lá.
73:44
So because the Olympics are taking place, isn't it strange, Steve?
1039
4424511
3703
Então, porque as Olimpíadas estão acontecendo, não é estranho, Steve?
73:48
Isn't it ironic that something that they're doing to attract
1040
4428214
6807
Não é irônico que algo que eles estão fazendo para atrair
73:55
more people has actually had the opposite effect?
1041
4435021
4004
mais pessoas tenha na verdade tido o efeito oposto?
73:59
It's put people off.
1042
4439559
1068
Isso desanima as pessoas.
74:00
Well, I was going to ask you and I was going to ask Lewis
1043
4440627
4004
Bem, eu ia perguntar a você e perguntaria a Lewis
74:04
if he knew.
1044
4444764
1201
se ele sabia.
74:05
I don't suppose Lewis has been to Paris, recently.
1045
4445965
4305
Não creio que Lewis tenha estado em Paris recentemente.
74:11
but, you know, would this be a good time to visit?
1046
4451071
2802
mas, você sabe, seria um bom momento para visitar?
74:13
Because they were suggesting quite strongly to us on the news last night that now would be a very good time to visit,
1047
4453873
6674
Porque eles estavam sugerindo fortemente para nós no noticiário da noite passada que agora seria um ótimo momento para visitar
74:21
Paris, because, a lot of the hotels are only,
1048
4461047
4371
Paris, porque muitos dos hotéis estão apenas,
74:26
not fully booked, so there might be some bargains to be had.
1049
4466019
3570
não totalmente lotados, então pode haver algumas pechinchas disponíveis.
74:29
Yeah.
1050
4469589
467
Sim.
74:30
And certainly, like a lot of the airlines have been struggling
1051
4470056
4338
E certamente, como muitas companhias aéreas têm lutado
74:34
to, to get people, to go there and fill their planes.
1052
4474394
4104
para conseguir pessoas, ir até lá e lotar seus aviões.
74:38
And they were interviewing some of the, restaurants and the,
1053
4478498
3971
E eles estavam entrevistando alguns dos restaurantes e
74:42
the owners were saying, well, you know, we're only half full.
1054
4482802
3637
os proprietários estavam dizendo, bem, você sabe, estamos apenas pela metade.
74:46
We expecting a lot more people to visit.
1055
4486439
2536
Esperamos que muito mais pessoas visitem. Os
74:48
Taxi drivers were struggling with getting enough business.
1056
4488975
4004
motoristas de táxi estavam lutando para conseguir negócios suficientes.
74:53
But the problem is, Steve, you can't go to the places, so.
1057
4493313
4704
Mas o problema é, Steve, você não pode ir aos lugares, então.
74:58
So that the problem is you can't actually visit any of the big locations, the famous locations.
1058
4498051
7707
Então o problema é que você não pode visitar nenhum dos grandes locais, os locais famosos.
75:06
So you can't go to the Eiffel Tower unless you're attending the Olympics, because those areas
1059
4506025
5639
Então você não pode ir à Torre Eiffel a menos que esteja participando das Olimpíadas, porque essas áreas
75:12
have been separated from the rest of the city.
1060
4512165
3704
foram separadas do resto da cidade.
75:15
Yeah. So if you wanted to visit Paris,
1061
4515869
2168
Sim. Então se você queria visitar Paris,
75:19
if you
1062
4519372
434
75:19
go to visit Paris as a tourist, the first place you're going to want to go is the Eiffel Tower.
1063
4519806
4404
se você
vai visitar Paris como turista, o primeiro lugar que você vai querer ir é a Torre Eiffel.
75:24
Yeah.
1064
4524310
301
75:24
So if you can't go there, you're going to think to yourself, well, why would I go at all?
1065
4524611
4804
Sim.
Então, se você não pode ir até lá, você vai pensar: bem, por que eu iria?
75:29
Yeah, because the number one place to visit in Paris is the Eiffel Tower.
1066
4529482
5339
Sim, porque o lugar número um para se visitar em Paris é a Torre Eiffel.
75:35
That's the most famous landmark that everybody knows about.
1067
4535054
3604
Esse é o marco mais famoso que todo mundo conhece.
75:38
So if you can't visit that, you're probably going to make the decision not to go at all.
1068
4538658
4004
Então, se você não puder visitá-lo, provavelmente tomará a decisão de não ir.
75:42
But it's everywhere as well, because there are security boundaries all over Paris.
1069
4542929
5205
Mas também está em todo o lado, porque existem fronteiras de segurança por toda Paris.
75:48
As you.
1070
4548134
1568
Como você.
75:49
I'm sure you don't need me to
1071
4549702
2670
Tenho certeza de que você não precisa que eu
75:52
explain that quite often with these sorts of events, security is the number one priority.
1072
4552372
6072
explique que, muitas vezes, com esse tipo de evento, a segurança é a prioridade número um.
75:58
So there are lots of parts of Paris that you can't get to, or you
1073
4558911
4004
Portanto, há muitas partes de Paris que você não pode visitar, ou que
76:02
you could only go through if you have some sort of pass.
1074
4562949
3804
só poderia passar se tivesse algum tipo de passe.
76:06
So that's the other reason.
1075
4566753
2435
Então esse é o outro motivo.
76:09
So it's ironic that something that is supposed to generate this interest, this, this immense
1076
4569188
7541
Então é irônico que algo que deveria gerar esse interesse, esse, esse imenso
76:16
interest in the city has actually put a lot of people off because they know that they can't get around.
1077
4576996
6106
interesse pela cidade tenha desencorajado muitas pessoas porque elas sabem que não podem se locomover.
76:23
Or of course, as we mentioned a few moments ago, everything is more expensive at the moment.
1078
4583503
5605
Ou claro, como mencionamos há pouco, tudo está mais caro no momento.
76:29
The Reta makes a
1079
4589776
1368
A Reta faz um
76:32
a little show that let me try and pronounce your name correctly there lot.
1080
4592178
3837
showzinho que deixa eu tentar pronunciar seu nome corretamente aí.
76:36
I can't roll my eyes to de la Renta.
1081
4596015
2536
Não posso revirar os olhos para de la Renta.
76:38
You don't have to wear that. You're supposed to be.
1082
4598551
2502
Você não precisa usar isso. Você deveria estar.
76:41
I can't roll my RA, Lauretta.
1083
4601053
2803
Não consigo rolar meu RA, Lauretta.
76:43
That's better.
1084
4603856
2102
Isso é melhor.
76:45
Mr. Steve grew up in the Cotswolds.
1085
4605958
2469
Sr. Steve cresceu em Cotswolds.
76:48
Now I understand why he is so posh.
1086
4608427
2870
Agora entendo por que ele é tão elegante.
76:51
But let me tell you something, Loretta.
1087
4611297
2035
Mas deixe-me dizer uma coisa, Loretta.
76:53
I was posh before I went to the Cotswolds.
1088
4613332
3304
Eu era elegante antes de ir para Cotswolds.
76:56
And everybody at school was a.
1089
4616636
3436
E todo mundo na escola era um.
77:00
Are you. Are you are you from the Cotswolds? I'm a farmer.
1090
4620072
3737
Você é. Você é de Cotswolds? Eu sou um fazendeiro.
77:03
They all spoke like that, all very countrified, and I, I turned up and my sister,
1091
4623809
6040
Todos falavam assim, todos muito caipiras, e eu, eu apareci e minha irmã,
77:10
because, of course, when you go to a local school, most of the people that go to that school from local families
1092
4630383
6439
porque, claro, quando você vai para uma escola local, a maioria das pessoas que vão para aquela escola são de famílias locais
77:17
and, they're all local people
1093
4637423
3737
e, eles são todas as pessoas locais
77:21
and they're not tourists going to the schools, and they all
1094
4641160
3771
e não são turistas que frequentam as escolas, e
77:25
probably their
1095
4645898
601
provavelmente todos os seus
77:26
parents and grandparents grew up there and were born there.
1096
4646499
3970
pais e avós cresceram lá e nasceram lá.
77:30
So when I went to school, speaking like they used to call me Mr.
1097
4650670
3036
Então, quando eu fui para a escola, falando como costumavam me chamar de Sr.
77:33
Posh, I was I was the posh kid from out of town, my sister didn't get.
1098
4653706
7441
Posh, eu era o garoto chique de fora da cidade, minha irmã não entendia.
77:41
And I used to get a lot of not bullying, but a lot of ribbing, shall we say, a lot of mimicking.
1099
4661147
6173
E eu costumava receber muito não bullying, mas muitas zombarias, digamos, muitas mímicas.
77:47
What do you mean, ribbing, I call it.
1100
4667320
1534
O que você quer dizer com zombaria, eu chamo isso.
77:48
They people used to call me posh and a snob because.
1101
4668854
3370
As pessoas costumavam me chamar de elegante e esnobe porque.
77:52
And my accent then was even posher because for some reason my parents had very posh accents.
1102
4672224
6674
E meu sotaque era ainda mais elegante porque, por algum motivo, meus pais tinham um sotaque muito elegante.
77:59
Even though we didn't, they didn't come from posh families at all.
1103
4679098
4504
Mesmo que não o fizéssemos, eles não vinham de famílias chiques.
78:03
No, they lived in a council house.
1104
4683636
2502
Não, eles moravam em uma casa do conselho.
78:06
Yeah, both my parents.
1105
4686138
1335
Sim, meus pais.
78:07
You can just potty describe that. They probably received their pronunciation.
1106
4687473
3670
Você pode simplesmente descrever isso. Eles provavelmente receberam sua pronúncia.
78:11
They did?
1107
4691143
768
78:11
Yes, because a lot of people then in that era grew up with very posh accents.
1108
4691911
4771
Eles fizeram?
Sim, porque muitas pessoas daquela época cresceram com sotaques muito elegantes.
78:16
They they liked to imitate the Queen and the royal family, even though they were very poor, which my parents were.
1109
4696682
6173
Eles gostavam de imitar a Rainha e a família real, mesmo sendo muito pobres, como eram meus pais.
78:22
They came from very poor backgrounds, but moving, but with this accent I've got now and I used to speak really posh.
1110
4702855
7474
Eles vieram de origens muito pobres, mas comoventes, mas com esse sotaque que tenho agora e eu costumava falar muito elegante.
78:30
Lay out. Hello. Hello everyone.
1111
4710329
2469
Esquematize. Olá. Olá pessoal.
78:32
How are you? Very nice to meet you.
1112
4712798
2536
Como vai você? Muito prazer em conhecê-lo.
78:35
very. I used to.
1113
4715334
767
muito. Eu costumava.
78:36
I've lost a lot of the plushness over the decades.
1114
4716101
3971
Perdi muito do luxo ao longo das décadas.
78:40
but imagine me going to a school when they're all over who are who are always noise day to day.
1115
4720072
5773
mas imagine eu indo para uma escola quando acabarem todos aqueles que são sempre barulhentos no dia a dia.
78:45
And they were.
1116
4725845
867
E eles eram.
78:46
And I was going. Hello. Yes. Nice to meet you. Yes. Wonderful.
1117
4726712
3871
E eu estava indo. Olá. Sim. Prazer em conhecê-lo. Sim. Maravilhoso.
78:50
I used to get a lot of, ribbing, as we say, a lot.
1118
4730583
3837
Eu costumava receber muitas zombarias, como dizemos, muitas.
78:54
So when you rib someone, you are making fun of the make.
1119
4734420
3170
Então, quando você zomba de alguém, você está zombando da marca.
78:57
but also people made fun of my accent.
1120
4737590
3103
mas também as pessoas zombavam do meu sotaque.
79:00
I think a lot of people still do.
1121
4740693
2035
Acho que muita gente ainda faz isso.
79:02
Yeah.
1122
4742728
267
79:02
So I was posh before I went to the Cotswolds.
1123
4742995
2536
Sim.
Então, eu era elegante antes de ir para Cotswolds.
79:05
Because most people in the Cotswolds are not posh.
1124
4745531
3070
Porque a maioria das pessoas em Cotswolds não é elegante.
79:09
Oh, yeah, because most of
1125
4749768
2169
Ah, sim, porque a maioria
79:11
them are just sort of relatively ordinary people with ordinary jobs and ordinary lives.
1126
4751937
5205
deles são pessoas relativamente comuns, com empregos e vidas comuns.
79:17
It's only a certain percentage that have all the money.
1127
4757509
3337
É apenas uma certa percentagem que tem todo o dinheiro.
79:20
Yeah, but I think over the years, to be fair, that area has become more affluent.
1128
4760846
6640
Sim, mas acho que com o passar dos anos, para ser justo, essa área tornou-se mais rica.
79:27
So there are more people living there now.
1129
4767853
3237
Portanto, há mais pessoas morando lá agora.
79:31
Definitely with with money.
1130
4771090
3036
Definitivamente com dinheiro.
79:34
So there are more people living in the area now with money.
1131
4774126
2369
Portanto, agora há mais pessoas vivendo na área com dinheiro. É
79:36
That's why most people think of that area as being the place where a lot of the wealthy people live.
1132
4776495
5706
por isso que a maioria das pessoas pensa nessa área como o lugar onde vivem muitas pessoas ricas.
79:42
Because because basically that is the case, because over the years people have moved there.
1133
4782201
7340
Porque porque basicamente é assim, porque ao longo dos anos as pessoas se mudaram para lá.
79:49
It's become a very attractive place and it's not far from London.
1134
4789541
4004
Tornou-se um lugar muito atraente e não fica longe de Londres.
79:54
That's the other thing.
1135
4794213
1168
Essa é a outra coisa.
79:55
So you can travel, commute quite easily from that part of the world to London quite quickly and easily.
1136
4795381
7974
Assim, você pode viajar e deslocar-se facilmente daquela parte do mundo para Londres com bastante rapidez e facilidade.
80:03
So that's another reason why it is it is quite popular as well.
1137
4803555
4805
Essa é outra razão pela qual também é bastante popular.
80:08
I have to be honest with you, Steve.
1138
4808727
1769
Tenho que ser honesto com você, Steve.
80:10
I am feeling a little bit tired.
1139
4810496
3069
Estou me sentindo um pouco cansado.
80:13
I haven't been very well.
1140
4813565
1202
Eu não tenho estado muito bem.
80:14
If you missed the start of today's live stream, I woke up on Friday morning with my face swollen.
1141
4814767
5772
Se você perdeu o início da transmissão ao vivo de hoje, acordei na manhã de sexta-feira com o rosto inchado.
80:20
Something was going on inside my face, inside my mouth and I think I've got some sort of infection.
1142
4820939
7741
Algo estava acontecendo dentro do meu rosto, dentro da minha boca e acho que estou com algum tipo de infecção.
80:29
So now I'm taking some some medicines, some stupid antibiotics
1143
4829014
5105
Então agora estou tomando alguns remédios, alguns antibióticos estúpidos
80:34
which are making me go slightly crazy as well, which is, and you need to take your next dose.
1144
4834119
4905
que estão me deixando um pouco louco também, e você precisa tomar a próxima dose.
80:39
By the way, I've taken it.
1145
4839024
1368
A propósito, eu peguei.
80:40
Oh yes.
1146
4840392
1435
Oh sim.
80:41
No, don't worry Steve, this Mr.
1147
4841827
3003
Não, não se preocupe Steve, esse Sr.
80:44
Steve is like my nursemaid. Yes. Take your tablets. Yes.
1148
4844830
4404
Steve é ​​como minha babá. Sim. Tome seus comprimidos. Sim.
80:50
Although I was a bit worried because the tablets are huge.
1149
4850869
3604
Embora eu estivesse um pouco preocupado porque os tablets são enormes.
80:54
They're really big.
1150
4854473
1334
Eles são realmente grandes.
80:55
And I said, Steve, I said, where?
1151
4855807
2536
E eu disse, Steve, eu disse, onde? Em
80:58
Which end do I put them in?
1152
4858343
1669
que lado eu os coloco?
81:00
They look a bit like suppositories.
1153
4860012
2402
Eles se parecem um pouco com supositórios.
81:02
Yes. Well that's that's kind of what I was gonna do.
1154
4862414
3470
Sim. Bem, isso é o que eu ia fazer.
81:05
I was just using the word. Yeah.
1155
4865884
2136
Eu estava apenas usando a palavra. Sim.
81:08
So, I was just about to do the joke that.
1156
4868020
4004
Então, eu estava prestes a fazer a piada.
81:12
Oh, well, let's go on.
1157
4872024
900
81:12
Yeah, yeah, well, it doesn't matter now.
1158
4872924
2470
Ah, bem, vamos em frente.
Sim, sim, bem, isso não importa agora.
81:15
Well, I think you made the joke anyway. Yeah.
1159
4875394
2869
Bem, acho que você fez a piada de qualquer maneira. Sim.
81:18
So. So does it go in this end or the other end?
1160
4878263
4004
Então. Então vai para este lado ou para o outro?
81:22
Was this the end of the joke?
1161
4882434
1902
Seria esse o fim da piada?
81:24
We have Hamza on who is beginning?
1162
4884336
2135
Temos Hamza em quem está começando?
81:26
Who is the starter?
1163
4886471
1035
Quem é o titular?
81:27
A new learner to English. Well,
1164
4887506
3503
Um novo aprendiz de inglês. Bem,
81:31
so I've got to say, your writing, your writing is very good.
1165
4891009
4004
então eu tenho que dizer que sua escrita, sua escrita é muito boa.
81:35
so congratulations on that.
1166
4895547
2469
então parabéns por isso.
81:38
So hopefully you will learn a bit more about pronunciation.
1167
4898016
4004
Esperamos que você aprenda um pouco mais sobre pronúncia.
81:42
Yeah. It's, Well, if you're watching Mr.
1168
4902120
2202
Sim. É, bem, se você está assistindo o
81:44
Duncan's channel that he has hundreds and hundreds of videos, by the way.
1169
4904322
4004
canal do Sr. Duncan, ele tem centenas e centenas de vídeos, aliás.
81:48
So, you know, do have a look at Mr.
1170
4908693
1936
Então, você sabe, dê uma olhada nos
81:50
Duncan's other videos. Yes.
1171
4910629
2736
outros vídeos do Sr. Duncan. Sim.
81:53
There are many videos on my YouTube channel.
1172
4913365
2769
Tem muitos vídeos no meu canal do YouTube.
81:56
I will be going in a moment because, well, to be honest with you,
1173
4916134
4471
Irei em um momento porque, bem, para ser honesto com você,
82:00
if I was honest, I don't feel that great.
1174
4920605
4772
se eu for honesto, não me sinto muito bem. Foi
82:05
That's why Steve came on at the start, just in case I collapsed on the floor.
1175
4925577
5339
por isso que Steve entrou na largada, para o caso de eu cair no chão.
82:10
And then. And then Steve could take over one week.
1176
4930916
3403
E então. E então Steve poderia assumir uma semana.
82:14
it would be interesting to see what would happen if Mr.
1177
4934319
2703
seria interessante ver o que aconteceria se o Sr.
82:17
Steve presented a whole live stream on his own.
1178
4937022
4004
Steve apresentasse uma transmissão ao vivo inteira por conta própria.
82:21
Now, I think we did it before, didn't we, Steve?
1179
4941193
2268
Agora, acho que já fizemos isso antes, não foi, Steve?
82:23
Oh, my God, that face. I don't know whether I did or not.
1180
4943461
4004
Oh, meu Deus, esse rosto. Não sei se fiz ou não.
82:27
I think you have I think you definitely have.
1181
4947499
3337
Eu acho que você tem, eu acho que você definitivamente tem.
82:30
At some point,
1182
4950836
1167
Em algum momento,
82:33
either presented for a short period of time
1183
4953638
2970
ou se apresentou por um curto período de tempo
82:36
for about 15 or 20 minutes or, or done it as a joke, maybe.
1184
4956608
4972
por cerca de 15 ou 20 minutos ou, ou fez isso como uma brincadeira, talvez.
82:41
But that would be interesting, wouldn't it, if Steve did a live stream by himself
1185
4961913
5839
Mas isso seria interessante, não é, se o Steve fizesse uma transmissão ao vivo sozinho
82:47
not producing it, by the way, I would still have to operate the controls.
1186
4967752
5406
sem produzi-la, aliás, eu ainda teria que operar os controles.
82:53
But maybe, Steve, you could you could present your own English addict one week.
1187
4973592
5338
Mas talvez, Steve, você pudesse apresentar seu próprio viciado em inglês por uma semana.
82:58
Imagine that.
1188
4978930
3137
Imagine isso.
83:02
So I'll I'll think on that, Mr.
1189
4982067
3270
Então vou pensar nisso, Sr.
83:05
Duncan. I'll sleep on it.
1190
4985337
1768
Duncan. Eu vou dormir sobre isso.
83:07
I don't really fancy the idea because it's your channel.
1191
4987105
3103
Não gosto muito da ideia porque é o seu canal.
83:10
And, I'm not an English teacher.
1192
4990208
2469
E não sou professor de inglês.
83:12
No. You are.
1193
4992677
1468
Não. Você é.
83:14
Well, we were just explaining what was happening. Yes.
1194
4994145
3003
Bem, estávamos apenas explicando o que estava acontecendo. Sim.
83:17
Yeah, I think it'd be interesting.
1195
4997148
1635
Sim, acho que seria interessante.
83:18
Actually, it would also give me a rest as well.
1196
4998783
3170
Na verdade, isso também me daria um descanso.
83:21
I could have a little rest. They might be very revealing.
1197
5001953
2669
Eu poderia descansar um pouco. Eles podem ser muito reveladores.
83:26
Anyway, we're going in a second.
1198
5006458
1735
De qualquer forma, iremos num segundo.
83:28
I hope you've enjoyed today's different live stream.
1199
5008193
4004
Espero que tenham gostado da transmissão ao vivo diferente de hoje.
83:32
I hope I will be feeling better by next Sunday.
1200
5012330
3570
Espero estar me sentindo melhor no próximo domingo.
83:35
I hope so, I might not be with you on Wednesday.
1201
5015900
5639
Espero que sim, posso não estar com você na quarta-feira.
83:41
So there will be a video?
1202
5021706
1502
Então vai ter um vídeo?
83:43
Probably, but you might not see me live on Wednesday.
1203
5023208
4638
Provavelmente, mas talvez você não me veja ao vivo na quarta-feira.
83:47
We will see what happens. I have to take it easy.
1204
5027846
3503
Veremos o que acontece. Eu tenho que ir com calma.
83:51
I don't want to make myself ill again so we will see what happens.
1205
5031349
4805
Não quero ficar doente de novo, então veremos o que acontece.
83:56
Thank you, Mr.
1206
5036421
767
Obrigado, Sr.
83:57
Steve for for helping me today, I think.
1207
5037188
4505
Steve, por me ajudar hoje, eu acho.
84:02
I hope I've helped.
1208
5042760
968
Espero ter ajudado.
84:03
I hope I've contributed something that, people have found interesting.
1209
5043728
3637
Espero ter contribuído com algo que as pessoas tenham achado interessante. Tem
84:07
It's been lovely to be here to see all our lovely friends that that come
1210
5047365
4271
sido ótimo estar aqui para ver todos os nossos queridos amigos que vêm
84:11
and, visit us, on this, live stream every Sunday.
1211
5051636
4738
nos visitar nesta transmissão ao vivo todos os domingos.
84:16
I've enjoyed it.
1212
5056674
1168
Eu gostei.
84:18
I now need to go and, make you a nice, hot drink, Mr.
1213
5058943
2937
Agora preciso ir preparar uma boa bebida quente para você, Sr.
84:21
Duncan. Yes.
1214
5061880
867
Duncan. Sim.
84:22
And look after you and your recovery.
1215
5062747
3971
E cuide de você e de sua recuperação.
84:28
I think you're over the worse.
1216
5068119
1368
Acho que você já passou do pior.
84:29
And, of course, as I as I said earlier, the interesting thing about earlier,
1217
5069487
4538
E, claro, como eu disse antes, o interessante de antes,
84:34
it did seem as if I was getting a little bit too excited.
1218
5074359
4804
parecia que eu estava ficando um pouco animado demais.
84:39
But I think it is important to remember what this actually is.
1219
5079597
5239
Mas acho importante lembrar o que isso realmente é.
84:44
What we have as a community.
1220
5084836
3136
O que temos como comunidade.
84:47
But we are kind of fighting a battle in a way, aren't we?
1221
5087972
5339
Mas de certa forma estamos travando uma batalha, não estamos?
84:53
Us, you, me and you watching out there because we have to try and stay relevant.
1222
5093544
7508
Nós, você, eu e você estamos observando porque temos que tentar nos manter relevantes.
85:01
We have to almost fight to to keep ourselves
1223
5101052
4838
Temos que quase lutar para nos mantermos
85:06
watched and keep us together, because that is the thing that we have to try and do.
1224
5106357
5773
vigiados e juntos, porque é isso que temos que tentar fazer.
85:12
I think it is important probably now more than ever, Steve, we have to make sure we have lots of people around us.
1225
5112130
6039
Acho que provavelmente agora mais do que nunca, Steve, temos que ter certeza de que temos muitas pessoas ao nosso redor.
85:18
People, good people, kind people, generous people,
1226
5118436
4004
Pessoas, pessoas boas, pessoas gentis, pessoas generosas,
85:22
nice people, like minded people.
1227
5122807
3403
pessoas legais, pessoas que pensam como você.
85:26
Yeah, some of these like minded.
1228
5126210
1902
Sim, alguns deles pensam como você.
85:28
It means you you tend to have similar opinions about things and and understand each other.
1229
5128112
5673
Isso significa que vocês tendem a ter opiniões semelhantes sobre as coisas e a se entenderem.
85:33
So the difference is we are here to do that, to share
1230
5133785
4404
Então a diferença é que estamos aqui para fazer isso, para compartilhar
85:38
experiences, nice things, not to create anger
1231
5138189
4271
experiências, coisas boas, não para criar raiva,
85:42
or hate or disagreement.
1232
5142960
4004
ódio ou desacordo.
85:47
We don't want people shouting and fighting. However,
1233
5147265
3436
Não queremos pessoas gritando e brigando. No entanto,
85:51
it is more
1234
5151869
668
é mais
85:52
difficult than ever to break through that noise.
1235
5152537
4371
difícil do que nunca romper esse ruído.
85:57
It is, and it's a very serious thing.
1236
5157241
2603
É, e é uma coisa muito séria.
85:59
I do like to have fun here, but this is a very serious point that I have to make.
1237
5159844
4204
Gosto de me divertir aqui, mas este é um ponto muito sério que devo abordar.
86:04
It is becoming more and more difficult for this to work
1238
5164448
4438
Está se tornando cada vez mais difícil que isso funcione
86:10
as a thing, because there is so much noise around nowadays.
1239
5170188
5538
como uma coisa, porque há muito barulho hoje em dia.
86:16
I am not being dramatic either. It is a real thing, you know.
1240
5176260
3504
Também não estou sendo dramático. É uma coisa real, você sabe.
86:19
I've seen it actually happen with with everything that we've been doing over the past couple of years
1241
5179764
5672
Eu vi isso realmente acontecer com tudo o que temos feito nos últimos dois anos
86:26
and certainly over the past 18 years here on YouTube.
1242
5186003
4438
e certamente nos últimos 18 anos aqui no YouTube.
86:31
Anyway. Mr.. Steve, we will leave it there.
1243
5191008
2736
De qualquer forma. Sr.. Steve, vamos deixar isso aí.
86:33
Thank you very much for joining us, Mr..
1244
5193744
2136
Muito obrigado por se juntar a nós, Sr.
86:35
Steve, and we will see you next Sunday.
1245
5195880
4171
Steve, e nos vemos no próximo domingo.
86:40
Hopefully I will be feeling better
1246
5200084
1835
Espero estar me sentindo melhor
86:42
by then.
1247
5202853
634
até lá.
86:43
You will be lovely to be here and see you all again next week.
1248
5203487
3671
Será um prazer estar aqui e ver todos vocês novamente na próxima semana.
86:47
Thank you, Mr. City.
1249
5207158
1835
Obrigado, Sr. Cidade.
86:48
Thank you, Mr. Steve.
1250
5208993
3070
Obrigado, Sr.
86:52
That was Mr. Steve and I'm going as well.
1251
5212063
2802
Esse era o Sr. Steve e eu também vou.
86:54
I'm going to have a lie down.
1252
5214865
1602
Vou me deitar.
86:56
It was an interesting one. Different.
1253
5216467
3370
Foi interessante. Diferente.
86:59
Quite often we have subjects that we talk deeply about
1254
5219837
3804
Muitas vezes temos assuntos que falamos profundamente
87:03
maybe concerning English, but today it was with a little bit more free.
1255
5223641
5405
talvez em relação ao inglês, mas hoje foi com um pouquinho mais de liberdade.
87:09
In fact, I have to say I quite enjoy it.
1256
5229046
2703
Na verdade, devo dizer que gosto bastante.
87:11
I quite enjoy the the slightly more free way of speaking.
1257
5231749
5205
Gosto bastante da maneira um pouco mais livre de falar.
87:17
I think it is sometimes more natural.
1258
5237121
4004
Acho que às vezes é mais natural.
87:21
It is time to go.
1259
5241125
1134
É hora de ir.
87:22
I hope you've enjoyed today's live stream.
1260
5242259
2403
Espero que tenham gostado da transmissão ao vivo de hoje.
87:24
See you not on Wednesday.
1261
5244662
2702
Vejo você não na quarta-feira.
87:27
I don't think I will be here on Wednesday, but I will do my best to be with you 100%.
1262
5247364
7775
Acho que não estarei aqui na quarta-feira, mas farei o possível para estar 100% com vocês.
87:35
Well, next Sunday.
1263
5255139
3337
Bem, no próximo domingo.
87:38
And of course there will be some new video lessons coming up during the week as well.
1264
5258476
5038
E é claro que teremos novas videoaulas surgindo durante a semana também.
87:43
Take care of yourselves, enjoy the rest of your Sunday and I will see you later.
1265
5263747
7141
Cuidem-se, aproveitem o resto do domingo e nos vemos mais tarde.
87:51
This is Mr. Duncan and of course Mr.
1266
5271322
3103
Este é o Sr. Duncan e, claro, o Sr.
87:54
Steve saying thanks for watching.
1267
5274425
2135
Steve agradecendo por assistir.
87:56
See you soon. Take care of yourselves.
1268
5276560
2937
Vejo você em breve. Cuidem-se.
87:59
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
1269
5279497
4037
E claro, até a próxima vez que nos encontrarmos aqui, você sabe o que vem a seguir.
88:03
Yes, you do.
1270
5283534
734
Sim, você quer.
88:06
Have a good day.
1271
5286403
1936
Tenha um bom dia.
88:08
And of course.
1272
5288339
4004
E claro.
88:12
Ta ta for now.
1273
5292810
1234
Ta ta por enquanto.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7