Remember your 'ROOTS' (memories) - English Addict / Episode 303 - 🔴LIVE stream - Sunday 4th Aug 2024

2,339 views

2024-08-05 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

Remember your 'ROOTS' (memories) - English Addict / Episode 303 - 🔴LIVE stream - Sunday 4th Aug 2024

2,339 views ・ 2024-08-05

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:21
Are we on?
0
201233
968
On est allumés ?
03:22
I think we're on. Oh.
1
202201
1335
Je pense que nous y sommes. Oh.
03:23
That's nice. Here we go. Then we're back together again.
2
203536
2836
C'est bien. On y va. Ensuite, nous sommes de nouveau ensemble.
03:26
I hope you are okay. It's all right.
3
206372
3337
J'espère que tu vas bien. C'est bon.
03:29
We are here together. And.
4
209709
4004
Nous sommes ici ensemble. Et.
03:34
This is English addict coming to you live
5
214413
3003
C'est un addict à l'anglais qui vient à vous en direct
03:37
and direct from what is left of the birthplace of the English language.
6
217416
5372
et en direct de ce qui reste du berceau de la langue anglaise.
03:42
Which is, of course, you know where it is. I know where it is.
7
222788
3904
Bien sûr, vous savez où il se trouve. Je sais où c'est.
03:46
We all know where it is.
8
226692
1235
Nous savons tous où il se trouve.
03:47
It's England.
9
227927
4004
C'est l'Angleterre.
03:55
And. Yeah, I know I pressed the wrong button.
10
235000
5172
Et. Ouais, je sais que j'ai appuyé sur le mauvais bouton.
04:01
I know it's going to be one of those days today, you say, because I'm not feeling very well.
11
241907
4305
Je sais que ça va être un de ces jours aujourd'hui, dites-vous, parce que je ne me sens pas très bien.
04:06
I'm going to get straight down to it.
12
246445
4004
Je vais y aller directement.
04:10
I've not been very well over the past three days.
13
250449
3270
Je ne vais pas très bien ces trois derniers jours.
04:13
Friday morning I woke up
14
253719
1835
Vendredi matin, je me suis réveillé
04:16
with the most peculiar sensation,
15
256589
4004
avec la sensation la plus particulière,
04:21
and I looked in the mirror in the bathroom,
16
261327
3370
et je me suis regardé dans le miroir de la salle de bain,
04:24
and I was rather horrified to find that half of my face
17
264697
4004
et j'ai été plutôt horrifié de constater que la moitié de mon visage
04:29
had swollen up like a grapefruit, and I was a little bit worried about it.
18
269335
6139
était enflée comme un pamplemousse, et j'étais un peu inquiet à ce sujet.
04:36
And I don't know what it was.
19
276008
1335
Et je ne sais pas ce que c'était.
04:37
So I went to the doctors and, they gave me something for it.
20
277343
3637
Alors je suis allé chez les médecins et ils m'ont donné quelque chose en échange.
04:40
And now I'm feeling well. I'm not.
21
280980
2402
Et maintenant je me sens bien. Je ne le suis pas.
04:43
I'm not sure how I'm feeling, to be honest.
22
283382
2135
Je ne suis pas sûr de ce que je ressens, pour être honnête.
04:45
So we'll see what happens today.
23
285517
1902
Nous verrons donc ce qui se passe aujourd'hui.
04:47
In fact, things are so desperate.
24
287419
3137
En fait, les choses sont tellement désespérées.
04:50
I've had to bring some reinforcements.
25
290556
4004
J'ai dû amener des renforts.
04:54
And when I say reinforcements, I'm.
26
294593
2436
Et quand je dis des renforts, je le suis.
04:57
I'm using the term very loosely.
27
297029
4004
J'utilise le terme de manière très vague.
05:01
By the way, my name is Mr.
28
301934
1401
Soit dit en passant, je m'appelle M.
05:03
Duncan.
29
303335
1235
Duncan.
05:04
I live in England, and I talk about English.
30
304570
2769
Je vis en Angleterre et je parle anglais.
05:07
You might say that I'm an English addict. And.
31
307339
3170
On pourrait dire que je suis un accro à l'anglais. Et.
05:10
And for most of the time I am here.
32
310509
3003
Et la plupart du temps, je suis ici.
05:13
He is then joining me today, giving me as much support as he can, which, to be honest with you,
33
313512
7741
Il me rejoint donc aujourd'hui, m'apportant autant de soutien qu'il peut, ce qui, pour être honnête avec vous,
05:22
isn't that much.
34
322388
1835
n'est pas grand-chose.
05:24
Here he is.
35
324223
2335
Le voici.
05:26
It's.
36
326558
601
C'est.
05:27
It's Mr.
37
327159
667
05:27
Steve.
38
327826
3838
C'est M.
Steve.
05:31
Hello, everyone.
39
331664
1768
Bonjour à tous.
05:33
Hello, Mr. Duncan.
40
333432
1635
Bonjour, M. Duncan.
05:35
yes.
41
335067
1168
Oui. Ces
05:36
It's been an interesting couple of days for Mr. Duncan.
42
336235
4004
deux jours ont été intéressants pour M. Duncan.
05:40
you've got, like, a gum infection, it turns out.
43
340239
3837
Il s'avère que vous avez une infection des gencives.
05:44
Yeah, I was I wasn't going to name it. And, Yes.
44
344076
3603
Ouais, j'étais, je n'allais pas le nommer. Et oui.
05:47
I just don't feel well.
45
347679
1802
Je ne me sens tout simplement pas bien.
05:49
And I've got this strange infection going on in my gum, and it's making me feel really weird.
46
349481
7441
Et j'ai cette étrange infection dans ma gencive, et ça me fait vraiment bizarre.
05:56
And not just that, but also the the tablets that the doctor gave me
47
356922
5739
Et pas seulement ça, mais aussi les comprimés que le médecin m'a donnés me
06:02
are making me feel even more weird, if I was honest with you.
48
362661
5105
font me sentir encore plus bizarre, si j'étais honnête avec vous.
06:08
Well, people in this country complain about the NHS and they can't see a doctor, and it's not true at all.
49
368333
7274
Eh bien, les gens dans ce pays se plaignent du NHS et ne peuvent pas consulter de médecin, et ce n'est pas vrai du tout.
06:15
At least it isn't where we live.
50
375607
1635
En tout cas, ce n'est pas là où nous vivons.
06:17
Well, because we found at the doctor at 830, you had an appointment to see,
51
377242
5072
Eh bien, parce que nous avons trouvé le médecin à 8 h 30, vous aviez rendez-vous,
06:22
the doctor at ten, and by 11:00, we'd got the antibiotics, and, you had started the course.
52
382848
7841
le médecin à dix heures, et à 11 heures, nous avions reçu les antibiotiques et vous aviez commencé le traitement.
06:30
I think that's amazing. so,
53
390689
3303
Je pense que c'est incroyable. alors,
06:35
thumbs up to the NHS.
54
395561
1868
bravo au NHS.
06:37
It's worked perfectly well for Mr.
55
397429
1468
Cela a parfaitement bien fonctionné pour M.
06:38
Duncan because, it looks like, horrible infection was starting.
56
398897
5005
Duncan car, semble-t-il, une horrible infection commençait.
06:43
And if we left it a few days, I think it could have developed into something very serious.
57
403902
3971
Et si on avait laissé ça quelques jours, je pense que ça aurait pu évoluer vers quelque chose de très grave.
06:47
Yeah. Could be dead. No, it would have done so.
58
407873
3236
Ouais. Peut-être mort. Non, cela l'aurait fait.
06:51
This is what I was gonna say, Steve.
59
411109
1769
C'est ce que j'allais dire, Steve.
06:52
Okay, we get it.
60
412878
667
D'accord, nous comprenons.
06:53
Steve and I just, I've got a swollen face.
61
413545
4004
Steve et moi, j'ai le visage enflé.
06:57
I'm just tending a table about.
62
417549
1368
Je m'occupe juste d'une table.
06:58
You know, I just want to get out of the way. That's all right. Okay.
63
418917
2636
Vous savez, je veux juste m'écarter. C'est d'accord. D'accord.
07:01
I don't draw attention to it.
64
421553
1935
Je n'y attire pas l'attention.
07:03
I'll just say, if I seem strange today and distant.
65
423488
3437
Je dirai juste, si j'ai l'air étrange et distant aujourd'hui.
07:06
That's the reason why. And that's. That's it.
66
426925
2569
C'est la raison pour laquelle. Et c'est. C'est ça.
07:09
No political stuff. Please.
67
429494
1569
Pas de truc politique. S'il te plaît.
07:11
We've got enough of that rubbish going on at the moment.
68
431063
2269
Nous en avons assez de ces conneries en ce moment.
07:13
By the way, you may have heard we do have a lot of things going on here in the UK.
69
433332
4137
À propos, vous avez peut-être entendu dire que beaucoup de choses se passent ici au Royaume-Uni.
07:17
I can, I can tell you now from, from my own experience,
70
437469
5005
Je peux, je peux vous le dire maintenant, d'après ma propre expérience,
07:23
the country is not
71
443975
3170
le pays
07:27
not burning for those wondering
72
447145
4004
ne brûle pas pour ceux qui se posent la question,
07:31
so so it's only very small places, very small areas where there is trouble, but most of it
73
451450
5972
donc ce ne sont que de très petits endroits, de très petites zones où il y a des problèmes, mais la plupart sont à
07:37
95%, if not 98% of the country is having a lovely day and we're all just having a very nice time.
74
457589
7774
95 %, voire 98 %. % du pays passe une belle journée et nous passons tous un très bon moment.
07:45
So don't don't watch too much of the news about the UK because you know what it's like.
75
465363
5372
Alors ne regardez pas trop les informations sur le Royaume-Uni, car vous savez à quoi ça ressemble.
07:50
The media like to exaggerate everything to make it seem more dramatic.
76
470735
4705
Les médias aiment tout exagérer pour que cela paraisse encore plus dramatique.
07:55
So please don't worry. We are okay.
77
475640
3037
Alors ne vous inquiétez pas. Nous allons bien.
07:58
We haven't been attacked.
78
478677
2068
Nous n'avons pas été attaqués.
08:00
The house is not on fire so nothing like that.
79
480745
2903
La maison n’est pas en feu donc rien de tel.
08:03
Mr.. Mr..
80
483648
1135
M.. M.. La
08:04
Steve's car is still the right way up
81
484783
3503
voiture de Steve est toujours dans la bonne direction
08:08
and it is not in flames.
82
488286
2236
et elle n'est pas en flammes.
08:10
So. So for those worried about what's happening here in the UK, don't worry.
83
490522
4738
Donc. Donc, pour ceux qui s’inquiètent de ce qui se passe ici au Royaume-Uni, ne vous inquiétez pas.
08:15
It's only a very, very small places, very small areas.
84
495260
4071
Il ne s'agit que de très, très petits endroits, de très petites zones.
08:19
But of course, when you watch things on the television, it always looks worse than it actually is.
85
499664
6674
Mais bien sûr, lorsque vous regardez des choses à la télévision, cela semble toujours pire qu’il ne l’est en réalité.
08:26
Because if there's one thing we are doing at the moment, we are living in the age and I think this is true, Steve,
86
506338
6339
Parce que s'il y a une chose que nous faisons en ce moment, nous vivons à une époque et je pense que c'est vrai, Steve,
08:32
we are living in the age of hyperbole where everything has to be slightly exaggerated
87
512677
6607
nous vivons à l'ère de l'hyperbole où tout doit être légèrement exagéré
08:40
for views and clicks.
88
520452
2869
pour les vues et les clics.
08:43
It seems to be the important thing nowadays.
89
523321
2836
Cela semble être la chose importante de nos jours.
08:46
So the more dramatic something is, the more the more people want to see it. So?
90
526157
5573
Donc plus quelque chose est dramatique, plus les gens veulent le voir. Donc?
08:51
So there is a tendency to exaggerate things?
91
531730
4070
Il y a donc une tendance à exagérer les choses ?
08:55
Well, I think so anyway.
92
535867
1435
Eh bien, je le pense en tout cas.
08:57
And it is a strange time that we are living in because we have all sorts of things going on in the world anyway, Mr.
93
537302
7974
Et c'est une époque étrange que nous vivons parce que de toute façon, il se passe toutes sortes de choses dans le monde, M.
09:05
Steve is here giving me as much support as he can because I'm not feeling well and yet.
94
545276
7675
Steve est ici pour me donner autant de soutien qu'il peut parce que je ne me sens pas bien et pourtant.
09:13
Look, look, I'm here.
95
553651
2937
Écoute, regarde, je suis là.
09:16
Do you want a prize, Mr. Duncan?
96
556588
2235
Voulez-vous un prix, M. Duncan ?
09:18
I don't want a prize. But but, but but I don't really want.
97
558823
3337
Je ne veux pas de prix. Mais mais, mais mais je n'ai pas vraiment envie.
09:22
I don't I don't want any reward.
98
562160
1702
Je ne veux aucune récompense.
09:23
To be honest, I don't do it for rewards.
99
563862
3470
Pour être honnête, je ne le fais pas pour obtenir des récompenses.
09:27
I do it just because I hope it's helpful.
100
567332
2669
Je le fais juste parce que j'espère que c'est utile.
09:30
And I suppose it's. It's fun as well.
101
570001
2803
Et je suppose que c'est le cas. C'est amusant aussi.
09:32
That's the reason why we do it. You see?
102
572804
2936
C'est la raison pour laquelle nous le faisons. Tu vois?
09:35
That's it. No other reason.
103
575740
1468
C'est ça. Aucune autre raison.
09:38
It certainly isn't money.
104
578710
2869
Ce n'est certainement pas de l'argent.
09:41
I know that if there's one thing I've realised on YouTube, you don't do it for money.
105
581579
5139
Je sais que s'il y a une chose que j'ai réalisée sur YouTube, on ne le fait pas pour l'argent.
09:47
Unless of course, your your sexy and young, in which case, well.
106
587118
4905
À moins bien sûr que vous soyez sexy et jeune, auquel cas, eh bien.
09:54
Unfortunately that's not us unfortunately.
107
594592
4138
Malheureusement, ce n'est pas notre cas.
09:58
Because in a few days from now, Steve, I'm going to be another year older.
108
598730
4070
Parce que dans quelques jours, Steve, j'aurai encore un an de plus.
10:03
Can you believe it?
109
603601
801
Pouvez-vous le croire ?
10:04
When is that? Remind? Remind me again.
110
604402
2236
C'est quand ? Rappeler? Rappelez-moi encore.
10:06
I'm just trying to remember when that is.
111
606638
2769
J'essaie juste de me rappeler quand cela se produira.
10:09
The 12th of August. 12th of August.
112
609407
2436
Le 12 août. 12 août.
10:11
Thank you for.
113
611843
534
Merci pour.
10:12
Thank you for reminding me, Mr. Duncan. I, I think I'd forgotten.
114
612377
3770
Merci de me le rappeler, M. Duncan. Moi, je crois que j'avais oublié.
10:16
In fact, eight days from now, eight days, just eight,
115
616147
4438
En fait, dans huit jours, dans huit jours, dans
10:20
eight days from now, it will be my birthday.
116
620585
4004
huit jours seulement, ce sera mon anniversaire.
10:24
And I have to say, at the moment I feel twice my age, not half my age.
117
624822
6140
Et je dois dire qu’en ce moment, j’ai l’impression d’avoir deux fois mon âge, pas la moitié de mon âge.
10:30
I actually feel double my age.
118
630962
2569
En fait, j'ai l'impression d'avoir le double de mon âge.
10:33
I know, isn't it strange though?
119
633531
2269
Je sais, n'est-ce pas étrange ?
10:35
What what what my situation on Friday through Steve
120
635800
4905
Quelle est ma situation vendredi à travers Steve,
10:40
is how quickly life can turn or change. Yes,
121
640872
4037
c'est à quelle vitesse la vie peut tourner ou changer. Oui,
10:46
yes. One minute your life's find, the next minute disaster.
122
646110
4004
oui. Une minute la trouvaille de votre vie, la minute suivante un désastre.
10:50
So you went to bed perfectly.
123
650648
1402
Alors tu t'es parfaitement couché.
10:52
Well, no problems whatsoever.
124
652050
2936
Eh bien, aucun problème.
10:54
And woke up with one side of your face swollen up? Yes.
125
654986
3270
Et vous vous êtes réveillé avec un côté du visage enflé ? Oui. à
10:58
due to some infection that must have been festering away for several days.
126
658256
5405
cause d'une infection qui devait persister depuis plusieurs jours.
11:03
We didn't get the detail. Says.
127
663661
2069
Nous n'avons pas eu le détail. Dit.
11:05
Well, I'm just. You want me to support you, Mr. Duncan?
128
665730
3036
Eh bien, je le suis juste. Vous voulez que je vous soutienne, M. Duncan ?
11:08
do you want to say something? I'm just not saying anything at all.
129
668766
3103
tu veux dire quelque chose ? Je ne dis rien du tout. Il
11:11
So there's a word festering.
130
671869
1735
y a donc un mot qui s'infecte.
11:13
If something's festering, it means it's there in the background.
131
673604
5139
Si quelque chose s'infecte, cela signifie que c'est là, en arrière-plan.
11:18
You don't really notice it.
132
678743
2202
Vous ne le remarquez pas vraiment.
11:20
And something is building up slowly, like festering anger.
133
680945
3937
Et quelque chose se construit lentement, comme une colère purulente.
11:24
Yeah.
134
684882
601
Ouais.
11:25
Which you could apply to the riots happening in the UK.
135
685483
4037
Ce que vous pourriez appliquer aux émeutes qui ont lieu au Royaume-Uni.
11:29
You could say that anger has been festering over a long period of time,
136
689520
4438
On pourrait dire que la colère couve depuis longtemps,
11:33
and then it broke out in the form of these isolated
137
693958
4471
puis elle éclate sous la forme de
11:39
troubles.
138
699430
768
troubles isolés.
11:40
And you could say the same with Mr.
139
700198
1501
Et on pourrait dire la même chose avec l’
11:41
Duncan's infection had been sort of gathering momentum.
140
701699
4605
infection de M. Duncan qui prenait de l’ampleur.
11:46
It had been sort of gradually growing the bacteria under festering away, and then suddenly broke out and Mr.
141
706304
7874
La bactérie s'était développée progressivement et s'est propagée, puis a soudainement éclaté et le
11:54
Duncan's face swelled up.
142
714178
2269
visage de M. Duncan a enflé.
11:56
So that's a good word, fester to fully stir.
143
716447
2603
C'est donc un bon mot, s'envenimer pour remuer complètement.
11:59
But it came from it came from nowhere.
144
719050
2135
Mais ça vient de nulle part.
12:01
That's the weird thing. I went to bed on Thursday night. No problem.
145
721185
3904
C'est ça qui est bizarre. Je me suis couché jeudi soir. Aucun problème.
12:05
Woke up the next morning and my face was huge on one side.
146
725089
3804
Je me suis réveillé le lendemain matin et mon visage était énorme d'un côté.
12:08
You can still slightly see it.
147
728893
2636
Vous pouvez encore le voir légèrement.
12:11
It's still there and it and it is still sensitive and painful, but really, really weird.
148
731529
6239
C'est toujours là et c'est toujours sensible et douloureux, mais vraiment, vraiment bizarre.
12:17
And now I'm taking these terrible antibiotics
149
737768
3971
Et maintenant, je prends ces terribles antibiotiques
12:21
and I have to say they they've made me go a little bit weird.
150
741872
3671
et je dois dire qu'ils m'ont rendu un peu bizarre.
12:25
And I know what you're going to say, Mr. Duncan.
151
745543
2235
Et je sais ce que vous allez dire, M. Duncan.
12:27
There is no way you could be any weirder than you are, right now.
152
747778
3938
Vous ne pouvez pas être plus bizarre que vous ne l’êtes en ce moment.
12:31
So, so that's the reason why Steve is here.
153
751716
2469
C'est donc la raison pour laquelle Steve est ici.
12:34
Now, for those wondering, Steve is here.
154
754185
3637
Maintenant, pour ceux qui se demandent, Steve est là.
12:37
We're only here for about an hour, so make the most of it,
155
757822
4004
Nous ne sommes ici que pour environ une heure, alors profitez-en au maximum,
12:42
because I think I'm going to go to bed after I finish this, to be honest with you.
156
762026
5739
car je pense que je vais me coucher après avoir fini cela, pour être honnête avec vous.
12:47
But yes, you are right, Mr.
157
767865
1468
Mais oui, vous avez raison, monsieur
12:49
Duncan. Sudden things can suddenly change.
158
769333
2169
Duncan. Des choses soudaines peuvent changer soudainement.
12:51
You can be rather healthy. That happened to a friend of mine recently.
159
771502
3470
Vous pouvez être en plutôt bonne santé. C'est arrivé récemment à un de mes amis.
12:54
Fit, healthy, no cycles, 50 miles every other day.
160
774972
5139
En forme, en bonne santé, pas de vélo, 50 miles tous les deux jours.
13:01
Goes to the gym.
161
781178
1535
Va au gymnase.
13:02
Does all this very fitting health a similar age to me.
162
782713
3337
Est-ce que toute cette santé est très appropriée et a le même âge que moi.
13:06
Suddenly gets an infection in his, bladder somewhere.
163
786050
5005
Soudain, il a une infection dans la vessie quelque part.
13:11
the first lot of antibiotics don't work.
164
791589
3804
le premier lot d'antibiotiques ne fonctionne pas.
13:15
ends up in hospital, and, you know,
165
795393
3937
finit à l'hôpital et, vous savez,
13:19
from what appears to be a very healthy standpoint, doesn't drink, doesn't smoke.
166
799330
4771
d'un point de vue qui semble être très sain, il ne boit pas, ne fume pas. Il
13:24
Suddenly ends up in hospital with a catheter stuck up his urethra.
167
804502
3770
se retrouve soudainement à l'hôpital avec un cathéter coincé dans l'urètre.
13:28
I mean, you know, you just think, you know, and then this has happened to you.
168
808272
5606
Je veux dire, tu sais, tu réfléchis juste, tu sais, et puis ça t'est arrivé.
13:34
I've known friends that have suddenly died.
169
814044
3104
J'ai connu des amis qui sont morts subitement.
13:37
People, you know, you can go out on the roads.
170
817148
2669
Les gens, vous savez, vous pouvez sortir sur les routes.
13:39
One minute you're driving along happy, and then boom, somebody smashes into you
171
819817
3970
Une minute, vous conduisez heureux, et puis boum, quelqu'un vous percute
13:44
or you run over somebody because you weren't concentrating.
172
824088
3036
ou vous écrasez quelqu'un parce que vous n'étiez pas concentré.
13:47
Your whole life can suddenly change just like that.
173
827124
4538
Votre vie entière peut soudainement changer comme ça.
13:51
It doesn't have to be health. It doesn't have to be health.
174
831662
2970
Il n’est pas nécessaire que ce soit la santé. Il n’est pas nécessaire que ce soit la santé.
13:54
It can be all sorts of things.
175
834632
1268
Cela peut être toutes sortes de choses.
13:55
You know, you you might be happily married and you think, oh, I'm so lucky
176
835900
4604
Vous savez, vous pourriez être heureux en mariage et vous pensez, oh, j'ai tellement de chance
14:00
to be happily married with my beautiful wife, and we have this wonderful life.
177
840504
4271
d'être marié avec ma belle femme, et nous avons cette vie merveilleuse.
14:04
And then you find out that she's running around with other men and she's having affairs.
178
844775
4438
Et puis vous découvrez qu'elle court avec d'autres hommes et qu'elle a des liaisons.
14:09
Or maybe she's planning to run off with another man and.
179
849680
4171
Ou peut-être qu'elle envisage de s'enfuir avec un autre homme et.
14:14
And suddenly your life just just completely.
180
854118
4004
Et soudain, votre vie est complètement terminée.
14:18
We can say that your life is turned upside down.
181
858122
3837
On peut dire que votre vie est bouleversée.
14:21
It's a very interesting phrase. So it's a great phrase.
182
861959
2469
C'est une phrase très intéressante. C'est donc une excellente phrase.
14:24
If your life is turned upside down, it means everything suddenly becomes chaotic.
183
864428
5539
Si votre vie est bouleversée, cela signifie que tout devient soudainement chaotique.
14:29
Everything you thought you knew in your life has completely changed.
184
869967
6973
Tout ce que vous pensiez savoir dans votre vie a complètement changé.
14:39
I think we're depressing people on the live stream.
185
879076
3070
Je pense que nous déprimons les gens lors de la diffusion en direct.
14:42
Oh, wait, why?
186
882146
1434
Oh, attends, pourquoi ?
14:43
just some of the comments, but, but yes, we do want to talk about that.
187
883580
4772
juste quelques commentaires, mais oui, nous voulons en parler.
14:48
we have to, carry on fighting, don't we?
188
888419
4004
nous devons continuer à nous battre, n'est-ce pas ?
14:52
yeah.
189
892656
334
14:52
But yes, I mean, big things can happen at any time, but they they do.
190
892990
4971
Ouais.
Mais oui, je veux dire, de grandes choses peuvent arriver à tout moment, mais elles arrivent.
14:58
They are, rare.
191
898362
3603
Ils sont rares.
15:01
Relatively rare. Yeah.
192
901965
1735
Relativement rare. Ouais.
15:03
most of the time, that's that's the point I'm trying to make about right about the troubles is another story.
193
903700
6807
la plupart du temps, c'est ce que j'essaie de dire sur les problèmes, c'est une autre histoire.
15:10
I know somebody and,
194
910507
3737
Je connais quelqu'un et je connais
15:14
where my mum used to live.
195
914244
1936
l'endroit où ma mère vivait.
15:16
the neighbour, parent looks you know, on the surface, everything seems all right.
196
916180
5672
le voisin, le parent a l'air tu sais, en surface, tout semble bien.
15:21
Married with children. And then suddenly,
197
921885
4004
Marié et enfants. Et puis soudain,
15:26
his wife wakes up one morning but goes downstairs and says, I'm leaving you.
198
926290
4204
sa femme se réveille un matin mais descend et dit : je te quitte.
15:30
No warning, nothing.
199
930561
1868
Aucun avertissement, rien.
15:32
I don't know if this relationship can't do it anymore.
200
932429
2302
Je ne sais pas si cette relation ne peut plus le faire.
15:34
Goodbye. And walks out.
201
934731
1769
Au revoir. Et s'en va.
15:36
This is it. And then divorce papers.
202
936500
2102
C'est ça. Et puis les papiers du divorce.
15:38
And he doesn't know why.
203
938602
1868
Et il ne sait pas pourquoi.
15:40
I mean, I don't I don't know the reasons, but.
204
940470
3637
Je veux dire, je ne connais pas les raisons, mais.
15:44
Or get into that.
205
944107
1001
Ou entrez là-dedans.
15:45
But just.
206
945108
868
15:45
Yeah, life can suddenly change.
207
945976
1568
Mais juste.
Oui, la vie peut changer soudainement.
15:47
So make the most of it when it's going well.
208
947544
2803
Alors profitez-en quand tout va bien.
15:50
Which is why people say to me, why are you still working, Mr.
209
950347
3437
C'est pourquoi les gens me disent, pourquoi travaillez-vous encore, M.
15:53
Steve, you're 63.
210
953784
2102
Steve, vous avez 63 ans.
15:55
You should retire because these are your best years.
211
955886
2736
Vous devriez prendre votre retraite parce que ce sont vos meilleures années.
15:58
You don't know you could be ill in five years time and then you regret it.
212
958622
4071
Vous ne savez pas que vous pourriez être malade dans cinq ans et ensuite vous le regretterez.
16:02
Well, it's a good point.
213
962693
1234
Eh bien, c'est un bon point.
16:03
it is a good point, but I won't regret it because I made the right decision at the time for me.
214
963927
5606
c'est un bon point, mais je ne le regretterai pas car j'ai pris la bonne décision à ce moment-là pour moi.
16:10
So, if something happened to me, if I got ill, I would just say, well, that's life.
215
970000
5138
Alors, si quelque chose m'arrivait, si je tombais malade, je dirais juste : eh bien, c'est la vie.
16:15
I can't do anything about that.
216
975138
1302
Je ne peux rien y faire.
16:16
You know, in theory, I should have another 20 years, but who knows?
217
976440
3503
Vous savez, en théorie, je devrais avoir encore 20 ans, mais qui sait ?
16:19
but this is this, isn't it?
218
979943
2436
mais c'est ça, n'est-ce pas ?
16:22
And there is a positive point to make.
219
982379
3203
Et il y a un point positif à souligner.
16:25
Even though this sounds negative, my positive point would be treasure each day that comes your way.
220
985582
7841
Même si cela semble négatif, mon point positif serait de chérir chaque jour qui vous arrive.
16:33
And when you can actually get out of bed and open the curtains and see the sun and the sky,
221
993423
6640
Et quand vous pouvez réellement sortir du lit et ouvrir les rideaux et voir le soleil et le ciel,
16:40
and you can walk outside and feel the breeze on your face, that's it.
222
1000364
3837
et que vous pouvez marcher dehors et sentir la brise sur votre visage, c'est tout.
16:44
That's you all.
223
1004201
1468
C'est vous tous.
16:45
Now, in that moment you are alive.
224
1005669
3503
Maintenant, à ce moment-là, vous êtes vivant.
16:49
You are well, you are healthy, you are. You are there.
225
1009172
4004
Vous allez bien, vous êtes en bonne santé, vous l'êtes. Vous êtes là.
16:53
Which is something that our dear friend Lewis, who's on today, encapsulates,
226
1013176
5339
C'est quelque chose que notre cher ami Lewis, qui est ici aujourd'hui, résume,
16:59
lives life to the full things positive goes out and just just just experiences what's ever out there,
227
1019182
7107
vit la vie pleinement, les choses positives sortent et fait simplement l'expérience de ce qui existe,
17:06
what is out there and what will be, will be stays fit, which is very, very important.
228
1026656
5539
de ce qui existe et de ce qui sera, restera en forme, ce qui est très, très important.
17:12
Yes. to your long term health, in fact, they've said now that walking 20 minutes or half an hour a day,
229
1032496
6906
Oui. pour votre santé à long terme, en fait, ils disent maintenant que marcher 20 minutes ou une demi-heure par jour
17:20
is equivalent
230
1040971
867
équivaut
17:21
to the development of a wonder drug, that would just be the end.
231
1041838
5105
au développement d'un médicament miracle, ce serait tout simplement la fin.
17:26
All wonder drugs isn't.
232
1046977
1601
Tous les médicaments miracles ne le sont pas.
17:28
There's no nothing you can do for your health.
233
1048578
3237
Vous ne pouvez rien faire pour votre santé.
17:31
That's that's better than just taking exercise every day.
234
1051815
3603
C'est mieux que de simplement faire de l'exercice tous les jours.
17:35
Yeah.
235
1055418
234
17:35
There is no wonder drug that would ever be developed that could be as good as that.
236
1055652
4004
Ouais. Il
n’est pas étonnant que l’on développe un jour un médicament aussi efficace.
17:40
It doesn't stop you getting hit by a bus, though.
237
1060323
2736
Cela ne vous empêche pas de vous faire renverser par un bus.
17:43
That's the problem. Well, you need to be careful. Yeah.
238
1063059
2303
C'est le problème. Eh bien, vous devez être prudent. Ouais.
17:45
I mean, yeah, some people will get run over by a bus when they go out for a walk.
239
1065362
4304
Je veux dire, oui, certaines personnes se font écraser par un bus lorsqu'elles sortent se promener.
17:49
And my my point is just not if you are in the moment where you are, well,
240
1069666
4571
Et ce que je veux dire, ce n'est pas que si vous êtes dans le moment où vous êtes, eh bien, en
17:54
healthy, alive, that that is it that that's the moment that we're all in.
241
1074504
5806
bonne santé, vivant, c'est ça, c'est le moment dans lequel nous sommes tous.
18:00
That's the moment you're in right now.
242
1080310
1969
C'est le moment dans lequel vous vous trouvez en ce moment.
18:02
So. So never take those things for granted, because sometimes we waste.
243
1082279
4037
Donc. Alors ne prenez jamais ces choses pour acquises, car parfois nous gaspillons.
18:06
We waste our days, don't we, Steve?
244
1086850
1835
Nous perdons nos journées, n'est-ce pas, Steve ?
18:08
Oh, in front of the internet.
245
1088685
2102
Oh, devant Internet.
18:10
texting.
246
1090787
3036
envoyer des SMS.
18:13
I spend a lot of time just reading stupid news stories,
247
1093823
4004
Je passe beaucoup de temps à lire des reportages stupides
18:18
on the internet and getting myself wound up and angry.
248
1098194
4405
sur Internet et à m'énerver et à me mettre en colère.
18:22
Yeah, about about, you know, articles.
249
1102599
3837
Ouais, environ, vous savez, des articles.
18:26
And then I write comments underneath and join in with all the other hundreds and thousands of people
250
1106436
5372
Et puis j'écris des commentaires en dessous et je me joins aux centaines et milliers de personnes
18:31
that are writing comments and then, oh, do I get a like, cavity likes, have I got have any dislikes?
251
1111808
5172
qui écrivent des commentaires et puis, oh, est-ce que j'obtiens des likes, des likes creux, ai-je des aversions ?
18:37
And it's all, it's all a little bubble. Yes.
252
1117313
2870
Et c'est tout, c'est tout une petite bulle. Oui.
18:40
But what you have to remember, as I said at the start, Steve, this is what it's all about nowadays.
253
1120183
6640
Mais ce qu'il faut retenir, comme je l'ai dit au début, Steve, c'est de ça qu'il s'agit aujourd'hui.
18:46
It's getting reactions.
254
1126823
1435
Cela suscite des réactions.
18:48
We could say things on here, Steve, that would get a reaction.
255
1128258
4938
Nous pourrions dire des choses ici, Steve, qui susciteraient une réaction.
18:53
And within a month we would probably get hundreds and hundreds of viewers.
256
1133830
4638
Et d’ici un mois, nous aurions probablement des centaines et des centaines de téléspectateurs.
18:59
But I don't want to do that because you could only do it for a short amount of time
257
1139302
4838
Mais je ne veux pas faire cela parce que vous ne pouvez le faire que pendant une courte période
19:04
before people then move off and watch another person doing the same thing.
258
1144641
4738
avant que les gens ne s'éloignent et regardent une autre personne faire la même chose.
19:09
So we could be quite outrageous if we wanted to.
259
1149379
5138
Nous pourrions donc être assez scandaleux si nous le voulions.
19:14
I am very capable of doing that.
260
1154517
2803
Je suis tout à fait capable de faire ça.
19:17
I could say things now that would be outrageous.
261
1157320
4204
Je pourrais dire maintenant des choses qui seraient scandaleuses.
19:21
Steve's could, in fact, sometimes.
262
1161524
2469
En fait, Steve le pouvait, parfois.
19:23
But sometimes Steve does say things that are outrageous.
263
1163993
4004
Mais parfois, Steve dit des choses scandaleuses.
19:27
Not not terrible, but sometimes a little outrageous. But
264
1167997
4772
Pas terrible, mais parfois un peu scandaleux. Mais
19:33
it that's what it's all about.
265
1173937
1601
c’est de cela qu’il s’agit.
19:35
And your reaction, Steve, is what internet sites,
266
1175538
4838
Et votre réaction, Steve, c'est que les sites Internet, les
19:40
media outlets and people who who publish all of their stupid comments on Twitter, that's what they want.
267
1180910
6974
médias et les gens qui publient tous leurs commentaires stupides sur Twitter, c'est ce qu'ils veulent.
19:48
They want a reaction because that what
268
1188251
3637
Ils veulent une réaction parce que c'est ce
19:51
that's what generates views, clicks and money.
269
1191888
4037
qui génère des vues, des clics et de l'argent.
19:56
That's what it's all about.
270
1196292
1468
C'est de cela qu'il s'agit.
19:57
It is it is nothing to do with the subjects.
271
1197760
3971
Cela n'a rien à voir avec les sujets.
20:01
It's nothing to do with politics.
272
1201731
2169
Cela n'a rien à voir avec la politique.
20:03
It's nothing to do with religion.
273
1203900
2069
Cela n'a rien à voir avec la religion.
20:05
It's nothing to do with anything.
274
1205969
2135
Cela n'a rien à voir avec quoi que ce soit.
20:08
It's to do with getting a reaction from another person.
275
1208104
6473
Il s'agit d'obtenir une réaction d'une autre personne.
20:14
And when you get that reaction, that is a click.
276
1214577
4805
Et lorsque vous obtenez cette réaction, c’est un clic.
20:19
That is a view, that is interaction.
277
1219482
3837
C'est une vue, c'est une interaction.
20:23
And Twitter is the worst place.
278
1223319
2069
Et Twitter est le pire endroit.
20:25
Now, Steve often tells me that he he's never been on Twitter.
279
1225388
5272
Maintenant, Steve me dit souvent qu'il n'a jamais été sur Twitter.
20:30
He didn't have a he doesn't use it.
280
1230793
2102
Il n'en avait pas, il ne l'utilise pas.
20:32
And all I can say is that is the worst place on earth.
281
1232895
4004
Et tout ce que je peux dire, c'est que c'est le pire endroit sur terre.
20:37
It is the worst place.
282
1237233
2636
C'est le pire endroit.
20:39
Now I have a Twitter account and I do look at Twitter,
283
1239869
4004
Maintenant, j'ai un compte Twitter et je consulte Twitter,
20:44
but quite often I regret looking at it
284
1244440
3937
mais bien souvent, je regrette de l'avoir regardé
20:48
for more than five minutes because it is incredibly.
285
1248377
3738
pendant plus de cinq minutes parce que c'est incroyable.
20:53
I would say it's destructive.
286
1253382
2970
Je dirais que c'est destructeur.
20:56
That's that's it.
287
1256352
1468
Voilà c'est tout.
20:57
But the people on there now are generating
288
1257820
3971
Mais les gens là-bas génèrent maintenant de
21:02
outrage, discussion, conflict, argument,
289
1262258
3971
l'indignation, des discussions, des conflits, des disputes,
21:06
because then they will get the traffic, they will get the clicks, which then generates money.
290
1266796
7007
car ils obtiendront alors du trafic, des clics, ce qui générera ensuite de l'argent.
21:14
And this is the strange cycle that we're now in.
291
1274303
4205
Et c’est dans cet étrange cycle que nous nous trouvons actuellement.
21:18
And even the TV or the big media outlets
292
1278908
4137
Et même la télévision ou les grands médias
21:23
do the same thing because they've realised that's what people want.
293
1283045
4505
font la même chose parce qu’ils ont réalisé que c’est ce que veulent les gens.
21:27
They want to be outraged.
294
1287550
2436
Ils veulent être indignés.
21:29
They want to have conflict, even YouTube.
295
1289986
3503
Ils veulent des conflits, même YouTube.
21:33
I'm sorry. YouTube.
296
1293489
1769
Je suis désolé. YouTube.
21:35
I mean, I know I've been on here for nearly 18 years doing this, but you are just as bad.
297
1295258
6206
Je veux dire, je sais que je fais ça ici depuis près de 18 ans, mais tu es tout aussi mauvais.
21:41
You pretend that you care about people, but really you are just as bad.
298
1301464
6773
Vous prétendez que vous vous souciez des gens, mais en réalité vous êtes tout aussi mauvais.
21:48
You want the anger, you want the outrage.
299
1308237
3570
Vous voulez la colère, vous voulez l'indignation.
21:51
You want the the the fighting.
300
1311807
2303
Vous voulez les combats.
21:54
Because it generates views.
301
1314110
2502
Parce que cela génère des vues.
21:56
It generates clicks.
302
1316612
2102
Cela génère des clics.
21:58
You want the hate in your comment section because people will come back to view the comments
303
1318714
7308
Vous voulez de la haine dans votre section de commentaires parce que les gens reviendront pour voir les commentaires,
22:06
and then the video will play, which means you get more and more and more people watching,
304
1326022
7307
puis la vidéo sera diffusée, ce qui signifie que de plus en plus de personnes la regardent,
22:13
which means of course you can play your ads, you can have all sorts of interaction and that just builds up.
305
1333629
6740
ce qui signifie bien sûr que vous pouvez diffuser vos publicités, vous pouvez tout avoir. sortes d'interactions et cela ne fait que s'accumuler.
22:20
So the more, the more outrageous
306
1340369
4004
Donc, plus
22:24
you are, the more you get those viewers.
307
1344607
3970
vous êtes scandaleux, plus vous attirez ces téléspectateurs.
22:28
So. So I think quite this is serious, Steve, because it's, it is the state of everything at the moment.
308
1348778
7807
Donc. Donc je pense que c'est assez sérieux, Steve, parce que c'est l'état actuel des choses.
22:37
If you put the television on, it is always the same thing.
309
1357119
3904
Si on allume la télévision, c'est toujours la même chose.
22:41
Violence, aggravation, death, destruction, never anything nice.
310
1361023
4671
Violence, aggravation, mort, destruction, jamais rien de gentil.
22:45
You never see flowers growing in the field
311
1365694
2236
On ne voit jamais de fleurs pousser dans les champs
22:49
on the news.
312
1369165
1201
aux informations.
22:50
Oh, today some very lovely flowers came up in someone's garden.
313
1370366
4905
Oh, aujourd'hui, de très jolies fleurs sont apparues dans le jardin de quelqu'un.
22:55
And now we go over live to the garden where the lovely flowers are growing in the garden.
314
1375271
5071
Et maintenant, nous allons en direct au jardin où poussent les jolies fleurs du jardin.
23:01
No one will watch that.
315
1381477
1601
Personne ne regardera ça.
23:03
But of course, if someone came into the garden and started destroying the plants and breaking them, then.
316
1383078
6707
Mais bien sûr, si quelqu’un entrait dans le jardin et commençait à détruire les plantes et à les casser, alors.
23:09
Then you would have a new story.
317
1389785
2002
Vous auriez alors une nouvelle histoire.
23:11
Because then you could report on that terrible event.
318
1391787
3270
Parce qu'alors vous pourriez rendre compte de ce terrible événement.
23:15
The flowers have been destroyed, they've been torn up.
319
1395057
3370
Les fleurs ont été détruites, elles ont été arrachées.
23:18
They've been wrecked by someone.
320
1398427
2770
Ils ont été détruits par quelqu'un.
23:21
And then suddenly you have a more interesting story because you have something to talk about.
321
1401197
6072
Et puis soudain, vous avez une histoire plus intéressante parce que vous avez quelque chose à dire.
23:27
Something dramatic is happening.
322
1407269
2670
Quelque chose de dramatique se produit.
23:29
And that's what I'm saying about the age
323
1409939
1801
Et c’est ce que je dis à propos de l’époque
23:31
we are living in now because of the internet and because of information coming at us so fast.
324
1411740
4939
dans laquelle nous vivons actuellement à cause d’Internet et de l’information qui nous parvient si rapidement.
23:36
Steve, I so I am nodding off.
325
1416679
2836
Steve, je m'endors.
23:41
You've been on a five minute rant.
326
1421283
2136
Vous avez fait une diatribe de cinq minutes.
23:43
This is not a rant.
327
1423419
1401
Ce n’est pas une diatribe.
23:44
I'm sure there must be a lot of people now going, yeah, yeah, that's right, you're right.
328
1424820
6306
Je suis sûr qu'il doit y avoir beaucoup de monde maintenant, ouais, ouais, c'est vrai, tu as raison.
23:51
And YouTube is just as bad because that's the problem.
329
1431527
3136
Et YouTube est tout aussi mauvais parce que c'est là le problème.
23:54
YouTube keeps saying we want everyone to be kind to each other whilst allowing people
330
1434663
5839
YouTube ne cesse de dire que nous voulons que tout le monde soit gentil les uns envers les autres tout en permettant aux gens
24:00
to be rude and horrible and hateful towards each other, because that's
331
1440669
5172
d'être impolis, horribles et haineux les uns envers les autres, car c'est ce
24:05
what gets views and clicks.
332
1445841
4338
qui génère des vues et des clics.
24:10
It's true.
333
1450546
3937
C'est vrai.
24:14
Yes, talking about going back
334
1454483
1535
Oui, parler de revenir
24:16
to living in the moment, that is something that I'm always constantly working on.
335
1456018
4071
à vivre l'instant présent, c'est quelque chose sur lequel je travaille constamment.
24:20
It's something I'm very bad at.
336
1460089
1434
C'est quelque chose pour lequel je suis très mauvais.
24:21
I'm always in here thinking, thinking, not really truly with it, whereas but
337
1461523
6173
Je suis toujours ici en train de réfléchir, de réfléchir, pas vraiment avec ça, alors que
24:27
but I mean, it would seem that I'm with it when I'm on this live stream and I am.
338
1467730
5372
mais je veux dire, il semblerait que je sois avec quand je suis sur cette diffusion en direct et je le suis.
24:33
This is the one, one of the few places I am absolutely in the moment because I have to be.
339
1473502
6073
C’est le seul, l’un des rares endroits où je me trouve absolument en ce moment parce que je dois y être.
24:39
Because I know you're all watching.
340
1479575
1835
Parce que je sais que vous regardez tous.
24:41
So I can't sort of drift off and pretend I'm not really here and start
341
1481410
4438
Je ne peux donc pas m'endormir et faire comme si je n'étais pas vraiment là et commencer
24:45
thinking about some news items or problems or something.
342
1485848
5038
à penser à des nouvelles, à des problèmes ou à quelque chose du genre.
24:50
I have to be absolutely in the moment, otherwise you will know, oh, what's Mr.
343
1490886
5539
Je dois être absolument dans l'instant présent, sinon vous saurez, oh, que
24:56
Steve doing? He's not really listening. He's not concentrating properly.
344
1496425
3703
fait M. Steve ? Il n'écoute pas vraiment. Il ne se concentre pas correctement.
25:00
So that's.
345
1500128
601
25:00
And and the other time I'm really in the moment is when I'm singing or we're involved in music
346
1500729
5405
Voilà donc.
Et l'autre fois où je suis vraiment dans le moment présent, c'est quand je chante ou que nous sommes impliqués dans la musique
25:06
because you have to be because you have to concentrate on the other one is when I'm swimming,
347
1506134
4105
parce qu'il faut l'être parce qu'il faut se concentrer sur l'autre, c'est quand je nage,
25:11
which I don't do very often, but swimming.
348
1511473
3871
ce que je ne fais pas. Je ne fais pas très souvent, mais nager.
25:15
I really have to focus on swimming because I just sink.
349
1515344
3770
Je dois vraiment me concentrer sur la natation parce que je coule.
25:19
We always, I find, where was the last time you went for a swim?
350
1519114
2736
Nous avons toujours, je trouve, où était la dernière fois que vous êtes allé nager ?
25:21
I can't remember, oh, years and years ago.
351
1521850
3036
Je ne me souviens pas, oh, il y a des années et des années.
25:24
Probably the last time was when you filmed it at the beach.
352
1524886
3437
La dernière fois, c'était probablement lorsque vous l'avez filmé à la plage.
25:28
At the beach, which you sometimes show.
353
1528323
1936
A la plage, que tu montres parfois.
25:30
That was probably the last time, but I always I'm always in the moment when I'm swimming
354
1530259
5071
C'était probablement la dernière fois, mais je suis toujours dans le moment où je nage
25:35
because, I'm not a very good swimmer and I have to concentrate on not drowning.
355
1535330
4738
parce que je ne suis pas un très bon nageur et je dois me concentrer pour ne pas me noyer.
25:40
so that sort of survival instinct kicks in.
356
1540869
2903
donc cette sorte d’instinct de survie entre en jeu.
25:43
So that's three things.
357
1543772
968
Cela fait donc trois choses.
25:44
But if I go for a walk or run, my brain can be I can just forget about it.
358
1544740
6006
Mais si je vais marcher ou courir, mon cerveau peut tout simplement oublier.
25:50
I wouldn't even couldn't tell you anything.
359
1550746
2302
Je ne pourrais même pas te dire quoi que ce soit.
25:53
Sometimes I can go for like, a half an hour walk.
360
1553048
2669
Parfois, je peux faire une demi-heure de marche.
25:55
And I couldn't tell you anything about it because I pass all this beautiful scenery.
361
1555717
4605
Et je ne pourrais rien vous en dire car je passe devant tous ces beaux paysages.
26:00
But none of it.
362
1560322
1268
Mais rien de tout cela.
26:01
I haven't registered with me because I've been thinking about things.
363
1561590
3036
Je ne me suis pas inscrit parce que j'ai réfléchi à des choses.
26:06
but if it's
364
1566261
534
26:06
something I've got to really concentrate on, then I can be in the moment.
365
1566795
4137
mais si c'est
quelque chose sur lequel je dois vraiment me concentrer , alors je peux être dans le moment présent.
26:10
Then, which is, Yeah, because it's stress.
366
1570932
4004
Ensuite, c'est oui, parce que c'est le stress.
26:14
It's stress. If you're not in the moment, you're actually causing stress to yourself.
367
1574936
3771
C'est le stress. Si vous n'êtes pas dans le moment présent, vous vous causez du stress.
26:18
I know it gives me stress, so I'm going to unsubscribe.
368
1578707
3970
Je sais que ça me stresse, je vais donc me désinscrire.
26:22
I think I'm going to make a decision here.
369
1582677
1569
Je pense que je vais prendre une décision ici.
26:24
Like again, that, because I do subscribe to a, I won't say which one it is, a newspaper.
370
1584246
7874
Encore une fois, ça, parce que je suis abonné à un, je ne dirai pas lequel, un journal.
26:32
And I get articles obviously sent through to me from them.
371
1592420
3771
Et je reçois évidemment des articles de leur part.
26:36
Pay so much every month.
372
1596191
1768
Payez autant chaque mois.
26:37
because a lot of newspapers now, you don't go and buy the, the newspaper, you read them online.
373
1597959
5472
parce que beaucoup de journaux maintenant, vous n'achetez pas le journal, vous les lisez en ligne.
26:43
I'm going to unsubscribe because, it's just it really I don't need that stress in my life
374
1603598
5639
Je vais me désinscrire parce que c'est juste que je n'ai vraiment pas besoin de ce stress dans ma vie
26:49
because 99% of those stories don't have any effect on my life at all.
375
1609237
5372
parce que 99% de ces histoires n'ont aucun effet sur ma vie.
26:54
Yeah, they're just things that will get me riled up and angry. Yes.
376
1614743
3203
Ouais, ce sont juste des choses qui vont me mettre en colère et me mettre en colère. Oui.
26:57
Well, that's, in fact, what you're doing as Steve is just proving the point I just made.
377
1617946
4638
Eh bien, c'est en fait ce que vous faites puisque Steve ne fait que prouver ce que je viens de dire.
27:02
That's what gets the views.
378
1622851
3036
C'est ce qui suscite les opinions.
27:05
That's what gets the clicks on the internet.
379
1625887
2503
C'est ce qui génère des clics sur Internet.
27:08
And I know now, I know most people won't actually sort of take any notice of what I'm saying now.
380
1628390
5305
Et je sais maintenant, je sais que la plupart des gens ne prêteront pas vraiment attention à ce que je dis maintenant.
27:13
Maybe they're going to click away because because it, it is maybe too true or too real
381
1633695
6840
Peut-être qu'ils vont cliquer parce que c'est peut-être trop vrai ou trop réel
27:21
where you're exposing the, the the reality of it.
382
1641036
6106
là où vous exposez la, la réalité.
27:27
So, so when you think about it, the reason why we often do things is because we are getting something from it.
383
1647709
6807
Donc, quand on y pense, la raison pour laquelle nous faisons souvent des choses est parce que nous en tirons quelque chose.
27:35
And and it is true, people are selfish and it is nature that makes us all selfish.
384
1655183
6073
Et c’est vrai, les gens sont égoïstes et c’est la nature qui nous rend tous égoïstes.
27:41
But of course it is possible to to somehow use
385
1661589
4171
Mais bien sûr, il est possible d’utiliser
27:46
that impulse in certain ways, especially with Mr.
386
1666328
5071
cette impulsion d’une certaine manière, en particulier lorsque M.
27:51
Steve subscribing to that particular newspaper.
387
1671399
4471
Steve est abonné à ce journal particulier.
27:56
So because it feeds you the things you want to read, it will carry on doing it.
388
1676604
6173
Ainsi, parce qu’il vous donne ce que vous voulez lire, il continuera à le faire.
28:03
And then of course, you get pleasure from looking at it or you like to react to it.
389
1683144
4972
Et puis bien sûr, vous prenez plaisir à le regarder ou vous aimez y réagir.
28:08
And so they give you more of it and then you subscribe for another month
390
1688550
5105
Et donc ils vous en donnent plus, puis vous vous abonnez pour un autre mois,
28:13
and then another month and another month and it just continues.
391
1693955
4505
puis un autre mois et encore un mois et cela continue.
28:18
And then after a while you are doing the same thing.
392
1698860
3303
Et puis au bout d’un moment, vous faites la même chose.
28:22
Maybe, or you've been doing it for maybe 2 or 3 years and not even realise that all of that time has passed
393
1702163
7741
Peut-être, ou vous le faites depuis peut-être 2 ou 3 ans et vous ne réalisez même pas que tout ce temps s'est écoulé, pendant
28:30
in which time they've made loads of money out of you and you have gained nothing.
394
1710638
6540
lequel ils ont gagné beaucoup d'argent avec vous et vous n'avez rien gagné. Et
28:37
There we go. Mr.
395
1717779
734
voilà. Monsieur
28:38
Duncan, I've made a note to myself that I'm going to do this when we come off line.
396
1718513
6006
Duncan, je me suis dit que je ferai cela lorsque nous quitterons la ligne.
28:44
If I've written it down, it's more real, and I'm more likely to do it.
397
1724853
4371
Si je l’ai écrit , c’est plus réel et j’ai plus de chances de le faire.
28:49
Yeah. So there's a note.
398
1729357
1935
Ouais. Il y a donc une note.
28:51
And I know you don't like me doing this, but there's a note for me to stop doing it.
399
1731292
4204
Et je sais que tu n'aimes pas que je fasse ça, mais il y a une note pour que j'arrête de le faire.
28:55
I'm sure they will entice me back with a half price offer in a month's time.
400
1735830
4171
Je suis sûr qu'ils me feront revenir avec une offre à moitié prix dans un mois.
29:00
That's it.
401
1740068
834
29:00
But but it is that.
402
1740902
2135
C'est ça.
Mais mais c'est ça.
29:03
But but this is the reason why I mention YouTube.
403
1743037
2970
Mais c’est la raison pour laquelle je mentionne YouTube.
29:06
Because if you look at people who are getting lots and lots of views or lots and lots of people
404
1746007
4471
Parce que si vous regardez les gens qui reçoivent beaucoup de vues ou qui
29:10
watching and commenting, quite often, they will be talking about something that gets other people angry.
405
1750478
7808
regardent et commentent, bien souvent, ils parleront de quelque chose qui met les autres en colère.
29:18
So one group will agree with it, another group will disagree with it. Yes.
406
1758553
3937
Ainsi, un groupe sera d’accord avec cela, un autre groupe ne sera pas d’accord avec cela. Oui.
29:22
And then they will fight together on that particular channel or on that video,
407
1762490
6006
Et puis ils se battront ensemble sur cette chaîne particulière ou sur cette vidéo,
29:28
which means that video then will get many more views.
408
1768963
4038
ce qui signifie que cette vidéo obtiendra alors beaucoup plus de vues.
29:33
Yes, we get it, Mr. Duncan. No, I'm not saying you don't.
409
1773001
3269
Oui, nous comprenons, M. Duncan. Non, je ne dis pas que non.
29:37
I'm not saying you don't, Steve.
410
1777238
2069
Je ne dis pas que non, Steve.
29:39
I'm just putting your it's your monthly YouTube rant, but it isn't a rant.
411
1779307
5672
Je dis juste que c'est votre diatribe mensuelle sur YouTube, mais ce n'est pas une diatribe.
29:45
This is this.
412
1785413
567
29:45
This is something that I've talked about in the past.
413
1785980
3137
C'est ça.
C'est quelque chose dont j'ai parlé dans le passé. C'est
29:49
The only way you can get attention nowadays, because there are millions of people doing it.
414
1789117
6139
la seule façon d'attirer l'attention de nos jours, car des millions de personnes le font.
29:56
So remember, do you remember Steve way back in 2006?
415
1796057
4671
Alors rappelez-vous, vous souvenez-vous de Steve en 2006 ?
30:00
Because we are talking about memories today.
416
1800895
3303
Parce que nous parlons de souvenirs aujourd'hui.
30:04
I remember in 2006 what YouTube was like.
417
1804198
4872
Je me souviens en 2006 à quoi ressemblait YouTube.
30:09
There were very few people on there or on here, very few people doing it.
418
1809537
5272
Il y avait très peu de gens là-bas ou ici, très peu de gens le faisaient.
30:15
I started teaching English. No one else was doing it.
419
1815243
3536
J'ai commencé à enseigner l'anglais. Personne d'autre ne le faisait.
30:18
It was a very different environment.
420
1818779
2403
C'était un environnement très différent.
30:21
But now, of course, we have probably 1.5 billion people
421
1821182
5005
Mais maintenant, bien sûr, nous avons probablement 1,5 milliard de personnes
30:26
using YouTube and millions and millions of videos
422
1826687
4238
qui utilisent YouTube et des millions et des millions de vidéos
30:30
being uploaded to YouTube every single day.
423
1830925
4304
sont mises en ligne sur YouTube chaque jour.
30:36
Not not every year, day.
424
1836531
3036
Pas tous les ans, jour.
30:39
That's incredible.
425
1839567
1969
C'est incroyable.
30:41
And what I feel is,
426
1841536
3103
Et ce que je pense, c’est que
30:44
if you have to do more now to get attention, you have to be more outrageous.
427
1844639
5538
si vous devez faire plus maintenant pour attirer l’attention, vous devez être plus scandaleux.
30:50
You have to do things that are more dangerous.
428
1850177
2770
Vous devez faire des choses plus dangereuses.
30:52
You have to explore topics that will get people arguing and fighting.
429
1852947
5706
Vous devez explorer des sujets qui amèneront les gens à se disputer et à se battre.
30:58
In fact.
430
1858653
1101
En fait.
30:59
And this, this is this is the big one, Steve.
431
1859754
4004
Et ça, c'est ça, c'est le plus gros, Steve.
31:04
I was told by someone from YouTube who advised me
432
1864091
5973
Quelqu'un de YouTube m'a dit que
31:11
how to get more people watching
433
1871432
3003
la façon d'attirer plus de gens à regarder
31:14
was to create division amongst my viewers.
434
1874435
4571
était de créer une division parmi mes téléspectateurs.
31:21
That was the advice that came to me from YouTube itself.
435
1881108
4004
C’est le conseil qui m’est venu de YouTube lui-même.
31:25
You need to create conflict on your channel
436
1885780
4004
Vous devez créer des conflits sur votre chaîne,
31:30
because once you do that, it will never stop doing it.
437
1890051
4137
car une fois que vous l’aurez fait, elle ne cessera jamais de le faire.
31:34
It's like a machine that carries on working on its own.
438
1894188
3804
C'est comme une machine qui continue de fonctionner toute seule.
31:37
And that's what we don't do, Steve.
439
1897992
2636
Et c'est ce que nous ne faisons pas, Steve.
31:40
We don't come on here to create conflict amongst people.
440
1900628
4171
Nous ne venons pas ici pour créer des conflits entre les gens.
31:44
We try to get everyone agreeing and being friendly
441
1904799
4004
Nous essayons de mettre tout le monde d'accord et d'être amical
31:49
is if we're talking about English, the English language.
442
1909103
3537
si nous parlons de l'anglais, de la langue anglaise.
31:52
So it's it's very difficult to create conflict because it's,
443
1912640
4004
Il est donc très difficile de créer un conflit parce que,
31:57
you know, I can't argue with you over the pronunciation of a word, but that's not it's
444
1917044
4838
vous savez, je ne peux pas discuter avec vous sur la prononciation d'un mot, mais ce n'est pas ça, ça
32:01
not going to really work because there is any really, you know, it's fairly fixed.
445
1921882
5973
ne marchera pas vraiment parce qu'il y en a vraiment, vous savez, c'est assez fixe.
32:08
It would seem a bit silly.
446
1928255
1168
Cela semblerait un peu idiot.
32:09
We're not talking politics or religion so much as I'd love to, even though sometimes we do go down that road.
447
1929423
7074
Nous ne parlons pas autant de politique ou de religion que je le souhaiterais, même si parfois nous empruntons cette voie.
32:16
Yes, to those subjects.
448
1936497
1635
Oui, sur ces sujets.
32:18
But but that isn't what we do.
449
1938132
1968
Mais ce n’est pas ce que nous faisons.
32:20
So people don't know us for that thing.
450
1940100
3871
Donc les gens ne nous connaissent pas pour ça.
32:23
Where is lots of people who've established their brand on YouTube as being a person who likes to create conflict?
451
1943971
8709
Où sont passés beaucoup de gens qui ont établi leur marque sur YouTube comme étant une personne qui aime créer des conflits ?
32:33
They they will always get new viewers, won't they, Steve?
452
1953013
2870
Ils auront toujours de nouveaux téléspectateurs, n'est-ce pas, Steve ?
32:35
Because people want to go back to find out what people are on the way.
453
1955883
4204
Parce que les gens veulent revenir en arrière pour découvrir ce qui se passe sur le chemin.
32:40
But, you know, let's just do what we do.
454
1960087
2736
Mais vous savez, faisons ce que nous faisons.
32:42
Yes. And, we've got lovely viewers here.
455
1962823
3170
Oui. Et nous avons de charmants téléspectateurs ici.
32:45
That tune in every week.
456
1965993
1401
Cette écoute chaque semaine.
32:47
Tanya's here. Hello, Tanya.
457
1967394
1702
Tanya est là. Bonjour, Tanya.
32:49
Yeah. Nice.
458
1969096
667
32:49
Paolo Beatrice's here.
459
1969763
4004
Ouais. Bon.
Paolo Béatrice est là.
32:54
Pedro's here. Tania.
460
1974101
2436
Pedro est là. Tania.
32:56
Franco.
461
1976537
1468
Franco.
32:58
Mauricio.
462
1978005
2603
Mauricio.
33:00
Christine.
463
1980608
800
Christine.
33:01
how is Christina, by the way?
464
1981408
4605
Au fait, comment va Christine ?
33:06
I think this is a different Christina.
465
1986013
1635
Je pense que c'est une Christina différente.
33:07
Oh, is it good?
466
1987648
867
Ah, c'est bon ?
33:08
Always remember, I always forget what Christina's name is on here.
467
1988515
3871
Rappelez-vous toujours, j'oublie toujours le nom de Christina ici.
33:12
Just carry on, Steve. Yeah.
468
1992386
1335
Continue, Steve. Ouais.
33:15
Christina.
469
1995022
1768
Christine.
33:16
Christina had Covid, so she did.
470
1996790
4138
Christina avait Covid, alors elle l'a fait.
33:20
And are you on today, Christina?
471
2000928
3437
Et tu es là aujourd'hui, Christina ?
33:24
And are you feeling better?
472
2004365
2035
Et tu te sens mieux ?
33:26
Because, you know, we know you haven't been very well, and, it's coming back.
473
2006400
5238
Parce que, vous savez, nous savons que vous n'allez pas très bien et que cela revient.
33:31
You know, I know a lot of people that have are getting this new strain of Covid, and they're very ill with it.
474
2011638
5406
Vous savez, je connais beaucoup de gens qui contractent cette nouvelle souche de Covid, et ils en sont très malades.
33:37
The, we all going to have to lock down again and stay in our houses.
475
2017511
4171
Ensuite, nous allons tous devoir nous confiner à nouveau et rester chez nous.
33:42
No, we are not. We won't we will resist.
476
2022116
3269
Non, nous ne le sommes pas. Nous ne le ferons pas, nous résisterons.
33:45
we will resist, those calls, to lockdown.
477
2025385
6173
nous résisterons à ces appels au confinement.
33:51
I don't think anyone would obey that order.
478
2031558
2203
Je ne pense pas que quiconque obéirait à cet ordre.
33:53
Well, I think that came back to government.
479
2033761
1868
Eh bien, je pense que cela revient au gouvernement.
33:55
I can tell you now, Steve, there is no way,
480
2035629
3904
Je peux te le dire maintenant, Steve, il n'y a
33:59
no way I would ever, ever do that again.
481
2039533
4638
aucune chance que je recommence un jour ça.
34:04
I don't think any government would dare do it now.
482
2044571
2736
Je pense qu'aucun gouvernement n'oserait le faire maintenant.
34:07
I think there would be riots, far bigger riots on the streets if they tried to impose lockdowns.
483
2047307
7107
Je pense qu’il y aurait des émeutes, des émeutes bien plus graves dans les rues s’ils essayaient d’imposer des confinements. encore
34:14
again.
484
2054748
1935
.
34:16
so anyway, we're not talking about that.
485
2056683
1735
donc de toute façon, nous ne parlons pas de ça.
34:18
No, but it is.
486
2058418
968
Non, mais ça l'est.
34:19
But, that's an interesting point, though, because it is interesting because that's what people are talking about.
487
2059386
4204
Mais c’est un point intéressant, car c’est ce dont les gens parlent.
34:23
Christina had Covid.
488
2063590
1969
Christine avait Covid.
34:25
Fortunately, Christina is now in the clear
489
2065559
3303
Heureusement, Christina est désormais hors de danger
34:29
and that is always good news.
490
2069897
4004
et c’est toujours une bonne nouvelle.
34:33
Pedro asked me, by the way, I don't remember last week or the week before.
491
2073934
5105
Pedro m'a demandé, d'ailleurs, je ne me souviens pas de la semaine dernière ni de la semaine d'avant.
34:39
Pedro asked me if because we were talking about the services, weren't we?
492
2079039
5505
Pedro m'a demandé si c'était parce que nous parlions des services, n'est-ce pas ?
34:44
And going into the, the, the services,
493
2084978
4004
Et en entrant dans les forces armées, est-ce que
34:49
would I go into the Army, the Navy or the Air Force?
494
2089416
4204
j'irais dans l'armée, la marine ou l'armée de l'air ?
34:53
I remember this question, Pedro, but we didn't have time.
495
2093620
3070
Je me souviens de cette question, Pedro, mais nous n'avons pas eu le temps.
34:56
I didn't have time to answer it.
496
2096690
2069
Je n'ai pas eu le temps d'y répondre.
34:58
last week, I think, you know, where do you think I would be?
497
2098759
5438
la semaine dernière, je pense, tu sais, où penses-tu que je serais ? Un
35:04
Better place, Mr. Duncan?
498
2104197
1669
meilleur endroit, M. Duncan ?
35:05
Surrounded by, don't say that.
499
2105866
3270
Entouré, ne dis pas ça.
35:09
so I would like to be at sea because I would feel queasy all the time. Yes.
500
2109136
5071
donc j'aimerais être en mer parce que j'aurais tout le temps des nausées. Oui.
35:14
I don't think I would want to be in the air flying either or either.
501
2114675
5572
Je ne pense pas que je voudrais voler dans les airs ni l'un ni l'autre.
35:20
So I think I would have to go in the Army.
502
2120647
2202
Je pense donc que je devrais aller dans l'armée.
35:23
because I think that's probably the only place that would suit me.
503
2123817
5172
parce que je pense que c'est probablement le seul endroit qui me conviendrait.
35:29
so Army is the answer to that.
504
2129723
2836
donc l’Armée est la réponse à cela.
35:32
So, you see, I don't you ask me questions.
505
2132559
3570
Alors, voyez-vous, je ne me pose pas de questions.
35:36
I might not be able to ask them at the time, but a week later I can answer them.
506
2136129
4104
Je ne pourrai peut-être pas leur poser la question à ce moment-là, mais une semaine plus tard, je pourrai y répondre.
35:40
Yes. A.
507
2140534
2569
Oui. R.
35:43
Yes, sir.
508
2143103
534
35:43
We have,
509
2143637
2169
Oui, monsieur.
Nous l'avons fait,
35:45
Oh, yes.
510
2145806
533
Oh, oui.
35:46
Christina born, works in a college, and many teachers have Covid.
511
2146339
5306
Christina est née, travaille dans une université et de nombreux enseignants ont Covid.
35:51
Yeah, at the moment.
512
2151778
934
Ouais, pour le moment.
35:52
I went into a doctor's surgery the other day and they said, oh, no, you can't see the doctor.
513
2152712
4004
Je suis allé chez un médecin l'autre jour et ils m'ont dit : oh non, tu ne peux pas voir le médecin.
35:56
that he's got Covid.
514
2156716
3003
qu'il a Covid.
35:59
Okay, well, that's that's a pretty good reason for not seeing the doctor,
515
2159719
3737
D'accord, eh bien, c'est une très bonne raison pour ne pas consulter le médecin,
36:03
because the doctor is supposed to do the opposite, not give you illnesses.
516
2163456
5139
car le médecin est censé faire le contraire, ne pas vous donner de maladies.
36:08
They're supposed to take your illness away.
517
2168595
1969
Ils sont censés vous débarrasser de votre maladie.
36:11
So I can see.
518
2171898
1502
Donc je peux voir.
36:13
I can see where that that might be a problem if you are a doctor,
519
2173400
4604
Je peux voir où cela pourrait poser un problème si vous êtes médecin,
36:18
because you you want to make people better.
520
2178338
2135
parce que vous voulez rendre les gens meilleurs.
36:20
Not not worse memories, Mr.
521
2180473
3037
Pas de pires souvenirs, M.
36:23
Steve. Memories.
522
2183510
2002
Steve. Souvenirs.
36:25
Memories like the pages from my mind.
523
2185512
5639
Des souvenirs comme les pages de mon esprit.
36:31
All those deep and mystic memories of the way we were,
524
2191851
4939
Tous ces souvenirs profonds et mystiques de la façon dont nous étions,
36:38
that sort of thing.
525
2198391
1669
ce genre de choses.
36:40
Do you remember way back in 2007, Mr.
526
2200060
3136
Vous souvenez-vous de 2007, M.
36:43
Steve?
527
2203196
1702
Steve ?
36:44
We visited the place.
528
2204898
1301
Nous avons visité les lieux.
36:46
In fact, we visited a place that we visited yesterday.
529
2206199
3270
En fait, nous avons visité un endroit que nous avons visité hier.
36:49
Yesterday we went to a place where Mr.
530
2209469
3237
Hier, nous sommes allés dans un endroit où M.
36:52
Steve or the area in which Mr.
531
2212706
3036
Steve ou dans le quartier dans lequel M.
36:55
Steve grew up as a young person. Yes.
532
2215742
5105
Steve a grandi lorsqu'il était jeune. Oui.
37:00
But do you remember way back in 2007.
533
2220847
5305
Mais vous souvenez-vous de 2007.
37:06
So we are going back around 17 years.
534
2226786
4104
Nous remontons donc environ 17 ans en arrière.
37:12
We went to a place called Chipping Campden, a ward,
535
2232492
4004
Nous sommes allés dans un endroit appelé Chipping Campden, une paroisse,
37:16
and we were with well, we were with your parents, your mother and father.
536
2236663
5072
et nous étions avec vos parents, votre mère et votre père.
37:21
Well, I have the video right now. Really.
537
2241968
3237
Eh bien, j'ai la vidéo en ce moment. Vraiment.
37:25
I've made some edits to the video, but this is us.
538
2245205
5605
J'ai apporté quelques modifications à la vidéo, mais c'est nous.
37:31
I'm not in the video, but Mr.
539
2251344
2269
Je ne suis pas dans la vidéo, mais M.
37:33
Steve is in the video.
540
2253613
2336
Steve est dans la vidéo.
37:35
And also your parents are in the video.
541
2255949
2536
Et aussi tes parents sont dans la vidéo.
37:38
2007 way back in 2007.
542
2258485
4004
2007, en 2007.
37:42
I can't believe you found that.
543
2262489
1201
Je n'arrive pas à croire que tu aies trouvé ça.
37:43
I didn't I didn't know you were going to show that today. Mr..
544
2263690
2969
Je ne savais pas que tu allais montrer ça aujourd'hui. Monsieur.
37:46
No. Well, here it is. We're going to have a look now.
545
2266659
2636
Non. Eh bien, le voici. Nous allons y jeter un œil maintenant.
37:49
So this is way, way, way, way 2007, in Chipping Campden, Gloucestershire, which is where I went to school.
546
2269295
7241
Nous voilà donc en 2007, à Chipping Campden, Gloucestershire, où je suis allé à l'école.
37:56
Yes, from the age of 11 to actually visited your school yesterday, didn't we?
547
2276769
5573
Oui, depuis l'âge de 11 ans jusqu'à ce que vous ayez visité votre école hier, n'est-ce pas ?
38:02
We did. I haven't been back there for probably 20 years.
548
2282842
3670
Nous l’avons fait. Je n'y suis pas retourné depuis probablement 20 ans.
38:08
So here we go.
549
2288848
1001
Alors c'est parti.
38:09
This is way back in 2007.
550
2289849
3170
Nous sommes en 2007.
38:13
And then a little bit later, we will look at a video that we filmed yesterday in the same place.
551
2293019
5839
Et puis un peu plus tard, nous regarderons une vidéo que nous avons tournée hier au même endroit.
38:19
So first of all, casting our minds back to those early times, those early memories
552
2299158
5739
Alors tout d’abord, revenons à ces premiers temps, à ces premiers souvenirs
38:25
17 years ago.
553
2305198
4004
d’il y a 17 ans.
40:23
Oh, Mr Steve, what do you think of that?
554
2423683
5171
Oh, M. Steve, qu'en pensez-vous ?
40:31
Buddy?
555
2431190
768
40:31
Steve is now wiping his eyes.
556
2431958
3303
Copain?
Steve s'essuie maintenant les yeux.
40:35
Tears of Steve Shearer?
557
2435261
2402
Les larmes de Steve Shearer ?
40:37
Yes. God, didn't I look young then?
558
2437663
2636
Oui. Mon Dieu, n'avais-je pas l'air jeune alors ?
40:40
You haven't changed a bit.
559
2440299
1802
Tu n'as pas changé du tout.
40:42
Yeah. No, dear, that's quite frightening.
560
2442101
2269
Ouais. Non, chérie, c'est assez effrayant. C'était
40:44
So that was. That was.
561
2444370
2135
donc le cas. C'était ça.
40:46
I suppose I should just explain.
562
2446505
1802
Je suppose que je devrais juste expliquer.
40:48
That was way back in 2007, and we were in a place called Chipping Camden,
563
2448307
5706
C'était en 2007, et nous étions dans un endroit appelé Chipping Camden,
40:54
and we were actually there with your parents walking around.
564
2454647
3970
et nous y étions en fait avec tes parents en train de se promener.
40:58
And I remember we, we just being to have a look at a new car or a second
565
2458617
6040
Et je me souviens que nous devions juste jeter un œil à une voiture neuve ou d'
41:04
hand car, a used car that your mum wanted to drive around it.
566
2464657
4171
occasion, une voiture d'occasion que ta mère voulait conduire.
41:09
And I remember that day very clearly.
567
2469462
1835
Et je me souviens très bien de ce jour.
41:11
Lots of strange things happened on that day, didn't it?
568
2471297
2803
Beaucoup de choses étranges se sont produites ce jour-là, n'est-ce pas ?
41:14
Because all of those sports cars came by
569
2474100
3970
Parce que toutes ces voitures de sport sont passées
41:18
and we saw yesterday some old car as well.
570
2478070
5105
et nous avons vu hier aussi des vieilles voitures.
41:24
So wasn't that strange?
571
2484276
1068
Alors, n'était-ce pas étrange ?
41:25
So there was almost a very strange similarity
572
2485344
4771
Il y avait donc une similitude presque très étrange
41:30
between what happened yesterday and what we saw in that video.
573
2490282
4004
entre ce qui s’est passé hier et ce que nous avons vu dans cette vidéo.
41:34
Yes, that's a Chipping Campden.
574
2494520
1535
Oui, c'est un Chipping Campden.
41:36
Yes. it's not Camden in, London.
575
2496055
4704
Oui. ce n'est pas Camden à Londres.
41:40
No, it's a separate place in the Cotswolds, which is a very beautiful
576
2500926
5072
Non, c'est un endroit à part dans les Cotswolds, qui sont une très belle
41:46
part of the UK, sort of in the centre of the UK.
577
2506198
4571
région du Royaume-Uni, en quelque sorte au centre du Royaume-Uni.
41:50
So the South central central area, where I grew up in and I went to school
578
2510803
5005
Donc la zone centrale sud, où j'ai grandi et où je suis allé à l'école
41:55
in this particular town, and yes.
579
2515808
4037
dans cette ville particulière, et oui.
41:59
nice.
580
2519845
1602
bon.
42:01
So that was 2007.
581
2521447
1434
C’était donc en 2007.
42:02
You had just come back from China that.
582
2522881
2470
Vous veniez tout juste de rentrer de Chine.
42:05
Yes, that was that was the same year I came back from China.
583
2525351
3336
Oui, c’était la même année où je suis revenu de Chine.
42:08
And a lot of things were happening in your parents life because they were planning to move
584
2528687
5272
Et beaucoup de choses se passaient dans la vie de vos parents parce qu’ils envisageaient de déménager
42:14
and all sorts of things were going on. It was a very busy year.
585
2534260
3703
et il se passait toutes sortes de choses. Ce fut une année très chargée.
42:17
I always remember 2007 as being this roller coaster ride.
586
2537963
4905
Je me souviens toujours de 2007 comme d’un voyage en montagnes russes.
42:22
It was it was actually quite, a traumatic year.
587
2542868
3771
C’était en fait une année assez traumatisante.
42:26
So I, I'd come back from China.
588
2546639
2335
Alors moi, je reviendrais de Chine.
42:28
We were together again, which was a nice thing.
589
2548974
2603
Nous étions à nouveau ensemble, ce qui était une bonne chose.
42:33
And we had lots of other things we were planning as well.
590
2553512
4671
Et nous avions également beaucoup d’autres choses à planifier.
42:38
And also we were helping your parents, they were moving house and they had to, to do all sorts of things.
591
2558183
6140
Et aussi, nous aidions vos parents, ils déménageaient et ils devaient faire toutes sortes de choses.
42:44
Lots of things were changing.
592
2564323
1401
Beaucoup de choses changeaient.
42:45
So it is interesting when you see that 17 years ago. Yes.
593
2565724
4304
C’est donc intéressant de voir cela il y a 17 ans. Oui.
42:50
And of course, the other thing that's interesting is seeing how
594
2570662
4505
Et bien sûr, l'autre chose qui est intéressante, c'est de voir
42:55
the quality of the video, because it's not very good quality, it's very fuzzy.
595
2575167
5172
la qualité de la vidéo, car elle n'est pas de très bonne qualité, elle est très floue.
43:00
And the, the, the it's not very steady.
596
2580706
3537
Et le, le, ce n'est pas très stable. On
43:04
It looks as if I'm jumping around whilst I'm filming it.
597
2584243
3169
dirait que je saute partout pendant que je filme.
43:07
But that's because in 2007, camera technology was still in its early stages.
598
2587412
7108
Mais c’est parce qu’en 2007, la technologie des caméras en était encore à ses débuts.
43:14
Isn't that incredible?
599
2594520
2502
N'est-ce pas incroyable ?
43:17
Digital cameras were still not very good at recording quality video
600
2597022
6406
Les appareils photo numériques n’étaient pas encore très efficaces pour enregistrer des vidéos de qualité
43:23
in 2007, and a lot of people forget that.
601
2603962
4004
en 2007, et beaucoup de gens l’oublient.
43:28
So we all take it for granted that we can just pick up our phone
602
2608233
4638
Nous tenons donc tous pour acquis que nous pouvons simplement prendre notre téléphone
43:33
and film things nowadays without without even worrying about it.
603
2613238
4872
et filmer des choses de nos jours sans même nous en soucier.
43:38
But but way back in 2007, it was incredibly
604
2618110
4337
Mais en 2007, c'était incroyablement
43:42
hard to film something with good quality because that is as well
605
2622447
5639
difficile de filmer quelque chose de bonne qualité parce que c'est aussi
43:48
the only, moving picture, the only video that we have of my father.
606
2628086
6640
la seule image animée, la seule vidéo que nous ayons de mon père.
43:55
And because he didn't like
607
2635594
2169
Et parce qu'il n'aimait pas
43:58
my parents at the time, they didn't like Mr.
608
2638797
3403
mes parents à l'époque, ils n'aimaient pas
44:02
Duncan filming.
609
2642200
1102
le tournage de M. Duncan.
44:03
They weren't comfortable with it.
610
2643302
1534
Ils n’étaient pas à l’aise avec ça.
44:04
But your mother never did know.
611
2644836
2536
Mais ta mère ne l'a jamais su.
44:07
My mum never liked having her picture taken.
612
2647372
2002
Ma mère n’a jamais aimé qu’on la prenne en photo.
44:09
But that's literally the only video record of my father.
613
2649374
5639
Mais c'est littéralement le seul enregistrement vidéo de mon père.
44:15
Yeah. Got pictures. But.
614
2655047
1768
Ouais. J'ai des photos. Mais.
44:16
And it was, you know, you took that.
615
2656815
2703
Et c'est, vous savez, vous avez pris ça.
44:19
And, I mean, it's not very much, really, but it's something,
616
2659518
4004
Et, je veux dire, ce n'est pas grand-chose, vraiment, mais c'est quelque chose,
44:23
I don't have any other videos because I didn't like to do that.
617
2663622
4237
je n'ai pas d'autres vidéos parce que je n'aimais pas faire ça.
44:27
And and this this brings me on to another point, Steve.
618
2667859
3404
Et cela m'amène à un autre point, Steve.
44:31
You don't realise how important those moments are,
619
2671263
3870
Vous ne réalisez pas à quel point ces moments sont importants,
44:35
because usually they don't seem important at the time.
620
2675133
4405
car généralement ils ne semblent pas importants sur le moment.
44:39
But now we can watch that.
621
2679838
2202
Mais maintenant, nous pouvons regarder ça.
44:42
And there you are, walking with your mother and father through the streets of Chipping Campden.
622
2682040
5873
Et vous voilà en train de marcher avec votre mère et votre père dans les rues de Chipping Campden.
44:47
It's there in front of you and you can see it actually happening.
623
2687913
4004
C'est là, devant vous, et vous pouvez le voir se produire réellement.
44:52
But that was just a very brief, simple moment of time.
624
2692050
4405
Mais ce n’était qu’un moment très bref et simple.
44:56
And now it's incredibly precious.
625
2696455
3703
Et maintenant, c'est incroyablement précieux.
45:00
And that brings me back to what I said earlier about if you can wake up in the morning
626
2700158
5339
Et cela me ramène à ce que j'ai dit plus tôt, à savoir si vous pouvez vous réveiller le matin,
45:05
and you are alive and you can feel everything around you, that's it.
627
2705730
5606
être en vie et ressentir tout ce qui vous entoure, c'est tout.
45:11
That's the moment.
628
2711336
901
C'est le moment.
45:12
That's the most important moment that you have, is that moment
629
2712237
4071
C’est le moment le plus important que vous ayez, c’est ce moment dans
45:16
that you're in at that very time it is.
630
2716308
4070
lequel vous vous trouvez à ce moment précis.
45:20
And so video that's why I like recording things.
631
2720679
3236
Et donc la vidéo, c'est pourquoi j'aime enregistrer des choses.
45:23
That's why I like taking pictures.
632
2723915
2303
C'est pourquoi j'aime prendre des photos.
45:26
It annoys Mr. Steve so much.
633
2726218
2636
Cela énerve tellement M. Steve.
45:28
But I always feel it's an important thing.
634
2728854
3870
Mais je pense toujours que c'est une chose importante.
45:32
In fact when I was recording that and I bet you don't remember this, Steve,
635
2732724
5506
En fait, quand j'enregistrais ça et je parie que tu ne t'en souviens pas, Steve,
45:39
but you were you were annoyed that I was doing it.
636
2739097
3504
mais tu étais ennuyé que je le fasse.
45:42
Your dad was annoyed that I was doing it. Yes. But now
637
2742601
3737
Ton père était ennuyé que je fasse ça. Oui. Mais maintenant
45:47
we have the record.
638
2747305
1268
nous avons le dossier.
45:48
We have that moment.
639
2748573
1001
Nous avons ce moment.
45:49
I was annoyed because I knew it was annoy my parents,
640
2749574
4004
J'étais ennuyé parce que je savais que cela ennuyait mes parents,
45:53
but it just shows. And it's funny, actually.
641
2753745
2135
mais ça se voit. Et c'est drôle, en fait.
45:55
And thank you.
642
2755880
735
Et merci.
45:56
Faribault, g h rest in peace, your mother and father.
643
2756615
7007
Faribault, repose en paix, ta mère et ton père.
46:03
Thank you for that comment. I appreciate that.
644
2763622
3737
Merci pour ce commentaire. J'apprécie cela.
46:07
and, but but I remember where we used to
645
2767359
3436
et, mais je me souviens de l'endroit où nous étions,
46:10
where I was brought up from the age of seven, where we used to live.
646
2770795
4004
où j'ai grandi dès l'âge de sept ans, où nous vivions.
46:16
the house is gone now. It was demolished. Yes.
647
2776234
2736
la maison est partie maintenant. Il a été démoli. Oui.
46:18
And they built a new housing estate there. Where?
648
2778970
2970
Et ils y ont construit un nouveau lotissement. Où?
46:21
Where I was brought up in and
649
2781940
3737
Là où j'ai grandi et
46:25
a few days or a week before my parents were moving out,
650
2785677
4004
quelques jours ou une semaine avant le départ de mes parents,
46:29
Duncan said, oh, it came round with his camera and said, what shall I film?
651
2789814
3804
Duncan a dit, oh, il est venu avec sa caméra et a dit, que dois-je filmer ?
46:33
Film? The house and my father wouldn't let you do it? No.
652
2793618
3337
Film? La maison et mon père ne t'ont pas laissé faire ? Non,
46:36
So I actually have no record to it of the house, but I did film it secret.
653
2796955
6840
je n'ai donc aucune trace de la maison, mais je l'ai filmée en secret.
46:43
Did you?
654
2803795
534
As-tu?
46:44
Oh, I came, I came round and I filmed the outside of the house.
655
2804329
4371
Oh, je suis venu, je suis revenu et j'ai filmé l'extérieur de la maison.
46:48
And there are some shots of your mum and dad together talking, and I can't find the, the video.
656
2808700
7340
Et il y a quelques plans de ta mère et de ton père en train de parler ensemble, et je ne trouve pas la vidéo.
46:56
Right. So.
657
2816040
568
46:56
So it's those videos are buried away in my archives, but
658
2816608
4170
Droite. Donc.
Ce sont donc ces vidéos qui sont enfouies dans mes archives, mais
47:00
I'm going to try and find them for next Sunday.
659
2820778
4004
je vais essayer de les retrouver pour dimanche prochain.
47:05
But there are lots of video clips of the house you lived in, Steve, as a child.
660
2825016
5939
Mais il existe de nombreux clips vidéo de la maison dans laquelle vous viviez, Steve, lorsque vous étiez enfant.
47:10
It's gone now.
661
2830955
968
C'est parti maintenant.
47:11
It's been demolished. Demolished?
662
2831923
1468
Il a été démoli. Démoli ?
47:13
We went there yesterday to see what it now looks like.
663
2833391
3137
Nous y sommes allés hier pour voir à quoi ça ressemble maintenant.
47:16
I haven't been back there for 2020 years.
664
2836528
2836
Je n'y suis pas retourné depuis 2020 ans.
47:19
Strangely enough, I didn't feel.
665
2839364
1935
Bizarrement, je ne ressentais rien.
47:21
I thought I was going to feel sort of a bit of an emotion, a bit upset, but I didn't, so I was quite pleased about that.
666
2841299
5372
Je pensais que j'allais ressentir une sorte d'émotion, un peu contrarié, mais je ne l'ai pas fait, donc j'en étais plutôt content.
47:26
So the thing is, you didn't even recognise the area because it's all new houses, so you can't even see gone.
667
2846671
8609
Le fait est que vous n'avez même pas reconnu la zone parce que ce sont toutes des maisons neuves, donc vous ne pouvez même pas voir ce qui a disparu.
47:35
You can't even see where the house was or any, any fragment of the house.
668
2855413
6540
Vous ne pouvez même pas voir où se trouvait la maison ni aucun fragment de la maison.
47:41
So that video that I made, those videos that I recorded
669
2861953
4538
Donc cette vidéo que j'ai faite, ces vidéos que j'ai enregistrées
47:46
all those years ago are now very precious because you can actually relive those moments.
670
2866891
6006
il y a toutes ces années sont maintenant très précieuses car vous pouvez réellement revivre ces moments.
47:52
You can see the house, you can see inside the house. Yeah.
671
2872897
3003
Vous pouvez voir la maison, vous pouvez voir l’intérieur de la maison. Ouais.
47:55
By the way, your dad wouldn't let me go upstairs.
672
2875900
2903
Au fait, ton père ne m'a pas laissé monter.
47:58
No, I wanted to film.
673
2878803
1502
Non, je voulais filmer.
48:00
It was a bit funny.
674
2880305
734
C'était un peu drôle.
48:01
Like I wanted to film your your bedroom as it was.
675
2881039
3270
Comme si je voulais filmer ta chambre telle qu'elle était.
48:04
So I wanted to film you where you used to spend your time, but your dad wouldn't let me.
676
2884309
6039
Alors je voulais te filmer là où tu passais ton temps, mais ton père ne me l'a pas permis.
48:10
So he said, you can't go upstairs. Okay, then. No problem.
677
2890348
4137
Alors il a dit, tu ne peux pas monter. D'accord, alors. Aucun problème.
48:14
It's not.
678
2894786
567
Ce n'est pas le cas.
48:15
I don't lose out. But you won't have those. You won't have those.
679
2895353
3970
Je ne perds pas. Mais vous ne les aurez pas. Vous n'en aurez pas.
48:19
I don't have those memories that I might have.
680
2899323
1836
Je n'ai pas ces souvenirs que je pourrais avoir.
48:21
I don't think I've got any pictures of my bedroom.
681
2901159
2769
Je ne pense pas avoir de photos de ma chambre.
48:23
But anyway, we do have a lot of video clips of your house as it was before it was demolished.
682
2903928
5305
Quoi qu’il en soit, nous avons beaucoup de clips vidéo de votre maison telle qu’elle était avant sa démolition.
48:29
I've got a lot from when I was a child.
683
2909834
2002
J'en ai beaucoup depuis mon enfance.
48:31
Yes, I have to take loads of pictures. But not video.
684
2911836
2703
Oui, je dois prendre plein de photos. Mais pas la vidéo.
48:34
But not video. There's certainly no video. No, no.
685
2914539
2702
Mais pas la vidéo. Il n'y a certainement pas de vidéo. Non, non.
48:37
So again, that's why it's so important to to to have these little memories
686
2917241
4972
Encore une fois, c'est pourquoi il est si important d'avoir ces petits souvenirs
48:42
when you take a photograph or a video you are literally capturing time. Yes.
687
2922213
6506
lorsque vous prenez une photo ou une vidéo, vous capturez littéralement le temps. Oui.
48:48
And you can look back. Yes.
688
2928986
1769
Et vous pouvez regarder en arrière. Oui.
48:50
And you can relive those moments and they can be happy times.
689
2930755
4071
Et vous pouvez revivre ces moments et ils peuvent être des moments heureux.
48:55
They can be sad times, especially if you if you watch maybe a video,
690
2935526
4772
Cela peut être des moments tristes, surtout si vous regardez peut-être une vidéo,
49:00
of a family member, maybe one of your parents who is no longer around, and I do.
691
2940731
5206
d'un membre de votre famille, peut-être d'un de vos parents qui n'est plus là, et je le fais.
49:06
I have videos of my mum,
692
2946304
1835
J'ai des vidéos de ma mère,
49:09
so I have videos.
693
2949207
1234
donc j'ai des vidéos.
49:10
I'm very lucky.
694
2950441
667
J'ai beaucoup de chance.
49:11
I have videos of my mother and I can hear her talking and she's alive and she's in the videos.
695
2951108
6540
J'ai des vidéos de ma mère et je peux l'entendre parler et elle est vivante et elle est dans les vidéos.
49:17
She's still there and it's amazing.
696
2957648
2269
Elle est toujours là et c'est incroyable.
49:19
You can actually still almost reach out and touch that person.
697
2959917
4638
En fait, vous pouvez encore presque tendre la main et toucher cette personne.
49:24
You can you can almost hug them.
698
2964555
2670
Vous pouvez presque les serrer dans vos bras.
49:27
I scream, I still find that very odd that
699
2967225
4070
Je crie, je trouve toujours ça très étrange que
49:31
when celebrities die, singers, actors,
700
2971295
4004
quand des célébrités meurent, des chanteurs, des acteurs,
49:35
that they are still available to see as they were, in,
701
2975967
5238
qu'ils soient encore disponibles pour les voir tels qu'ils étaient, dans,
49:41
you know, in, in a video, I still find that
702
2981839
4004
tu sais, dans, dans une vidéo, je trouve encore que
49:45
almost I can't almost comprehend when I see them why they're not still there.
703
2985943
5639
presque je ne peux presque pas je comprends quand je les vois pourquoi ils ne sont pas encore là.
49:52
It's like when I look at a picture of my mother.
704
2992149
2069
C'est comme quand je regarde une photo de ma mère.
49:54
Well there she is. There's a picture.
705
2994218
3070
Eh bien, elle est là. Il y a une photo.
49:57
Why isn't she still here.
706
2997288
1601
Pourquoi n'est-elle pas toujours là.
49:58
And it's the same with people that die.
707
2998889
2336
Et c'est la même chose avec les gens qui meurent.
50:01
Celebrities when you it's, it's I don't know I don't quite understand I know it's
708
3001225
4304
Célébrités quand tu es, c'est je ne sais pas, je ne comprends pas très bien, je sais que c'est
50:05
physically it's all it's on you know, it's, it's a digital or whatever.
709
3005529
4171
physiquement, c'est tout ce qui est sur tu sais, c'est, c'est un numérique ou autre.
50:11
light has captured that image.
710
3011068
2069
la lumière a capturé cette image.
50:13
I understand all that, but.
711
3013137
2035
Je comprends tout ça, mais.
50:15
But to see them still moving around, talking actors in films.
712
3015172
7107
Mais les voir encore bouger, parler comme des acteurs dans les films.
50:22
But they're not here.
713
3022480
1101
Mais ils ne sont pas là.
50:23
It's a very odd thing for your brain to comprehend.
714
3023581
4204
C'est une chose très étrange à comprendre pour votre cerveau.
50:27
And of course, up until
715
3027785
2502
Et bien sûr, jusqu'à
50:30
relatively recently, in terms of history of human beings, it's
716
3030287
4672
relativement récemment, en termes d'histoire des êtres humains, ce n'est
50:34
only in the last sort of 150 years or so that we've been able to capture images of people.
717
3034959
7073
qu'au cours des 150 dernières années environ que nous avons pu capturer des images de personnes.
50:42
so before then, that was it.
718
3042399
2903
donc avant, c'était tout.
50:45
You only had your memory? Yeah, of that person.
719
3045302
3404
Tu n'avais que ta mémoire ? Ouais, de cette personne.
50:48
But if there was, you know, there if you were rich, lived in a rich family, somebody might have painted you.
720
3048706
5505
Mais s'il y en avait, vous savez, si vous étiez riche, si vous viviez dans une famille riche, quelqu'un aurait pu vous peindre.
50:54
So for the vast majority of the population, there was no access
721
3054645
4104
Ainsi, pour la grande majorité de la population, il n’y avait pas
50:58
to images of people that had died yet.
722
3058749
4004
encore accès aux images des personnes décédées.
51:03
So but even photographs.
723
3063254
1835
Donc mais même des photographies.
51:05
And that's the other thing that I still find fascinating.
724
3065089
2869
Et c'est l'autre chose que je trouve toujours fascinante.
51:07
Even photographs.
725
3067958
1201
Même des photographies.
51:10
We we
726
3070194
534
51:10
assume that photographs were around for a very, very, very long time.
727
3070728
4604
Nous
supposons que les photographies existent depuis très, très, très longtemps.
51:15
The, the, the ability to take a photograph.
728
3075332
2403
La, la, la possibilité de prendre une photo.
51:17
But it is still a recent thing in the development of, of humanity.
729
3077735
5438
Mais c’est encore une chose récente dans le développement de l’humanité. La
51:24
Photography is just is just a couple of steps back.
730
3084141
3303
photographie n’est qu’à quelques pas en arrière.
51:27
It's it's not even something that is being established.
731
3087444
3470
Ce n'est même pas quelque chose qui est en train d'être établi.
51:30
It is very recent driving cars, flying aeroplanes, all of this stuff
732
3090914
6107
C'est très récent de conduire des voitures, de piloter des avions, tout cela
51:38
is relatively new.
733
3098088
2636
est relativement nouveau.
51:40
So I think every time this type of technology changes, Steve, I think it does
734
3100724
4571
Donc je pense qu'à chaque fois que ce type de technologie change, Steve, je pense que cela
51:45
change us in a way, because now we can relive things in almost,
735
3105295
6974
nous change d'une certaine manière, parce que maintenant nous pouvons revivre les choses presque,
51:52
well, it's it's almost creepy how how realistic
736
3112936
4638
eh bien, c'est presque effrayant à quel point
51:58
and how how real everything is that we are playing back.
737
3118275
4304
tout ce que nous sommes est réaliste et réel. lecture.
52:02
So imagine in 50 years when people have 4K
738
3122880
4471
Alors imaginez dans 50 ans, quand les gens auront une
52:07
video of their parents and they can watch it on a huge screen,
739
3127885
4671
vidéo 4K de leurs parents et pourront la regarder sur un écran géant,
52:12
and you have this amazing quality of that person talking to you, and yet they are no longer alive.
740
3132556
5572
et que vous aurez cette qualité incroyable de cette personne qui vous parle, et pourtant elle ne sera plus en vie.
52:18
But the image will be so realistic.
741
3138128
3270
Mais l'image sera tellement réaliste.
52:21
It will be almost as if they're they're standing there in front of you.
742
3141398
3871
Ce sera presque comme s’ils se tenaient là devant vous.
52:25
probably would be able to recreate it in some kind of hologram.
743
3145269
2936
serait probablement capable de le recréer dans une sorte d'hologramme.
52:28
Of course, you won't be able to interact with them, but, yes.
744
3148205
4972
Bien sûr, vous ne pourrez pas interagir avec eux, mais oui.
52:33
Is it a good thing that you can look back, or is it better that, you just remember them in your mind?
745
3153210
5806
Est-ce une bonne chose que vous puissiez regarder en arrière, ou vaut-il mieux que vous vous en souveniez simplement dans votre esprit ?
52:39
Because that's how we
746
3159016
1034
Parce que c'est comme ça qu'on
52:41
used to just remember people.
747
3161652
1935
se souvenait des gens.
52:43
Just memories.
748
3163587
1535
Juste des souvenirs.
52:45
That's what we had.
749
3165122
834
52:45
We didn't have any physical. We didn't have a photograph, a video.
750
3165956
3537
C'est ce que nous avions.
Nous n’avons eu aucun examen physique. Nous n'avions ni photo, ni vidéo.
52:49
Which is why writing was so important, which is why stories were so important.
751
3169493
4604
C’est pourquoi l’écriture était si importante, c’est pourquoi les histoires étaient si importantes.
52:54
Yeah.
752
3174097
201
52:54
That's why when you write things down, that was the only way of recording anything,
753
3174298
4571
Ouais.
C'est pourquoi, lorsqu'on écrivait des choses, c'était la seule façon d'enregistrer quelque chose,
52:58
drawing something, painting a picture or a portrait of a person.
754
3178869
5372
de dessiner quelque chose, de peindre un tableau ou le portrait d'une personne.
53:04
That's the only way you would ever know what that person looked like.
755
3184241
4004
C'est la seule façon de savoir à quoi ressemble cette personne.
53:08
So we only know how.
756
3188345
1034
Nous savons donc seulement comment.
53:09
Watch what William Shakespeare looked like.
757
3189379
3037
Regardez à quoi ressemblait William Shakespeare.
53:12
We don't have his photograph, but we do have portraits
758
3192416
4004
Nous n'avons pas sa photographie, mais nous avons des portraits
53:16
that were painted or sketches that were made of these notable people.
759
3196720
5372
peints ou des croquis réalisés de ces personnalités.
53:22
And of course, when we go back even further in history, Steve, we have sculptures.
760
3202092
4771
Et bien sûr, quand on remonte encore plus loin dans l’histoire, Steve, nous avons des sculptures.
53:26
We have busts of of people from, from some way back in time.
761
3206997
7207
Nous avons des bustes de personnes venant de loin dans le temps.
53:34
It's interesting you were rich and famous at the time.
762
3214905
2903
C'est intéressant que tu sois riche et célèbre à cette époque.
53:37
Yeah.
763
3217808
233
Ouais.
53:38
It's or you're a leader or something.
764
3218041
3103
C'est ou tu es un leader ou quelque chose du genre.
53:41
You might get a bust made of yourself out of marble.
765
3221144
3904
Vous pourriez vous faire faire un buste en marbre.
53:45
or you might have.
766
3225048
2269
ou vous pourriez l'avoir fait.
53:47
If you're a member of the aristocracy, you or a great leader, you might have your painting, done.
767
3227317
7307
Si vous êtes membre de l'aristocratie, vous ou un grand leader, vous pourriez faire réaliser votre peinture.
53:54
But of course, that takes hours and hours and hours.
768
3234624
2636
Mais bien sûr, cela prend des heures et des heures.
53:57
Yeah.
769
3237260
267
53:57
It's, it's amazing to think you can take a picture of somebody now in seconds.
770
3237527
4638
Ouais.
C'est incroyable de penser qu'on peut prendre une photo de quelqu'un maintenant en quelques secondes.
54:02
And there it is.
771
3242165
768
54:02
Yeah, but anyway. Yes, but that is what that is, it isn't it?
772
3242933
3436
Et voilà.
Ouais, mais quand même. Oui, mais c'est ça, n'est-ce pas ?
54:06
We we take it for granted that we can just take pictures and that they're then stored away somewhere.
773
3246369
6807
Nous tenons pour acquis que nous pouvons simplement prendre des photos et qu'elles sont ensuite stockées quelque part.
54:13
And maybe, maybe, maybe we don't look at them for maybe five, ten, 15 years.
774
3253176
5940
Et peut-être, peut-être, peut-être que nous ne les examinerons pas avant peut-être cinq, dix, 15 ans.
54:19
And then one day you will go into that file and suddenly all of those pictures will be there.
775
3259116
5372
Et puis un jour, vous accéderez à ce fichier et soudain, toutes ces images seront là.
54:25
And the most fascinating thing, of course, is when you see yourself
776
3265122
3303
Et la chose la plus fascinante, bien sûr, c'est quand vous vous voyez
54:29
in older
777
3269559
1068
sur
54:30
photographs, that is the one that is the big one is when you see yourself
778
3270627
5472
des photographies plus anciennes, celle qui est la plus importante, c'est quand vous vous voyez
54:37
projected in front of you, an image of yourself
779
3277167
3670
projetée devant vous, une image de vous-même
54:40
as you were and you said, Just Steve, you look so young in that video.
780
3280837
3971
telle que vous étiez et vous avez dit : "Juste Steve, tu as l'air si jeune dans cette vidéo.
54:45
Yes. Nobody said that. I.
781
3285809
1701
Oui. Personne n’a dit ça. I.
54:47
I'm very disappointed in the live chat.
782
3287510
2269
Je suis très déçu du chat en direct.
54:49
Nobody said Mr.
783
3289779
1135
Personne n'a dit M.
54:50
Steve, you look exactly the same now as you did 17 years ago, and I'm very disappointed in you,
784
3290914
5906
Steve, vous avez exactement la même apparence aujourd'hui qu'il y a 17 ans, et je suis très déçu de vous,
54:56
although there might be a reason for that.
785
3296820
1535
même s'il peut y avoir une raison à cela.
54:58
I did actually that here's, here's something funny.
786
3298355
3203
En fait, c'est ce que j'ai fait, voici quelque chose de drôle.
55:01
I was seeing a customer the other day, and the guy lying about my age as a joke.
787
3301558
5772
L'autre jour, je voyais un client et le gars mentait sur mon âge pour plaisanter.
55:07
I said I was born in 1986 of 86.
788
3307597
4438
J'ai dit que j'étais né en 1986 sur 86.
55:12
So this.
789
3312469
801
Alors ça.
55:13
And she laughed and of course, I laughed because it was a joke.
790
3313270
3603
Et elle a ri et bien sûr, j'ai ri parce que c'était une blague.
55:16
But she said, blimey, if you were born in 1986, you must have led a rough life.
791
3316873
5506
Mais elle a dit, bon Dieu, si vous êtes né en 1986, vous devez avoir mené une vie difficile.
55:23
In other words, she was saying, wow,
792
3323847
1902
En d'autres termes, elle disait, wow,
55:25
you've aged badly if you were born in 1986.
793
3325749
4471
tu as mal vieilli si tu es née en 1986.
55:30
So yes, I'm having not having, much luck at the moment with that.
794
3330553
4939
Alors oui, je n'ai pas beaucoup de chance en ce moment avec ça.
55:35
People saying I look younger than my age.
795
3335558
2436
Les gens disent que j’ai l’air plus jeune que mon âge.
55:37
of course you can't get away with it forever, can you? That's true.
796
3337994
3303
bien sûr, vous ne pouvez pas vous en sortir éternellement, n'est-ce pas ? C'est vrai.
55:41
I've. I heard about the scientist Academy.
797
3341297
1769
Je l'ai. J'ai entendu parler de l'Académie des scientifiques.
55:43
Yes, I have Pedro. Sorry.
798
3343066
2269
Oui, j'ai Pedro. Désolé.
55:45
the Sandhurst Academy.
799
3345335
2803
l'Académie de Sandhurst.
55:48
Yes, I have heard of it.
800
3348138
867
Oui, j'en ai entendu parler.
55:49
You've got to be sort of quite clever to go there.
801
3349005
2903
Il faut être plutôt malin pour y aller.
55:51
I think that's where the offices, go.
802
3351908
4071
Je pense que c'est là que vont les bureaux.
55:56
yeah. That's where all the the offices come come from.
803
3356146
3136
Ouais. C'est de là que viennent tous les bureaux.
55:59
I think you've got. And I just.
804
3359282
1902
Je pense que tu l'as. Et je viens de.
56:01
Okay, Steve, can I just answer a couple of questions? It.
805
3361184
3003
D'accord, Steve, puis-je juste répondre à quelques questions ? Il. La
56:04
Mr. Steve's house was demolished, so we've had one, two people asking that it was demolished.
806
3364187
7207
maison de M. Steve a été démolie, donc une ou deux personnes ont demandé qu'elle soit démolie.
56:11
It doesn't exist anymore.
807
3371394
1602
Cela n'existe plus.
56:12
However, I have video footage, some clips,
808
3372996
4204
Cependant, j'ai des séquences vidéo, quelques clips,
56:17
and, if I can find them during the week, if I'm feeling well enough,
809
3377867
4238
et, si je peux les retrouver dans la semaine, si je me sens assez bien,
56:23
then we might have a little look at Mr.
810
3383173
1968
alors nous pourrions peut-être jeter un petit coup d'œil à la
56:25
Steve's house next week. Thank you. Beatrice.
811
3385141
3270
maison de M. Steve la semaine prochaine. Merci. Béatrice.
56:28
I didn't comment on the,
812
3388411
3871
Je n'ai pas commenté
56:32
on the video because it's obvious that you haven't changed.
813
3392282
4070
la vidéo car il est évident que tu n'as pas changé.
56:36
Well, thank you, I know I was only joking anyway.
814
3396352
3737
Eh bien, merci, je sais que je plaisantais de toute façon.
56:40
I was joking because obviously you can't possibly look the same after 17 years.
815
3400089
5139
Je plaisantais parce qu'évidemment, on ne peut plus avoir la même apparence après 17 ans.
56:45
You definitely can't know.
816
3405228
1601
Vous ne pouvez certainement pas le savoir.
56:46
even, you know, now. Amount of Botox.
817
3406829
3704
même, tu sais, maintenant. Quantité de Botox.
56:50
Well, we'll cure that.
818
3410533
1902
Eh bien, nous allons remédier à cela.
56:52
So yesterday we were in the same place.
819
3412435
3303
Donc hier nous étions au même endroit.
56:55
Would you like to see the video that we took yesterday,
820
3415738
4305
Aimeriez-vous voir la vidéo que nous avons prise hier,
57:00
when we were in the same place that we were 17 years ago.
821
3420576
5473
alors que nous étions au même endroit qu'il y a 17 ans.
57:06
So this is yesterday, and you might recognise one person
822
3426049
4905
C'est donc hier et vous reconnaîtrez peut-être une personne
57:12
in the video.
823
3432689
1901
dans la vidéo.
58:34
Oh hello there. Can you see what I'm doing?
824
3514237
2002
Oh bonjour. Pouvez-vous voir ce que je fais ?
58:36
I'm using the last ever working telephone box in the UK.
825
3516239
5538
J'utilise la dernière cabine téléphonique fonctionnelle au Royaume-Uni.
58:41
The last one? This is the last one.
826
3521777
2002
Le dernier ? C'est le dernier.
58:43
All the rest don't work anymore.
827
3523779
2136
Tout le reste ne fonctionne plus.
58:45
Or they've had the phones taken out and replaced with books.
828
3525915
4438
Ou alors, ils ont retiré les téléphones et les ont remplacés par des livres.
58:50
Or a defibrillator, which is a device used
829
3530753
3871
Ou un défibrillateur, qui est un appareil utilisé
58:54
for restarting someone's heart if they have a heart attack.
830
3534624
4704
pour redémarrer le cœur d'une personne en cas de crise cardiaque.
58:59
By the way, for those wondering, I am in a place called Chipping Campden.
831
3539328
3937
Au fait, pour ceux qui se demandent, je suis dans un endroit appelé Chipping Campden.
59:03
I'm having a lovely day in the sun with Mr.
832
3543265
2803
Je passe une belle journée au soleil avec M.
59:06
Steve and his sister and his brother in law as well.
833
3546068
3971
Steve, sa sœur et son beau-frère également.
59:10
We have had a lovely day.
834
3550039
2135
Nous avons passé une belle journée.
59:12
I hope you are having a lovely day as well.
835
3552174
3704
J'espère que vous passez également une belle journée.
59:21
So you can probably see that
836
3561350
1435
Vous pouvez donc probablement voir que
59:22
the quality of that video is slightly better than the one we showed from 2007.
837
3562785
5272
la qualité de cette vidéo est légèrement meilleure que celle que nous avons montrée en 2007.
59:28
And yes, we were there yesterday.
838
3568557
3504
Et oui, nous y étions hier.
59:32
I wasn't feeling great, but I managed to to go there and we did have a good time.
839
3572061
6907
Je ne me sentais pas bien, mais j'ai réussi à y aller et nous avons passé un bon moment.
59:38
In the end, the weather was lovely and there weren't too many people there.
840
3578968
4571
Au final, il faisait beau et il n'y avait pas beaucoup de monde.
59:43
I thought there would be more people there yesterday because it does attract a lot of tourist to that area.
841
3583539
7975
Je pensais qu'il y aurait plus de monde hier parce que cela attire beaucoup de touristes dans cette région.
59:51
But very, very there was, you saw there the typical
842
3591547
3971
Mais il y en avait très, très, vous y avez vu la
59:56
light coloured sort of golden, the yellow sandstone,
843
3596352
4004
sorte de grès doré de couleur claire typique, le grès jaune,
60:00
that is the is the, the local stone
844
3600689
3737
c'est-à-dire la pierre locale
60:04
that, all the houses tend to be made of in that area.
845
3604426
3871
avec laquelle toutes les maisons ont tendance à être faites dans cette région.
60:08
In fact, you can't build a house in the Cotswolds unless it has is made of that stone.
846
3608297
6273
En fait, vous ne pouvez pas construire une maison dans les Cotswolds si elle n'est pas faite de cette pierre.
60:15
If that's at least something that resembles it.
847
3615004
2135
Si c'est au moins quelque chose qui y ressemble.
60:17
Yes, it's called Cotswold stone, Cotswold stone and
848
3617139
4171
Oui, ça s'appelle Cotswold Stone, Cotswold Stone et
60:22
Christina, I'm quite embarrassed to
849
3622311
2436
Christina, je suis assez gêné
60:24
to admit that I don't know what chipping means in Chipping Campden.
850
3624747
4838
d'admettre que je ne sais pas ce que signifie chipping à Chipping Campden.
60:29
There's another town called Chipping Norton.
851
3629585
2936
Il y a une autre ville appelée Chipping Norton.
60:32
There's a few with chipping at the beginning, and I can't remember what it means.
852
3632521
4405
Il y en a quelques-uns avec des écailles au début, et je ne me souviens plus de ce que cela signifie.
60:36
So somebody, may well break.
853
3636926
2602
Alors quelqu'un pourrait bien se briser.
60:39
Oh, it means cutting or breaking.
854
3639528
3303
Oh, cela signifie couper ou casser. eh
60:42
well, down.
855
3642831
468
bien, en bas.
60:43
That's the definition of the word.
856
3643299
1701
C'est la définition du mot.
60:45
Yes, but whether whether it means that in the context of the name of the town, I don't know, but it was famous.
857
3645000
6640
Oui, mais est-ce que cela signifie cela dans le contexte du nom de la ville, je ne le sais pas, mais c'était célèbre.
60:51
That town was famous, as were a lot of towns in the Cotswolds for sheep farming and wool.
858
3651640
6073
Cette ville était célèbre, comme de nombreuses villes des Cotswolds, pour l'élevage de moutons et la laine.
60:57
The wool industry dating back to sort of 14 1500s, if not earlier.
859
3657713
5806
L’industrie de la laine remonte aux années 14 1500, voire plus tôt.
61:04
and that market hall was where the sheep would come to be
860
3664219
7341
et cette halle était l'endroit où les moutons venaient être
61:12
sheared.
861
3672695
1368
tondus.
61:14
I seem to remember from my school days it was sold or something like that.
862
3674063
4304
Il me semble que, de mes années d'école, il était vendu ou quelque chose comme ça.
61:18
But yes, it's, very much an area of the country famous for its, its wool.
863
3678367
6139
Mais oui, c'est une région du pays célèbre pour sa laine.
61:25
and,
864
3685307
2269
et,
61:27
you can look that up, go back hundreds and hundreds of years.
865
3687576
3704
vous pouvez rechercher cela, remonter des centaines et des centaines d'années en arrière.
61:31
As a definition, chipping means to remove a small amount from something.
866
3691280
5672
En tant que définition, le déchiquetage signifie retirer une petite quantité de quelque chose.
61:37
So that is the definition of the actual word, not in reference to the name of the place.
867
3697286
4971
Voilà donc la définition du mot lui-même, et non pas en référence au nom du lieu.
61:42
However, quite often they would they would give each area a slightly different name
868
3702257
6140
Cependant, très souvent, ils donnaient à chaque zone un nom légèrement différent
61:49
just so they weren't confused with each other a little bit like here in Much Wenlock.
869
3709131
5439
afin de ne pas les confondre un peu comme ici à Much Wenlock.
61:54
So Much Wenlock is very close to another place called Little Wenlock,
870
3714570
5171
So Much Wenlock est très proche d'un autre endroit appelé Little Wenlock,
62:00
and the reason why they are called Much Wenlock and Little Wenlock is
871
3720776
5105
et la raison pour laquelle ils sont appelés Much Wenlock et Little Wenlock est
62:05
so you don't get them confused with each other, or else they would have
872
3725881
4571
pour ne pas les confondre, sinon ils auraient
62:11
the identical name.
873
3731520
1568
le même nom.
62:13
So that's the reason why.
874
3733088
1368
Voilà donc la raison.
62:14
So quite often words or small things will be changed
875
3734456
5606
Ainsi, très souvent, des mots ou de petites choses seront modifiés
62:20
or added to to a place name, so it won't be confused.
876
3740062
5872
ou ajoutés au nom d'un lieu, afin qu'il ne soit pas confondu.
62:26
Or of course it can identify all of those places
877
3746201
4171
Ou bien sûr, il peut identifier tous ces endroits
62:30
belonging to a certain area, which I think
878
3750372
4004
appartenant à une certaine zone, ce qui, je pense,
62:34
is what is happening there in the Cotswolds.
879
3754776
2369
est ce qui se passe là-bas dans les Cotswolds.
62:37
So far reports has looked it up and chipping means market.
880
3757145
4004
Jusqu'à présent, les rapports ont examiné la situation et le marché des moyens de déchiquetage. Et
62:41
There we go.
881
3761149
835
62:41
so thanks for that.
882
3761984
1267
voilà.
alors merci pour ça.
62:43
And I'm sure you're right I remember now from my school days.
883
3763251
4305
Et je suis sûr que vous avez raison, je me souviens maintenant de mes années d'école.
62:48
So it's it's a market town and it was famous for its sheep and its wool industry.
884
3768256
7408
C'est donc un bourg et elle était célèbre pour son industrie ovine et lainière.
62:56
and so yeah.
885
3776131
2903
et donc oui.
62:59
So if you've got chipping in front of it, it means that lots of things get sold there.
886
3779034
4638
Donc, si vous avez des copeaux devant, cela signifie que beaucoup de choses y sont vendues.
63:03
So if you wanted to go to the market and sell your animals or your produce, that's where you would go.
887
3783672
7674
Donc si vous vouliez aller au marché et vendre vos animaux ou vos produits, c'est là que vous iriez.
63:11
So people would probably know that markets take place in these towns, whether they still do now, I don't know.
888
3791346
6306
Les gens sauraient donc probablement que des marchés ont lieu dans ces villes, je ne sais pas s'ils le font encore aujourd'hui.
63:18
Well,
889
3798286
367
Eh bien,
63:19
there are places that still have animal markets and cattle markets.
890
3799955
3603
il y a des endroits qui ont encore des marchés aux animaux et aux bestiaux.
63:23
They still exist in some places, not everywhere, but certain places do still have them.
891
3803558
5506
Ils existent encore dans certains endroits, pas partout, mais certains endroits en ont encore.
63:29
They still have cattle markets on certain days of the week, normally on a much larger scale.
892
3809064
7874
Certains jours de la semaine, ils organisent encore des marchés aux bestiaux, généralement à une échelle beaucoup plus grande.
63:36
It's a little bit like the other thing that often is used at the end of a town or a place.
893
3816938
7975
C'est un peu comme l'autre chose qui est souvent utilisée à la fin d'une ville ou d'un lieu.
63:45
You call it the Shire s h I r e, which of course
894
3825180
6340
Vous l'appelez le Shire sh I r e, ce qui fait bien sûr
63:51
relates to the surrounding area of a town.
895
3831820
4271
référence aux environs d'une ville.
63:56
So, for example, I came or I was raised
896
3836491
4004
Ainsi, par exemple, je suis venu ou j'ai grandi
64:00
in a place called Stafford and the surrounding area.
897
3840495
4004
dans un endroit appelé Stafford et ses environs.
64:04
All of the small villages that surround Stafford
898
3844699
4371
Tous les petits villages qui entourent Stafford
64:09
are called, well, it's known as Staffordshire.
899
3849070
4004
s’appellent… eh bien, c’est connu sous le nom de Staffordshire.
64:13
So the Shire relates to those places that surround one particular, like a district.
900
3853475
7674
Ainsi, la Comté se rapporte aux lieux qui entourent un particulier, comme un quartier.
64:21
You could almost say yes it is.
901
3861149
1735
On pourrait presque dire oui.
64:22
It's the old phrase that was used to to show that those with surrounding areas
902
3862884
5806
C'est une vieille expression qui était utilisée pour montrer que ceux qui vivaient dans les environs
64:28
of that one town, that one place probably originally they that was there was some lord that would,
903
3868690
6540
de cette ville, de cet endroit, étaient probablement à l'origine un seigneur
64:36
that ruled that area.
904
3876564
2470
qui dirigeait cette région.
64:39
probably and and so to, to make sure
905
3879034
3069
probablement et ainsi de suite, pour s'assurer que
64:42
everybody knew it was his would have been his, yeah.
906
3882103
4271
tout le monde sache que c'était le sien, ça aurait été le sien, ouais.
64:46
Yeah. I mean, it's Gloucestershire.
907
3886574
2303
Ouais. Je veux dire, c'est le Gloucestershire.
64:48
We were in Gloucestershire yesterday.
908
3888877
2102
Nous étions dans le Gloucestershire hier.
64:50
Staffordshire and where we of course live in Shropshire or Shropshire.
909
3890979
5472
Staffordshire et où nous vivons bien sûr dans le Shropshire ou le Shropshire.
64:56
You don't pronounce it Shropshire.
910
3896618
2402
Vous ne le prononcez pas Shropshire.
64:59
You pronounce it Shropshire.
911
3899020
1669
Vous le prononcez Shropshire.
65:00
Ayrshire at the end, not Shire.
912
3900689
3436
Ayrshire à la fin, pas Shire.
65:04
but. Yeah.
913
3904125
834
65:04
Or to do with historical land boundaries and.
914
3904959
3938
mais. Ouais.
Ou à voir avec les frontières terrestres historiques et.
65:08
And who would own it at that, you know, going back hundreds and hundreds of years.
915
3908897
4371
Et à qui appartiendrait cela, vous savez, remontant à des centaines et des centaines d’années.
65:14
So it's so in this area we call it Shropshire, even though there isn't a place called Shropshire,
916
3914069
4671
C'est pourquoi dans cette région nous l'appelons Shropshire, même s'il n'y a pas d'endroit appelé Shropshire,
65:20
because the old word for this area was Salop.
917
3920008
3737
parce que l'ancien mot pour cette région était Salop.
65:23
Salop.
918
3923745
1068
Salop.
65:24
So that's what Shropshire was originally known as.
919
3924813
3036
C'est donc ainsi que le Shropshire était connu à l'origine. Le
65:27
So Shropshire is still used, although this area was part of, of a place called Mercia.
920
3927849
6640
Shropshire est donc toujours utilisé, bien que cette zone fasse partie d'un lieu appelé Mercie.
65:35
Mercia was the area in the Midlands, and that was the old name for it.
921
3935390
5138
Mercie était la région des Midlands, et c'était son ancien nom.
65:40
Steve. Yes.
922
3940528
1468
Steve. Oui.
65:41
In fact we still use that in certain respects when we talk about, for example,
923
3941996
6006
En fait, nous l'utilisons encore à certains égards lorsque nous parlons, par exemple,
65:48
the areas that are placed by certain authorities.
924
3948369
4104
des zones placées par certaines autorités.
65:52
So we still use Mercia even though the area itself doesn't actually exist anymore.
925
3952707
6773
Nous utilisons donc toujours Mercie même si la zone elle-même n'existe plus.
65:59
But we still say things like West Mercia, we still relate to that place, even though it doesn't technically exist anymore.
926
3959747
9276
Mais nous disons toujours des choses comme West Mercia, nous nous rapportons toujours à cet endroit, même s'il n'existe techniquement plus.
66:09
It's very strange, Loretta says, comparing the two footages.
927
3969123
3571
C'est très étrange, dit Loretta en comparant les deux images.
66:12
The one from 2007 and the one from yesterday.
928
3972694
4004
Celui de 2007 et celui d’hier.
66:16
Not much has changed in the urban landscape.
929
3976864
3137
Le paysage urbain n’a pas beaucoup changé.
66:20
No, no, because they won't be.
930
3980001
2469
Non, non, parce qu'ils ne le seront pas.
66:22
The locals won't be allowed to change it.
931
3982470
3070
Les locaux ne seront pas autorisés à le changer. des
66:25
there will be very strict planning rules in place all over the Cotswolds and in these old villages.
932
3985540
7140
règles de planification très strictes seront en place dans toute la région des Cotswolds et dans ces vieux villages.
66:33
Then you you cannot change even the wind style of the windows in the houses.
933
3993314
4972
Dans ce cas, vous ne pouvez même pas modifier le style de vent des fenêtres des maisons.
66:38
You would be heavily fined.
934
3998953
1468
Vous seriez lourdement condamné à une amende.
66:40
You would have to get planning permission.
935
4000421
2036
Il faudrait obtenir un permis de construire.
66:42
If you wanted to convert a building into something else, it would all have to be kept looking exactly as it does
936
4002457
7307
Si vous vouliez transformer un bâtiment en quelque chose d'autre, il faudrait que tout reste exactement tel qu'il est, de
66:50
so that town, Chipping Campden pretty much probably if you went back there
937
4010064
4838
sorte que cette ville, Chipping Campden, si vous y retourniez
66:54
100 years ago, 200 years ago, it would look very, very similar.
938
4014902
4572
il y a 100 ans, il y a 200 ans, aurait l'air très, très similaire.
67:00
because you can't change in those sort of towns in the UK.
939
4020074
4004
parce qu'on ne peut pas changer dans ce genre de villes au Royaume-Uni.
67:04
it's not the same in Much Wenlock. You can't just
940
4024479
2335
ce n'est pas pareil à Much Wenlock. On ne peut pas simplement
67:08
demolish a building and put something up.
941
4028216
1968
démolir un bâtiment et construire quelque chose.
67:10
That's modern.
942
4030184
1502
C'est moderne.
67:11
you wouldn't get planning permission for it.
943
4031686
3203
vous n'obtiendrez pas de permis de construire pour cela.
67:14
And that's probably, I would think, in many other countries, as well, around the roundabout.
944
4034889
6640
Et c'est probablement le cas, je pense, dans de nombreux autres pays également, autour du rond-point.
67:21
So that's why it hasn't changed, because no one would be allowed to change it.
945
4041629
5639
C’est pour cela que cela n’a pas changé, parce que personne ne serait autorisé à le changer.
67:29
Yes. It wouldn't be allowed anyway, because the buildings are protected.
946
4049604
4304
Oui. Cela ne serait de toute façon pas autorisé, car les bâtiments sont protégés.
67:34
You might say that they are protected by law.
947
4054041
2970
On pourrait dire qu'ils sont protégés par la loi.
67:37
They're all protected. And some of those buildings will be hundreds and hundreds.
948
4057011
3504
Ils sont tous protégés. Et certains de ces bâtiments compteront des centaines et des centaines.
67:40
Probably some of those buildings will be 4 or 500 years old, probably,
949
4060515
4004
Certains de ces bâtiments auront probablement 4 ou 500 ans, probablement
67:44
very, very old buildings, probably very cold in the winter, I would think.
950
4064785
5172
des bâtiments très, très vieux, probablement très froids en hiver, je pense.
67:49
Very poor insulation. Yeah.
951
4069957
2436
Très mauvaise isolation. Ouais.
67:52
If you've got solid brick walls, but very good for soundproof. Yes.
952
4072393
5606
Si vous avez des murs en briques solides, mais très bons pour l'insonorisation. Oui.
67:59
Solid brick.
953
4079901
1267
Brique pleine.
68:01
If you ever wanted to live in a house where you know that you're not going to hear much noise from the outside,
954
4081168
6340
Si vous avez toujours voulu vivre dans une maison où vous savez que vous n'entendrez pas beaucoup de bruit de l'extérieur,
68:07
make sure your house is built of solid brick or solid stone and then you are okay.
955
4087508
5472
assurez-vous que votre maison est construite en brique solide ou en pierre solide et tout ira bien.
68:12
Definitely. Okay,
956
4092980
1635
Certainement. D'accord,
68:15
so it
957
4095549
468
il
68:16
is interesting how we still have a connection with the past, even though you said earlier.
958
4096017
4671
est donc intéressant de voir à quel point nous avons toujours un lien avec le passé, même si vous l'avez dit plus tôt.
68:20
Steve, what I found interesting also yesterday is what you said is
959
4100688
4204
Steve, ce que j'ai trouvé intéressant aussi hier, c'est ce que tu as dit, c'est que
68:25
you didn't feel much in the sense of the, the, the emotion that came from it.
960
4105259
8409
tu n'as pas ressenti grand-chose dans le sens de l' émotion qui en découlait.
68:33
And I think that's an interesting point to make because
961
4113668
3636
Et je pense que c'est un point intéressant à souligner, car
68:37
if you look back at something that has happened
962
4117304
2970
si vous regardez quelque chose qui s'est produit
68:40
recently, there is always a strong connection.
963
4120274
4104
récemment, il y a toujours un lien fort.
68:44
But I think as time goes by, that connection becomes less and less.
964
4124578
5005
Mais je pense qu’avec le temps, cette connexion devient de moins en moins forte.
68:49
It almost fades away.
965
4129583
3137
Cela disparaît presque.
68:52
So it was around 30 years,
966
4132720
4004
Cela fait donc environ 30 ans,
68:56
over 30 years, maybe 35 years since you
967
4136957
4205
plus de 30 ans, peut-être 35 ans que
69:01
you actually left that area and actually moved away properly.
968
4141195
5205
vous avez réellement quitté cette région et que vous vous êtes éloigné correctement.
69:07
And, and you said that you didn't feel that that connection yesterday.
969
4147268
4738
Et vous avez dit que vous n'aviez pas ressenti cette connexion hier.
69:12
Now were my parents left there sort of 15, 16 years ago probably.
970
4152206
6473
Mes parents sont-ils partis là-bas il y a probablement 15 ou 16 ans.
69:18
So I used to go back and visit the old,
971
4158913
3837
Alors j'avais l'habitude de retourner visiter l'ancien,
69:22
you know, where I'm at, where I grew up until they left.
972
4162750
3970
vous savez, là où je vis, là où j'ai grandi jusqu'à leur départ.
69:26
But, yes, I was expecting to go back.
973
4166987
4004
Mais oui, je m'attendais à y retourner.
69:31
So I haven't been back there probably 20 years.
974
4171125
2636
Donc je n'y suis pas retourné depuis probablement 20 ans.
69:33
As I've said, to where I was brought up, I was expecting
975
4173761
4738
Comme je l'ai dit, là où j'ai grandi, je m'attendais
69:38
maybe to feel more sort of sadness or emotion around that, but I didn't.
976
4178499
6073
peut-être à ressentir plus de tristesse ou d'émotion à ce sujet, mais ce n'est pas le cas.
69:45
Maybe that's because I'm a bit older now. Maybe it's because
977
4185439
3170
C'est peut-être parce que je suis un peu plus âgé maintenant. C'est peut-être parce que
69:49
I've lived in
978
4189810
1602
je vis dans
69:51
the West Midlands area for far longer, so that feels more like home now to me.
979
4191412
5739
la région des West Midlands depuis bien plus longtemps, donc cela me semble plus chez moi maintenant.
69:57
and I don't have any friends
980
4197818
3437
et je n'ai pas d'amis
70:01
in that area.
981
4201255
1034
dans cette région.
70:02
I haven't stayed in touch or in contact with any school, friends or anybody that I used to know
982
4202289
8709
Je ne suis pas resté en contact avec une école, des amis ou quelqu'un que je connaissais
70:11
back in the you know, I'm talking back in the 1970s now, so there's no I've got really no connection there.
983
4211365
6440
dans le passé, vous savez, je parle des années 1970 maintenant, donc je n'ai vraiment aucun lien là-bas.
70:17
There was a bit of emotional connection, but, it wasn't too much.
984
4217972
4070
Il y avait un peu de connexion émotionnelle, mais ce n’était pas trop.
70:22
So, it was quite in a way, I was quite pleased because I didn't really want to get upset.
985
4222042
4405
Donc, d'une certaine manière, j'étais plutôt content parce que je ne voulais pas vraiment m'énerver.
70:27
and as you get older, I think you you let go of these things a bit easier.
986
4227548
4171
et à mesure que vous vieillissez, je pense que vous abandonnez ces choses un peu plus facilement.
70:32
Yes. It is interesting, isn't it, that how that can happen, how you can you think there will be more reaction
987
4232219
5806
Oui. Il est intéressant, n'est-ce pas, de voir comment cela peut arriver, comment pouvez-vous penser qu'il y aura plus de réactions
70:38
because you thought maybe you would react a lot, a lot stronger?
988
4238025
4004
parce que vous pensiez que vous réagiriez peut-être beaucoup, beaucoup plus fort ?
70:42
But when we got there, it almost, there was almost nothing
989
4242396
3837
Mais quand nous sommes arrivés là-bas, il n’y avait presque rien
70:47
there.
990
4247301
200
70:47
It was just it was nice to go back there.
991
4247501
1868
.
C'était juste agréable d'y retourner.
70:49
I was feeling quite happy to go there, but I didn't feel sad.
992
4249369
3471
Je me sentais assez heureux d'y aller, mais je ne me sentais pas triste.
70:52
No, because I in my mind that's the past now.
993
4252840
4004
Non, parce que dans mon esprit, c'est du passé maintenant.
70:57
I've got no connection with anybody there.
994
4257744
2269
Je n'ai aucun lien avec qui que ce soit là-bas.
71:00
I don't know anybody there.
995
4260013
2169
Je ne connais personne là-bas.
71:02
I mean, nobody said, oh, Stephen, nice to see you back.
996
4262182
4004
Je veux dire, personne n'a dit, oh, Stephen, content de te revoir.
71:06
I didn't get a welcome as we arrived.
997
4266920
2937
Je n'ai pas été bien accueilli à notre arrivée.
71:09
Not that I would have done anyway.
998
4269857
2369
Ce n’est pas ce que je l’aurais fait de toute façon.
71:12
but, yeah, it's because it's a relatively large, you know, town.
999
4272226
5372
mais oui, c'est parce que c'est une ville relativement grande, vous savez.
71:18
It's about a thousand people live there, I think.
1000
4278365
2503
C'est environ un millier de personnes qui y vivent, je pense.
71:20
Maybe more than that, but.
1001
4280868
1368
Peut-être plus que ça, mais.
71:22
Yeah. No.
1002
4282236
667
71:22
So I was quite pleased in a way. I just visited we left.
1003
4282903
4004
Ouais. Non,
donc j’étais plutôt content d’une certaine manière. Je viens de visiter, nous sommes partis.
71:26
That was it.
1004
4286974
634
C'était tout.
71:27
I didn't see anyone I knew, didn't recognise anyone.
1005
4287608
3837
Je n'ai vu personne que je connaissais, je n'ai reconnu personne.
71:31
Which you wouldn't do in a town that size.
1006
4291445
2269
Ce que vous ne feriez pas dans une ville de cette taille.
71:33
Yeah, we probably three quarters of half the people.
1007
4293714
2536
Oui, nous représentons probablement les trois quarts de la moitié des gens.
71:36
There were probably visitors anyway.
1008
4296250
2068
De toute façon, il y avait probablement des visiteurs.
71:38
So one thing we did notice is there were more tea shops than anything else there.
1009
4298318
4171
Donc, une chose que nous avons remarquée, c'est qu'il y avait plus de salons de thé qu'autre chose.
71:42
Yeah. well, that was.
1010
4302623
1635
Ouais. eh bien, c'était le cas.
71:44
Can I just point out that was your home town, the place where you were, you were raised.
1011
4304258
6072
Puis-je simplement souligner que c'était votre ville natale, l'endroit où vous étiez, où vous avez grandi.
71:50
And that's a place called Morton in Marsh. So that's a different.
1012
4310631
3903
Et c'est un endroit appelé Morton in Marsh. C'est donc différent.
71:54
So that's another place. Chipping Campden is quite close.
1013
4314534
4205
C'est donc un autre endroit. Chipping Campden est assez proche.
71:58
So you drive a little bit further and you can go to Chipping Campden.
1014
4318739
4237
Vous conduisez donc un peu plus loin et vous pouvez vous rendre à Chipping Campden.
72:02
So that area was, was where Mr.
1015
4322976
3771
C'est donc dans cette zone que M.
72:06
Steve was raised as a child.
1016
4326747
3670
Steve a grandi lorsqu'il était enfant.
72:11
Yes. And he was beautiful.
1017
4331818
1402
Oui. Et il était magnifique.
72:13
You don't you don't realise at the time when you're a child, but it is a very nice part of, of England to live in
1018
4333220
6940
Vous ne vous en rendez pas compte à l'époque où vous êtes enfant, mais c'est une partie de l'Angleterre très agréable à vivre
72:20
and, very expensive to live in now, I don't think.
1019
4340660
4305
et, très chère à vivre maintenant, je ne pense pas.
72:24
Well, we couldn't afford to buy a house there, Mr.
1020
4344965
1968
Eh bien, nous ne pouvions pas nous permettre d'acheter une maison là-bas, M.
72:26
Duncan.
1021
4346933
801
Duncan.
72:27
The house prices there are about double what they are in the rest of England, because it is
1022
4347734
6140
Les prix de l’immobilier y sont environ le double de ceux du reste de l’Angleterre, car c’est
72:34
just a very picturesque area.
1023
4354808
3337
une région très pittoresque.
72:38
But anyway. Yeah.
1024
4358145
1268
Mais peu importe. Ouais.
72:39
And of course the most famous area in that particular part is Chipping Norton.
1025
4359413
4771
Et bien sûr, le quartier le plus célèbre de cette partie particulière est Chipping Norton.
72:44
Chipping Norton is where all the many celebrities live there and politicians live there.
1026
4364718
7974
Chipping Norton est l'endroit où vivent toutes les nombreuses célébrités et politiciens. Vous trouverez
72:52
So lots of big celebrities, lots of big names, lots of people driving around
1027
4372692
4672
donc beaucoup de grandes célébrités, beaucoup de grands noms, beaucoup de gens circulant
72:57
in giant Range Rovers is what you will find.
1028
4377364
4004
dans des Range Rover géants.
73:01
so in that area, Chipping Norton is the area where
1029
4381501
4538
donc dans ce quartier, Chipping Norton est le quartier où
73:06
the really, really posh people live and and lots of celebs is there.
1030
4386439
5439
vivent les gens vraiment très chics et où de nombreuses célébrités s'y trouvent.
73:11
Celebrities, royalty even will often be seen walking around Chipping Norton.
1031
4391912
5171
Des célébrités, voire des membres de la royauté, seront souvent vues se promener dans Chipping Norton.
73:17
Oh very nice. We didn't go there though.
1032
4397317
3136
Ah très sympa. Nous n'y sommes cependant pas allés.
73:22
We didn't go there.
1033
4402689
1235
Nous n'y sommes pas allés.
73:23
Unfortunately, everything is overpriced.
1034
4403924
2869
Malheureusement, tout est trop cher.
73:26
Well, I would, I would say where if you if you go to anywhere where there are
1035
4406793
4104
Eh bien, je dirais que si vous allez dans un endroit où il y a des
73:30
tourists, quite often you will find that everything will be more expensive.
1036
4410897
4505
touristes, vous constaterez souvent que tout sera plus cher.
73:35
That's what's happening at the moment, by the way, in Paris, in Paris,
1037
4415402
4204
C'est ce qui se passe en ce moment, d'ailleurs, à Paris, à Paris,
73:39
they're having a big problem because there aren't enough people going there.
1038
4419973
4004
ils ont un gros problème parce qu'il n'y a pas assez de monde qui y va.
73:44
So because the Olympics are taking place, isn't it strange, Steve?
1039
4424511
3703
Alors parce que les Jeux olympiques ont lieu, n'est-ce pas étrange, Steve ?
73:48
Isn't it ironic that something that they're doing to attract
1040
4428214
6807
N'est-il pas ironique que quelque chose qu'ils font pour attirer
73:55
more people has actually had the opposite effect?
1041
4435021
4004
plus de monde ait en réalité eu l'effet inverse ?
73:59
It's put people off.
1042
4439559
1068
Cela dissuade les gens.
74:00
Well, I was going to ask you and I was going to ask Lewis
1043
4440627
4004
Eh bien, j'allais vous le demander et j'allais demander à Lewis
74:04
if he knew.
1044
4444764
1201
s'il le savait.
74:05
I don't suppose Lewis has been to Paris, recently.
1045
4445965
4305
Je ne pense pas que Lewis soit allé à Paris récemment.
74:11
but, you know, would this be a good time to visit?
1046
4451071
2802
mais, vous savez, est-ce que ce serait le bon moment pour visiter ?
74:13
Because they were suggesting quite strongly to us on the news last night that now would be a very good time to visit,
1047
4453873
6674
Parce qu'ils nous ont fortement suggéré aux informations hier soir que ce serait le moment idéal pour visiter
74:21
Paris, because, a lot of the hotels are only,
1048
4461047
4371
Paris, car beaucoup d'hôtels
74:26
not fully booked, so there might be some bargains to be had.
1049
4466019
3570
ne sont pas complets, donc il pourrait y avoir des bonnes affaires à faire.
74:29
Yeah.
1050
4469589
467
Ouais.
74:30
And certainly, like a lot of the airlines have been struggling
1051
4470056
4338
Et certainement, comme beaucoup de compagnies aériennes, ont eu du mal à
74:34
to, to get people, to go there and fill their planes.
1052
4474394
4104
attirer des gens, à s'y rendre et à remplir leurs avions.
74:38
And they were interviewing some of the, restaurants and the,
1053
4478498
3971
Et ils interviewaient certains restaurants et
74:42
the owners were saying, well, you know, we're only half full.
1054
4482802
3637
les propriétaires disaient : eh bien, vous savez, nous ne sommes qu'à moitié pleins.
74:46
We expecting a lot more people to visit.
1055
4486439
2536
Nous nous attendons à ce que beaucoup plus de personnes visitent. Les
74:48
Taxi drivers were struggling with getting enough business.
1056
4488975
4004
chauffeurs de taxi avaient du mal à obtenir suffisamment d’affaires.
74:53
But the problem is, Steve, you can't go to the places, so.
1057
4493313
4704
Mais le problème, Steve, c'est que tu ne peux pas aller sur place, donc.
74:58
So that the problem is you can't actually visit any of the big locations, the famous locations.
1058
4498051
7707
Le problème est donc que vous ne pouvez pas visiter les grands lieux, les lieux célèbres.
75:06
So you can't go to the Eiffel Tower unless you're attending the Olympics, because those areas
1059
4506025
5639
Vous ne pouvez donc pas aller à la Tour Eiffel à moins d'assister aux Jeux olympiques, car ces zones
75:12
have been separated from the rest of the city.
1060
4512165
3704
ont été séparées du reste de la ville.
75:15
Yeah. So if you wanted to visit Paris,
1061
4515869
2168
Ouais. Donc si vous vouliez visiter Paris,
75:19
if you
1062
4519372
434
75:19
go to visit Paris as a tourist, the first place you're going to want to go is the Eiffel Tower.
1063
4519806
4404
si vous
allez visiter Paris en tant que touriste, le premier endroit où vous aurez envie d'aller est la Tour Eiffel.
75:24
Yeah.
1064
4524310
301
75:24
So if you can't go there, you're going to think to yourself, well, why would I go at all?
1065
4524611
4804
Ouais.
Donc si vous ne pouvez pas y aller, vous allez vous demander : pourquoi j'y irais ?
75:29
Yeah, because the number one place to visit in Paris is the Eiffel Tower.
1066
4529482
5339
Oui, parce que le lieu numéro un à visiter à Paris est la Tour Eiffel.
75:35
That's the most famous landmark that everybody knows about.
1067
4535054
3604
C'est le monument le plus célèbre que tout le monde connaît.
75:38
So if you can't visit that, you're probably going to make the decision not to go at all.
1068
4538658
4004
Donc, si vous ne pouvez pas le visiter, vous prendrez probablement la décision de ne pas y aller du tout.
75:42
But it's everywhere as well, because there are security boundaries all over Paris.
1069
4542929
5205
Mais c'est partout aussi, car il y a des barrières de sécurité partout dans Paris.
75:48
As you.
1070
4548134
1568
Comme toi.
75:49
I'm sure you don't need me to
1071
4549702
2670
Je suis sûr que vous n'avez pas besoin que je vous
75:52
explain that quite often with these sorts of events, security is the number one priority.
1072
4552372
6072
explique que bien souvent, lors de ce genre d'événements, la sécurité est la priorité numéro un.
75:58
So there are lots of parts of Paris that you can't get to, or you
1073
4558911
4004
Il y a donc de nombreux quartiers de Paris auxquels vous ne pouvez pas accéder, ou que
76:02
you could only go through if you have some sort of pass.
1074
4562949
3804
vous ne pouvez traverser que si vous avez une sorte de laissez-passer.
76:06
So that's the other reason.
1075
4566753
2435
Voilà donc l'autre raison.
76:09
So it's ironic that something that is supposed to generate this interest, this, this immense
1076
4569188
7541
Il est donc ironique que quelque chose qui est censé susciter cet intérêt, cet immense
76:16
interest in the city has actually put a lot of people off because they know that they can't get around.
1077
4576996
6106
intérêt pour la ville, ait en réalité rebuté beaucoup de gens parce qu'ils savent qu'ils ne peuvent pas se déplacer.
76:23
Or of course, as we mentioned a few moments ago, everything is more expensive at the moment.
1078
4583503
5605
Ou bien sûr, comme nous l’évoquions il y a quelques instants, tout est plus cher en ce moment.
76:29
The Reta makes a
1079
4589776
1368
Le Reta fait
76:32
a little show that let me try and pronounce your name correctly there lot.
1080
4592178
3837
un petit spectacle qui me permet d'essayer de prononcer votre nom correctement .
76:36
I can't roll my eyes to de la Renta.
1081
4596015
2536
Je ne peux pas lever les yeux au ciel devant de la Renta.
76:38
You don't have to wear that. You're supposed to be.
1082
4598551
2502
Vous n'êtes pas obligé de porter ça. Tu es censé l'être.
76:41
I can't roll my RA, Lauretta.
1083
4601053
2803
Je ne peux pas faire rouler mon RA, Lauretta.
76:43
That's better.
1084
4603856
2102
C'est mieux.
76:45
Mr. Steve grew up in the Cotswolds.
1085
4605958
2469
M. Steve a grandi dans les Cotswolds.
76:48
Now I understand why he is so posh.
1086
4608427
2870
Maintenant je comprends pourquoi il est si chic.
76:51
But let me tell you something, Loretta.
1087
4611297
2035
Mais laisse-moi te dire quelque chose, Loretta.
76:53
I was posh before I went to the Cotswolds.
1088
4613332
3304
J'étais chic avant d'aller dans les Cotswolds.
76:56
And everybody at school was a.
1089
4616636
3436
Et tout le monde à l'école était un. Es-
77:00
Are you. Are you are you from the Cotswolds? I'm a farmer.
1090
4620072
3737
tu. Êtes-vous originaire des Cotswolds ? Je suis agriculteur.
77:03
They all spoke like that, all very countrified, and I, I turned up and my sister,
1091
4623809
6040
Ils parlaient tous comme ça, tous très campagnards, et moi, je suis arrivé avec ma sœur,
77:10
because, of course, when you go to a local school, most of the people that go to that school from local families
1092
4630383
6439
parce que, bien sûr, quand vous allez dans une école locale, la plupart des gens qui vont dans cette école sont issus de familles locales
77:17
and, they're all local people
1093
4637423
3737
et ils sont ce sont tous des gens locaux
77:21
and they're not tourists going to the schools, and they all
1094
4641160
3771
et ce ne sont pas des touristes qui vont dans les écoles, et ils ont
77:25
probably their
1095
4645898
601
probablement tous leurs
77:26
parents and grandparents grew up there and were born there.
1096
4646499
3970
parents et grands-parents qui ont grandi là-bas et y sont nés.
77:30
So when I went to school, speaking like they used to call me Mr.
1097
4650670
3036
Alors quand j'allais à l'école, parlant comme si on m'appelait M.
77:33
Posh, I was I was the posh kid from out of town, my sister didn't get.
1098
4653706
7441
Posh, j'étais le gamin chic de l'extérieur de la ville, ma sœur ne comprenait pas.
77:41
And I used to get a lot of not bullying, but a lot of ribbing, shall we say, a lot of mimicking.
1099
4661147
6173
Et j'avais l'habitude de subir beaucoup, non pas d'intimidation, mais beaucoup de moqueries, dirons-nous, beaucoup d'imitations.
77:47
What do you mean, ribbing, I call it.
1100
4667320
1534
Comment ça, des côtes, c'est ce que j'appelle.
77:48
They people used to call me posh and a snob because.
1101
4668854
3370
Les gens me traitaient de chic et de snob parce que.
77:52
And my accent then was even posher because for some reason my parents had very posh accents.
1102
4672224
6674
Et mon accent était alors encore plus chic parce que, pour une raison quelconque, mes parents avaient des accents très chics.
77:59
Even though we didn't, they didn't come from posh families at all.
1103
4679098
4504
Même si ce n’était pas le cas, ils ne venaient pas du tout de familles aisées.
78:03
No, they lived in a council house.
1104
4683636
2502
Non, ils vivaient dans une maison sociale.
78:06
Yeah, both my parents.
1105
4686138
1335
Ouais, mes deux parents.
78:07
You can just potty describe that. They probably received their pronunciation.
1106
4687473
3670
Vous pouvez simplement décrire cela. Ils ont probablement reçu leur prononciation.
78:11
They did?
1107
4691143
768
78:11
Yes, because a lot of people then in that era grew up with very posh accents.
1108
4691911
4771
Ils l'ont fait ?
Oui, parce que beaucoup de gens à cette époque grandissaient avec des accents très chics.
78:16
They they liked to imitate the Queen and the royal family, even though they were very poor, which my parents were.
1109
4696682
6173
Ils aimaient imiter la reine et la famille royale, même s'ils étaient très pauvres, comme l'étaient mes parents.
78:22
They came from very poor backgrounds, but moving, but with this accent I've got now and I used to speak really posh.
1110
4702855
7474
Ils venaient de milieux très pauvres, mais émouvants, mais avec cet accent que j'ai maintenant et je parlais vraiment chic.
78:30
Lay out. Hello. Hello everyone.
1111
4710329
2469
Mise en page. Bonjour. Bonjour à tous. Comment
78:32
How are you? Very nice to meet you.
1112
4712798
2536
vas-tu? Très heureux de vous rencontrer.
78:35
very. I used to.
1113
4715334
767
très. J'avais l'habitude de le faire.
78:36
I've lost a lot of the plushness over the decades.
1114
4716101
3971
J'ai perdu beaucoup de douceur au fil des décennies.
78:40
but imagine me going to a school when they're all over who are who are always noise day to day.
1115
4720072
5773
mais imaginez-moi aller dans une école quand ils sont partout et qui font toujours du bruit au quotidien.
78:45
And they were.
1116
4725845
867
Et ils l’étaient.
78:46
And I was going. Hello. Yes. Nice to meet you. Yes. Wonderful.
1117
4726712
3871
Et j'y allais. Bonjour. Oui. Ravi de vous rencontrer. Oui. Merveilleux.
78:50
I used to get a lot of, ribbing, as we say, a lot.
1118
4730583
3837
Avant, j'avais beaucoup de côtes, comme on dit, beaucoup.
78:54
So when you rib someone, you are making fun of the make.
1119
4734420
3170
Alors, quand vous moquez quelqu'un, vous vous moquez de sa marque.
78:57
but also people made fun of my accent.
1120
4737590
3103
mais aussi les gens se moquaient de mon accent.
79:00
I think a lot of people still do.
1121
4740693
2035
Je pense que beaucoup de gens le font encore.
79:02
Yeah.
1122
4742728
267
79:02
So I was posh before I went to the Cotswolds.
1123
4742995
2536
Ouais.
J'étais donc chic avant d'aller dans les Cotswolds.
79:05
Because most people in the Cotswolds are not posh.
1124
4745531
3070
Parce que la plupart des habitants des Cotswolds ne sont pas chics.
79:09
Oh, yeah, because most of
1125
4749768
2169
Oh, oui, parce que la plupart d’entre
79:11
them are just sort of relatively ordinary people with ordinary jobs and ordinary lives.
1126
4751937
5205
eux sont simplement des gens relativement ordinaires avec un travail et une vie ordinaires.
79:17
It's only a certain percentage that have all the money.
1127
4757509
3337
Seul un certain pourcentage possède tout l'argent.
79:20
Yeah, but I think over the years, to be fair, that area has become more affluent.
1128
4760846
6640
Oui, mais je pense qu'au fil des années, pour être honnête, cette région est devenue plus riche.
79:27
So there are more people living there now.
1129
4767853
3237
Il y a donc plus de gens qui y vivent maintenant.
79:31
Definitely with with money.
1130
4771090
3036
Certainement avec de l'argent.
79:34
So there are more people living in the area now with money.
1131
4774126
2369
Il y a donc désormais plus de gens qui vivent dans la région et qui ont de l’argent.
79:36
That's why most people think of that area as being the place where a lot of the wealthy people live.
1132
4776495
5706
C’est pourquoi la plupart des gens pensent que cette région est le lieu où vivent de nombreuses personnes riches.
79:42
Because because basically that is the case, because over the years people have moved there.
1133
4782201
7340
Parce qu'au fond, c'est le cas, parce qu'au fil des années, les gens se sont installés là-bas.
79:49
It's become a very attractive place and it's not far from London.
1134
4789541
4004
C'est devenu un endroit très attractif et ce n'est pas loin de Londres.
79:54
That's the other thing.
1135
4794213
1168
C'est l'autre chose.
79:55
So you can travel, commute quite easily from that part of the world to London quite quickly and easily.
1136
4795381
7974
Vous pouvez donc voyager, vous déplacer assez facilement de cette partie du monde à Londres assez rapidement et facilement.
80:03
So that's another reason why it is it is quite popular as well.
1137
4803555
4805
C’est donc une autre raison pour laquelle il est également très populaire.
80:08
I have to be honest with you, Steve.
1138
4808727
1769
Je dois être honnête avec toi, Steve.
80:10
I am feeling a little bit tired.
1139
4810496
3069
Je me sens un peu fatigué.
80:13
I haven't been very well.
1140
4813565
1202
Je ne vais pas très bien.
80:14
If you missed the start of today's live stream, I woke up on Friday morning with my face swollen.
1141
4814767
5772
Si vous avez raté le début de la diffusion en direct d'aujourd'hui, je me suis réveillé vendredi matin avec le visage enflé.
80:20
Something was going on inside my face, inside my mouth and I think I've got some sort of infection.
1142
4820939
7741
Quelque chose se passait à l'intérieur de mon visage, dans ma bouche et je pense que j'ai une sorte d'infection.
80:29
So now I'm taking some some medicines, some stupid antibiotics
1143
4829014
5105
Alors maintenant, je prends des médicaments, des antibiotiques stupides
80:34
which are making me go slightly crazy as well, which is, and you need to take your next dose.
1144
4834119
4905
qui me rendent aussi un peu fou, et vous devez prendre votre prochaine dose.
80:39
By the way, I've taken it.
1145
4839024
1368
D'ailleurs, je l'ai pris.
80:40
Oh yes.
1146
4840392
1435
Oh oui.
80:41
No, don't worry Steve, this Mr.
1147
4841827
3003
Non, ne t'inquiète pas Steve, ce M.
80:44
Steve is like my nursemaid. Yes. Take your tablets. Yes.
1148
4844830
4404
Steve est comme ma nourrice. Oui. Prenez vos comprimés. Oui.
80:50
Although I was a bit worried because the tablets are huge.
1149
4850869
3604
Même si j'étais un peu inquiet car les tablettes sont énormes.
80:54
They're really big.
1150
4854473
1334
Ils sont vraiment gros.
80:55
And I said, Steve, I said, where?
1151
4855807
2536
Et j'ai dit, Steve, j'ai dit, où ?
80:58
Which end do I put them in?
1152
4858343
1669
Dans quelle extrémité dois-je les mettre ?
81:00
They look a bit like suppositories.
1153
4860012
2402
Ils ressemblent un peu à des suppositoires.
81:02
Yes. Well that's that's kind of what I was gonna do.
1154
4862414
3470
Oui. Eh bien, c'est un peu ce que j'allais faire.
81:05
I was just using the word. Yeah.
1155
4865884
2136
J'utilisais juste le mot. Ouais.
81:08
So, I was just about to do the joke that.
1156
4868020
4004
Donc, j'étais sur le point de faire une blague.
81:12
Oh, well, let's go on.
1157
4872024
900
81:12
Yeah, yeah, well, it doesn't matter now.
1158
4872924
2470
Eh bien, continuons.
Ouais, ouais, eh bien, ça n'a plus d'importance maintenant.
81:15
Well, I think you made the joke anyway. Yeah.
1159
4875394
2869
Eh bien, je pense que tu as fait une blague quand même. Ouais.
81:18
So. So does it go in this end or the other end?
1160
4878263
4004
Donc. Alors, est-ce que ça va dans ce sens ou dans l’autre sens ?
81:22
Was this the end of the joke?
1161
4882434
1902
Était-ce la fin de la blague ?
81:24
We have Hamza on who is beginning?
1162
4884336
2135
Nous avons Hamza sur qui commence ?
81:26
Who is the starter?
1163
4886471
1035
Qui est le starter ?
81:27
A new learner to English. Well,
1164
4887506
3503
Un nouvel apprenant de l'anglais. Eh bien,
81:31
so I've got to say, your writing, your writing is very good.
1165
4891009
4004
je dois dire que votre écriture est très bonne.
81:35
so congratulations on that.
1166
4895547
2469
alors félicitations pour cela.
81:38
So hopefully you will learn a bit more about pronunciation.
1167
4898016
4004
J'espère donc que vous en apprendrez un peu plus sur la prononciation.
81:42
Yeah. It's, Well, if you're watching Mr.
1168
4902120
2202
Ouais. C'est, eh bien, si vous regardez la
81:44
Duncan's channel that he has hundreds and hundreds of videos, by the way.
1169
4904322
4004
chaîne de M. Duncan, il a des centaines et des centaines de vidéos, d'ailleurs.
81:48
So, you know, do have a look at Mr.
1170
4908693
1936
Alors, vous savez, jetez un œil aux
81:50
Duncan's other videos. Yes.
1171
4910629
2736
autres vidéos de M. Duncan. Oui.
81:53
There are many videos on my YouTube channel.
1172
4913365
2769
Il y a de nombreuses vidéos sur ma chaîne YouTube.
81:56
I will be going in a moment because, well, to be honest with you,
1173
4916134
4471
Je vais y aller dans un instant parce que, pour être honnête avec vous,
82:00
if I was honest, I don't feel that great.
1174
4920605
4772
si j'étais honnête, je ne me sens pas très bien.
82:05
That's why Steve came on at the start, just in case I collapsed on the floor.
1175
4925577
5339
C'est pour ça que Steve est arrivé au début, juste au cas où je m'effondrerais sur le sol.
82:10
And then. And then Steve could take over one week.
1176
4930916
3403
Et puis. Et puis Steve pourrait prendre le relais pendant une semaine.
82:14
it would be interesting to see what would happen if Mr.
1177
4934319
2703
il serait intéressant de voir ce qui se passerait si M.
82:17
Steve presented a whole live stream on his own.
1178
4937022
4004
Steve présentait tout seul une diffusion en direct.
82:21
Now, I think we did it before, didn't we, Steve?
1179
4941193
2268
Maintenant, je pense que nous l'avons déjà fait auparavant, n'est-ce pas, Steve ?
82:23
Oh, my God, that face. I don't know whether I did or not.
1180
4943461
4004
Oh, mon Dieu, ce visage. Je ne sais pas si je l'ai fait ou non.
82:27
I think you have I think you definitely have.
1181
4947499
3337
Je pense que oui, je pense que oui, certainement.
82:30
At some point,
1182
4950836
1167
À un moment donné,
82:33
either presented for a short period of time
1183
4953638
2970
soit présenté pendant une courte période
82:36
for about 15 or 20 minutes or, or done it as a joke, maybe.
1184
4956608
4972
d'environ 15 ou 20 minutes, soit, ou fait-le comme une blague, peut-être.
82:41
But that would be interesting, wouldn't it, if Steve did a live stream by himself
1185
4961913
5839
Mais ce serait intéressant, n'est-ce pas, si Steve faisait lui-même une diffusion en direct
82:47
not producing it, by the way, I would still have to operate the controls.
1186
4967752
5406
sans la produire, d'ailleurs, je devrais quand même actionner les commandes.
82:53
But maybe, Steve, you could you could present your own English addict one week.
1187
4973592
5338
Mais peut-être, Steve, tu pourrais présenter ton propre accro à l'anglais une semaine.
82:58
Imagine that.
1188
4978930
3137
Imaginez ça.
83:02
So I'll I'll think on that, Mr.
1189
4982067
3270
Je vais donc y réfléchir, M.
83:05
Duncan. I'll sleep on it.
1190
4985337
1768
Duncan. Je vais dormir dessus.
83:07
I don't really fancy the idea because it's your channel.
1191
4987105
3103
L'idée ne me plaît pas vraiment parce que c'est votre chaîne.
83:10
And, I'm not an English teacher.
1192
4990208
2469
Et je ne suis pas professeur d'anglais.
83:12
No. You are.
1193
4992677
1468
Non, vous l’êtes.
83:14
Well, we were just explaining what was happening. Yes.
1194
4994145
3003
Eh bien, nous expliquions simplement ce qui se passait. Oui.
83:17
Yeah, I think it'd be interesting.
1195
4997148
1635
Ouais, je pense que ce serait intéressant.
83:18
Actually, it would also give me a rest as well.
1196
4998783
3170
En fait, cela me donnerait aussi du repos.
83:21
I could have a little rest. They might be very revealing.
1197
5001953
2669
Je pourrais me reposer un peu. Ils pourraient être très révélateurs.
83:26
Anyway, we're going in a second.
1198
5006458
1735
Quoi qu'il en soit, nous y allons dans une seconde.
83:28
I hope you've enjoyed today's different live stream.
1199
5008193
4004
J'espère que vous avez apprécié les différentes diffusions en direct d'aujourd'hui.
83:32
I hope I will be feeling better by next Sunday.
1200
5012330
3570
J'espère que je me sentirai mieux dimanche prochain.
83:35
I hope so, I might not be with you on Wednesday.
1201
5015900
5639
Je l'espère, je ne serai peut-être pas avec vous mercredi.
83:41
So there will be a video?
1202
5021706
1502
Alors il y aura une vidéo ?
83:43
Probably, but you might not see me live on Wednesday.
1203
5023208
4638
Probablement, mais vous ne me verrez peut-être pas en direct mercredi.
83:47
We will see what happens. I have to take it easy.
1204
5027846
3503
Nous verrons ce qui se passe. Je dois y aller doucement.
83:51
I don't want to make myself ill again so we will see what happens.
1205
5031349
4805
Je ne veux pas me rendre malade à nouveau, alors nous verrons ce qui se passera.
83:56
Thank you, Mr.
1206
5036421
767
Merci, M.
83:57
Steve for for helping me today, I think.
1207
5037188
4505
Steve de m'avoir aidé aujourd'hui, je pense.
84:02
I hope I've helped.
1208
5042760
968
J'espère avoir aidé.
84:03
I hope I've contributed something that, people have found interesting.
1209
5043728
3637
J'espère avoir contribué à quelque chose que les gens ont trouvé intéressant.
84:07
It's been lovely to be here to see all our lovely friends that that come
1210
5047365
4271
C'était agréable d'être ici pour voir tous nos adorables amis qui viennent
84:11
and, visit us, on this, live stream every Sunday.
1211
5051636
4738
nous rendre visite lors de cette diffusion en direct tous les dimanches.
84:16
I've enjoyed it.
1212
5056674
1168
J'ai apprécié.
84:18
I now need to go and, make you a nice, hot drink, Mr.
1213
5058943
2937
Je dois maintenant y aller et vous préparer une bonne boisson chaude, M.
84:21
Duncan. Yes.
1214
5061880
867
Duncan. Oui.
84:22
And look after you and your recovery.
1215
5062747
3971
Et prends soin de toi et de ton rétablissement.
84:28
I think you're over the worse.
1216
5068119
1368
Je pense que tu as fini le pire.
84:29
And, of course, as I as I said earlier, the interesting thing about earlier,
1217
5069487
4538
Et bien sûr, comme je l'ai dit plus tôt, ce qui est intéressant à propos de tout à l'heure,
84:34
it did seem as if I was getting a little bit too excited.
1218
5074359
4804
c'est que j'avais l'impression d'être un peu trop excité.
84:39
But I think it is important to remember what this actually is.
1219
5079597
5239
Mais je pense qu’il est important de se rappeler de quoi il s’agit réellement.
84:44
What we have as a community.
1220
5084836
3136
Ce que nous avons en tant que communauté.
84:47
But we are kind of fighting a battle in a way, aren't we?
1221
5087972
5339
Mais nous menons en quelque sorte une bataille, n'est-ce pas ?
84:53
Us, you, me and you watching out there because we have to try and stay relevant.
1222
5093544
7508
Nous, vous, moi et vous surveillons parce que nous devons essayer de rester pertinents.
85:01
We have to almost fight to to keep ourselves
1223
5101052
4838
Nous devons presque nous battre pour rester
85:06
watched and keep us together, because that is the thing that we have to try and do.
1224
5106357
5773
surveillés et rester ensemble, car c'est la chose que nous devons essayer de faire.
85:12
I think it is important probably now more than ever, Steve, we have to make sure we have lots of people around us.
1225
5112130
6039
Je pense que c'est probablement plus important que jamais, Steve, nous devons nous assurer d'avoir beaucoup de monde autour de nous.
85:18
People, good people, kind people, generous people,
1226
5118436
4004
Des gens, des gens bons, des gens gentils, des gens généreux,
85:22
nice people, like minded people.
1227
5122807
3403
des gens gentils, des gens partageant les mêmes idées.
85:26
Yeah, some of these like minded.
1228
5126210
1902
Ouais, certains d'entre eux partagent les mêmes idées.
85:28
It means you you tend to have similar opinions about things and and understand each other.
1229
5128112
5673
Cela signifie que vous avez tendance à avoir des opinions similaires sur les choses et à vous comprendre.
85:33
So the difference is we are here to do that, to share
1230
5133785
4404
La différence est que nous sommes ici pour faire cela, pour partager
85:38
experiences, nice things, not to create anger
1231
5138189
4271
des expériences, de belles choses, pas pour créer de la colère, de
85:42
or hate or disagreement.
1232
5142960
4004
la haine ou des désaccords.
85:47
We don't want people shouting and fighting. However,
1233
5147265
3436
Nous ne voulons pas que les gens crient et se battent. Cependant,
85:51
it is more
1234
5151869
668
il est plus
85:52
difficult than ever to break through that noise.
1235
5152537
4371
difficile que jamais de briser ce bruit.
85:57
It is, and it's a very serious thing.
1236
5157241
2603
C’est vrai, et c’est une chose très sérieuse.
85:59
I do like to have fun here, but this is a very serious point that I have to make.
1237
5159844
4204
J'aime m'amuser ici, mais c'est un point très sérieux que je dois souligner.
86:04
It is becoming more and more difficult for this to work
1238
5164448
4438
Il devient de plus en plus difficile que cela fonctionne
86:10
as a thing, because there is so much noise around nowadays.
1239
5170188
5538
, car il y a tellement de bruit de nos jours.
86:16
I am not being dramatic either. It is a real thing, you know.
1240
5176260
3504
Je ne dramatise pas non plus. C'est une chose réelle, vous savez.
86:19
I've seen it actually happen with with everything that we've been doing over the past couple of years
1241
5179764
5672
J'ai vu cela se produire avec tout ce que nous avons fait au cours des deux dernières années
86:26
and certainly over the past 18 years here on YouTube.
1242
5186003
4438
et certainement au cours des 18 dernières années ici sur YouTube.
86:31
Anyway. Mr.. Steve, we will leave it there.
1243
5191008
2736
De toute façon. M. Steve, nous en resterons là.
86:33
Thank you very much for joining us, Mr..
1244
5193744
2136
Merci beaucoup de vous joindre à nous, M.
86:35
Steve, and we will see you next Sunday.
1245
5195880
4171
Steve, et nous vous reverrons dimanche prochain.
86:40
Hopefully I will be feeling better
1246
5200084
1835
J'espère que je me sentirai mieux
86:42
by then.
1247
5202853
634
d'ici là.
86:43
You will be lovely to be here and see you all again next week.
1248
5203487
3671
Vous serez ravis d'être ici et de vous revoir la semaine prochaine.
86:47
Thank you, Mr. City.
1249
5207158
1835
Merci, M. City.
86:48
Thank you, Mr. Steve.
1250
5208993
3070
Merci, M. Steve.
86:52
That was Mr. Steve and I'm going as well.
1251
5212063
2802
C'était M. Steve et j'y vais aussi.
86:54
I'm going to have a lie down.
1252
5214865
1602
Je vais m'allonger.
86:56
It was an interesting one. Different.
1253
5216467
3370
C'était une question intéressante. Différent.
86:59
Quite often we have subjects that we talk deeply about
1254
5219837
3804
Très souvent, nous avons des sujets dont nous parlons profondément,
87:03
maybe concerning English, but today it was with a little bit more free.
1255
5223641
5405
peut-être concernant l'anglais, mais aujourd'hui, c'était avec un peu plus de liberté.
87:09
In fact, I have to say I quite enjoy it.
1256
5229046
2703
En fait, je dois dire que je l’apprécie beaucoup.
87:11
I quite enjoy the the slightly more free way of speaking.
1257
5231749
5205
J'apprécie beaucoup la façon de parler un peu plus libre.
87:17
I think it is sometimes more natural.
1258
5237121
4004
Je pense que c'est parfois plus naturel.
87:21
It is time to go.
1259
5241125
1134
Il est temps de partir.
87:22
I hope you've enjoyed today's live stream.
1260
5242259
2403
J'espère que vous avez apprécié la diffusion en direct d'aujourd'hui.
87:24
See you not on Wednesday.
1261
5244662
2702
On ne se voit pas mercredi.
87:27
I don't think I will be here on Wednesday, but I will do my best to be with you 100%.
1262
5247364
7775
Je ne pense pas que je serai là mercredi, mais je ferai de mon mieux pour être avec vous à 100 %.
87:35
Well, next Sunday.
1263
5255139
3337
Eh bien, dimanche prochain.
87:38
And of course there will be some new video lessons coming up during the week as well.
1264
5258476
5038
Et bien sûr, de nouvelles leçons vidéo seront également proposées au cours de la semaine.
87:43
Take care of yourselves, enjoy the rest of your Sunday and I will see you later.
1265
5263747
7141
Prenez soin de vous, profitez du reste de votre dimanche et je vous verrai plus tard.
87:51
This is Mr. Duncan and of course Mr.
1266
5271322
3103
C'est M. Duncan et bien sûr M.
87:54
Steve saying thanks for watching.
1267
5274425
2135
Steve qui vous remercient d'avoir regardé. À
87:56
See you soon. Take care of yourselves.
1268
5276560
2937
bientôt. Prenez soin de vous.
87:59
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
1269
5279497
4037
Et bien sûr, jusqu’à notre prochaine rencontre ici, vous savez ce qui va suivre.
88:03
Yes, you do.
1270
5283534
734
Oui, c'est vrai.
88:06
Have a good day.
1271
5286403
1936
Passe une bonne journée.
88:08
And of course.
1272
5288339
4004
Et bien sûr.
88:12
Ta ta for now.
1273
5292810
1234
Ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7