Remember your 'ROOTS' (memories) - English Addict / Episode 303 - 🔴LIVE stream - Sunday 4th Aug 2024

2,347 views

2024-08-05 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

Remember your 'ROOTS' (memories) - English Addict / Episode 303 - 🔴LIVE stream - Sunday 4th Aug 2024

2,347 views ・ 2024-08-05

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

03:21
Are we on?
0
201233
968
Siamo d'accordo?
03:22
I think we're on. Oh.
1
202201
1335
Penso che siamo d'accordo. OH.
03:23
That's nice. Here we go. Then we're back together again.
2
203536
2836
Bello. Eccoci qui. Poi torniamo di nuovo insieme.
03:26
I hope you are okay. It's all right.
3
206372
3337
Spero che tu stia bene. Va tutto bene.
03:29
We are here together. And.
4
209709
4004
Siamo qui insieme. E.
03:34
This is English addict coming to you live
5
214413
3003
Questo è un appassionato di inglese che viene da te in diretta
03:37
and direct from what is left of the birthplace of the English language.
6
217416
5372
e direttamente da ciò che resta del luogo di nascita della lingua inglese.
03:42
Which is, of course, you know where it is. I know where it is.
7
222788
3904
Che ovviamente sai dov'è. So dov'è.
03:46
We all know where it is.
8
226692
1235
Sappiamo tutti dov'è.
03:47
It's England.
9
227927
4004
È l'Inghilterra. E.
03:55
And. Yeah, I know I pressed the wrong button.
10
235000
5172
Sì, lo so, ho premuto il pulsante sbagliato.
04:01
I know it's going to be one of those days today, you say, because I'm not feeling very well.
11
241907
4305
So che oggi sarà uno di quei giorni , dici, perché non mi sento molto bene.
04:06
I'm going to get straight down to it.
12
246445
4004
Vado subito al sodo.
04:10
I've not been very well over the past three days.
13
250449
3270
Non sono stato molto bene negli ultimi tre giorni.
04:13
Friday morning I woke up
14
253719
1835
Venerdì mattina mi sono svegliata
04:16
with the most peculiar sensation,
15
256589
4004
con una sensazione davvero strana,
04:21
and I looked in the mirror in the bathroom,
16
261327
3370
e mi sono guardata allo specchio in bagno,
04:24
and I was rather horrified to find that half of my face
17
264697
4004
ed ero piuttosto inorridita nello scoprire che metà della mia faccia
04:29
had swollen up like a grapefruit, and I was a little bit worried about it.
18
269335
6139
era gonfia come un pompelmo, ed ero un po' preoccupata per questo.
04:36
And I don't know what it was.
19
276008
1335
E non so cosa fosse.
04:37
So I went to the doctors and, they gave me something for it.
20
277343
3637
Così sono andato dai dottori e mi hanno dato qualcosa in cambio.
04:40
And now I'm feeling well. I'm not.
21
280980
2402
E ora mi sento bene. Non lo sono.
04:43
I'm not sure how I'm feeling, to be honest.
22
283382
2135
Non sono sicuro di come mi sento, a dire il vero.
04:45
So we'll see what happens today.
23
285517
1902
Quindi vedremo cosa succede oggi.
04:47
In fact, things are so desperate.
24
287419
3137
In effetti, le cose sono così disperate.
04:50
I've had to bring some reinforcements.
25
290556
4004
Ho dovuto portare dei rinforzi.
04:54
And when I say reinforcements, I'm.
26
294593
2436
E quando dico rinforzi, lo sono.
04:57
I'm using the term very loosely.
27
297029
4004
Sto usando il termine in modo molto approssimativo.
05:01
By the way, my name is Mr.
28
301934
1401
A proposito, mi chiamo signor
05:03
Duncan.
29
303335
1235
Duncan.
05:04
I live in England, and I talk about English.
30
304570
2769
Vivo in Inghilterra e parlo di inglese.
05:07
You might say that I'm an English addict. And.
31
307339
3170
Si potrebbe dire che sono un drogato di inglese. E.
05:10
And for most of the time I am here.
32
310509
3003
E per la maggior parte del tempo sono qui.
05:13
He is then joining me today, giving me as much support as he can, which, to be honest with you,
33
313512
7741
Poi si unirà a me oggi, dandomi tutto il supporto possibile, il che, ad essere sincero,
05:22
isn't that much.
34
322388
1835
non è molto.
05:24
Here he is.
35
324223
2335
Eccolo. Suo
05:26
It's.
36
326558
601
.
05:27
It's Mr.
37
327159
667
05:27
Steve.
38
327826
3838
E' il signor
Steve.
05:31
Hello, everyone.
39
331664
1768
Ciao a tutti.
05:33
Hello, Mr. Duncan.
40
333432
1635
Salve, signor Duncan.
05:35
yes.
41
335067
1168
SÌ.
05:36
It's been an interesting couple of days for Mr. Duncan.
42
336235
4004
Sono stati un paio di giorni interessanti per il signor Duncan.
05:40
you've got, like, a gum infection, it turns out.
43
340239
3837
hai tipo un'infezione alle gengive, a quanto pare.
05:44
Yeah, I was I wasn't going to name it. And, Yes.
44
344076
3603
Sì, lo ero, non avevo intenzione di dargli un nome. E sì. È
05:47
I just don't feel well.
45
347679
1802
solo che non mi sento bene.
05:49
And I've got this strange infection going on in my gum, and it's making me feel really weird.
46
349481
7441
E ho questa strana infezione alle gengive, e mi fa sentire davvero strano.
05:56
And not just that, but also the the tablets that the doctor gave me
47
356922
5739
E non solo, ma anche le compresse che mi ha dato il dottore
06:02
are making me feel even more weird, if I was honest with you.
48
362661
5105
mi fanno sentire ancora più strano, se devo essere sincero.
06:08
Well, people in this country complain about the NHS and they can't see a doctor, and it's not true at all.
49
368333
7274
Ebbene, le persone in questo paese si lamentano del servizio sanitario nazionale e non possono consultare un medico, e non è affatto vero.
06:15
At least it isn't where we live.
50
375607
1635
Almeno non è dove viviamo.
06:17
Well, because we found at the doctor at 830, you had an appointment to see,
51
377242
5072
Bene, perché abbiamo trovato il dottore alle 8.30, avevi un appuntamento per vedere,
06:22
the doctor at ten, and by 11:00, we'd got the antibiotics, and, you had started the course.
52
382848
7841
il dottore alle dieci, e alle 11:00, avevamo gli antibiotici e tu avevi iniziato il ciclo.
06:30
I think that's amazing. so,
53
390689
3303
Penso che sia fantastico. quindi,
06:35
thumbs up to the NHS.
54
395561
1868
complimenti al Servizio Sanitario Nazionale.
06:37
It's worked perfectly well for Mr.
55
397429
1468
Ha funzionato perfettamente per il signor
06:38
Duncan because, it looks like, horrible infection was starting.
56
398897
5005
Duncan perché, a quanto pare, stava iniziando un'infezione terribile.
06:43
And if we left it a few days, I think it could have developed into something very serious.
57
403902
3971
E se avessimo lasciato la cosa per qualche giorno, penso che avrebbe potuto trasformarsi in qualcosa di molto serio.
06:47
Yeah. Could be dead. No, it would have done so.
58
407873
3236
Sì. Potrebbe essere morto. No, lo avrebbe fatto.
06:51
This is what I was gonna say, Steve.
59
411109
1769
Questo è quello che stavo per dire, Steve.
06:52
Okay, we get it.
60
412878
667
Ok, abbiamo capito.
06:53
Steve and I just, I've got a swollen face.
61
413545
4004
Io e Steve abbiamo la faccia gonfia.
06:57
I'm just tending a table about.
62
417549
1368
Sto solo sistemando un tavolo.
06:58
You know, I just want to get out of the way. That's all right. Okay.
63
418917
2636
Sai, voglio solo togliermi di mezzo. Va tutto bene. Va bene.
07:01
I don't draw attention to it.
64
421553
1935
Non attiro l'attenzione su questo. Lo
07:03
I'll just say, if I seem strange today and distant.
65
423488
3437
dirò e basta, se oggi mi sembra strano e distante.
07:06
That's the reason why. And that's. That's it.
66
426925
2569
Questo è il motivo. E questo è. Questo è tutto.
07:09
No political stuff. Please.
67
429494
1569
Nessuna roba politica. Per favore. Ne
07:11
We've got enough of that rubbish going on at the moment.
68
431063
2269
abbiamo abbastanza di queste sciocchezze in questo momento.
07:13
By the way, you may have heard we do have a lot of things going on here in the UK.
69
433332
4137
A proposito, potresti aver sentito che stanno succedendo molte cose qui nel Regno Unito.
07:17
I can, I can tell you now from, from my own experience,
70
437469
5005
Posso, posso dirvi ora, per esperienza personale, che
07:23
the country is not
71
443975
3170
il paese
07:27
not burning for those wondering
72
447145
4004
non sta bruciando per coloro che se lo chiedono,
07:31
so so it's only very small places, very small areas where there is trouble, but most of it
73
451450
5972
quindi ci sono solo posti molto piccoli, aree molto piccole dove ci sono problemi, ma la maggior parte è al
07:37
95%, if not 98% of the country is having a lovely day and we're all just having a very nice time.
74
457589
7774
95%, se non al 98%. Il % del paese sta passando una bella giornata e noi tutti ci stiamo divertendo moltissimo.
07:45
So don't don't watch too much of the news about the UK because you know what it's like.
75
465363
5372
Quindi non guardare troppo le notizie sul Regno Unito perché sai com'è.
07:50
The media like to exaggerate everything to make it seem more dramatic.
76
470735
4705
Ai media piace esagerare tutto per farlo sembrare più drammatico.
07:55
So please don't worry. We are okay.
77
475640
3037
Quindi per favore non preoccuparti. Stiamo bene.
07:58
We haven't been attacked.
78
478677
2068
Non siamo stati attaccati.
08:00
The house is not on fire so nothing like that.
79
480745
2903
La casa non è in fiamme quindi niente del genere.
08:03
Mr.. Mr..
80
483648
1135
Signor... Signor... L'
08:04
Steve's car is still the right way up
81
484783
3503
auto di Steve è ancora nella direzione giusta
08:08
and it is not in flames.
82
488286
2236
e non è in fiamme.
08:10
So. So for those worried about what's happening here in the UK, don't worry.
83
490522
4738
COSÌ. Quindi, per coloro che sono preoccupati per ciò che sta accadendo qui nel Regno Unito, non preoccupatevi.
08:15
It's only a very, very small places, very small areas.
84
495260
4071
Sono solo posti molto, molto piccoli, aree molto piccole.
08:19
But of course, when you watch things on the television, it always looks worse than it actually is.
85
499664
6674
Ma ovviamente, quando guardi le cose in televisione, sembrano sempre peggiori di quanto non siano in realtà.
08:26
Because if there's one thing we are doing at the moment, we are living in the age and I think this is true, Steve,
86
506338
6339
Perché se c'è una cosa che stiamo facendo in questo momento, stiamo vivendo nell'era e penso che sia vero, Steve,
08:32
we are living in the age of hyperbole where everything has to be slightly exaggerated
87
512677
6607
stiamo vivendo nell'era dell'iperbole in cui tutto deve essere leggermente esagerato
08:40
for views and clicks.
88
520452
2869
per quanto riguarda visualizzazioni e clic.
08:43
It seems to be the important thing nowadays.
89
523321
2836
Sembra essere la cosa più importante al giorno d'oggi.
08:46
So the more dramatic something is, the more the more people want to see it. So?
90
526157
5573
Quindi più una cosa è drammatica, più la gente vuole vederla. COSÌ?
08:51
So there is a tendency to exaggerate things?
91
531730
4070
Quindi c'è la tendenza ad esagerare le cose?
08:55
Well, I think so anyway.
92
535867
1435
Beh, penso di sì comunque.
08:57
And it is a strange time that we are living in because we have all sorts of things going on in the world anyway, Mr.
93
537302
7974
Ed è un periodo strano quello in cui viviamo perché in ogni caso nel mondo succedono un sacco di cose, il signor
09:05
Steve is here giving me as much support as he can because I'm not feeling well and yet.
94
545276
7675
Steve è qui per darmi tutto il supporto possibile perché non mi sento bene e ancora.
09:13
Look, look, I'm here.
95
553651
2937
Guarda, guarda, sono qui.
09:16
Do you want a prize, Mr. Duncan?
96
556588
2235
Vuole un premio, signor Duncan?
09:18
I don't want a prize. But but, but but I don't really want.
97
558823
3337
Non voglio un premio. Ma ma, ma ma non voglio davvero.
09:22
I don't I don't want any reward.
98
562160
1702
Non voglio nessuna ricompensa.
09:23
To be honest, I don't do it for rewards.
99
563862
3470
Ad essere onesti, non lo faccio per i premi.
09:27
I do it just because I hope it's helpful.
100
567332
2669
Lo faccio solo perché spero che sia utile.
09:30
And I suppose it's. It's fun as well.
101
570001
2803
E suppongo che lo sia. È anche divertente.
09:32
That's the reason why we do it. You see?
102
572804
2936
Questo è il motivo per cui lo facciamo. Vedi?
09:35
That's it. No other reason.
103
575740
1468
Questo è tutto. Nessun altro motivo.
09:38
It certainly isn't money.
104
578710
2869
Certamente non sono soldi.
09:41
I know that if there's one thing I've realised on YouTube, you don't do it for money.
105
581579
5139
So che se c'è una cosa che ho capito su YouTube è che non lo fai per soldi.
09:47
Unless of course, your your sexy and young, in which case, well.
106
587118
4905
A meno che, ovviamente, tu non sia sexy e giovane, nel qual caso, beh.
09:54
Unfortunately that's not us unfortunately.
107
594592
4138
Purtroppo non siamo noi purtroppo.
09:58
Because in a few days from now, Steve, I'm going to be another year older.
108
598730
4070
Perché tra pochi giorni, Steve, avrò un altro anno in più.
10:03
Can you believe it?
109
603601
801
Riesci a crederci?
10:04
When is that? Remind? Remind me again.
110
604402
2236
Quando accadrà? Ricordare? Ricordamelo ancora.
10:06
I'm just trying to remember when that is.
111
606638
2769
Sto solo cercando di ricordare quando sarà così.
10:09
The 12th of August. 12th of August.
112
609407
2436
Il 12 agosto. 12 agosto.
10:11
Thank you for.
113
611843
534
Grazie per.
10:12
Thank you for reminding me, Mr. Duncan. I, I think I'd forgotten.
114
612377
3770
Grazie per avermelo ricordato, signor Duncan. Penso di averlo dimenticato.
10:16
In fact, eight days from now, eight days, just eight,
115
616147
4438
Infatti, tra otto giorni, otto giorni, solo otto,
10:20
eight days from now, it will be my birthday.
116
620585
4004
otto giorni, sarà il mio compleanno.
10:24
And I have to say, at the moment I feel twice my age, not half my age.
117
624822
6140
E devo dire che in questo momento mi sento il doppio dei miei anni, non la metà.
10:30
I actually feel double my age.
118
630962
2569
In realtà mi sento il doppio della mia età.
10:33
I know, isn't it strange though?
119
633531
2269
Lo so, non è strano però? La
10:35
What what what my situation on Friday through Steve
120
635800
4905
mia situazione venerdì tramite Steve
10:40
is how quickly life can turn or change. Yes,
121
640872
4037
è la velocità con cui la vita può cambiare o cambiare. Sì,
10:46
yes. One minute your life's find, the next minute disaster.
122
646110
4004
sì. Un minuto la tua vita è una scoperta, il minuto dopo è un disastro.
10:50
So you went to bed perfectly.
123
650648
1402
Quindi sei andato a letto perfettamente.
10:52
Well, no problems whatsoever.
124
652050
2936
Beh, nessun problema di sorta.
10:54
And woke up with one side of your face swollen up? Yes.
125
654986
3270
E ti sei svegliato con un lato della faccia gonfio? SÌ. a
10:58
due to some infection that must have been festering away for several days.
126
658256
5405
causa di un'infezione che doveva essere scomparsa da diversi giorni.
11:03
We didn't get the detail. Says.
127
663661
2069
Non abbiamo capito i dettagli. Dice.
11:05
Well, I'm just. You want me to support you, Mr. Duncan?
128
665730
3036
Beh, lo sono e basta. Vuole che la sostenga, signor Duncan?
11:08
do you want to say something? I'm just not saying anything at all.
129
668766
3103
vuoi dire qualcosa? Non sto dicendo proprio niente.
11:11
So there's a word festering.
130
671869
1735
Quindi c'è una parola che infesta.
11:13
If something's festering, it means it's there in the background.
131
673604
5139
Se qualcosa sta marcindo, significa che è lì sullo sfondo.
11:18
You don't really notice it.
132
678743
2202
Non te ne accorgi davvero.
11:20
And something is building up slowly, like festering anger.
133
680945
3937
E qualcosa si sta accumulando lentamente, come una rabbia crescente.
11:24
Yeah.
134
684882
601
Sì.
11:25
Which you could apply to the riots happening in the UK.
135
685483
4037
Che potresti applicare alle rivolte che stanno accadendo nel Regno Unito.
11:29
You could say that anger has been festering over a long period of time,
136
689520
4438
Si potrebbe dire che la rabbia si è accumulata per un lungo periodo di tempo
11:33
and then it broke out in the form of these isolated
137
693958
4471
e poi è esplosa sotto forma di questi
11:39
troubles.
138
699430
768
problemi isolati.
11:40
And you could say the same with Mr.
139
700198
1501
E si può dire che lo stesso con l'
11:41
Duncan's infection had been sort of gathering momentum.
140
701699
4605
infezione del signor Duncan abbia preso slancio.
11:46
It had been sort of gradually growing the bacteria under festering away, and then suddenly broke out and Mr.
141
706304
7874
In un certo senso aveva fatto crescere gradualmente i batteri in suppurazione, e poi improvvisamente era esploso e la
11:54
Duncan's face swelled up.
142
714178
2269
faccia del signor Duncan si era gonfiata.
11:56
So that's a good word, fester to fully stir.
143
716447
2603
Quindi è una buona parola, festeggiare per mescolare completamente.
11:59
But it came from it came from nowhere.
144
719050
2135
Ma è venuto dal nulla.
12:01
That's the weird thing. I went to bed on Thursday night. No problem.
145
721185
3904
Questa è la cosa strana. Sono andato a letto giovedì sera. Nessun problema. Mi
12:05
Woke up the next morning and my face was huge on one side.
146
725089
3804
sono svegliato la mattina dopo e la mia faccia era enorme da un lato.
12:08
You can still slightly see it.
147
728893
2636
Puoi ancora vederlo leggermente.
12:11
It's still there and it and it is still sensitive and painful, but really, really weird.
148
731529
6239
È ancora lì ed è ancora sensibile e doloroso, ma davvero, davvero strano.
12:17
And now I'm taking these terrible antibiotics
149
737768
3971
E ora sto prendendo questi terribili antibiotici
12:21
and I have to say they they've made me go a little bit weird.
150
741872
3671
e devo dire che mi hanno fatto diventare un po' strano.
12:25
And I know what you're going to say, Mr. Duncan.
151
745543
2235
E so cosa dirà, signor Duncan.
12:27
There is no way you could be any weirder than you are, right now.
152
747778
3938
Non è possibile che tu sia più strano di quello che sei, in questo momento.
12:31
So, so that's the reason why Steve is here.
153
751716
2469
Quindi, questo è il motivo per cui Steve è qui.
12:34
Now, for those wondering, Steve is here.
154
754185
3637
Ora, per coloro che se lo chiedono, Steve è qui.
12:37
We're only here for about an hour, so make the most of it,
155
757822
4004
Siamo qui solo per circa un'ora, quindi approfittane,
12:42
because I think I'm going to go to bed after I finish this, to be honest with you.
156
762026
5739
perché penso che andrò a letto dopo aver finito questo, ad essere onesto con te.
12:47
But yes, you are right, Mr.
157
767865
1468
Ma sì, ha ragione, signor
12:49
Duncan. Sudden things can suddenly change.
158
769333
2169
Duncan. Le cose improvvise possono cambiare improvvisamente.
12:51
You can be rather healthy. That happened to a friend of mine recently.
159
771502
3470
Puoi essere piuttosto sano. È successo di recente a un mio amico.
12:54
Fit, healthy, no cycles, 50 miles every other day.
160
774972
5139
In forma, sano, senza cicli, 50 miglia a giorni alterni.
13:01
Goes to the gym.
161
781178
1535
Va in palestra.
13:02
Does all this very fitting health a similar age to me.
162
782713
3337
Tutto questo è molto adatto alla salute della mia età simile.
13:06
Suddenly gets an infection in his, bladder somewhere.
163
786050
5005
All'improvviso ha un'infezione alla vescica da qualche parte.
13:11
the first lot of antibiotics don't work.
164
791589
3804
il primo lotto di antibiotici non funziona.
13:15
ends up in hospital, and, you know,
165
795393
3937
finisce in ospedale e, sai,
13:19
from what appears to be a very healthy standpoint, doesn't drink, doesn't smoke.
166
799330
4771
da quello che sembra un punto di vista molto salutare, non beve, non fuma.
13:24
Suddenly ends up in hospital with a catheter stuck up his urethra.
167
804502
3770
Finisce improvvisamente in ospedale con un catetere infilato nell'uretra.
13:28
I mean, you know, you just think, you know, and then this has happened to you.
168
808272
5606
Voglio dire, sai, pensi e basta, sai, e poi ti è successo questo.
13:34
I've known friends that have suddenly died.
169
814044
3104
Ho conosciuto amici che sono morti improvvisamente. La
13:37
People, you know, you can go out on the roads.
170
817148
2669
gente, sai, può uscire per strada.
13:39
One minute you're driving along happy, and then boom, somebody smashes into you
171
819817
3970
Un attimo prima guidi felice e poi boom, qualcuno ti tampona
13:44
or you run over somebody because you weren't concentrating.
172
824088
3036
o tu investi qualcuno perché non eri concentrato.
13:47
Your whole life can suddenly change just like that.
173
827124
4538
Tutta la tua vita può cambiare improvvisamente proprio così.
13:51
It doesn't have to be health. It doesn't have to be health.
174
831662
2970
Non deve essere la salute. Non deve essere la salute.
13:54
It can be all sorts of things.
175
834632
1268
Può essere ogni genere di cose.
13:55
You know, you you might be happily married and you think, oh, I'm so lucky
176
835900
4604
Sai, potresti essere felicemente sposato e pensare, oh, sono così fortunato
14:00
to be happily married with my beautiful wife, and we have this wonderful life.
177
840504
4271
ad essere felicemente sposato con la mia bellissima moglie, e abbiamo questa vita meravigliosa.
14:04
And then you find out that she's running around with other men and she's having affairs.
178
844775
4438
E poi scopri che va in giro con altri uomini e ha delle relazioni.
14:09
Or maybe she's planning to run off with another man and.
179
849680
4171
O forse sta progettando di scappare con un altro uomo e.
14:14
And suddenly your life just just completely.
180
854118
4004
E all'improvviso la tua vita è completamente.
14:18
We can say that your life is turned upside down.
181
858122
3837
Possiamo dire che la tua vita è capovolta.
14:21
It's a very interesting phrase. So it's a great phrase.
182
861959
2469
È una frase molto interessante. Quindi è una bella frase.
14:24
If your life is turned upside down, it means everything suddenly becomes chaotic.
183
864428
5539
Se la tua vita viene stravolta, significa che all’improvviso tutto diventa caotico.
14:29
Everything you thought you knew in your life has completely changed.
184
869967
6973
Tutto ciò che pensavi di sapere nella tua vita è completamente cambiato.
14:39
I think we're depressing people on the live stream.
185
879076
3070
Penso che stiamo deprimendo le persone durante il live streaming.
14:42
Oh, wait, why?
186
882146
1434
Oh, aspetta, perché?
14:43
just some of the comments, but, but yes, we do want to talk about that.
187
883580
4772
solo alcuni dei commenti, ma sì, vogliamo parlarne.
14:48
we have to, carry on fighting, don't we?
188
888419
4004
dobbiamo continuare a combattere, no?
14:52
yeah.
189
892656
334
14:52
But yes, I mean, big things can happen at any time, but they they do.
190
892990
4971
Sì.
Ma sì, voglio dire, grandi cose possono accadere in qualsiasi momento, ma succedono. Sono
14:58
They are, rare.
191
898362
3603
rari.
15:01
Relatively rare. Yeah.
192
901965
1735
Relativamente raro. Sì.
15:03
most of the time, that's that's the point I'm trying to make about right about the troubles is another story.
193
903700
6807
la maggior parte delle volte, questo è il punto che cerco di chiarire, riguardo ai problemi è un'altra storia.
15:10
I know somebody and,
194
910507
3737
Conosco qualcuno e
15:14
where my mum used to live.
195
914244
1936
dove viveva mia madre.
15:16
the neighbour, parent looks you know, on the surface, everything seems all right.
196
916180
5672
il vicino, il genitore sembra , sai, in superficie sembra tutto a posto.
15:21
Married with children. And then suddenly,
197
921885
4004
Sposato con figli. E poi all'improvviso,
15:26
his wife wakes up one morning but goes downstairs and says, I'm leaving you.
198
926290
4204
una mattina sua moglie si sveglia ma scende le scale e dice: ti lascio.
15:30
No warning, nothing.
199
930561
1868
Nessun avvertimento, niente.
15:32
I don't know if this relationship can't do it anymore.
200
932429
2302
Non so se questa relazione non può più farcela. Arrivederci
15:34
Goodbye. And walks out.
201
934731
1769
. E se ne va.
15:36
This is it. And then divorce papers.
202
936500
2102
Questo è tutto. E poi i documenti per il divorzio.
15:38
And he doesn't know why.
203
938602
1868
E non sa perché.
15:40
I mean, I don't I don't know the reasons, but.
204
940470
3637
Voglio dire, non lo so, non conosco i motivi, ma.
15:44
Or get into that.
205
944107
1001
Oppure entra in quello.
15:45
But just.
206
945108
868
15:45
Yeah, life can suddenly change.
207
945976
1568
Ma giusto.
Sì, la vita può cambiare improvvisamente.
15:47
So make the most of it when it's going well.
208
947544
2803
Quindi approfittane quando va bene.
15:50
Which is why people say to me, why are you still working, Mr.
209
950347
3437
Ecco perché la gente mi dice: perché lavora ancora, signor
15:53
Steve, you're 63.
210
953784
2102
Steve, ha 63 anni.
15:55
You should retire because these are your best years.
211
955886
2736
Dovrebbe andare in pensione perché questi sono i suoi anni migliori.
15:58
You don't know you could be ill in five years time and then you regret it.
212
958622
4071
Non sai che tra cinque anni potresti ammalarti e poi te ne pentirai.
16:02
Well, it's a good point.
213
962693
1234
Beh, è ​​un buon punto.
16:03
it is a good point, but I won't regret it because I made the right decision at the time for me.
214
963927
5606
è un buon punto, ma non me ne pentirò perché in quel momento ho preso la decisione giusta per me.
16:10
So, if something happened to me, if I got ill, I would just say, well, that's life.
215
970000
5138
Quindi, se mi succedesse qualcosa, se mi ammalassi, direi semplicemente: beh, questa è la vita.
16:15
I can't do anything about that.
216
975138
1302
Non posso farci niente.
16:16
You know, in theory, I should have another 20 years, but who knows?
217
976440
3503
Sai, in teoria, dovrei avere altri 20 anni, ma chi lo sa?
16:19
but this is this, isn't it?
218
979943
2436
ma questo è questo, no?
16:22
And there is a positive point to make.
219
982379
3203
E c’è un punto positivo da sottolineare.
16:25
Even though this sounds negative, my positive point would be treasure each day that comes your way.
220
985582
7841
Anche se questo sembra negativo, il mio punto positivo sarebbe che fai tesoro di ogni giorno che ti capita.
16:33
And when you can actually get out of bed and open the curtains and see the sun and the sky,
221
993423
6640
E quando puoi davvero alzarti dal letto, aprire le tende e vedere il sole e il cielo,
16:40
and you can walk outside and feel the breeze on your face, that's it.
222
1000364
3837
e puoi camminare fuori e sentire la brezza sul viso, è tutto.
16:44
That's you all.
223
1004201
1468
Siete tutti voi.
16:45
Now, in that moment you are alive.
224
1005669
3503
Ora, in quel momento sei vivo. Stai bene, sei
16:49
You are well, you are healthy, you are. You are there.
225
1009172
4004
sano, lo sei. Tu sei lì.
16:53
Which is something that our dear friend Lewis, who's on today, encapsulates,
226
1013176
5339
Questo è qualcosa che il nostro caro amico Lewis, che è presente oggi, incapsula,
16:59
lives life to the full things positive goes out and just just just experiences what's ever out there,
227
1019182
7107
vive la vita al massimo, le cose positive escono e sperimentano semplicemente ciò che c'è là fuori,
17:06
what is out there and what will be, will be stays fit, which is very, very important.
228
1026656
5539
ciò che è là fuori e ciò che sarà, sarà, resteremo in forma, il che è molto, molto importante.
17:12
Yes. to your long term health, in fact, they've said now that walking 20 minutes or half an hour a day,
229
1032496
6906
SÌ. per la tua salute a lungo termine, infatti, ora dicono che camminare 20 minuti o mezz'ora al giorno
17:20
is equivalent
230
1040971
867
equivale
17:21
to the development of a wonder drug, that would just be the end.
231
1041838
5105
allo sviluppo di un farmaco miracoloso, sarebbe solo la fine.
17:26
All wonder drugs isn't.
232
1046977
1601
Tutti i farmaci miracolosi non lo sono.
17:28
There's no nothing you can do for your health.
233
1048578
3237
Non c'è niente che tu possa fare per la tua salute.
17:31
That's that's better than just taking exercise every day.
234
1051815
3603
È meglio che fare semplicemente esercizio fisico ogni giorno.
17:35
Yeah.
235
1055418
234
17:35
There is no wonder drug that would ever be developed that could be as good as that.
236
1055652
4004
Sì.
Non esisterà mai un farmaco miracoloso che possa essere così efficace.
17:40
It doesn't stop you getting hit by a bus, though.
237
1060323
2736
Tuttavia, ciò non ti impedisce di essere investito da un autobus.
17:43
That's the problem. Well, you need to be careful. Yeah.
238
1063059
2303
Questo è il problema. Beh, devi stare attento. Sì.
17:45
I mean, yeah, some people will get run over by a bus when they go out for a walk.
239
1065362
4304
Voglio dire, sì, alcune persone verranno investite da un autobus quando escono a fare una passeggiata.
17:49
And my my point is just not if you are in the moment where you are, well,
240
1069666
4571
E il mio punto non è semplicemente se sei nel momento in cui sei, beh,
17:54
healthy, alive, that that is it that that's the moment that we're all in.
241
1074504
5806
sano, vivo, quello è il momento in cui ci troviamo tutti.
18:00
That's the moment you're in right now.
242
1080310
1969
Questo è il momento in cui ti trovi proprio ora.
18:02
So. So never take those things for granted, because sometimes we waste.
243
1082279
4037
COSÌ. Quindi non dare mai queste cose per scontate, perché a volte sprechiamo.
18:06
We waste our days, don't we, Steve?
244
1086850
1835
Sprechiamo i nostri giorni, non è vero, Steve?
18:08
Oh, in front of the internet.
245
1088685
2102
Oh, davanti a Internet.
18:10
texting.
246
1090787
3036
mandare SMS.
18:13
I spend a lot of time just reading stupid news stories,
247
1093823
4004
Trascorro molto tempo semplicemente leggendo stupide notizie,
18:18
on the internet and getting myself wound up and angry.
248
1098194
4405
su Internet e irritandomi e arrabbiandomi.
18:22
Yeah, about about, you know, articles.
249
1102599
3837
Sì, riguardo, sai, articoli.
18:26
And then I write comments underneath and join in with all the other hundreds and thousands of people
250
1106436
5372
E poi scrivo commenti sotto e mi unisco a tutte le altre centinaia e migliaia di persone
18:31
that are writing comments and then, oh, do I get a like, cavity likes, have I got have any dislikes?
251
1111808
5172
che scrivono commenti e poi, oh, ricevo Mi piace, Mi piace cavità, ho qualche Non mi piace?
18:37
And it's all, it's all a little bubble. Yes.
252
1117313
2870
Ed è tutto, è tutto una piccola bolla. SÌ.
18:40
But what you have to remember, as I said at the start, Steve, this is what it's all about nowadays.
253
1120183
6640
Ma quello che devi ricordare, come ho detto all'inizio, Steve, è proprio questo il problema al giorno d'oggi.
18:46
It's getting reactions.
254
1126823
1435
Sta ottenendo reazioni.
18:48
We could say things on here, Steve, that would get a reaction.
255
1128258
4938
Potremmo dire delle cose qui, Steve, che susciterebbero una reazione.
18:53
And within a month we would probably get hundreds and hundreds of viewers.
256
1133830
4638
E nel giro di un mese probabilmente avremmo centinaia e centinaia di spettatori.
18:59
But I don't want to do that because you could only do it for a short amount of time
257
1139302
4838
Ma non voglio farlo perché potresti farlo solo per un breve periodo di tempo
19:04
before people then move off and watch another person doing the same thing.
258
1144641
4738
prima che le persone si allontanino e guardino un'altra persona fare la stessa cosa.
19:09
So we could be quite outrageous if we wanted to.
259
1149379
5138
Quindi potremmo essere piuttosto scandalosi se lo volessimo.
19:14
I am very capable of doing that.
260
1154517
2803
Sono molto capace di farlo.
19:17
I could say things now that would be outrageous.
261
1157320
4204
Adesso potrei dire cose che sarebbero scandalose.
19:21
Steve's could, in fact, sometimes.
262
1161524
2469
Steve potrebbe, in effetti, a volte.
19:23
But sometimes Steve does say things that are outrageous.
263
1163993
4004
Ma a volte Steve dice cose scandalose.
19:27
Not not terrible, but sometimes a little outrageous. But
264
1167997
4772
Non terribile, ma a volte un po' scandaloso. Ma
19:33
it that's what it's all about.
265
1173937
1601
è proprio di questo che si tratta.
19:35
And your reaction, Steve, is what internet sites,
266
1175538
4838
E la tua reazione, Steve, è ciò che vogliono i siti internet, i
19:40
media outlets and people who who publish all of their stupid comments on Twitter, that's what they want.
267
1180910
6974
media e le persone che pubblicano tutti i loro stupidi commenti su Twitter.
19:48
They want a reaction because that what
268
1188251
3637
Vogliono una reazione perché
19:51
that's what generates views, clicks and money.
269
1191888
4037
è ciò che genera visualizzazioni, clic e denaro.
19:56
That's what it's all about.
270
1196292
1468
Ecco di cosa si tratta. Non ha
19:57
It is it is nothing to do with the subjects.
271
1197760
3971
niente a che fare con i soggetti.
20:01
It's nothing to do with politics.
272
1201731
2169
Non ha niente a che fare con la politica.
20:03
It's nothing to do with religion.
273
1203900
2069
Non ha niente a che fare con la religione.
20:05
It's nothing to do with anything.
274
1205969
2135
Non ha niente a che fare con niente.
20:08
It's to do with getting a reaction from another person.
275
1208104
6473
Ha a che fare con l'ottenere una reazione da un'altra persona.
20:14
And when you get that reaction, that is a click.
276
1214577
4805
E quando ottieni quella reazione, è un clic.
20:19
That is a view, that is interaction.
277
1219482
3837
Questa è una visione, questa è interazione.
20:23
And Twitter is the worst place.
278
1223319
2069
E Twitter è il posto peggiore.
20:25
Now, Steve often tells me that he he's never been on Twitter.
279
1225388
5272
Ora, Steve mi dice spesso che non è mai stato su Twitter.
20:30
He didn't have a he doesn't use it.
280
1230793
2102
Non ne aveva e non lo usa.
20:32
And all I can say is that is the worst place on earth.
281
1232895
4004
E tutto quello che posso dire è che è il posto peggiore sulla terra.
20:37
It is the worst place.
282
1237233
2636
È il posto peggiore.
20:39
Now I have a Twitter account and I do look at Twitter,
283
1239869
4004
Adesso ho un account Twitter e lo guardo,
20:44
but quite often I regret looking at it
284
1244440
3937
ma molto spesso mi pento di averlo guardato
20:48
for more than five minutes because it is incredibly.
285
1248377
3738
per più di cinque minuti perché è incredibile.
20:53
I would say it's destructive.
286
1253382
2970
Direi che è distruttivo.
20:56
That's that's it.
287
1256352
1468
Questo è tutto.
20:57
But the people on there now are generating
288
1257820
3971
Ma le persone lì adesso stanno generando
21:02
outrage, discussion, conflict, argument,
289
1262258
3971
indignazione, discussione, conflitto, discussione,
21:06
because then they will get the traffic, they will get the clicks, which then generates money.
290
1266796
7007
perché così otterranno traffico, otterranno clic, che poi genereranno denaro.
21:14
And this is the strange cycle that we're now in.
291
1274303
4205
E questo è lo strano ciclo in cui ci troviamo adesso.
21:18
And even the TV or the big media outlets
292
1278908
4137
E anche la TV o i grandi media
21:23
do the same thing because they've realised that's what people want.
293
1283045
4505
fanno la stessa cosa perché hanno capito che è quello che la gente vuole.
21:27
They want to be outraged.
294
1287550
2436
Vogliono essere indignati.
21:29
They want to have conflict, even YouTube.
295
1289986
3503
Vogliono avere conflitti, anche su YouTube.
21:33
I'm sorry. YouTube.
296
1293489
1769
Mi dispiace. YouTube.
21:35
I mean, I know I've been on here for nearly 18 years doing this, but you are just as bad.
297
1295258
6206
Voglio dire, so che sono qui da quasi 18 anni a fare questo, ma tu sei altrettanto pessimo.
21:41
You pretend that you care about people, but really you are just as bad.
298
1301464
6773
Fingi di preoccuparti delle persone, ma in realtà sei altrettanto cattivo.
21:48
You want the anger, you want the outrage.
299
1308237
3570
Vuoi la rabbia, vuoi l'indignazione.
21:51
You want the the the fighting.
300
1311807
2303
Vuoi i combattimenti.
21:54
Because it generates views.
301
1314110
2502
Perché genera visualizzazioni.
21:56
It generates clicks.
302
1316612
2102
Genera clic.
21:58
You want the hate in your comment section because people will come back to view the comments
303
1318714
7308
Vuoi l'odio nella sezione dei commenti perché le persone torneranno per visualizzare i commenti
22:06
and then the video will play, which means you get more and more and more people watching,
304
1326022
7307
e poi il video verrà riprodotto, il che significa che sempre più persone guarderanno,
22:13
which means of course you can play your ads, you can have all sorts of interaction and that just builds up.
305
1333629
6740
il che significa ovviamente che puoi riprodurre i tuoi annunci, puoi avere tutto tipi di interazione e questo si accumula.
22:20
So the more, the more outrageous
306
1340369
4004
Quindi più
22:24
you are, the more you get those viewers.
307
1344607
3970
sei scandaloso, più ottieni quegli spettatori.
22:28
So. So I think quite this is serious, Steve, because it's, it is the state of everything at the moment.
308
1348778
7807
COSÌ. Quindi penso che sia una cosa seria, Steve, perché è lo stato di tutto in questo momento.
22:37
If you put the television on, it is always the same thing.
309
1357119
3904
Se accendi la televisione è sempre la stessa cosa.
22:41
Violence, aggravation, death, destruction, never anything nice.
310
1361023
4671
Violenza, aggravamento, morte, distruzione, mai niente di carino.
22:45
You never see flowers growing in the field
311
1365694
2236
Non si vedono mai fiori crescere nel campo
22:49
on the news.
312
1369165
1201
al telegiornale.
22:50
Oh, today some very lovely flowers came up in someone's garden.
313
1370366
4905
Oh, oggi nel giardino di qualcuno sono cresciuti dei fiori davvero adorabili.
22:55
And now we go over live to the garden where the lovely flowers are growing in the garden.
314
1375271
5071
E ora andiamo in diretta nel giardino dove crescono dei bellissimi fiori.
23:01
No one will watch that.
315
1381477
1601
Nessuno lo guarderà.
23:03
But of course, if someone came into the garden and started destroying the plants and breaking them, then.
316
1383078
6707
Ma ovviamente, se qualcuno entrasse nel giardino e cominciasse a distruggere le piante e a spezzarle, allora.
23:09
Then you would have a new story.
317
1389785
2002
Allora avresti una nuova storia.
23:11
Because then you could report on that terrible event.
318
1391787
3270
Perché allora potresti riferire di quel terribile evento.
23:15
The flowers have been destroyed, they've been torn up.
319
1395057
3370
I fiori sono stati distrutti, sono stati strappati.
23:18
They've been wrecked by someone.
320
1398427
2770
Sono stati distrutti da qualcuno.
23:21
And then suddenly you have a more interesting story because you have something to talk about.
321
1401197
6072
E poi all'improvviso hai una storia più interessante perché hai qualcosa di cui parlare.
23:27
Something dramatic is happening.
322
1407269
2670
Sta succedendo qualcosa di drammatico.
23:29
And that's what I'm saying about the age
323
1409939
1801
E questo è quello che sto dicendo riguardo all'era
23:31
we are living in now because of the internet and because of information coming at us so fast.
324
1411740
4939
in cui viviamo adesso a causa di Internet e delle informazioni che ci arrivano così velocemente.
23:36
Steve, I so I am nodding off.
325
1416679
2836
Steve, quindi mi sto addormentando.
23:41
You've been on a five minute rant.
326
1421283
2136
Hai fatto uno sfogo di cinque minuti.
23:43
This is not a rant.
327
1423419
1401
Questo non è uno sfogo.
23:44
I'm sure there must be a lot of people now going, yeah, yeah, that's right, you're right.
328
1424820
6306
Sono sicuro che ci saranno molte persone adesso che dicono, sì, sì, è vero, hai ragione.
23:51
And YouTube is just as bad because that's the problem.
329
1431527
3136
E YouTube è altrettanto pessimo perché questo è il problema.
23:54
YouTube keeps saying we want everyone to be kind to each other whilst allowing people
330
1434663
5839
YouTube continua a dire che vogliamo che tutti siano gentili gli uni con gli altri, permettendo allo stesso tempo alle persone
24:00
to be rude and horrible and hateful towards each other, because that's
331
1440669
5172
di essere scortesi, orribili e piene di odio gli uni verso gli altri, perché è questo che
24:05
what gets views and clicks.
332
1445841
4338
ottiene visualizzazioni e clic.
24:10
It's true.
333
1450546
3937
E' vero.
24:14
Yes, talking about going back
334
1454483
1535
Sì, parlare di tornare
24:16
to living in the moment, that is something that I'm always constantly working on.
335
1456018
4071
a vivere il momento è qualcosa su cui lavoro sempre costantemente.
24:20
It's something I'm very bad at.
336
1460089
1434
E' qualcosa in cui sono pessimo.
24:21
I'm always in here thinking, thinking, not really truly with it, whereas but
337
1461523
6173
Sono sempre qui a pensare, pensare, non proprio del tutto, mentre ma
24:27
but I mean, it would seem that I'm with it when I'm on this live stream and I am.
338
1467730
5372
ma voglio dire, sembrerebbe che ci sia quando sono in questo live streaming e lo sono.
24:33
This is the one, one of the few places I am absolutely in the moment because I have to be.
339
1473502
6073
Questo è quello, uno dei pochi posti in cui mi trovo assolutamente in questo momento perché devo esserci.
24:39
Because I know you're all watching.
340
1479575
1835
Perché so che mi state guardando tutti.
24:41
So I can't sort of drift off and pretend I'm not really here and start
341
1481410
4438
Quindi non posso addormentarmi e fingere di non essere veramente qui e iniziare a
24:45
thinking about some news items or problems or something.
342
1485848
5038
pensare a qualche notizia, problema o qualcosa del genere.
24:50
I have to be absolutely in the moment, otherwise you will know, oh, what's Mr.
343
1490886
5539
Devo essere assolutamente presente nel momento, altrimenti saprai, oh, cosa sta facendo il signor
24:56
Steve doing? He's not really listening. He's not concentrating properly.
344
1496425
3703
Steve? Non sta veramente ascoltando. Non si sta concentrando adeguatamente.
25:00
So that's.
345
1500128
601
25:00
And and the other time I'm really in the moment is when I'm singing or we're involved in music
346
1500729
5405
Quindi è così.
E l'altro momento in cui sono davvero nel momento è quando canto o siamo coinvolti nella musica
25:06
because you have to be because you have to concentrate on the other one is when I'm swimming,
347
1506134
4105
perché devi esserlo perché devi concentrarti sull'altro, è quando nuoto,
25:11
which I don't do very often, but swimming.
348
1511473
3871
cosa che non faccio Non lo faccio molto spesso, ma nuotare.
25:15
I really have to focus on swimming because I just sink.
349
1515344
3770
Devo davvero concentrarmi sul nuoto perché affondo e basta.
25:19
We always, I find, where was the last time you went for a swim?
350
1519114
2736
Trovo sempre: dov'è stata l'ultima volta che sei andata a fare una nuotata?
25:21
I can't remember, oh, years and years ago.
351
1521850
3036
Non riesco a ricordare, oh, anni e anni fa.
25:24
Probably the last time was when you filmed it at the beach.
352
1524886
3437
Probabilmente l'ultima volta è stato quando l'hai filmato in spiaggia.
25:28
At the beach, which you sometimes show.
353
1528323
1936
In spiaggia, che a volte mostri.
25:30
That was probably the last time, but I always I'm always in the moment when I'm swimming
354
1530259
5071
Probabilmente è stata l'ultima volta, ma sono sempre nel momento in cui nuoto
25:35
because, I'm not a very good swimmer and I have to concentrate on not drowning.
355
1535330
4738
perché non sono un nuotatore molto bravo e devo concentrarmi per non annegare.
25:40
so that sort of survival instinct kicks in.
356
1540869
2903
quindi entra in gioco quella sorta di istinto di sopravvivenza.
25:43
So that's three things.
357
1543772
968
Quindi queste sono tre cose.
25:44
But if I go for a walk or run, my brain can be I can just forget about it.
358
1544740
6006
Ma se vado a fare una passeggiata o a correre, il mio cervello può dimenticarsene.
25:50
I wouldn't even couldn't tell you anything.
359
1550746
2302
Non saprei nemmeno dirti nulla.
25:53
Sometimes I can go for like, a half an hour walk.
360
1553048
2669
A volte posso fare una passeggiata di mezz'ora.
25:55
And I couldn't tell you anything about it because I pass all this beautiful scenery.
361
1555717
4605
E non potrei dirvi nulla perché passo davanti a tutto questo bellissimo scenario.
26:00
But none of it.
362
1560322
1268
Ma niente di tutto questo.
26:01
I haven't registered with me because I've been thinking about things.
363
1561590
3036
Non mi sono registrato con me perché ho pensato a delle cose.
26:06
but if it's
364
1566261
534
26:06
something I've got to really concentrate on, then I can be in the moment.
365
1566795
4137
ma se è
qualcosa su cui devo concentrarmi davvero , allora posso essere nel momento.
26:10
Then, which is, Yeah, because it's stress.
366
1570932
4004
Quindi, cioè, sì, perché è stressante.
26:14
It's stress. If you're not in the moment, you're actually causing stress to yourself.
367
1574936
3771
È lo stress. Se non sei nel momento presente, in realtà stai causando stress a te stesso.
26:18
I know it gives me stress, so I'm going to unsubscribe.
368
1578707
3970
So che mi dà stress, quindi annullerò l'iscrizione.
26:22
I think I'm going to make a decision here.
369
1582677
1569
Penso che prenderò una decisione qui.
26:24
Like again, that, because I do subscribe to a, I won't say which one it is, a newspaper.
370
1584246
7874
Ancora una volta, poiché sono abbonato a un giornale, non dirò quale sia.
26:32
And I get articles obviously sent through to me from them.
371
1592420
3771
E ovviamente ricevo articoli che mi vengono inviati da loro.
26:36
Pay so much every month.
372
1596191
1768
Paga così tanto ogni mese.
26:37
because a lot of newspapers now, you don't go and buy the, the newspaper, you read them online.
373
1597959
5472
perché adesso molti giornali non vanno a comprarli , li leggi online.
26:43
I'm going to unsubscribe because, it's just it really I don't need that stress in my life
374
1603598
5639
Cancellerò l'iscrizione perché in realtà non ho bisogno di quello stress nella mia vita
26:49
because 99% of those stories don't have any effect on my life at all.
375
1609237
5372
perché il 99% di quelle storie non hanno alcun effetto sulla mia vita.
26:54
Yeah, they're just things that will get me riled up and angry. Yes.
376
1614743
3203
Sì, sono solo cose che mi faranno innervosire e arrabbiare. SÌ.
26:57
Well, that's, in fact, what you're doing as Steve is just proving the point I just made.
377
1617946
4638
Beh, in effetti quello che stai facendo come Steve è solo dimostrare quello che ho appena detto.
27:02
That's what gets the views.
378
1622851
3036
Questo è ciò che ottiene le visualizzazioni.
27:05
That's what gets the clicks on the internet.
379
1625887
2503
Questo è ciò che ottiene i clic su Internet.
27:08
And I know now, I know most people won't actually sort of take any notice of what I'm saying now.
380
1628390
5305
E ora lo so, lo so, la maggior parte delle persone in realtà non presterà attenzione a ciò che sto dicendo ora.
27:13
Maybe they're going to click away because because it, it is maybe too true or too real
381
1633695
6840
Forse se ne andranno perché, forse, è troppo vero o troppo reale
27:21
where you're exposing the, the the reality of it.
382
1641036
6106
dove ne stai esponendo la realtà.
27:27
So, so when you think about it, the reason why we often do things is because we are getting something from it.
383
1647709
6807
Quindi, se ci pensi, il motivo per cui spesso facciamo qualcosa è perché ne ricaviamo qualcosa.
27:35
And and it is true, people are selfish and it is nature that makes us all selfish.
384
1655183
6073
Ed è vero, le persone sono egoiste ed è la natura che ci rende tutti egoisti.
27:41
But of course it is possible to to somehow use
385
1661589
4171
Ma ovviamente è possibile in qualche modo usare
27:46
that impulse in certain ways, especially with Mr.
386
1666328
5071
quell'impulso in certi modi, specialmente con il signor
27:51
Steve subscribing to that particular newspaper.
387
1671399
4471
Steve abbonato a quel particolare giornale.
27:56
So because it feeds you the things you want to read, it will carry on doing it.
388
1676604
6173
Quindi, poiché ti dà da mangiare le cose che vuoi leggere, continuerà a farlo.
28:03
And then of course, you get pleasure from looking at it or you like to react to it.
389
1683144
4972
E poi, naturalmente, provi piacere nel guardarlo o ti piace reagire.
28:08
And so they give you more of it and then you subscribe for another month
390
1688550
5105
E così te ne danno di più e poi ti abboni per un altro mese
28:13
and then another month and another month and it just continues.
391
1693955
4505
e poi un altro mese e un altro mese e continua.
28:18
And then after a while you are doing the same thing.
392
1698860
3303
E poi dopo un po' stai facendo la stessa cosa.
28:22
Maybe, or you've been doing it for maybe 2 or 3 years and not even realise that all of that time has passed
393
1702163
7741
Forse, oppure lo fai forse da 2 o 3 anni e non ti rendi nemmeno conto che tutto quel tempo è passato
28:30
in which time they've made loads of money out of you and you have gained nothing.
394
1710638
6540
in cui ti hanno fatto un sacco di soldi e tu non hai guadagnato nulla.
28:37
There we go. Mr.
395
1717779
734
Eccoci qua. Signor
28:38
Duncan, I've made a note to myself that I'm going to do this when we come off line.
396
1718513
6006
Duncan, ho preso nota che lo farò quando saremo offline.
28:44
If I've written it down, it's more real, and I'm more likely to do it.
397
1724853
4371
Se l'ho scritto, è più reale ed è più probabile che lo faccia.
28:49
Yeah. So there's a note.
398
1729357
1935
Sì. Quindi c'è una nota.
28:51
And I know you don't like me doing this, but there's a note for me to stop doing it.
399
1731292
4204
E so che non ti piace che lo faccia, ma c'è un messaggio per me di smettere di farlo.
28:55
I'm sure they will entice me back with a half price offer in a month's time.
400
1735830
4171
Sono sicuro che mi attireranno di nuovo con un'offerta a metà prezzo tra un mese.
29:00
That's it.
401
1740068
834
29:00
But but it is that.
402
1740902
2135
Questo è tutto.
Ma è proprio così.
29:03
But but this is the reason why I mention YouTube.
403
1743037
2970
Ma questo è il motivo per cui menziono YouTube.
29:06
Because if you look at people who are getting lots and lots of views or lots and lots of people
404
1746007
4471
Perché se guardi le persone che ottengono tantissime visualizzazioni o tantissime persone che
29:10
watching and commenting, quite often, they will be talking about something that gets other people angry.
405
1750478
7808
guardano e commentano, molto spesso parleranno di qualcosa che fa arrabbiare le altre persone.
29:18
So one group will agree with it, another group will disagree with it. Yes.
406
1758553
3937
Quindi un gruppo sarà d’accordo, un altro gruppo non sarà d’accordo. SÌ.
29:22
And then they will fight together on that particular channel or on that video,
407
1762490
6006
E poi combatteranno insieme su quel particolare canale o su quel video,
29:28
which means that video then will get many more views.
408
1768963
4038
il che significa che quel video otterrà molte più visualizzazioni.
29:33
Yes, we get it, Mr. Duncan. No, I'm not saying you don't.
409
1773001
3269
Sì, abbiamo capito, signor Duncan. No, non sto dicendo che non lo fai.
29:37
I'm not saying you don't, Steve.
410
1777238
2069
Non sto dicendo che non lo fai, Steve.
29:39
I'm just putting your it's your monthly YouTube rant, but it isn't a rant.
411
1779307
5672
Sto solo dicendo che è il tuo sfogo mensile su YouTube, ma non è uno sfogo.
29:45
This is this.
412
1785413
567
29:45
This is something that I've talked about in the past.
413
1785980
3137
Questo è questo.
Questo è qualcosa di cui ho parlato in passato.
29:49
The only way you can get attention nowadays, because there are millions of people doing it.
414
1789117
6139
L'unico modo per attirare l'attenzione al giorno d'oggi, perché ci sono milioni di persone che lo fanno.
29:56
So remember, do you remember Steve way back in 2006?
415
1796057
4671
Quindi ricorda, ti ricordi Steve nel lontano 2006?
30:00
Because we are talking about memories today.
416
1800895
3303
Perché oggi parliamo di ricordi.
30:04
I remember in 2006 what YouTube was like.
417
1804198
4872
Ricordo nel 2006 com'era YouTube.
30:09
There were very few people on there or on here, very few people doing it.
418
1809537
5272
C'erano pochissime persone lì o qui, pochissime persone che lo facevano.
30:15
I started teaching English. No one else was doing it.
419
1815243
3536
Ho iniziato a insegnare inglese. Nessun altro lo stava facendo.
30:18
It was a very different environment.
420
1818779
2403
Era un ambiente molto diverso.
30:21
But now, of course, we have probably 1.5 billion people
421
1821182
5005
Ma ora, ovviamente, abbiamo probabilmente 1,5 miliardi di persone che
30:26
using YouTube and millions and millions of videos
422
1826687
4238
utilizzano YouTube e milioni e milioni di video
30:30
being uploaded to YouTube every single day.
423
1830925
4304
vengono caricati su YouTube ogni singolo giorno.
30:36
Not not every year, day.
424
1836531
3036
Non non tutti gli anni, giorno.
30:39
That's incredible.
425
1839567
1969
È incredibile.
30:41
And what I feel is,
426
1841536
3103
E quello che sento è che,
30:44
if you have to do more now to get attention, you have to be more outrageous.
427
1844639
5538
se devi fare di più adesso per attirare l'attenzione, devi essere più oltraggioso.
30:50
You have to do things that are more dangerous.
428
1850177
2770
Devi fare cose più pericolose.
30:52
You have to explore topics that will get people arguing and fighting.
429
1852947
5706
Devi esplorare argomenti che faranno discutere e combattere le persone.
30:58
In fact.
430
1858653
1101
Infatti.
30:59
And this, this is this is the big one, Steve.
431
1859754
4004
E questa, questa è la cosa più importante, Steve.
31:04
I was told by someone from YouTube who advised me
432
1864091
5973
Qualcuno di YouTube mi ha detto che
31:11
how to get more people watching
433
1871432
3003
come attirare più persone a guardare
31:14
was to create division amongst my viewers.
434
1874435
4571
era creare divisione tra i miei spettatori.
31:21
That was the advice that came to me from YouTube itself.
435
1881108
4004
Questo è stato il consiglio che mi è arrivato da YouTube stesso.
31:25
You need to create conflict on your channel
436
1885780
4004
Devi creare conflitti sul tuo canale
31:30
because once you do that, it will never stop doing it.
437
1890051
4137
perché una volta fatto ciò, non smetterà mai di farlo.
31:34
It's like a machine that carries on working on its own.
438
1894188
3804
È come una macchina che continua a funzionare da sola.
31:37
And that's what we don't do, Steve.
439
1897992
2636
Ed è quello che non facciamo, Steve.
31:40
We don't come on here to create conflict amongst people.
440
1900628
4171
Non siamo venuti qui per creare conflitti tra le persone.
31:44
We try to get everyone agreeing and being friendly
441
1904799
4004
Cerchiamo di mettere tutti d'accordo ed essere amichevoli
31:49
is if we're talking about English, the English language.
442
1909103
3537
è se parliamo di inglese, la lingua inglese.
31:52
So it's it's very difficult to create conflict because it's,
443
1912640
4004
Quindi è molto difficile creare conflitti perché,
31:57
you know, I can't argue with you over the pronunciation of a word, but that's not it's
444
1917044
4838
sai, non posso discutere con te sulla pronuncia di una parola, ma non è così,
32:01
not going to really work because there is any really, you know, it's fairly fixed.
445
1921882
5973
non funzionerà davvero perché ce n'è davvero, sai, è abbastanza fissa.
32:08
It would seem a bit silly.
446
1928255
1168
Sembrerebbe un po' sciocco.
32:09
We're not talking politics or religion so much as I'd love to, even though sometimes we do go down that road.
447
1929423
7074
Non parliamo di politica o di religione tanto quanto mi piacerebbe, anche se a volte percorriamo quella strada.
32:16
Yes, to those subjects.
448
1936497
1635
Sì, a quei soggetti.
32:18
But but that isn't what we do.
449
1938132
1968
Ma non è quello che facciamo.
32:20
So people don't know us for that thing.
450
1940100
3871
Quindi la gente non ci conosce per quella cosa.
32:23
Where is lots of people who've established their brand on YouTube as being a person who likes to create conflict?
451
1943971
8709
Dove sono tutte quelle persone che hanno affermato il proprio brand su YouTube come persone a cui piace creare conflitti?
32:33
They they will always get new viewers, won't they, Steve?
452
1953013
2870
Avranno sempre nuovi spettatori, vero, Steve?
32:35
Because people want to go back to find out what people are on the way.
453
1955883
4204
Perché le persone vogliono tornare indietro per scoprire cosa stanno arrivando.
32:40
But, you know, let's just do what we do.
454
1960087
2736
Ma, sai, facciamo quello che facciamo.
32:42
Yes. And, we've got lovely viewers here.
455
1962823
3170
SÌ. E abbiamo degli spettatori adorabili qui.
32:45
That tune in every week.
456
1965993
1401
Quella sintonizzazione ogni settimana.
32:47
Tanya's here. Hello, Tanya.
457
1967394
1702
Tanya è qui. Ciao, Tanya.
32:49
Yeah. Nice.
458
1969096
667
32:49
Paolo Beatrice's here.
459
1969763
4004
Sì. Carino.
Paolo Beatrice è qui.
32:54
Pedro's here. Tania.
460
1974101
2436
Pedro è qui. Tania.
32:56
Franco.
461
1976537
1468
Franco.
32:58
Mauricio.
462
1978005
2603
Maurizio.
33:00
Christine.
463
1980608
800
Cristina. a
33:01
how is Christina, by the way?
464
1981408
4605
proposito, come sta Christina?
33:06
I think this is a different Christina.
465
1986013
1635
Penso che questa sia una Christina diversa.
33:07
Oh, is it good?
466
1987648
867
Oh, è buono?
33:08
Always remember, I always forget what Christina's name is on here.
467
1988515
3871
Ricorda sempre, dimentico sempre come si chiama Christina qui.
33:12
Just carry on, Steve. Yeah.
468
1992386
1335
Continua e basta, Steve. Sì.
33:15
Christina.
469
1995022
1768
Cristina.
33:16
Christina had Covid, so she did.
470
1996790
4138
Christina aveva il Covid, quindi l'ha fatto.
33:20
And are you on today, Christina?
471
2000928
3437
E ci sei oggi, Christina?
33:24
And are you feeling better?
472
2004365
2035
E ti senti meglio?
33:26
Because, you know, we know you haven't been very well, and, it's coming back.
473
2006400
5238
Perché, sai, sappiamo che non stai molto bene e sta tornando.
33:31
You know, I know a lot of people that have are getting this new strain of Covid, and they're very ill with it.
474
2011638
5406
Sai, conosco molte persone che hanno contratto questo nuovo ceppo di Covid e ne stanno molto male.
33:37
The, we all going to have to lock down again and stay in our houses.
475
2017511
4171
Quindi dovremo chiuderci di nuovo tutti e restare nelle nostre case.
33:42
No, we are not. We won't we will resist.
476
2022116
3269
No, non lo siamo. Non resisteremo.
33:45
we will resist, those calls, to lockdown.
477
2025385
6173
resisteremo, a quelle chiamate, al lockdown.
33:51
I don't think anyone would obey that order.
478
2031558
2203
Non credo che nessuno obbedirebbe a quell'ordine.
33:53
Well, I think that came back to government.
479
2033761
1868
Bene, penso che sia tornato al governo.
33:55
I can tell you now, Steve, there is no way,
480
2035629
3904
Ora posso dirti, Steve, che non c'è modo, in
33:59
no way I would ever, ever do that again.
481
2039533
4638
nessun modo, di farlo mai più.
34:04
I don't think any government would dare do it now.
482
2044571
2736
Non credo che nessun governo oserebbe farlo adesso.
34:07
I think there would be riots, far bigger riots on the streets if they tried to impose lockdowns.
483
2047307
7107
Penso che ci sarebbero rivolte, rivolte molto più grandi nelle strade se tentassero di imporre blocchi.
34:14
again.
484
2054748
1935
Ancora.
34:16
so anyway, we're not talking about that.
485
2056683
1735
comunque non stiamo parlando di quello.
34:18
No, but it is.
486
2058418
968
No, ma lo è.
34:19
But, that's an interesting point, though, because it is interesting because that's what people are talking about.
487
2059386
4204
Ma questo è un punto interessante, perché è interessante perché è di questo che la gente parla.
34:23
Christina had Covid.
488
2063590
1969
Christina aveva il Covid.
34:25
Fortunately, Christina is now in the clear
489
2065559
3303
Fortunatamente, Christina ora è al sicuro
34:29
and that is always good news.
490
2069897
4004
e questa è sempre una buona notizia.
34:33
Pedro asked me, by the way, I don't remember last week or the week before.
491
2073934
5105
Me lo ha chiesto Pedro, a proposito, non ricordo la settimana scorsa né quella prima.
34:39
Pedro asked me if because we were talking about the services, weren't we?
492
2079039
5505
Pedro mi ha chiesto se stavamo parlando dei servizi, no?
34:44
And going into the, the, the services,
493
2084978
4004
E andando nei servizi,
34:49
would I go into the Army, the Navy or the Air Force?
494
2089416
4204
entrerei nell'esercito, nella marina o nell'aeronautica?
34:53
I remember this question, Pedro, but we didn't have time.
495
2093620
3070
Ricordo questa domanda, Pedro, ma non abbiamo avuto tempo.
34:56
I didn't have time to answer it.
496
2096690
2069
Non ho avuto il tempo di rispondere. la
34:58
last week, I think, you know, where do you think I would be?
497
2098759
5438
scorsa settimana, penso, sai, dove pensi che sarei? Un
35:04
Better place, Mr. Duncan?
498
2104197
1669
posto migliore, signor Duncan?
35:05
Surrounded by, don't say that.
499
2105866
3270
Circondato da, non dirlo.
35:09
so I would like to be at sea because I would feel queasy all the time. Yes.
500
2109136
5071
quindi vorrei essere al mare perché avrei sempre la nausea. SÌ.
35:14
I don't think I would want to be in the air flying either or either.
501
2114675
5572
Non penso che vorrei stare in aria a volare né l'uno né l'altro.
35:20
So I think I would have to go in the Army.
502
2120647
2202
Quindi penso che dovrei arruolarmi nell'esercito.
35:23
because I think that's probably the only place that would suit me.
503
2123817
5172
perché penso che probabilmente sia l'unico posto adatto a me.
35:29
so Army is the answer to that.
504
2129723
2836
quindi l’Esercito è la risposta a questa domanda.
35:32
So, you see, I don't you ask me questions.
505
2132559
3570
Quindi, vedi, non mi fai domande.
35:36
I might not be able to ask them at the time, but a week later I can answer them.
506
2136129
4104
Potrei non essere in grado di chiederglielo in quel momento, ma una settimana dopo posso rispondere.
35:40
Yes. A.
507
2140534
2569
SÌ. R.
35:43
Yes, sir.
508
2143103
534
35:43
We have,
509
2143637
2169
Sì, signore.
Abbiamo,
35:45
Oh, yes.
510
2145806
533
Oh, sì.
35:46
Christina born, works in a college, and many teachers have Covid.
511
2146339
5306
Christina è nata, lavora in un college e molti insegnanti hanno il Covid.
35:51
Yeah, at the moment.
512
2151778
934
Sì, al momento.
35:52
I went into a doctor's surgery the other day and they said, oh, no, you can't see the doctor.
513
2152712
4004
L'altro giorno sono andato in uno studio medico e mi hanno detto, oh, no, non puoi vedere il dottore.
35:56
that he's got Covid.
514
2156716
3003
che ha il Covid.
35:59
Okay, well, that's that's a pretty good reason for not seeing the doctor,
515
2159719
3737
Ok, questa è una buona ragione per non vedere il dottore,
36:03
because the doctor is supposed to do the opposite, not give you illnesses.
516
2163456
5139
perché il dottore dovrebbe fare il contrario, non darti malattie.
36:08
They're supposed to take your illness away.
517
2168595
1969
Dovrebbero portarti via la malattia.
36:11
So I can see.
518
2171898
1502
Quindi posso vedere.
36:13
I can see where that that might be a problem if you are a doctor,
519
2173400
4604
Posso capire che questo potrebbe essere un problema se sei un medico,
36:18
because you you want to make people better.
520
2178338
2135
perché vuoi migliorare le persone.
36:20
Not not worse memories, Mr.
521
2180473
3037
Ricordi non peggiori, signor
36:23
Steve. Memories.
522
2183510
2002
Steve. Ricordi.
36:25
Memories like the pages from my mind.
523
2185512
5639
I ricordi come le pagine della mia mente.
36:31
All those deep and mystic memories of the way we were,
524
2191851
4939
Tutti quei ricordi profondi e mistici di come eravamo,
36:38
that sort of thing.
525
2198391
1669
quel genere di cose.
36:40
Do you remember way back in 2007, Mr.
526
2200060
3136
Si ricorda del lontano 2007, signor
36:43
Steve?
527
2203196
1702
Steve?
36:44
We visited the place.
528
2204898
1301
Abbiamo visitato il posto.
36:46
In fact, we visited a place that we visited yesterday.
529
2206199
3270
In effetti, abbiamo visitato un luogo che abbiamo visitato ieri.
36:49
Yesterday we went to a place where Mr.
530
2209469
3237
Ieri siamo stati in un posto dove Mr.
36:52
Steve or the area in which Mr.
531
2212706
3036
Steve o nella zona in cui Mr.
36:55
Steve grew up as a young person. Yes.
532
2215742
5105
Steve è cresciuto da giovane. SÌ.
37:00
But do you remember way back in 2007.
533
2220847
5305
Ma ti ricordi nel lontano 2007.
37:06
So we are going back around 17 years.
534
2226786
4104
Quindi torniamo indietro di circa 17 anni.
37:12
We went to a place called Chipping Campden, a ward,
535
2232492
4004
Siamo andati in un posto chiamato Chipping Campden, un rione,
37:16
and we were with well, we were with your parents, your mother and father.
536
2236663
5072
ed eravamo con i tuoi genitori, tua madre e tuo padre.
37:21
Well, I have the video right now. Really.
537
2241968
3237
Bene, ho il video proprio adesso. Veramente.
37:25
I've made some edits to the video, but this is us.
538
2245205
5605
Ho apportato alcune modifiche al video, ma questi siamo noi.
37:31
I'm not in the video, but Mr.
539
2251344
2269
Io non sono nel video, ma il signor
37:33
Steve is in the video.
540
2253613
2336
Steve c'è.
37:35
And also your parents are in the video.
541
2255949
2536
E nel video ci sono anche i tuoi genitori.
37:38
2007 way back in 2007.
542
2258485
4004
2007, nel lontano 2007.
37:42
I can't believe you found that.
543
2262489
1201
Non posso credere che tu l'abbia trovato.
37:43
I didn't I didn't know you were going to show that today. Mr..
544
2263690
2969
Non lo sapevo, non sapevo che lo avresti mostrato oggi. Signor...
37:46
No. Well, here it is. We're going to have a look now.
545
2266659
2636
No. Bene, eccolo qui. Adesso diamo un'occhiata.
37:49
So this is way, way, way, way 2007, in Chipping Campden, Gloucestershire, which is where I went to school.
546
2269295
7241
Quindi questo è molto, molto, molto, molto 2007, a Chipping Campden, nel Gloucestershire, che è dove sono andato a scuola.
37:56
Yes, from the age of 11 to actually visited your school yesterday, didn't we?
547
2276769
5573
Sì, dall'età di 11 anni fino a quando abbiamo visitato la tua scuola ieri, non è vero? L'
38:02
We did. I haven't been back there for probably 20 years.
548
2282842
3670
abbiamo fatto. Non ci torno da probabilmente 20 anni.
38:08
So here we go.
549
2288848
1001
Quindi eccoci qui.
38:09
This is way back in 2007.
550
2289849
3170
Siamo nel lontano 2007.
38:13
And then a little bit later, we will look at a video that we filmed yesterday in the same place.
551
2293019
5839
E poi, un po' più tardi, guarderemo un video che abbiamo girato ieri nello stesso posto.
38:19
So first of all, casting our minds back to those early times, those early memories
552
2299158
5739
Quindi, prima di tutto, riportiamo la nostra mente a quei primi tempi, a quei primi ricordi di
38:25
17 years ago.
553
2305198
4004
17 anni fa.
40:23
Oh, Mr Steve, what do you think of that?
554
2423683
5171
Oh, signor Steve, cosa ne pensa?
40:31
Buddy?
555
2431190
768
40:31
Steve is now wiping his eyes.
556
2431958
3303
Compagno?
Steve ora si sta asciugando gli occhi.
40:35
Tears of Steve Shearer?
557
2435261
2402
Le lacrime di Steve Shearer?
40:37
Yes. God, didn't I look young then?
558
2437663
2636
SÌ. Dio, non sembravo giovane allora?
40:40
You haven't changed a bit.
559
2440299
1802
Non sei cambiato per niente.
40:42
Yeah. No, dear, that's quite frightening.
560
2442101
2269
Sì. No, caro, è piuttosto spaventoso.
40:44
So that was. That was.
561
2444370
2135
Così è stato. Questo era.
40:46
I suppose I should just explain.
562
2446505
1802
Suppongo che dovrei semplicemente spiegare.
40:48
That was way back in 2007, and we were in a place called Chipping Camden,
563
2448307
5706
Era il lontano 2007, ed eravamo in un posto chiamato Chipping Camden,
40:54
and we were actually there with your parents walking around.
564
2454647
3970
ed eravamo lì con i tuoi genitori che passeggiavano.
40:58
And I remember we, we just being to have a look at a new car or a second
565
2458617
6040
E ricordo che stavamo solo per dare un'occhiata a un'auto nuova o di seconda
41:04
hand car, a used car that your mum wanted to drive around it.
566
2464657
4171
mano, un'auto usata che tua madre voleva farci girare.
41:09
And I remember that day very clearly.
567
2469462
1835
E ricordo quel giorno molto chiaramente.
41:11
Lots of strange things happened on that day, didn't it?
568
2471297
2803
Quel giorno sono successe un sacco di cose strane, vero?
41:14
Because all of those sports cars came by
569
2474100
3970
Perché sono passate tutte quelle macchine sportive
41:18
and we saw yesterday some old car as well.
570
2478070
5105
e ieri abbiamo visto anche qualche vecchia macchina.
41:24
So wasn't that strange?
571
2484276
1068
Quindi non era strano?
41:25
So there was almost a very strange similarity
572
2485344
4771
Quindi c'era quasi una strana somiglianza
41:30
between what happened yesterday and what we saw in that video.
573
2490282
4004
tra quello che è successo ieri e quello che abbiamo visto in quel video.
41:34
Yes, that's a Chipping Campden.
574
2494520
1535
Sì, è un Chipping Campden.
41:36
Yes. it's not Camden in, London.
575
2496055
4704
SÌ. non è Camden a Londra.
41:40
No, it's a separate place in the Cotswolds, which is a very beautiful
576
2500926
5072
No, è un posto separato nelle Cotswolds, che è una parte molto bella
41:46
part of the UK, sort of in the centre of the UK.
577
2506198
4571
del Regno Unito, più o meno al centro del Regno Unito.
41:50
So the South central central area, where I grew up in and I went to school
578
2510803
5005
Quindi la zona centro-sud, dove sono cresciuto e sono andato a scuola
41:55
in this particular town, and yes.
579
2515808
4037
in questa particolare città, e sì. Carino
41:59
nice.
580
2519845
1602
.
42:01
So that was 2007.
581
2521447
1434
Quindi era il 2007.
42:02
You had just come back from China that.
582
2522881
2470
Eri appena tornato dalla Cina.
42:05
Yes, that was that was the same year I came back from China.
583
2525351
3336
Sì, è stato lo stesso anno in cui sono tornato dalla Cina.
42:08
And a lot of things were happening in your parents life because they were planning to move
584
2528687
5272
E stavano accadendo molte cose nella vita dei tuoi genitori perché stavano progettando di trasferirsi
42:14
and all sorts of things were going on. It was a very busy year.
585
2534260
3703
e stavano succedendo di tutto. È stato un anno molto impegnativo.
42:17
I always remember 2007 as being this roller coaster ride.
586
2537963
4905
Ricordo sempre il 2007 come un giro sulle montagne russe. In
42:22
It was it was actually quite, a traumatic year.
587
2542868
3771
realtà è stato un anno piuttosto traumatico.
42:26
So I, I'd come back from China.
588
2546639
2335
Quindi io tornerei dalla Cina.
42:28
We were together again, which was a nice thing.
589
2548974
2603
Eravamo di nuovo insieme ed è stata una cosa bella.
42:33
And we had lots of other things we were planning as well.
590
2553512
4671
E avevamo anche molte altre cose che stavamo progettando.
42:38
And also we were helping your parents, they were moving house and they had to, to do all sorts of things.
591
2558183
6140
E inoltre stavamo aiutando i tuoi genitori, stavano cambiando casa e dovevano fare un sacco di cose.
42:44
Lots of things were changing.
592
2564323
1401
Molte cose stavano cambiando.
42:45
So it is interesting when you see that 17 years ago. Yes.
593
2565724
4304
Quindi è interessante vederlo 17 anni fa. SÌ.
42:50
And of course, the other thing that's interesting is seeing how
594
2570662
4505
E, naturalmente, l'altra cosa interessante è vedere come
42:55
the quality of the video, because it's not very good quality, it's very fuzzy.
595
2575167
5172
la qualità del video, poiché non è di ottima qualità, è molto confusa.
43:00
And the, the, the it's not very steady.
596
2580706
3537
E il, il, il non è molto stabile.
43:04
It looks as if I'm jumping around whilst I'm filming it.
597
2584243
3169
Sembra che io salti qua e là mentre lo giro.
43:07
But that's because in 2007, camera technology was still in its early stages.
598
2587412
7108
Ma questo perché nel 2007 la tecnologia delle fotocamere era ancora agli inizi.
43:14
Isn't that incredible?
599
2594520
2502
Non è incredibile? Nel 2007
43:17
Digital cameras were still not very good at recording quality video
600
2597022
6406
le fotocamere digitali non erano ancora molto brave a registrare video di qualità
43:23
in 2007, and a lot of people forget that.
601
2603962
4004
e molte persone lo dimenticano.
43:28
So we all take it for granted that we can just pick up our phone
602
2608233
4638
Quindi diamo tutti per scontato che
43:33
and film things nowadays without without even worrying about it.
603
2613238
4872
al giorno d'oggi possiamo semplicemente prendere il telefono e filmare qualcosa senza nemmeno preoccuparcene.
43:38
But but way back in 2007, it was incredibly
604
2618110
4337
Ma nel lontano 2007, era incredibilmente
43:42
hard to film something with good quality because that is as well
605
2622447
5639
difficile filmare qualcosa di buona qualità perché quella è anche
43:48
the only, moving picture, the only video that we have of my father.
606
2628086
6640
l'unica immagine in movimento, l'unico video che abbiamo di mio padre.
43:55
And because he didn't like
607
2635594
2169
E poiché all'epoca non gli piacevano i
43:58
my parents at the time, they didn't like Mr.
608
2638797
3403
miei genitori, a loro non piacevano
44:02
Duncan filming.
609
2642200
1102
le riprese del signor Duncan.
44:03
They weren't comfortable with it.
610
2643302
1534
Non erano a loro agio.
44:04
But your mother never did know.
611
2644836
2536
Ma tua madre non lo ha mai saputo. A
44:07
My mum never liked having her picture taken.
612
2647372
2002
mia mamma non è mai piaciuto farsi fotografare.
44:09
But that's literally the only video record of my father.
613
2649374
5639
Ma questo è letteralmente l'unico video di mio padre.
44:15
Yeah. Got pictures. But.
614
2655047
1768
Sì. Ho delle foto. Ma.
44:16
And it was, you know, you took that.
615
2656815
2703
Ed è stato, sai, l'hai preso tu.
44:19
And, I mean, it's not very much, really, but it's something,
616
2659518
4004
E, voglio dire, non è molto, in realtà, ma è già qualcosa,
44:23
I don't have any other videos because I didn't like to do that.
617
2663622
4237
non ho altri video perché non mi piaceva farlo.
44:27
And and this this brings me on to another point, Steve.
618
2667859
3404
E questo mi porta ad un altro punto, Steve.
44:31
You don't realise how important those moments are,
619
2671263
3870
Non ti rendi conto di quanto siano importanti quei momenti,
44:35
because usually they don't seem important at the time.
620
2675133
4405
perché di solito in quel momento non sembrano importanti.
44:39
But now we can watch that.
621
2679838
2202
Ma ora possiamo guardarlo.
44:42
And there you are, walking with your mother and father through the streets of Chipping Campden.
622
2682040
5873
Ed eccoti lì, a camminare con tua madre e tuo padre per le strade di Chipping Campden.
44:47
It's there in front of you and you can see it actually happening.
623
2687913
4004
È lì davanti a te e puoi vederlo accadere realmente.
44:52
But that was just a very brief, simple moment of time.
624
2692050
4405
Ma quello fu solo un momento di tempo molto breve e semplice.
44:56
And now it's incredibly precious.
625
2696455
3703
E ora è incredibilmente prezioso.
45:00
And that brings me back to what I said earlier about if you can wake up in the morning
626
2700158
5339
E questo mi riporta a quello che ho detto prima riguardo al fatto che se puoi svegliarti la mattina
45:05
and you are alive and you can feel everything around you, that's it.
627
2705730
5606
e essere vivo e puoi sentire tutto intorno a te, questo è tutto.
45:11
That's the moment.
628
2711336
901
Questo è il momento.
45:12
That's the most important moment that you have, is that moment
629
2712237
4071
Questo è il momento più importante che hai, è quel momento in
45:16
that you're in at that very time it is.
630
2716308
4070
cui ti trovi proprio in quel momento.
45:20
And so video that's why I like recording things.
631
2720679
3236
E quindi i video sono il motivo per cui mi piace registrare le cose.
45:23
That's why I like taking pictures.
632
2723915
2303
Ecco perché mi piace scattare foto.
45:26
It annoys Mr. Steve so much.
633
2726218
2636
Infastidisce così tanto il signor Steve.
45:28
But I always feel it's an important thing.
634
2728854
3870
Ma sento sempre che è una cosa importante.
45:32
In fact when I was recording that and I bet you don't remember this, Steve,
635
2732724
5506
Infatti mentre lo stavo registrando e scommetto che non te lo ricordi, Steve,
45:39
but you were you were annoyed that I was doing it.
636
2739097
3504
ma eri seccato che lo stessi facendo.
45:42
Your dad was annoyed that I was doing it. Yes. But now
637
2742601
3737
Tuo padre era seccato perché lo facevo. SÌ. Ma ora
45:47
we have the record.
638
2747305
1268
abbiamo il record.
45:48
We have that moment.
639
2748573
1001
Abbiamo quel momento.
45:49
I was annoyed because I knew it was annoy my parents,
640
2749574
4004
Ero infastidito perché sapevo che dava fastidio ai miei genitori,
45:53
but it just shows. And it's funny, actually.
641
2753745
2135
ma si vede. Ed è divertente, in realtà.
45:55
And thank you.
642
2755880
735
E grazie.
45:56
Faribault, g h rest in peace, your mother and father.
643
2756615
7007
Faribault, riposa in pace, tua madre e tuo padre.
46:03
Thank you for that comment. I appreciate that.
644
2763622
3737
Grazie per questo commento Lo apprezzo.
46:07
and, but but I remember where we used to
645
2767359
3436
e, ma ma ricordo dove eravamo,
46:10
where I was brought up from the age of seven, where we used to live.
646
2770795
4004
dove sono cresciuto dall'età di sette anni, dove vivevamo.
46:16
the house is gone now. It was demolished. Yes.
647
2776234
2736
la casa adesso non c'è più. È stato demolito. SÌ.
46:18
And they built a new housing estate there. Where?
648
2778970
2970
E lì hanno costruito un nuovo complesso residenziale. Dove?
46:21
Where I was brought up in and
649
2781940
3737
Dove sono cresciuto,
46:25
a few days or a week before my parents were moving out,
650
2785677
4004
pochi giorni o una settimana prima che i miei genitori se ne andassero,
46:29
Duncan said, oh, it came round with his camera and said, what shall I film?
651
2789814
3804
Duncan ha detto, oh, è venuto con la sua macchina fotografica e ha detto, cosa devo filmare?
46:33
Film? The house and my father wouldn't let you do it? No.
652
2793618
3337
Film? La casa e mio padre non te lo permettevano? No.
46:36
So I actually have no record to it of the house, but I did film it secret.
653
2796955
6840
Quindi in realtà non ho alcuna traccia della casa, ma l'ho filmato in segreto. Tu
46:43
Did you?
654
2803795
534
?
46:44
Oh, I came, I came round and I filmed the outside of the house.
655
2804329
4371
Oh, sono venuto, sono venuto e ho filmato l'esterno della casa.
46:48
And there are some shots of your mum and dad together talking, and I can't find the, the video.
656
2808700
7340
E ci sono alcune riprese di tua mamma e tuo papà che parlano insieme, e non riesco a trovare il video.
46:56
Right. So.
657
2816040
568
46:56
So it's those videos are buried away in my archives, but
658
2816608
4170
Giusto. COSÌ.
Quindi quei video sono sepolti nei miei archivi, ma
47:00
I'm going to try and find them for next Sunday.
659
2820778
4004
cercherò di trovarli per domenica prossima.
47:05
But there are lots of video clips of the house you lived in, Steve, as a child.
660
2825016
5939
Ma ci sono molti video della casa in cui vivevi, Steve, da bambino.
47:10
It's gone now.
661
2830955
968
Adesso non c'è più.
47:11
It's been demolished. Demolished?
662
2831923
1468
E' stato demolito. Demolito? Ci
47:13
We went there yesterday to see what it now looks like.
663
2833391
3137
siamo andati ieri per vedere come è adesso.
47:16
I haven't been back there for 2020 years.
664
2836528
2836
Non ci torno da 2020 anni.
47:19
Strangely enough, I didn't feel.
665
2839364
1935
Stranamente, non me ne sono accorto.
47:21
I thought I was going to feel sort of a bit of an emotion, a bit upset, but I didn't, so I was quite pleased about that.
666
2841299
5372
Pensavo che avrei provato una specie di emozione, un po' turbato, ma non è stato così, quindi ne sono stato piuttosto contento.
47:26
So the thing is, you didn't even recognise the area because it's all new houses, so you can't even see gone.
667
2846671
8609
Quindi il fatto è che non hai nemmeno riconosciuto la zona perché ci sono tutte case nuove, quindi non riesci nemmeno a vedere se sono scomparse.
47:35
You can't even see where the house was or any, any fragment of the house.
668
2855413
6540
Non puoi nemmeno vedere dov'era la casa o qualsiasi frammento della casa.
47:41
So that video that I made, those videos that I recorded
669
2861953
4538
Quindi quel video che ho realizzato, quei video che ho registrato
47:46
all those years ago are now very precious because you can actually relive those moments.
670
2866891
6006
tanti anni fa ora sono molto preziosi perché puoi davvero rivivere quei momenti.
47:52
You can see the house, you can see inside the house. Yeah.
671
2872897
3003
Puoi vedere la casa, puoi vedere dentro la casa. Sì.
47:55
By the way, your dad wouldn't let me go upstairs.
672
2875900
2903
A proposito, tuo padre non mi ha lasciato andare di sopra.
47:58
No, I wanted to film.
673
2878803
1502
No, volevo filmare.
48:00
It was a bit funny.
674
2880305
734
E' stato un po' divertente.
48:01
Like I wanted to film your your bedroom as it was.
675
2881039
3270
Come se volessi filmare la tua camera da letto com'era.
48:04
So I wanted to film you where you used to spend your time, but your dad wouldn't let me.
676
2884309
6039
Quindi volevo filmarti dove passavi il tuo tempo, ma tuo padre non me lo ha permesso.
48:10
So he said, you can't go upstairs. Okay, then. No problem.
677
2890348
4137
Quindi ha detto che non puoi andare di sopra. Ok, allora. Nessun problema.
48:14
It's not.
678
2894786
567
Non lo è.
48:15
I don't lose out. But you won't have those. You won't have those.
679
2895353
3970
Non mi perdo. Ma non li avrai. Non li avrai.
48:19
I don't have those memories that I might have.
680
2899323
1836
Non ho quei ricordi che potrei avere.
48:21
I don't think I've got any pictures of my bedroom.
681
2901159
2769
Non credo di avere foto della mia camera da letto.
48:23
But anyway, we do have a lot of video clips of your house as it was before it was demolished.
682
2903928
5305
Ad ogni modo, abbiamo molti video della tua casa com'era prima che fosse demolita.
48:29
I've got a lot from when I was a child.
683
2909834
2002
Ho molto da quando ero bambino.
48:31
Yes, I have to take loads of pictures. But not video.
684
2911836
2703
Sì, devo fare un sacco di foto. Ma non video.
48:34
But not video. There's certainly no video. No, no.
685
2914539
2702
Ma non video. Certamente non c'è nessun video. No, no.
48:37
So again, that's why it's so important to to to have these little memories
686
2917241
4972
Quindi, ancora una volta, ecco perché è così importante avere questi piccoli ricordi
48:42
when you take a photograph or a video you are literally capturing time. Yes.
687
2922213
6506
quando scatti una fotografia o un video, stai letteralmente catturando il tempo. SÌ.
48:48
And you can look back. Yes.
688
2928986
1769
E puoi guardare indietro. SÌ.
48:50
And you can relive those moments and they can be happy times.
689
2930755
4071
E puoi rivivere quei momenti e possono essere momenti felici.
48:55
They can be sad times, especially if you if you watch maybe a video,
690
2935526
4772
Possono essere momenti tristi, soprattutto se guardi magari un video,
49:00
of a family member, maybe one of your parents who is no longer around, and I do.
691
2940731
5206
di un membro della famiglia, forse uno dei tuoi genitori che non c'è più, e io lo faccio.
49:06
I have videos of my mum,
692
2946304
1835
Ho dei video di mia mamma,
49:09
so I have videos.
693
2949207
1234
quindi ho dei video.
49:10
I'm very lucky.
694
2950441
667
Sono molto fortunato.
49:11
I have videos of my mother and I can hear her talking and she's alive and she's in the videos.
695
2951108
6540
Ho dei video di mia madre e posso sentirla parlare ed è viva ed è nei video.
49:17
She's still there and it's amazing.
696
2957648
2269
Lei è ancora lì ed è fantastico.
49:19
You can actually still almost reach out and touch that person.
697
2959917
4638
In realtà puoi ancora quasi allungare la mano e toccare quella persona.
49:24
You can you can almost hug them.
698
2964555
2670
Puoi quasi abbracciarli.
49:27
I scream, I still find that very odd that
699
2967225
4070
Urlo, trovo ancora molto strano che
49:31
when celebrities die, singers, actors,
700
2971295
4004
quando muoiono delle celebrità, cantanti, attori,
49:35
that they are still available to see as they were, in,
701
2975967
5238
che sono ancora disponibili a vedere com'erano, in,
49:41
you know, in, in a video, I still find that
702
2981839
4004
sai, in, in, un video, trovo ancora che
49:45
almost I can't almost comprehend when I see them why they're not still there.
703
2985943
5639
quasi non riesco quasi capisco quando li vedo perché non sono ancora lì.
49:52
It's like when I look at a picture of my mother.
704
2992149
2069
È come quando guardo una foto di mia madre.
49:54
Well there she is. There's a picture.
705
2994218
3070
Bene, eccola lì. C'è una foto.
49:57
Why isn't she still here.
706
2997288
1601
Perché non è ancora qui?
49:58
And it's the same with people that die.
707
2998889
2336
Ed è lo stesso con le persone che muoiono.
50:01
Celebrities when you it's, it's I don't know I don't quite understand I know it's
708
3001225
4304
Celebrità quando sei, è, non lo so, non capisco del tutto, so che è
50:05
physically it's all it's on you know, it's, it's a digital or whatever.
709
3005529
4171
fisicamente, è tutto, sai, è, è digitale o altro. la
50:11
light has captured that image.
710
3011068
2069
luce ha catturato quell'immagine.
50:13
I understand all that, but.
711
3013137
2035
Capisco tutto questo, ma.
50:15
But to see them still moving around, talking actors in films.
712
3015172
7107
Ma vederli ancora in movimento, attori parlanti nei film.
50:22
But they're not here.
713
3022480
1101
Ma non sono qui.
50:23
It's a very odd thing for your brain to comprehend.
714
3023581
4204
È una cosa molto strana da comprendere per il tuo cervello.
50:27
And of course, up until
715
3027785
2502
E ovviamente, fino a tempi
50:30
relatively recently, in terms of history of human beings, it's
716
3030287
4672
relativamente recenti, in termini di storia degli esseri umani, è
50:34
only in the last sort of 150 years or so that we've been able to capture images of people.
717
3034959
7073
solo negli ultimi 150 anni circa che siamo stati in grado di catturare immagini di persone.
50:42
so before then, that was it.
718
3042399
2903
quindi prima di allora, era così.
50:45
You only had your memory? Yeah, of that person.
719
3045302
3404
Avevi solo la tua memoria? Sì, di quella persona.
50:48
But if there was, you know, there if you were rich, lived in a rich family, somebody might have painted you.
720
3048706
5505
Ma se ci fosse stato, sai, se fossi stato ricco, se vivessi in una famiglia ricca, qualcuno avrebbe potuto dipingerti.
50:54
So for the vast majority of the population, there was no access
721
3054645
4104
Quindi, per la stragrande maggioranza della popolazione, non c’era accesso
50:58
to images of people that had died yet.
722
3058749
4004
alle immagini di persone che erano già morte.
51:03
So but even photographs.
723
3063254
1835
Quindi ma anche le fotografie.
51:05
And that's the other thing that I still find fascinating.
724
3065089
2869
E questa è l'altra cosa che trovo ancora affascinante.
51:07
Even photographs.
725
3067958
1201
Anche fotografie.
51:10
We we
726
3070194
534
51:10
assume that photographs were around for a very, very, very long time.
727
3070728
4604
Partiamo dal
presupposto che le fotografie esistessero da molto, molto, molto tempo.
51:15
The, the, the ability to take a photograph.
728
3075332
2403
La, la, capacità di scattare una fotografia.
51:17
But it is still a recent thing in the development of, of humanity.
729
3077735
5438
Ma è ancora una cosa recente nello sviluppo dell’umanità. La
51:24
Photography is just is just a couple of steps back.
730
3084141
3303
fotografia è solo un paio di passi indietro.
51:27
It's it's not even something that is being established.
731
3087444
3470
Non è nemmeno qualcosa che si sta stabilendo.
51:30
It is very recent driving cars, flying aeroplanes, all of this stuff
732
3090914
6107
È molto recente guidare automobili, volare aeroplani, tutte queste cose
51:38
is relatively new.
733
3098088
2636
sono relativamente nuove.
51:40
So I think every time this type of technology changes, Steve, I think it does
734
3100724
4571
Quindi penso che ogni volta che questo tipo di tecnologia cambia, Steve, penso che
51:45
change us in a way, because now we can relive things in almost,
735
3105295
6974
ci cambi in un certo senso, perché ora possiamo rivivere le cose quasi,
51:52
well, it's it's almost creepy how how realistic
736
3112936
4638
beh, è ​​quasi inquietante quanto sia realistico
51:58
and how how real everything is that we are playing back.
737
3118275
4304
e reale tutto ciò che siamo riproduzione.
52:02
So imagine in 50 years when people have 4K
738
3122880
4471
Quindi immagina tra 50 anni quando le persone avranno
52:07
video of their parents and they can watch it on a huge screen,
739
3127885
4671
video 4K dei loro genitori e potranno guardarli su uno schermo enorme,
52:12
and you have this amazing quality of that person talking to you, and yet they are no longer alive.
740
3132556
5572
e avrai questa straordinaria qualità di quella persona che ti parla, eppure non è più viva.
52:18
But the image will be so realistic.
741
3138128
3270
Ma l'immagine sarà così realistica.
52:21
It will be almost as if they're they're standing there in front of you.
742
3141398
3871
Sarà quasi come se fossero lì di fronte a te.
52:25
probably would be able to recreate it in some kind of hologram.
743
3145269
2936
probabilmente sarebbe in grado di ricrearlo in una sorta di ologramma.
52:28
Of course, you won't be able to interact with them, but, yes.
744
3148205
4972
Ovviamente non sarai in grado di interagire con loro, ma sì.
52:33
Is it a good thing that you can look back, or is it better that, you just remember them in your mind?
745
3153210
5806
È una buona cosa poter guardare indietro, o è meglio ricordarli semplicemente nella tua mente?
52:39
Because that's how we
746
3159016
1034
Perché è così che
52:41
used to just remember people.
747
3161652
1935
ricordavamo le persone.
52:43
Just memories.
748
3163587
1535
Solo ricordi.
52:45
That's what we had.
749
3165122
834
52:45
We didn't have any physical. We didn't have a photograph, a video.
750
3165956
3537
Questo è quello che abbiamo avuto.
Non avevamo alcun fisico. Non avevamo una fotografia, un video.
52:49
Which is why writing was so important, which is why stories were so important.
751
3169493
4604
Ecco perché la scrittura era così importante, ecco perché le storie erano così importanti.
52:54
Yeah.
752
3174097
201
52:54
That's why when you write things down, that was the only way of recording anything,
753
3174298
4571
Sì.
Ecco perché quando scrivi le cose, quello era l'unico modo per registrare qualcosa,
52:58
drawing something, painting a picture or a portrait of a person.
754
3178869
5372
disegnare qualcosa, dipingere un quadro o il ritratto di una persona.
53:04
That's the only way you would ever know what that person looked like.
755
3184241
4004
Questo è l'unico modo per sapere che aspetto aveva quella persona.
53:08
So we only know how.
756
3188345
1034
Quindi sappiamo solo come.
53:09
Watch what William Shakespeare looked like.
757
3189379
3037
Guarda che aspetto aveva William Shakespeare.
53:12
We don't have his photograph, but we do have portraits
758
3192416
4004
Non abbiamo la sua fotografia, ma abbiamo ritratti
53:16
that were painted or sketches that were made of these notable people.
759
3196720
5372
dipinti o schizzi realizzati di queste persone importanti.
53:22
And of course, when we go back even further in history, Steve, we have sculptures.
760
3202092
4771
E ovviamente, se andiamo ancora più indietro nella storia, Steve, abbiamo delle sculture.
53:26
We have busts of of people from, from some way back in time.
761
3206997
7207
Abbiamo busti di persone provenienti da qualche lontano passato nel tempo.
53:34
It's interesting you were rich and famous at the time.
762
3214905
2903
È interessante che tu fossi ricco e famoso all'epoca.
53:37
Yeah.
763
3217808
233
Sì.
53:38
It's or you're a leader or something.
764
3218041
3103
O sei un leader o qualcosa del genere.
53:41
You might get a bust made of yourself out of marble.
765
3221144
3904
Potresti ottenere un busto fatto di te stesso in marmo.
53:45
or you might have.
766
3225048
2269
o potresti averlo fatto.
53:47
If you're a member of the aristocracy, you or a great leader, you might have your painting, done.
767
3227317
7307
Se sei un membro dell'aristocrazia, tu o un grande leader, potresti farti realizzare il tuo dipinto.
53:54
But of course, that takes hours and hours and hours.
768
3234624
2636
Ma ovviamente ci vogliono ore, ore e ore.
53:57
Yeah.
769
3237260
267
53:57
It's, it's amazing to think you can take a picture of somebody now in seconds.
770
3237527
4638
Sì.
È incredibile pensare di poter scattare una foto di qualcuno in pochi secondi.
54:02
And there it is.
771
3242165
768
54:02
Yeah, but anyway. Yes, but that is what that is, it isn't it?
772
3242933
3436
Ed eccolo lì.
Sì, ma comunque. Sì, ma è proprio questo, no?
54:06
We we take it for granted that we can just take pictures and that they're then stored away somewhere.
773
3246369
6807
Diamo per scontato che possiamo semplicemente scattare delle foto e che poi queste vengano conservate da qualche parte.
54:13
And maybe, maybe, maybe we don't look at them for maybe five, ten, 15 years.
774
3253176
5940
E forse, forse, forse non li guardiamo per forse cinque, dieci, 15 anni.
54:19
And then one day you will go into that file and suddenly all of those pictures will be there.
775
3259116
5372
E poi un giorno entrerai in quel file e all'improvviso tutte quelle foto saranno lì.
54:25
And the most fascinating thing, of course, is when you see yourself
776
3265122
3303
E la cosa più affascinante, ovviamente, è quando ti rivedi
54:29
in older
777
3269559
1068
nelle fotografie più vecchie
54:30
photographs, that is the one that is the big one is when you see yourself
778
3270627
5472
, cioè quella più grande, è quando ti vedi
54:37
projected in front of you, an image of yourself
779
3277167
3670
proiettato davanti a te, un'immagine di te stesso
54:40
as you were and you said, Just Steve, you look so young in that video.
780
3280837
3971
come eri e hai detto: Solo Steve, sembri così giovane in quel video.
54:45
Yes. Nobody said that. I.
781
3285809
1701
SÌ. Nessuno lo ha detto. I.
54:47
I'm very disappointed in the live chat.
782
3287510
2269
Sono molto deluso dalla chat dal vivo.
54:49
Nobody said Mr.
783
3289779
1135
Nessuno ha detto, signor
54:50
Steve, you look exactly the same now as you did 17 years ago, and I'm very disappointed in you,
784
3290914
5906
Steve, che sei esattamente lo stesso di 17 anni fa, e sono molto deluso da te,
54:56
although there might be a reason for that.
785
3296820
1535
anche se potrebbe esserci una ragione per questo.
54:58
I did actually that here's, here's something funny.
786
3298355
3203
In realtà l'ho fatto, ecco, ecco qualcosa di divertente.
55:01
I was seeing a customer the other day, and the guy lying about my age as a joke.
787
3301558
5772
L'altro giorno stavo vedendo un cliente e il ragazzo mi ha mentito sulla mia età per scherzo.
55:07
I said I was born in 1986 of 86.
788
3307597
4438
Ho detto che sono nato nel 1986 dell'86.
55:12
So this.
789
3312469
801
Quindi questo.
55:13
And she laughed and of course, I laughed because it was a joke.
790
3313270
3603
E lei rise e, naturalmente, io risi perché era uno scherzo.
55:16
But she said, blimey, if you were born in 1986, you must have led a rough life.
791
3316873
5506
Ma lei ha detto, accidenti, se sei nato nel 1986, devi aver condotto una vita dura.
55:23
In other words, she was saying, wow,
792
3323847
1902
In altre parole, stava dicendo, wow,
55:25
you've aged badly if you were born in 1986.
793
3325749
4471
sei invecchiato male se sei nato nel 1986.
55:30
So yes, I'm having not having, much luck at the moment with that.
794
3330553
4939
Quindi sì, non ho molta fortuna in questo momento. La
55:35
People saying I look younger than my age.
795
3335558
2436
gente dice che sembro più giovane della mia età.
55:37
of course you can't get away with it forever, can you? That's true.
796
3337994
3303
ovviamente non puoi farla franca per sempre, vero? E' vero. Ho
55:41
I've. I heard about the scientist Academy.
797
3341297
1769
. Ho sentito parlare dell'Accademia degli scienziati.
55:43
Yes, I have Pedro. Sorry.
798
3343066
2269
Sì, ho Pedro. Scusa.
55:45
the Sandhurst Academy.
799
3345335
2803
l'Accademia Sandhurst.
55:48
Yes, I have heard of it.
800
3348138
867
Sì, ne ho sentito parlare.
55:49
You've got to be sort of quite clever to go there.
801
3349005
2903
Devi essere piuttosto intelligente per andarci.
55:51
I think that's where the offices, go.
802
3351908
4071
Penso che sia lì che vanno gli uffici.
55:56
yeah. That's where all the the offices come come from.
803
3356146
3136
Sì. È da lì che provengono tutti gli uffici.
55:59
I think you've got. And I just.
804
3359282
1902
Penso che tu abbia. E io semplicemente.
56:01
Okay, Steve, can I just answer a couple of questions? It.
805
3361184
3003
Ok, Steve, posso solo rispondere ad un paio di domande? Esso. La
56:04
Mr. Steve's house was demolished, so we've had one, two people asking that it was demolished.
806
3364187
7207
casa del signor Steve è stata demolita, quindi abbiamo avuto una, due persone che hanno chiesto che fosse demolita.
56:11
It doesn't exist anymore.
807
3371394
1602
Non esiste più.
56:12
However, I have video footage, some clips,
808
3372996
4204
Tuttavia, ho delle riprese video, alcuni spezzoni
56:17
and, if I can find them during the week, if I'm feeling well enough,
809
3377867
4238
e, se riesco a trovarli durante la settimana, se mi sento abbastanza bene,
56:23
then we might have a little look at Mr.
810
3383173
1968
allora potremmo dare una piccola occhiata alla
56:25
Steve's house next week. Thank you. Beatrice.
811
3385141
3270
casa del signor Steve la prossima settimana. Grazie. Beatrice.
56:28
I didn't comment on the,
812
3388411
3871
Non ho commentato
56:32
on the video because it's obvious that you haven't changed.
813
3392282
4070
il video perché è evidente che non sei cambiato.
56:36
Well, thank you, I know I was only joking anyway.
814
3396352
3737
Beh, grazie, lo so, comunque stavo solo scherzando.
56:40
I was joking because obviously you can't possibly look the same after 17 years.
815
3400089
5139
Stavo scherzando perché ovviamente non è possibile avere lo stesso aspetto dopo 17 anni.
56:45
You definitely can't know.
816
3405228
1601
Sicuramente non puoi saperlo.
56:46
even, you know, now. Amount of Botox.
817
3406829
3704
anche, lo sai, adesso. Quantità di Botox.
56:50
Well, we'll cure that.
818
3410533
1902
Bene, lo cureremo.
56:52
So yesterday we were in the same place.
819
3412435
3303
Quindi ieri eravamo nello stesso posto.
56:55
Would you like to see the video that we took yesterday,
820
3415738
4305
Ti piacerebbe vedere il video che abbiamo girato ieri,
57:00
when we were in the same place that we were 17 years ago.
821
3420576
5473
quando eravamo nello stesso posto in cui eravamo 17 anni fa.
57:06
So this is yesterday, and you might recognise one person
822
3426049
4905
Quindi questo è ieri e potresti riconoscere una persona
57:12
in the video.
823
3432689
1901
nel video.
58:34
Oh hello there. Can you see what I'm doing?
824
3514237
2002
Oh ciao a tutti. Riesci a vedere cosa sto facendo?
58:36
I'm using the last ever working telephone box in the UK.
825
3516239
5538
Sto usando l'ultima cabina telefonica funzionante nel Regno Unito.
58:41
The last one? This is the last one.
826
3521777
2002
L'ultimo? Questo è l'ultimo.
58:43
All the rest don't work anymore.
827
3523779
2136
Tutto il resto non funziona più.
58:45
Or they've had the phones taken out and replaced with books.
828
3525915
4438
Oppure hanno tolto i telefoni e li hanno sostituiti con dei libri.
58:50
Or a defibrillator, which is a device used
829
3530753
3871
O un defibrillatore, che è un dispositivo utilizzato
58:54
for restarting someone's heart if they have a heart attack.
830
3534624
4704
per riavviare il cuore di qualcuno in caso di infarto.
58:59
By the way, for those wondering, I am in a place called Chipping Campden.
831
3539328
3937
A proposito, per chi se lo chiede, sono in un posto chiamato Chipping Campden.
59:03
I'm having a lovely day in the sun with Mr.
832
3543265
2803
Sto trascorrendo una bella giornata al sole con il signor
59:06
Steve and his sister and his brother in law as well.
833
3546068
3971
Steve, sua sorella e anche suo cognato.
59:10
We have had a lovely day.
834
3550039
2135
Abbiamo trascorso una bella giornata.
59:12
I hope you are having a lovely day as well.
835
3552174
3704
Spero che anche tu stia passando una bella giornata.
59:21
So you can probably see that
836
3561350
1435
Quindi probabilmente puoi vedere che
59:22
the quality of that video is slightly better than the one we showed from 2007.
837
3562785
5272
la qualità di quel video è leggermente migliore di quella che abbiamo mostrato nel 2007.
59:28
And yes, we were there yesterday.
838
3568557
3504
E sì, eravamo lì ieri.
59:32
I wasn't feeling great, but I managed to to go there and we did have a good time.
839
3572061
6907
Non mi sentivo benissimo, ma sono riuscito ad andarci e ci siamo divertiti.
59:38
In the end, the weather was lovely and there weren't too many people there.
840
3578968
4571
Alla fine il tempo era bello e non c'era molta gente lì.
59:43
I thought there would be more people there yesterday because it does attract a lot of tourist to that area.
841
3583539
7975
Pensavo che ci sarebbe stata più gente ieri perché attira molti turisti in quella zona.
59:51
But very, very there was, you saw there the typical
842
3591547
3971
Ma molto, molto c'era, si vedeva lì la tipica
59:56
light coloured sort of golden, the yellow sandstone,
843
3596352
4004
pietra chiara, dorata, gialla,
60:00
that is the is the, the local stone
844
3600689
3737
cioè la pietra locale
60:04
that, all the houses tend to be made of in that area.
845
3604426
3871
di cui tendono ad essere fatte tutte le case in quella zona.
60:08
In fact, you can't build a house in the Cotswolds unless it has is made of that stone.
846
3608297
6273
In effetti, non è possibile costruire una casa nelle Cotswolds se non è fatta di quella pietra.
60:15
If that's at least something that resembles it.
847
3615004
2135
Se almeno è qualcosa che gli somiglia.
60:17
Yes, it's called Cotswold stone, Cotswold stone and
848
3617139
4171
Sì, si chiama Cotswold stone, Cotswold stone e
60:22
Christina, I'm quite embarrassed to
849
3622311
2436
Christina, sono piuttosto imbarazzato
60:24
to admit that I don't know what chipping means in Chipping Campden.
850
3624747
4838
ad ammettere che non so cosa significhi scheggiatura a Chipping Campden.
60:29
There's another town called Chipping Norton.
851
3629585
2936
C'è un'altra città chiamata Chipping Norton.
60:32
There's a few with chipping at the beginning, and I can't remember what it means.
852
3632521
4405
Ce ne sono alcuni con scheggiatura all'inizio e non riesco a ricordare cosa significhi.
60:36
So somebody, may well break.
853
3636926
2602
Quindi qualcuno potrebbe rompersi.
60:39
Oh, it means cutting or breaking.
854
3639528
3303
Oh, significa tagliare o rompere.
60:42
well, down.
855
3642831
468
beh, giù.
60:43
That's the definition of the word.
856
3643299
1701
Questa è la definizione della parola.
60:45
Yes, but whether whether it means that in the context of the name of the town, I don't know, but it was famous.
857
3645000
6640
Sì, ma non so se significhi questo nel contesto del nome della città, ma era famosa.
60:51
That town was famous, as were a lot of towns in the Cotswolds for sheep farming and wool.
858
3651640
6073
Quella città era famosa, come lo erano molte altre città delle Cotswolds, per la pastorizia e la lana.
60:57
The wool industry dating back to sort of 14 1500s, if not earlier.
859
3657713
5806
L'industria della lana risale a circa 14 1500, se non prima.
61:04
and that market hall was where the sheep would come to be
860
3664219
7341
e quel mercato coperto era il luogo in cui le pecore venivano per essere
61:12
sheared.
861
3672695
1368
tosate.
61:14
I seem to remember from my school days it was sold or something like that.
862
3674063
4304
Mi sembra di ricordare dai tempi della scuola che fosse stato venduto o qualcosa del genere.
61:18
But yes, it's, very much an area of the country famous for its, its wool.
863
3678367
6139
Ma sì, è una zona del paese famosa per la sua lana.
61:25
and,
864
3685307
2269
e
61:27
you can look that up, go back hundreds and hundreds of years.
865
3687576
3704
potete cercarlo, tornare indietro di centinaia e centinaia di anni.
61:31
As a definition, chipping means to remove a small amount from something.
866
3691280
5672
Per definizione, scheggiare significa rimuovere una piccola quantità da qualcosa.
61:37
So that is the definition of the actual word, not in reference to the name of the place.
867
3697286
4971
Quindi questa è la definizione della parola vera e propria, non in riferimento al nome del luogo.
61:42
However, quite often they would they would give each area a slightly different name
868
3702257
6140
Tuttavia, molto spesso darebbero a ciascuna area un nome leggermente diverso
61:49
just so they weren't confused with each other a little bit like here in Much Wenlock.
869
3709131
5439
solo in modo da non confonderle tra loro un po' come qui a Much Wenlock.
61:54
So Much Wenlock is very close to another place called Little Wenlock,
870
3714570
5171
So Much Wenlock è molto vicino a un altro posto chiamato Little Wenlock,
62:00
and the reason why they are called Much Wenlock and Little Wenlock is
871
3720776
5105
e il motivo per cui si chiamano Much Wenlock e Little Wenlock è
62:05
so you don't get them confused with each other, or else they would have
872
3725881
4571
per non confonderli tra loro, altrimenti avrebbero
62:11
the identical name.
873
3731520
1568
lo stesso nome.
62:13
So that's the reason why.
874
3733088
1368
Quindi questo è il motivo.
62:14
So quite often words or small things will be changed
875
3734456
5606
Quindi molto spesso parole o piccole cose verranno cambiate
62:20
or added to to a place name, so it won't be confused.
876
3740062
5872
o aggiunte al nome di un luogo, in modo che non venga confuso.
62:26
Or of course it can identify all of those places
877
3746201
4171
Oppure ovviamente può identificare tutti quei luoghi
62:30
belonging to a certain area, which I think
878
3750372
4004
appartenenti a una certa area, che penso
62:34
is what is happening there in the Cotswolds.
879
3754776
2369
sia ciò che sta accadendo lì nelle Cotswolds.
62:37
So far reports has looked it up and chipping means market.
880
3757145
4004
Finora i rapporti hanno cercato e scheggiare significa mercato.
62:41
There we go.
881
3761149
835
62:41
so thanks for that.
882
3761984
1267
Eccoci qua.
quindi grazie per questo.
62:43
And I'm sure you're right I remember now from my school days.
883
3763251
4305
E sono sicuro che hai ragione, ora ricordo i tempi della scuola.
62:48
So it's it's a market town and it was famous for its sheep and its wool industry.
884
3768256
7408
Quindi è una città mercato ed era famosa per le sue pecore e l'industria della lana.
62:56
and so yeah.
885
3776131
2903
e quindi sì.
62:59
So if you've got chipping in front of it, it means that lots of things get sold there.
886
3779034
4638
Quindi, se hai una scheggiatura davanti, significa che molte cose vengono vendute lì.
63:03
So if you wanted to go to the market and sell your animals or your produce, that's where you would go.
887
3783672
7674
Quindi se volessi andare al mercato e vendere i tuoi animali o i tuoi prodotti, è lì che andresti.
63:11
So people would probably know that markets take place in these towns, whether they still do now, I don't know.
888
3791346
6306
Quindi la gente probabilmente saprebbe che in queste città si svolgono i mercati, se lo fanno ancora adesso, non lo so.
63:18
Well,
889
3798286
367
Bene,
63:19
there are places that still have animal markets and cattle markets.
890
3799955
3603
ci sono posti che hanno ancora mercati di animali e mercati di bestiame.
63:23
They still exist in some places, not everywhere, but certain places do still have them.
891
3803558
5506
Esistono ancora in alcuni posti, non ovunque, ma in certi posti li hanno ancora.
63:29
They still have cattle markets on certain days of the week, normally on a much larger scale.
892
3809064
7874
Hanno ancora mercati del bestiame in determinati giorni della settimana, normalmente su scala molto più ampia.
63:36
It's a little bit like the other thing that often is used at the end of a town or a place.
893
3816938
7975
È un po' come l'altra cosa che spesso si usa alla fine di una città o di un luogo. La
63:45
You call it the Shire s h I r e, which of course
894
3825180
6340
chiami Shire s sh I r e, che ovviamente
63:51
relates to the surrounding area of a town.
895
3831820
4271
si riferisce all'area circostante una città.
63:56
So, for example, I came or I was raised
896
3836491
4004
Quindi, ad esempio, sono venuto o sono cresciuto
64:00
in a place called Stafford and the surrounding area.
897
3840495
4004
in un posto chiamato Stafford e dintorni.
64:04
All of the small villages that surround Stafford
898
3844699
4371
Tutti i piccoli villaggi che circondano Stafford
64:09
are called, well, it's known as Staffordshire.
899
3849070
4004
si chiamano... beh, è ​​conosciuto come Staffordshire.
64:13
So the Shire relates to those places that surround one particular, like a district.
900
3853475
7674
Quindi la Contea si riferisce a quei luoghi che ne circondano un particolare, come un distretto.
64:21
You could almost say yes it is.
901
3861149
1735
Potresti quasi dire di sì, lo è.
64:22
It's the old phrase that was used to to show that those with surrounding areas
902
3862884
5806
È la vecchia frase usata per dimostrare che quelli con le aree circostanti
64:28
of that one town, that one place probably originally they that was there was some lord that would,
903
3868690
6540
di quella città, quel posto probabilmente originariamente in cui c'era c'era un signore che avrebbe
64:36
that ruled that area.
904
3876564
2470
governato quella zona.
64:39
probably and and so to, to make sure
905
3879034
3069
probabilmente e così via, per assicurarsi che
64:42
everybody knew it was his would have been his, yeah.
906
3882103
4271
tutti sapessero che era suo, sarebbe stato suo, sì.
64:46
Yeah. I mean, it's Gloucestershire.
907
3886574
2303
Sì. Voglio dire, è il Gloucestershire.
64:48
We were in Gloucestershire yesterday.
908
3888877
2102
Ieri eravamo nel Gloucestershire.
64:50
Staffordshire and where we of course live in Shropshire or Shropshire.
909
3890979
5472
Staffordshire e dove ovviamente viviamo nello Shropshire o nello Shropshire.
64:56
You don't pronounce it Shropshire.
910
3896618
2402
Non si pronuncia Shropshire.
64:59
You pronounce it Shropshire.
911
3899020
1669
Si pronuncia Shropshire.
65:00
Ayrshire at the end, not Shire.
912
3900689
3436
Alla fine Ayrshire, non Shire.
65:04
but. Yeah.
913
3904125
834
65:04
Or to do with historical land boundaries and.
914
3904959
3938
Ma. Sì.
O a che fare con i confini storici del territorio e.
65:08
And who would own it at that, you know, going back hundreds and hundreds of years.
915
3908897
4371
E chi ne sarebbe proprietario, sai, risalendo a centinaia e centinaia di anni fa.
65:14
So it's so in this area we call it Shropshire, even though there isn't a place called Shropshire,
916
3914069
4671
Quindi è così che in quest'area la chiamiamo Shropshire, anche se non esiste un posto chiamato Shropshire,
65:20
because the old word for this area was Salop.
917
3920008
3737
perché la vecchia parola per questa zona era Salop.
65:23
Salop.
918
3923745
1068
Salop.
65:24
So that's what Shropshire was originally known as.
919
3924813
3036
Ecco come era originariamente conosciuto lo Shropshire.
65:27
So Shropshire is still used, although this area was part of, of a place called Mercia.
920
3927849
6640
Quindi lo Shropshire è ancora utilizzato, sebbene quest'area ne facesse parte, di un luogo chiamato Mercia.
65:35
Mercia was the area in the Midlands, and that was the old name for it.
921
3935390
5138
Mercia era l'area delle Midlands, e quello era il suo vecchio nome.
65:40
Steve. Yes.
922
3940528
1468
Steve. SÌ.
65:41
In fact we still use that in certain respects when we talk about, for example,
923
3941996
6006
In effetti lo usiamo ancora per certi aspetti quando parliamo, ad esempio,
65:48
the areas that are placed by certain authorities.
924
3948369
4104
delle aree assegnate da determinate autorità.
65:52
So we still use Mercia even though the area itself doesn't actually exist anymore.
925
3952707
6773
Quindi usiamo ancora Mercia anche se l'area stessa in realtà non esiste più.
65:59
But we still say things like West Mercia, we still relate to that place, even though it doesn't technically exist anymore.
926
3959747
9276
Ma diciamo ancora cose come West Mercia, ci relazioniamo ancora a quel posto, anche se tecnicamente non esiste più.
66:09
It's very strange, Loretta says, comparing the two footages.
927
3969123
3571
È molto strano, dice Loretta, confrontando i due filmati.
66:12
The one from 2007 and the one from yesterday.
928
3972694
4004
Quello del 2007 e quello di ieri.
66:16
Not much has changed in the urban landscape.
929
3976864
3137
Non è cambiato molto nel panorama urbano.
66:20
No, no, because they won't be.
930
3980001
2469
No, no, perché non lo saranno.
66:22
The locals won't be allowed to change it.
931
3982470
3070
Alla gente del posto non sarà permesso di cambiarlo.
66:25
there will be very strict planning rules in place all over the Cotswolds and in these old villages.
932
3985540
7140
ci saranno regole di pianificazione molto rigide in vigore in tutte le Cotswolds e in questi antichi villaggi.
66:33
Then you you cannot change even the wind style of the windows in the houses.
933
3993314
4972
Allora non potrai cambiare nemmeno lo stile del vento delle finestre delle case.
66:38
You would be heavily fined.
934
3998953
1468
Verresti multato pesantemente.
66:40
You would have to get planning permission.
935
4000421
2036
Dovresti ottenere il permesso di costruire.
66:42
If you wanted to convert a building into something else, it would all have to be kept looking exactly as it does
936
4002457
7307
Se volessi convertire un edificio in qualcos'altro, dovresti mantenere tutto esattamente com'è,
66:50
so that town, Chipping Campden pretty much probably if you went back there
937
4010064
4838
così quella città, Chipping Campden, molto probabilmente se tornassi lì
66:54
100 years ago, 200 years ago, it would look very, very similar.
938
4014902
4572
100 anni fa, 200 anni fa, sembrerebbe molto, molto simile.
67:00
because you can't change in those sort of towns in the UK.
939
4020074
4004
perché non puoi cambiare in quel tipo di città nel Regno Unito.
67:04
it's not the same in Much Wenlock. You can't just
940
4024479
2335
non è la stessa cosa a Much Wenlock. Non puoi semplicemente
67:08
demolish a building and put something up.
941
4028216
1968
demolire un edificio e costruire qualcosa.
67:10
That's modern.
942
4030184
1502
È moderno.
67:11
you wouldn't get planning permission for it.
943
4031686
3203
non otterresti il ​​permesso di costruire per questo.
67:14
And that's probably, I would think, in many other countries, as well, around the roundabout.
944
4034889
6640
E questo probabilmente accade, penso, anche in molti altri paesi , intorno alla rotatoria.
67:21
So that's why it hasn't changed, because no one would be allowed to change it.
945
4041629
5639
Ecco perché non è cambiato, perché a nessuno sarebbe permesso di cambiarlo.
67:29
Yes. It wouldn't be allowed anyway, because the buildings are protected.
946
4049604
4304
SÌ. In ogni caso non sarebbe consentito perché gli edifici sono protetti.
67:34
You might say that they are protected by law.
947
4054041
2970
Si potrebbe dire che sono protetti dalla legge.
67:37
They're all protected. And some of those buildings will be hundreds and hundreds.
948
4057011
3504
Sono tutti protetti. E alcuni di questi edifici saranno centinaia e centinaia.
67:40
Probably some of those buildings will be 4 or 500 years old, probably,
949
4060515
4004
Probabilmente alcuni di questi edifici avranno 4 o 500 anni, probabilmente
67:44
very, very old buildings, probably very cold in the winter, I would think.
950
4064785
5172
edifici molto, molto vecchi, probabilmente molto freddi in inverno, direi.
67:49
Very poor insulation. Yeah.
951
4069957
2436
Isolamento molto scarso. Sì.
67:52
If you've got solid brick walls, but very good for soundproof. Yes.
952
4072393
5606
Se hai muri di mattoni solidi, ma ottimi per l'insonorizzazione. SÌ.
67:59
Solid brick.
953
4079901
1267
Mattone solido.
68:01
If you ever wanted to live in a house where you know that you're not going to hear much noise from the outside,
954
4081168
6340
Se hai mai desiderato vivere in una casa dove sai che non sentirai molto rumore dall'esterno,
68:07
make sure your house is built of solid brick or solid stone and then you are okay.
955
4087508
5472
assicurati che la tua casa sia costruita con mattoni solidi o pietra solida e poi starai bene.
68:12
Definitely. Okay,
956
4092980
1635
Decisamente. Ok,
68:15
so it
957
4095549
468
quindi
68:16
is interesting how we still have a connection with the past, even though you said earlier.
958
4096017
4671
è interessante come abbiamo ancora una connessione con il passato, anche se l'hai detto prima.
68:20
Steve, what I found interesting also yesterday is what you said is
959
4100688
4204
Steve, quello che ho trovato interessante anche ieri è che quello che hai detto è che
68:25
you didn't feel much in the sense of the, the, the emotion that came from it.
960
4105259
8409
non hai sentito molto nel senso dell'emozione che ne è derivata.
68:33
And I think that's an interesting point to make because
961
4113668
3636
E penso che sia un punto interessante da sottolineare perché
68:37
if you look back at something that has happened
962
4117304
2970
se guardi indietro a qualcosa che è successo
68:40
recently, there is always a strong connection.
963
4120274
4104
di recente, c'è sempre una forte connessione.
68:44
But I think as time goes by, that connection becomes less and less.
964
4124578
5005
Ma penso che col passare del tempo quella connessione diventi sempre meno.
68:49
It almost fades away.
965
4129583
3137
Quasi svanisce.
68:52
So it was around 30 years,
966
4132720
4004
Quindi sono passati circa 30 anni,
68:56
over 30 years, maybe 35 years since you
967
4136957
4205
più di 30 anni, forse 35 anni da quando
69:01
you actually left that area and actually moved away properly.
968
4141195
5205
hai effettivamente lasciato quella zona e ti sei trasferito in modo appropriato.
69:07
And, and you said that you didn't feel that that connection yesterday.
969
4147268
4738
E ieri hai detto che non sentivi quella connessione.
69:12
Now were my parents left there sort of 15, 16 years ago probably.
970
4152206
6473
Ora i miei genitori furono lasciati lì circa 15, 16 anni fa, probabilmente.
69:18
So I used to go back and visit the old,
971
4158913
3837
Quindi tornavo indietro e visitavo i vecchi,
69:22
you know, where I'm at, where I grew up until they left.
972
4162750
3970
sai, dove sono, dove sono cresciuto finché non se ne sono andati.
69:26
But, yes, I was expecting to go back.
973
4166987
4004
Ma sì, mi aspettavo di tornare indietro.
69:31
So I haven't been back there probably 20 years.
974
4171125
2636
Quindi non ci torno probabilmente da 20 anni.
69:33
As I've said, to where I was brought up, I was expecting
975
4173761
4738
Come ho detto, per il luogo in cui sono cresciuto, mi aspettavo
69:38
maybe to feel more sort of sadness or emotion around that, but I didn't.
976
4178499
6073
forse di provare più tristezza o emozione al riguardo, ma non è stato così.
69:45
Maybe that's because I'm a bit older now. Maybe it's because
977
4185439
3170
Forse è perché ora sono un po' più grande. Forse è perché
69:49
I've lived in
978
4189810
1602
vivo
69:51
the West Midlands area for far longer, so that feels more like home now to me.
979
4191412
5739
nella zona delle West Midlands da molto più tempo, quindi ora mi sento più a casa.
69:57
and I don't have any friends
980
4197818
3437
e non ho amici
70:01
in that area.
981
4201255
1034
in quella zona.
70:02
I haven't stayed in touch or in contact with any school, friends or anybody that I used to know
982
4202289
8709
Non sono rimasto in contatto o in contatto con nessuna scuola, amici o qualcuno che conoscevo
70:11
back in the you know, I'm talking back in the 1970s now, so there's no I've got really no connection there.
983
4211365
6440
in passato, sai, sto parlando degli anni '70 adesso, quindi non c'è davvero alcun collegamento lì.
70:17
There was a bit of emotional connection, but, it wasn't too much.
984
4217972
4070
C'era un po' di connessione emotiva, ma non era troppa.
70:22
So, it was quite in a way, I was quite pleased because I didn't really want to get upset.
985
4222042
4405
Quindi, in un certo senso, ero piuttosto contento perché non volevo arrabbiarmi davvero.
70:27
and as you get older, I think you you let go of these things a bit easier.
986
4227548
4171
e man mano che invecchi, penso che lascerai andare queste cose un po' più facilmente.
70:32
Yes. It is interesting, isn't it, that how that can happen, how you can you think there will be more reaction
987
4232219
5806
SÌ. È interessante, non è vero, come ciò possa accadere, come puoi pensare che ci saranno più reazioni
70:38
because you thought maybe you would react a lot, a lot stronger?
988
4238025
4004
perché pensavi che forse avresti reagito molto, molto più forte?
70:42
But when we got there, it almost, there was almost nothing
989
4242396
3837
Ma quando siamo arrivati ​​lì, quasi, non c'era quasi nulla
70:47
there.
990
4247301
200
70:47
It was just it was nice to go back there.
991
4247501
1868
.
È stato semplicemente bello tornare lì.
70:49
I was feeling quite happy to go there, but I didn't feel sad.
992
4249369
3471
Mi sentivo abbastanza felice di andarci, ma non mi sentivo triste.
70:52
No, because I in my mind that's the past now.
993
4252840
4004
No, perché nella mia mente ormai quello è il passato.
70:57
I've got no connection with anybody there.
994
4257744
2269
Non ho alcun legame con nessuno lì.
71:00
I don't know anybody there.
995
4260013
2169
Non conosco nessuno lì.
71:02
I mean, nobody said, oh, Stephen, nice to see you back.
996
4262182
4004
Voglio dire, nessuno ha detto, oh, Stephen, che bello rivederti.
71:06
I didn't get a welcome as we arrived.
997
4266920
2937
Non ho ricevuto l'accoglienza al nostro arrivo.
71:09
Not that I would have done anyway.
998
4269857
2369
Non che lo avrei fatto comunque.
71:12
but, yeah, it's because it's a relatively large, you know, town.
999
4272226
5372
ma sì, è perché è una città relativamente grande .
71:18
It's about a thousand people live there, I think.
1000
4278365
2503
Credo che ci vivano circa un migliaio di persone.
71:20
Maybe more than that, but.
1001
4280868
1368
Forse di più, ma.
71:22
Yeah. No.
1002
4282236
667
71:22
So I was quite pleased in a way. I just visited we left.
1003
4282903
4004
Sì. No.
Quindi in un certo senso ero abbastanza contento. Ho appena visitato e siamo partiti.
71:26
That was it.
1004
4286974
634
Questo è tutto.
71:27
I didn't see anyone I knew, didn't recognise anyone.
1005
4287608
3837
Non ho visto nessuno che conoscevo, non ho riconosciuto nessuno.
71:31
Which you wouldn't do in a town that size.
1006
4291445
2269
Cosa che non faresti in una città di quelle dimensioni.
71:33
Yeah, we probably three quarters of half the people.
1007
4293714
2536
Sì, probabilmente siamo tre quarti della metà delle persone.
71:36
There were probably visitors anyway.
1008
4296250
2068
Probabilmente c'erano comunque dei visitatori.
71:38
So one thing we did notice is there were more tea shops than anything else there.
1009
4298318
4171
Quindi una cosa che abbiamo notato è che lì c'erano più negozi di tè che altro.
71:42
Yeah. well, that was.
1010
4302623
1635
Sì. beh, quello era.
71:44
Can I just point out that was your home town, the place where you were, you were raised.
1011
4304258
6072
Posso solo sottolineare che quella era la tua città natale, il luogo in cui sei stato, sei cresciuto.
71:50
And that's a place called Morton in Marsh. So that's a different.
1012
4310631
3903
E quello è un posto chiamato Morton in Marsh. Quindi è diverso.
71:54
So that's another place. Chipping Campden is quite close.
1013
4314534
4205
Quindi quello è un altro posto. Chipping Campden è abbastanza vicino.
71:58
So you drive a little bit further and you can go to Chipping Campden.
1014
4318739
4237
Quindi guidi ancora un po' e puoi andare a Chipping Campden.
72:02
So that area was, was where Mr.
1015
4322976
3771
Quindi quella zona era dove il signor
72:06
Steve was raised as a child.
1016
4326747
3670
Steve era cresciuto da bambino.
72:11
Yes. And he was beautiful.
1017
4331818
1402
SÌ. Ed era bellissimo.
72:13
You don't you don't realise at the time when you're a child, but it is a very nice part of, of England to live in
1018
4333220
6940
Non te ne rendi conto quando sei bambino, ma è una parte molto bella dell'Inghilterra in cui vivere
72:20
and, very expensive to live in now, I don't think.
1019
4340660
4305
ed è molto costoso viverci adesso, non credo.
72:24
Well, we couldn't afford to buy a house there, Mr.
1020
4344965
1968
Beh, non potevamo permetterci di comprare una casa lì, signor
72:26
Duncan.
1021
4346933
801
Duncan.
72:27
The house prices there are about double what they are in the rest of England, because it is
1022
4347734
6140
I prezzi delle case sono circa il doppio di quelli del resto dell'Inghilterra, perché è
72:34
just a very picturesque area.
1023
4354808
3337
una zona molto pittoresca.
72:38
But anyway. Yeah.
1024
4358145
1268
Ma comunque. Sì.
72:39
And of course the most famous area in that particular part is Chipping Norton.
1025
4359413
4771
E ovviamente la zona più famosa in quella particolare parte è Chipping Norton.
72:44
Chipping Norton is where all the many celebrities live there and politicians live there.
1026
4364718
7974
Chipping Norton è il luogo in cui vivono tutte le celebrità e i politici.
72:52
So lots of big celebrities, lots of big names, lots of people driving around
1027
4372692
4672
Quindi troverai molte grandi celebrità, molti grandi nomi, molte persone che vanno in giro a bordo
72:57
in giant Range Rovers is what you will find.
1028
4377364
4004
di gigantesche Range Rover.
73:01
so in that area, Chipping Norton is the area where
1029
4381501
4538
quindi in quella zona, Chipping Norton è la zona dove
73:06
the really, really posh people live and and lots of celebs is there.
1030
4386439
5439
vivono persone davvero, davvero eleganti e dove ci sono un sacco di celebrità .
73:11
Celebrities, royalty even will often be seen walking around Chipping Norton.
1031
4391912
5171
Celebrità e persino reali saranno spesso visti passeggiare per Chipping Norton.
73:17
Oh very nice. We didn't go there though.
1032
4397317
3136
Oh, molto carino. Non ci siamo andati però.
73:22
We didn't go there.
1033
4402689
1235
Non siamo andati lì.
73:23
Unfortunately, everything is overpriced.
1034
4403924
2869
Purtroppo tutto è troppo caro.
73:26
Well, I would, I would say where if you if you go to anywhere where there are
1035
4406793
4104
Beh, direi, se andate in un posto dove ci sono
73:30
tourists, quite often you will find that everything will be more expensive.
1036
4410897
4505
turisti, molto spesso scoprirete che tutto sarà più caro.
73:35
That's what's happening at the moment, by the way, in Paris, in Paris,
1037
4415402
4204
Questo è quello che sta succedendo in questo momento, a Parigi, a Parigi,
73:39
they're having a big problem because there aren't enough people going there.
1038
4419973
4004
hanno un grosso problema perché non ci sono abbastanza persone che vanno lì.
73:44
So because the Olympics are taking place, isn't it strange, Steve?
1039
4424511
3703
Quindi, visto che si stanno svolgendo le Olimpiadi, non è strano, Steve?
73:48
Isn't it ironic that something that they're doing to attract
1040
4428214
6807
Non è ironico che qualcosa che stanno facendo per attirare
73:55
more people has actually had the opposite effect?
1041
4435021
4004
più persone abbia effettivamente avuto l'effetto opposto?
73:59
It's put people off.
1042
4439559
1068
Disorienta le persone.
74:00
Well, I was going to ask you and I was going to ask Lewis
1043
4440627
4004
Beh, stavo per chiederlo a te e a Lewis
74:04
if he knew.
1044
4444764
1201
se lo sapeva.
74:05
I don't suppose Lewis has been to Paris, recently.
1045
4445965
4305
Non credo che Lewis sia stato a Parigi di recente.
74:11
but, you know, would this be a good time to visit?
1046
4451071
2802
ma, sai, sarebbe un buon momento per visitarla?
74:13
Because they were suggesting quite strongly to us on the news last night that now would be a very good time to visit,
1047
4453873
6674
Perché ieri sera al telegiornale ci hanno suggerito con forza che questo sarebbe stato un ottimo momento per visitare
74:21
Paris, because, a lot of the hotels are only,
1048
4461047
4371
Parigi, perché molti hotel sono solo,
74:26
not fully booked, so there might be some bargains to be had.
1049
4466019
3570
non al completo, quindi potrebbero esserci degli affari da fare.
74:29
Yeah.
1050
4469589
467
Sì.
74:30
And certainly, like a lot of the airlines have been struggling
1051
4470056
4338
E certamente, come molte compagnie aeree, hanno lottato
74:34
to, to get people, to go there and fill their planes.
1052
4474394
4104
per convincere le persone ad andare lì e riempire i loro aerei.
74:38
And they were interviewing some of the, restaurants and the,
1053
4478498
3971
E stavano intervistando alcuni ristoranti e
74:42
the owners were saying, well, you know, we're only half full.
1054
4482802
3637
i proprietari dicevano, beh, sai, siamo pieni solo a metà.
74:46
We expecting a lot more people to visit.
1055
4486439
2536
Ci aspettiamo che molte più persone visitino.
74:48
Taxi drivers were struggling with getting enough business.
1056
4488975
4004
I tassisti avevano difficoltà a ottenere abbastanza affari.
74:53
But the problem is, Steve, you can't go to the places, so.
1057
4493313
4704
Ma il problema è, Steve, che non puoi andare in quei posti, quindi...
74:58
So that the problem is you can't actually visit any of the big locations, the famous locations.
1058
4498051
7707
Quindi il problema è che non puoi visitare nessuno dei luoghi più grandi, i luoghi famosi.
75:06
So you can't go to the Eiffel Tower unless you're attending the Olympics, because those areas
1059
4506025
5639
Quindi non puoi andare alla Torre Eiffel a meno che non partecipi alle Olimpiadi, perché quelle zone
75:12
have been separated from the rest of the city.
1060
4512165
3704
sono state separate dal resto della città.
75:15
Yeah. So if you wanted to visit Paris,
1061
4515869
2168
Sì. Quindi se vuoi visitare Parigi,
75:19
if you
1062
4519372
434
75:19
go to visit Paris as a tourist, the first place you're going to want to go is the Eiffel Tower.
1063
4519806
4404
se
vai a visitare Parigi come turista, il primo posto in cui vorrai andare sarà la Torre Eiffel.
75:24
Yeah.
1064
4524310
301
75:24
So if you can't go there, you're going to think to yourself, well, why would I go at all?
1065
4524611
4804
Sì.
Quindi se non puoi andarci, penserai a te stesso, beh, perché dovrei andarci?
75:29
Yeah, because the number one place to visit in Paris is the Eiffel Tower.
1066
4529482
5339
Già, perché il posto numero uno da visitare a Parigi è la Torre Eiffel.
75:35
That's the most famous landmark that everybody knows about.
1067
4535054
3604
Questo è il punto di riferimento più famoso che tutti conoscono.
75:38
So if you can't visit that, you're probably going to make the decision not to go at all.
1068
4538658
4004
Quindi se non puoi visitarlo, probabilmente prenderai la decisione di non andarci affatto.
75:42
But it's everywhere as well, because there are security boundaries all over Paris.
1069
4542929
5205
Ma è anche ovunque, perché ci sono confini di sicurezza in tutta Parigi.
75:48
As you.
1070
4548134
1568
Come te.
75:49
I'm sure you don't need me to
1071
4549702
2670
Sono sicuro che non avrai bisogno che ti
75:52
explain that quite often with these sorts of events, security is the number one priority.
1072
4552372
6072
spieghi che molto spesso, con questo tipo di eventi, la sicurezza è la priorità numero uno.
75:58
So there are lots of parts of Paris that you can't get to, or you
1073
4558911
4004
Quindi ci sono molte parti di Parigi in cui non puoi entrare, o
76:02
you could only go through if you have some sort of pass.
1074
4562949
3804
puoi attraversarle solo se hai una sorta di pass.
76:06
So that's the other reason.
1075
4566753
2435
Quindi questo è l'altro motivo.
76:09
So it's ironic that something that is supposed to generate this interest, this, this immense
1076
4569188
7541
Quindi è ironico che qualcosa che dovrebbe generare questo interesse, questo, questo immenso
76:16
interest in the city has actually put a lot of people off because they know that they can't get around.
1077
4576996
6106
interesse per la città abbia in realtà scoraggiato molte persone perché sanno che non possono andare in giro.
76:23
Or of course, as we mentioned a few moments ago, everything is more expensive at the moment.
1078
4583503
5605
Oppure ovviamente, come abbiamo accennato poco fa, al momento tutto è più costoso.
76:29
The Reta makes a
1079
4589776
1368
La Reta fa un
76:32
a little show that let me try and pronounce your name correctly there lot.
1080
4592178
3837
piccolo spettacolo che mi permette di provare a pronunciare bene il tuo nome lì.
76:36
I can't roll my eyes to de la Renta.
1081
4596015
2536
Non posso alzare gli occhi al cielo davanti a de la Renta.
76:38
You don't have to wear that. You're supposed to be.
1082
4598551
2502
Non devi indossarlo. Dovresti esserlo.
76:41
I can't roll my RA, Lauretta.
1083
4601053
2803
Non riesco a far girare la mia RA, Lauretta.
76:43
That's better.
1084
4603856
2102
Così è meglio.
76:45
Mr. Steve grew up in the Cotswolds.
1085
4605958
2469
Il signor Steve è cresciuto nei Cotswolds.
76:48
Now I understand why he is so posh.
1086
4608427
2870
Ora capisco perché è così elegante.
76:51
But let me tell you something, Loretta.
1087
4611297
2035
Ma lascia che ti dica una cosa, Loretta.
76:53
I was posh before I went to the Cotswolds.
1088
4613332
3304
Ero elegante prima di andare nelle Cotswolds.
76:56
And everybody at school was a.
1089
4616636
3436
E tutti a scuola erano a. Sei. Vieni dai
77:00
Are you. Are you are you from the Cotswolds? I'm a farmer.
1090
4620072
3737
Cotswolds? Sono un contadino.
77:03
They all spoke like that, all very countrified, and I, I turned up and my sister,
1091
4623809
6040
Parlavano tutti così, tutti in modo molto campagnolo, e io, io e mia sorella siamo arrivati,
77:10
because, of course, when you go to a local school, most of the people that go to that school from local families
1092
4630383
6439
perché, ovviamente, quando vai in una scuola locale, la maggior parte delle persone che frequentano quella scuola provengono da famiglie locali
77:17
and, they're all local people
1093
4637423
3737
e sono tutta gente del posto
77:21
and they're not tourists going to the schools, and they all
1094
4641160
3771
e non sono turisti che vanno a scuola, e
77:25
probably their
1095
4645898
601
probabilmente tutti i loro
77:26
parents and grandparents grew up there and were born there.
1096
4646499
3970
genitori e nonni sono cresciuti lì e sono nati lì.
77:30
So when I went to school, speaking like they used to call me Mr.
1097
4650670
3036
Quindi quando andavo a scuola, parlando come se mi chiamassero Mr.
77:33
Posh, I was I was the posh kid from out of town, my sister didn't get.
1098
4653706
7441
Posh, ero il ragazzo elegante di fuori città, mia sorella non capiva.
77:41
And I used to get a lot of not bullying, but a lot of ribbing, shall we say, a lot of mimicking.
1099
4661147
6173
E ricevevo molto non bullismo, ma molte prese in giro, diciamo, molte imitazioni.
77:47
What do you mean, ribbing, I call it.
1100
4667320
1534
Cosa intendi con "nervatura", lo chiamo io.
77:48
They people used to call me posh and a snob because.
1101
4668854
3370
La gente mi chiamava elegante e snob perché.
77:52
And my accent then was even posher because for some reason my parents had very posh accents.
1102
4672224
6674
E il mio accento allora era ancora più elegante perché per qualche motivo i miei genitori avevano accenti molto eleganti.
77:59
Even though we didn't, they didn't come from posh families at all.
1103
4679098
4504
Anche se noi no, non provenivano affatto da famiglie eleganti.
78:03
No, they lived in a council house.
1104
4683636
2502
No, vivevano in una casa popolare.
78:06
Yeah, both my parents.
1105
4686138
1335
Sì, entrambi i miei genitori.
78:07
You can just potty describe that. They probably received their pronunciation.
1106
4687473
3670
Puoi semplicemente descriverlo in modo banale. Probabilmente hanno ricevuto la loro pronuncia. Lo
78:11
They did?
1107
4691143
768
78:11
Yes, because a lot of people then in that era grew up with very posh accents.
1108
4691911
4771
hanno fatto?
Sì, perché molte persone allora in quell'epoca crescevano con accenti molto eleganti. A
78:16
They they liked to imitate the Queen and the royal family, even though they were very poor, which my parents were.
1109
4696682
6173
loro piaceva imitare la Regina e la famiglia reale, anche se erano molto poveri, come lo erano i miei genitori.
78:22
They came from very poor backgrounds, but moving, but with this accent I've got now and I used to speak really posh.
1110
4702855
7474
Venivano da ambienti molto poveri, ma commoventi, ma con questo accento che ho adesso e parlavo in modo davvero elegante.
78:30
Lay out. Hello. Hello everyone.
1111
4710329
2469
Disposizione. Ciao. Ciao a tutti. Come stai
78:32
How are you? Very nice to meet you.
1112
4712798
2536
? È stato un piacere conoscerti.
78:35
very. I used to.
1113
4715334
767
molto. In passato.
78:36
I've lost a lot of the plushness over the decades.
1114
4716101
3971
Ho perso molta della morbidezza nel corso dei decenni.
78:40
but imagine me going to a school when they're all over who are who are always noise day to day.
1115
4720072
5773
ma immaginami che vado a scuola quando sono tutti quelli che fanno sempre rumore ogni giorno.
78:45
And they were.
1116
4725845
867
E lo erano. E stavo
78:46
And I was going. Hello. Yes. Nice to meet you. Yes. Wonderful.
1117
4726712
3871
andando. Ciao. SÌ. Piacere di conoscerti. SÌ. Meraviglioso. Ne
78:50
I used to get a lot of, ribbing, as we say, a lot.
1118
4730583
3837
ricevevo molto, nervature, come diciamo, molto.
78:54
So when you rib someone, you are making fun of the make.
1119
4734420
3170
Quindi, quando prendi in giro qualcuno, stai prendendo in giro la marca.
78:57
but also people made fun of my accent.
1120
4737590
3103
ma anche la gente si prendeva gioco del mio accento.
79:00
I think a lot of people still do.
1121
4740693
2035
Penso che molte persone lo facciano ancora.
79:02
Yeah.
1122
4742728
267
79:02
So I was posh before I went to the Cotswolds.
1123
4742995
2536
Sì.
Quindi ero elegante prima di andare nelle Cotswolds.
79:05
Because most people in the Cotswolds are not posh.
1124
4745531
3070
Perché la maggior parte delle persone nelle Cotswolds non sono eleganti.
79:09
Oh, yeah, because most of
1125
4749768
2169
Oh, sì, perché la maggior parte di
79:11
them are just sort of relatively ordinary people with ordinary jobs and ordinary lives.
1126
4751937
5205
loro sono semplicemente persone relativamente normali con lavori e vite normali.
79:17
It's only a certain percentage that have all the money.
1127
4757509
3337
Solo una certa percentuale possiede tutti i soldi.
79:20
Yeah, but I think over the years, to be fair, that area has become more affluent.
1128
4760846
6640
Sì, ma penso che nel corso degli anni, ad essere onesti, quell'area sia diventata più ricca.
79:27
So there are more people living there now.
1129
4767853
3237
Quindi ora ci sono più persone che vivono lì.
79:31
Definitely with with money.
1130
4771090
3036
Sicuramente con i soldi.
79:34
So there are more people living in the area now with money.
1131
4774126
2369
Quindi ora ci sono più persone che vivono nella zona con soldi.
79:36
That's why most people think of that area as being the place where a lot of the wealthy people live.
1132
4776495
5706
Ecco perché la maggior parte delle persone pensa che quella zona sia il luogo in cui vivono molte persone benestanti.
79:42
Because because basically that is the case, because over the years people have moved there.
1133
4782201
7340
Perché in fondo è così, perché negli anni la gente si è trasferita lì.
79:49
It's become a very attractive place and it's not far from London.
1134
4789541
4004
È diventato un posto molto attraente e non è lontano da Londra.
79:54
That's the other thing.
1135
4794213
1168
Questa è l'altra cosa.
79:55
So you can travel, commute quite easily from that part of the world to London quite quickly and easily.
1136
4795381
7974
Quindi puoi viaggiare, fare il pendolare abbastanza facilmente da quella parte del mondo a Londra abbastanza rapidamente e facilmente.
80:03
So that's another reason why it is it is quite popular as well.
1137
4803555
4805
Quindi questo è un altro motivo per cui è anche abbastanza popolare.
80:08
I have to be honest with you, Steve.
1138
4808727
1769
Devo essere onesto con te, Steve.
80:10
I am feeling a little bit tired.
1139
4810496
3069
Mi sento un po' stanco.
80:13
I haven't been very well.
1140
4813565
1202
Non sono stato molto bene.
80:14
If you missed the start of today's live stream, I woke up on Friday morning with my face swollen.
1141
4814767
5772
Se ti sei perso l'inizio della diretta streaming di oggi, venerdì mattina mi sono svegliato con la faccia gonfia.
80:20
Something was going on inside my face, inside my mouth and I think I've got some sort of infection.
1142
4820939
7741
Stava succedendo qualcosa nella mia faccia, nella mia bocca e penso di avere una specie di infezione.
80:29
So now I'm taking some some medicines, some stupid antibiotics
1143
4829014
5105
Quindi ora sto prendendo delle medicine, degli stupidi antibiotici
80:34
which are making me go slightly crazy as well, which is, and you need to take your next dose.
1144
4834119
4905
che mi stanno facendo impazzire un po', cioè, e tu devi prendere la dose successiva.
80:39
By the way, I've taken it.
1145
4839024
1368
A proposito, l'ho preso.
80:40
Oh yes.
1146
4840392
1435
Oh sì.
80:41
No, don't worry Steve, this Mr.
1147
4841827
3003
No, non preoccuparti Steve, questo signor
80:44
Steve is like my nursemaid. Yes. Take your tablets. Yes.
1148
4844830
4404
Steve è come la mia bambinaia. SÌ. Prendi le tue compresse. SÌ.
80:50
Although I was a bit worried because the tablets are huge.
1149
4850869
3604
Anche se ero un po' preoccupato perché i tablet sono enormi.
80:54
They're really big.
1150
4854473
1334
Sono davvero grandi.
80:55
And I said, Steve, I said, where?
1151
4855807
2536
E ho detto, Steve, ho detto, dove?
80:58
Which end do I put them in?
1152
4858343
1669
In quale estremità li metto?
81:00
They look a bit like suppositories.
1153
4860012
2402
Assomigliano un po' alle supposte.
81:02
Yes. Well that's that's kind of what I was gonna do.
1154
4862414
3470
SÌ. Beh, questo è più o meno quello che stavo per fare.
81:05
I was just using the word. Yeah.
1155
4865884
2136
Stavo solo usando la parola. Sì.
81:08
So, I was just about to do the joke that.
1156
4868020
4004
Quindi, stavo proprio per fare lo scherzo.
81:12
Oh, well, let's go on.
1157
4872024
900
81:12
Yeah, yeah, well, it doesn't matter now.
1158
4872924
2470
Oh, bene, andiamo avanti.
Sì, sì, beh, non importa adesso.
81:15
Well, I think you made the joke anyway. Yeah.
1159
4875394
2869
Beh, penso che tu abbia comunque fatto lo scherzo. Sì.
81:18
So. So does it go in this end or the other end?
1160
4878263
4004
COSÌ. Quindi va da questa parte o dall'altra parte?
81:22
Was this the end of the joke?
1161
4882434
1902
Era questa la fine dello scherzo?
81:24
We have Hamza on who is beginning?
1162
4884336
2135
Abbiamo Hamza su chi sta iniziando?
81:26
Who is the starter?
1163
4886471
1035
Chi è il titolare?
81:27
A new learner to English. Well,
1164
4887506
3503
Un nuovo studente di inglese. Beh,
81:31
so I've got to say, your writing, your writing is very good.
1165
4891009
4004
quindi devo dire che la tua scrittura, la tua scrittura è molto buona.
81:35
so congratulations on that.
1166
4895547
2469
quindi congratulazioni per questo.
81:38
So hopefully you will learn a bit more about pronunciation.
1167
4898016
4004
Quindi spero che imparerai qualcosa in più sulla pronuncia.
81:42
Yeah. It's, Well, if you're watching Mr.
1168
4902120
2202
Sì. A proposito, beh, se stai guardando il
81:44
Duncan's channel that he has hundreds and hundreds of videos, by the way.
1169
4904322
4004
canale del signor Duncan, ha centinaia e centinaia di video.
81:48
So, you know, do have a look at Mr.
1170
4908693
1936
Quindi, dai un'occhiata agli
81:50
Duncan's other videos. Yes.
1171
4910629
2736
altri video del signor Duncan. SÌ.
81:53
There are many videos on my YouTube channel.
1172
4913365
2769
Ci sono molti video sul mio canale YouTube.
81:56
I will be going in a moment because, well, to be honest with you,
1173
4916134
4471
Me ne andrò tra un attimo perché, beh, ad essere onesto con te,
82:00
if I was honest, I don't feel that great.
1174
4920605
4772
se fossi onesto, non mi sento così bene.
82:05
That's why Steve came on at the start, just in case I collapsed on the floor.
1175
4925577
5339
Ecco perché Steve è intervenuto all'inizio, nel caso in cui fossi crollato a terra.
82:10
And then. And then Steve could take over one week.
1176
4930916
3403
Poi. E poi Steve potrebbe impiegare più di una settimana.
82:14
it would be interesting to see what would happen if Mr.
1177
4934319
2703
sarebbe interessante vedere cosa accadrebbe se il signor
82:17
Steve presented a whole live stream on his own.
1178
4937022
4004
Steve presentasse un intero live streaming da solo.
82:21
Now, I think we did it before, didn't we, Steve?
1179
4941193
2268
Ora, penso che l'abbiamo già fatto prima, vero, Steve?
82:23
Oh, my God, that face. I don't know whether I did or not.
1180
4943461
4004
Oh, mio ​​Dio, quella faccia. Non so se l'ho fatto o no.
82:27
I think you have I think you definitely have.
1181
4947499
3337
Penso di sì, penso di sì sicuramente.
82:30
At some point,
1182
4950836
1167
Ad un certo punto,
82:33
either presented for a short period of time
1183
4953638
2970
o presentato per un breve periodo di tempo
82:36
for about 15 or 20 minutes or, or done it as a joke, maybe.
1184
4956608
4972
per circa 15 o 20 minuti, oppure fatto per scherzo, forse.
82:41
But that would be interesting, wouldn't it, if Steve did a live stream by himself
1185
4961913
5839
Ma sarebbe interessante, no?, se Steve facesse un live streaming da solo
82:47
not producing it, by the way, I would still have to operate the controls.
1186
4967752
5406
senza produrlo, comunque, dovrei comunque azionare i controlli.
82:53
But maybe, Steve, you could you could present your own English addict one week.
1187
4973592
5338
Ma forse, Steve, potresti presentare il tuo drogato di inglese una settimana.
82:58
Imagine that.
1188
4978930
3137
Immaginatelo.
83:02
So I'll I'll think on that, Mr.
1189
4982067
3270
Quindi ci penserò, signor
83:05
Duncan. I'll sleep on it.
1190
4985337
1768
Duncan. Ci dormirò sopra.
83:07
I don't really fancy the idea because it's your channel.
1191
4987105
3103
Non mi piace l'idea perché è il tuo canale.
83:10
And, I'm not an English teacher.
1192
4990208
2469
E non sono un insegnante di inglese.
83:12
No. You are.
1193
4992677
1468
No. Lo sei.
83:14
Well, we were just explaining what was happening. Yes.
1194
4994145
3003
Beh, stavamo solo spiegando cosa stava succedendo. SÌ.
83:17
Yeah, I think it'd be interesting.
1195
4997148
1635
Sì, penso che sarebbe interessante.
83:18
Actually, it would also give me a rest as well.
1196
4998783
3170
In realtà, mi darebbe anche un po' di riposo.
83:21
I could have a little rest. They might be very revealing.
1197
5001953
2669
Potrei riposarmi un po'. Potrebbero essere molto rivelatori.
83:26
Anyway, we're going in a second.
1198
5006458
1735
Comunque, partiamo tra un secondo.
83:28
I hope you've enjoyed today's different live stream.
1199
5008193
4004
Spero che ti sia piaciuto il diverso live streaming di oggi.
83:32
I hope I will be feeling better by next Sunday.
1200
5012330
3570
Spero di sentirmi meglio entro domenica prossima.
83:35
I hope so, I might not be with you on Wednesday.
1201
5015900
5639
Lo spero, potrei non essere con te mercoledì.
83:41
So there will be a video?
1202
5021706
1502
Quindi ci sarà un video?
83:43
Probably, but you might not see me live on Wednesday.
1203
5023208
4638
Probabilmente, ma potresti non vedermi dal vivo mercoledì.
83:47
We will see what happens. I have to take it easy.
1204
5027846
3503
Vedremo cosa succede. Devo prendermela con calma.
83:51
I don't want to make myself ill again so we will see what happens.
1205
5031349
4805
Non voglio ammalarmi di nuovo, quindi vedremo cosa succede.
83:56
Thank you, Mr.
1206
5036421
767
Grazie, signor
83:57
Steve for for helping me today, I think.
1207
5037188
4505
Steve per avermi aiutato oggi, credo.
84:02
I hope I've helped.
1208
5042760
968
Spero di aver aiutato.
84:03
I hope I've contributed something that, people have found interesting.
1209
5043728
3637
Spero di aver contribuito con qualcosa che le persone abbiano trovato interessante.
84:07
It's been lovely to be here to see all our lovely friends that that come
1210
5047365
4271
È stato bello essere qui per vedere tutti i nostri adorabili amici che vengono a
84:11
and, visit us, on this, live stream every Sunday.
1211
5051636
4738
trovarci, in questo live streaming ogni domenica.
84:16
I've enjoyed it.
1212
5056674
1168
Mi è piaciuto.
84:18
I now need to go and, make you a nice, hot drink, Mr.
1213
5058943
2937
Adesso devo andare a prepararle una bella bevanda calda, signor
84:21
Duncan. Yes.
1214
5061880
867
Duncan. SÌ.
84:22
And look after you and your recovery.
1215
5062747
3971
E prenditi cura di te e della tua guarigione.
84:28
I think you're over the worse.
1216
5068119
1368
Penso che tu abbia superato il peggio.
84:29
And, of course, as I as I said earlier, the interesting thing about earlier,
1217
5069487
4538
E, naturalmente, come ho detto prima, la cosa interessante di prima,
84:34
it did seem as if I was getting a little bit too excited.
1218
5074359
4804
sembrava che mi stessi eccitando un po' troppo.
84:39
But I think it is important to remember what this actually is.
1219
5079597
5239
Ma penso che sia importante ricordare di cosa si tratta in realtà.
84:44
What we have as a community.
1220
5084836
3136
Ciò che abbiamo come comunità.
84:47
But we are kind of fighting a battle in a way, aren't we?
1221
5087972
5339
Ma in un certo senso stiamo combattendo una battaglia, no?
84:53
Us, you, me and you watching out there because we have to try and stay relevant.
1222
5093544
7508
Noi, tu, io e te stiamo attenti là fuori perché dobbiamo cercare di rimanere rilevanti.
85:01
We have to almost fight to to keep ourselves
1223
5101052
4838
Dobbiamo quasi lottare per tenerci
85:06
watched and keep us together, because that is the thing that we have to try and do.
1224
5106357
5773
d'occhio e tenerci uniti, perché questa è la cosa che dobbiamo provare a fare.
85:12
I think it is important probably now more than ever, Steve, we have to make sure we have lots of people around us.
1225
5112130
6039
Penso che sia importante, probabilmente ora più che mai, Steve, assicurarci di avere molte persone intorno a noi.
85:18
People, good people, kind people, generous people,
1226
5118436
4004
Persone, brave persone, persone gentili, persone generose,
85:22
nice people, like minded people.
1227
5122807
3403
persone simpatiche, persone che la pensano allo stesso modo.
85:26
Yeah, some of these like minded.
1228
5126210
1902
Sì, alcuni di questi la pensano allo stesso modo.
85:28
It means you you tend to have similar opinions about things and and understand each other.
1229
5128112
5673
Significa che tendi ad avere opinioni simili sulle cose e a capirti.
85:33
So the difference is we are here to do that, to share
1230
5133785
4404
Quindi la differenza è che siamo qui per fare questo, per condividere
85:38
experiences, nice things, not to create anger
1231
5138189
4271
esperienze, cose belle, non per creare rabbia
85:42
or hate or disagreement.
1232
5142960
4004
, odio o disaccordo.
85:47
We don't want people shouting and fighting. However,
1233
5147265
3436
Non vogliamo che la gente gridi e combatta. Tuttavia,
85:51
it is more
1234
5151869
668
è più
85:52
difficult than ever to break through that noise.
1235
5152537
4371
difficile che mai superare questo rumore.
85:57
It is, and it's a very serious thing.
1236
5157241
2603
Lo è, ed è una cosa molto seria.
85:59
I do like to have fun here, but this is a very serious point that I have to make.
1237
5159844
4204
Mi piace divertirmi qui, ma questo è un punto molto serio che devo sottolineare.
86:04
It is becoming more and more difficult for this to work
1238
5164448
4438
Sta diventando sempre più difficile che questo funzioni
86:10
as a thing, because there is so much noise around nowadays.
1239
5170188
5538
come una cosa, perché al giorno d'oggi c'è così tanto rumore in giro.
86:16
I am not being dramatic either. It is a real thing, you know.
1240
5176260
3504
Neanche io sono drammatico. È una cosa reale, lo sai.
86:19
I've seen it actually happen with with everything that we've been doing over the past couple of years
1241
5179764
5672
L'ho visto accadere davvero con tutto ciò che abbiamo fatto negli ultimi due anni
86:26
and certainly over the past 18 years here on YouTube.
1242
5186003
4438
e sicuramente negli ultimi 18 anni qui su YouTube.
86:31
Anyway. Mr.. Steve, we will leave it there.
1243
5191008
2736
Comunque. Signor Steve, lo lasceremo lì.
86:33
Thank you very much for joining us, Mr..
1244
5193744
2136
Grazie mille per esserti unito a noi, signor
86:35
Steve, and we will see you next Sunday.
1245
5195880
4171
Steve, e ci vediamo domenica prossima.
86:40
Hopefully I will be feeling better
1246
5200084
1835
Spero che mi sentirò meglio
86:42
by then.
1247
5202853
634
per allora.
86:43
You will be lovely to be here and see you all again next week.
1248
5203487
3671
Sarete felici di essere qui e di rivedervi tutti la prossima settimana.
86:47
Thank you, Mr. City.
1249
5207158
1835
Grazie, signor City.
86:48
Thank you, Mr. Steve.
1250
5208993
3070
Grazie, signor Steve.
86:52
That was Mr. Steve and I'm going as well.
1251
5212063
2802
Quello era il signor Steve e andrò anch'io.
86:54
I'm going to have a lie down.
1252
5214865
1602
Vado a sdraiarmi.
86:56
It was an interesting one. Different.
1253
5216467
3370
È stato interessante. Diverso.
86:59
Quite often we have subjects that we talk deeply about
1254
5219837
3804
Molto spesso abbiamo argomenti di cui parliamo profondamente,
87:03
maybe concerning English, but today it was with a little bit more free.
1255
5223641
5405
magari riguardanti l'inglese, ma oggi è stato con un po' più di libertà.
87:09
In fact, I have to say I quite enjoy it.
1256
5229046
2703
In effetti devo dire che mi diverto parecchio.
87:11
I quite enjoy the the slightly more free way of speaking.
1257
5231749
5205
Mi piace molto il modo di parlare leggermente più libero.
87:17
I think it is sometimes more natural.
1258
5237121
4004
Penso che a volte sia più naturale.
87:21
It is time to go.
1259
5241125
1134
È ora di andare.
87:22
I hope you've enjoyed today's live stream.
1260
5242259
2403
Spero che ti sia piaciuto il live streaming di oggi.
87:24
See you not on Wednesday.
1261
5244662
2702
Ci vediamo non mercoledì.
87:27
I don't think I will be here on Wednesday, but I will do my best to be with you 100%.
1262
5247364
7775
Non credo che sarò qui mercoledì, ma farò del mio meglio per essere con voi al 100%.
87:35
Well, next Sunday.
1263
5255139
3337
Bene, domenica prossima.
87:38
And of course there will be some new video lessons coming up during the week as well.
1264
5258476
5038
E ovviamente ci saranno anche alcune nuove videolezioni in arrivo durante la settimana.
87:43
Take care of yourselves, enjoy the rest of your Sunday and I will see you later.
1265
5263747
7141
Prendetevi cura di voi, godetevi il resto della domenica e ci vediamo più tardi.
87:51
This is Mr. Duncan and of course Mr.
1266
5271322
3103
Questo è il signor Duncan e ovviamente il signor
87:54
Steve saying thanks for watching.
1267
5274425
2135
Steve che ringraziano per la visione.
87:56
See you soon. Take care of yourselves.
1268
5276560
2937
Arrivederci. Prendetevi cura di voi stessi.
87:59
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
1269
5279497
4037
E ovviamente, fino alla prossima volta che ci incontreremo qui, saprai cosa succederà dopo.
88:03
Yes, you do.
1270
5283534
734
Sì, lo fai.
88:06
Have a good day.
1271
5286403
1936
Buona giornata.
88:08
And of course.
1272
5288339
4004
E ovviamente.
88:12
Ta ta for now.
1273
5292810
1234
Ta ta per ora.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7