'Rise Above' / 'Fall Below' / English Addict EXTRA 🚨LIVE CHAT🚨 - Wednesday 11th January 2023

2,557 views ・ 2023-01-11

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:37
You may have already noticed
0
217450
1735
Vous avez peut-être déjà remarqué
03:39
that the weather is looking a little rough today.
1
219185
4237
que le temps s'annonce un peu agité aujourd'hui.
03:43
We are having some terrible weather and well, at least it's not cold.
2
223456
4871
Nous avons un temps épouvantable et bon, au moins il ne fait pas froid.
03:48
It's quite mild today.
3
228327
1869
Il fait assez doux aujourd'hui.
03:50
Here we are again once more with you.
4
230196
2903
Nous voici de nouveau avec vous.
03:53
Life from the birthplace of the English language, which just happens to be.
5
233099
4971
La vie depuis le berceau de la langue anglaise, qui se trouve être.
03:58
Oh, my goodness, I don't believe it.
6
238070
1635
Oh, mon Dieu, je n'y crois pas.
03:59
Is it possible? Yes, it is.
7
239705
2002
Est-il possible? Oui c'est le cas.
04:02
It's England.
8
242441
8008
C'est l'Angleterre.
04:12
Are you ready?
9
252952
2569
Es-tu prêt?
04:18
Hello.
10
258090
1001
Bonjour.
04:19
Here we go again.
11
259091
1468
On y va encore une fois.
04:20
Here we go again.
12
260559
935
On y va encore une fois.
04:21
You are right, Mr. Duncan.
13
261494
1001
Vous avez raison, monsieur Duncan.
04:22
Here we go again.
14
262495
600
On y va encore une fois.
04:23
And we're inside.
15
263095
1035
Et nous sommes à l'intérieur. À
04:24
Safe from the elements outside.
16
264130
3570
l'abri des éléments extérieurs.
04:27
When we say the elements, we mean the weather.
17
267700
3470
Quand nous disons les éléments, nous parlons de la météo.
04:31
Yes, the wind.
18
271470
1535
Oui, le vent.
04:33
The rain.
19
273005
767
04:33
Maybe the hot sunshine.
20
273772
1836
La pluie.
Peut-être le soleil brûlant.
04:35
But today we have wind and rain.
21
275608
2769
Mais aujourd'hui nous avons du vent et de la pluie.
04:38
Even though it's rather mild, it feels very warm.
22
278377
3637
Même s'il est plutôt doux, il se sent très chaud.
04:42
A lot of people were watching at the weekend. So, yes.
23
282314
2770
Beaucoup de gens regardaient le week-end. Donc oui.
04:45
And they were saying the same thing that across Europe it was also unusually mild.
24
285084
6373
Et ils disaient la même chose qu'à travers l'Europe, il faisait aussi exceptionnellement doux.
04:51
In fact, in Switzerland, they have a shortage of snow.
25
291457
4271
En fait, en Suisse, ils manquent de neige.
04:56
Yes, I think in Italy as well, there isn't enough snow
26
296528
4505
Oui, je pense qu'en Italie aussi, il n'y a pas assez de neige
05:01
and a snow for all those very rich Europeans
27
301700
4338
et de neige pour que tous ces Européens très riches
05:06
to go onto the the pistes and and have fun.
28
306038
4171
puissent aller sur les pistes et s'amuser.
05:10
No, you don't have to be rich to be to ski, do you, really?
29
310409
3470
Non, il n'est pas nécessaire d'être riche pour skier, n'est-ce pas ?
05:13
But you do if you want to travel
30
313879
2603
Mais vous le faites si vous souhaitez voyager
05:17
to Switzerland from the UK.
31
317416
2936
en Suisse depuis le Royaume-Uni.
05:21
So probably if you live in
32
321520
1168
Donc probablement si vous vivez en
05:22
Switzerland or in Italy or where there's a nice snowy mountain in Europe,
33
322688
5138
Suisse ou en Italie ou là où il y a une belle montagne enneigée en Europe,
05:28
you probably can ski quite cheaply.
34
328160
2903
vous pouvez probablement skier à peu de frais.
05:31
But if we've got to get there, well Switzerland's very expensive isn't it.
35
331063
5072
Mais si nous devons y arriver, la Suisse est très chère, n'est-ce pas.
05:36
Mr. De I think it is, It is to us and it was always seen when I was a child growing up.
36
336135
5005
M. De Je pense que c'est, C'est pour nous et ça a toujours été vu quand j'étais enfant en grandissant.
05:41
If you went on holiday to Switzerland, you knew that family had lots of money
37
341140
5038
Si vous partiez en vacances en Suisse, vous saviez que la famille avait beaucoup d'argent
05:46
because it was always expensive even back in the 1970s.
38
346178
3837
car c'était toujours cher même dans les années 1970.
05:50
I have to say though, in the 1970s, growing up, I used to think people
39
350015
5406
Je dois dire cependant que dans les années 1970, en grandissant, je pensais que les gens
05:56
who had things like double glazing, if a person had double glazing,
40
356088
5305
qui avaient des choses comme le double vitrage, si une personne avait du double vitrage,
06:01
that means that their windows will supply
41
361960
2770
cela signifie que ses fenêtres fourniront
06:04
or give lots of extra insulation.
42
364730
2836
ou donneront beaucoup d'isolation supplémentaire.
06:07
I used to think they were they were posh or very wealthy.
43
367866
3904
J'avais l'habitude de penser qu'ils étaient chics ou très riches.
06:11
The other thing as well, if people had posh toilet paper,
44
371770
4638
L'autre chose aussi, si les gens avaient du papier toilette chic,
06:17
I always used to think they were really posh.
45
377509
2169
j'ai toujours pensé qu'ils étaient vraiment chics.
06:19
And of course if a family had a car, if you had a car,
46
379678
4671
Et bien sûr si une famille avait une voiture, si vous aviez une voiture,
06:24
if your family had a car during the 1970s,
47
384716
4171
si votre famille avait une voiture dans les années 1970,
06:28
you were considered to be quite well-off
48
388887
3137
vous étiez considéré comme assez aisé
06:32
because my family didn't have a car.
49
392624
2036
parce que ma famille n'avait pas de voiture.
06:35
In fact, we never did and I never learnt to drive and my father couldn't drive
50
395093
4705
En fait, nous ne l'avons jamais fait et je n'ai jamais appris à conduire et mon père ne savait pas conduire
06:40
and we didn't have a car at all.
51
400566
2402
et nous n'avions pas de voiture du tout.
06:42
So I always thought that we were really, really poor and living in poverty.
52
402968
4137
Alors j'ai toujours pensé que nous étions vraiment, vraiment pauvres et que nous vivions dans la pauvreté.
06:47
You were, because we we couldn't we couldn't drive around anywhere.
53
407105
3370
Tu l'étais, parce que nous ne pouvions pas nous ne pouvions pas conduire n'importe où.
06:50
So I had to walk all over the place.
54
410475
2803
J'ai donc dû marcher partout.
06:53
Good job.
55
413345
400
06:53
You've got long legs, Mr. Duncan.
56
413745
2036
Bon travail.
Vous avez de longues jambes, M. Duncan.
06:56
Well, that would have made it more difficult for you.
57
416148
2169
Eh bien, cela aurait rendu les choses plus difficiles pour vous. C'est
06:58
Maybe that's why you were so skinny when you were young.
58
418951
2369
peut-être pour ça que tu étais si maigre quand tu étais jeune.
07:01
I think it was because you had no transport, so you had to literally walk everywhere.
59
421320
5905
Je pense que c'était parce que vous n'aviez pas de transport, donc vous deviez littéralement marcher partout.
07:07
I did.
60
427225
568
07:07
And I bought a bicycle later, but I used to walk to school.
61
427793
3370
Je l'ai fait.
Et j'ai acheté un vélo plus tard, mais j'avais l'habitude d'aller à l'école à pied.
07:11
Nowadays, I don't know why.
62
431163
2135
De nos jours, je ne sais pas pourquoi.
07:13
Even if your school is not very far away from the house,
63
433332
3937
Même si votre école n'est pas très éloignée de la maison,
07:17
people will still drive to school to take their children and drop them off
64
437269
5739
les gens se rendront à l'école en voiture pour emmener leurs enfants et les déposer
07:23
outside the school gates.
65
443208
2102
devant les portes de l'école.
07:25
We used to walk to school in most weather
66
445310
3871
Nous avions l'habitude d'aller à l'école à pied par tous les temps
07:29
nowadays, parents won't allow that.
67
449848
2703
de nos jours, les parents ne le permettent pas.
07:32
They won't let their kids walk to school on their own
68
452551
4271
Ils ne laisseront pas leurs enfants aller à l'école seuls
07:36
in case well, in case anything something happens to them.
69
456822
3870
au cas où, au cas où quelque chose leur arriverait.
07:40
And I also think that the kids are a little bit spoilt.
70
460692
3037
Et je pense aussi que les enfants sont un peu gâtés.
07:43
And so you see, the school I used to go to was
71
463995
3537
Et donc vous voyez, l'école où j'allais était
07:47
probably about nine or ten miles away, so I had to catch a bus,
72
467599
4538
probablement à environ neuf ou dix miles, donc j'ai dû prendre un bus,
07:52
but I had to walk to the bus stop
73
472904
2136
mais je devais marcher jusqu'à l'arrêt de bus
07:55
and you know, in all weathers
74
475774
2736
et vous savez, par tous les temps,
07:59
we were tougher back then, much tougher.
75
479377
2103
nous étions plus durs à l'époque , beaucoup plus dur.
08:01
These kids today, they don't know they're born well.
76
481780
3704
Ces enfants aujourd'hui, ils ne savent pas qu'ils sont bien nés.
08:06
But it's interesting how how we perceive well, certainly
77
486051
5972
Mais c'est intéressant de voir comment on perçoit bien, surtout
08:12
when you are at the bottom of the social ladder.
78
492023
2336
quand on est au bas de l'échelle sociale.
08:14
And I think my family was pretty low down there.
79
494359
2569
Et je pense que ma famille était assez bas là-bas.
08:16
We didn't have much money, but I always found certain things
80
496928
3871
Nous n'avions pas beaucoup d'argent, mais j'ai toujours trouvé certaines choses
08:20
that my friends had to be to be quite amazing.
81
500799
4638
que mes amis devaient être assez incroyables.
08:25
And I always thought it was a sign of their wealth.
82
505837
3003
Et j'ai toujours pensé que c'était un signe de leur richesse. Un
08:29
Another one was having one of those automatic washing machines.
83
509774
3704
autre était d'avoir une de ces machines à laver automatiques .
08:33
Yes, that you put the washing in the front.
84
513511
2169
Oui, que vous mettez le linge à l'avant.
08:36
We had this old fashioned washing machine
85
516681
3470
Nous avions cette machine à laver à l'ancienne
08:40
and you had to put everything in the top and it took ages to do the washing. So.
86
520485
4905
et il fallait tout mettre dans le haut et cela prenait des années pour faire le lavage. Donc.
08:45
Jane Tub.
87
525423
901
Jane Baignoire.
08:46
Yeah, it's a twin tub.
88
526324
1135
Ouais, c'est une baignoire jumelle.
08:47
Well we didn't even have that right.
89
527459
2169
Eh bien, nous n'avions même pas ce droit.
08:49
We had just one, one single washing machine.
90
529628
2769
Nous n'avions qu'une, une seule machine à laver.
08:52
You put everything in and then afterwards there was a big thing at the top,
91
532731
3837
Vous avez tout mis dedans et puis après il y avait un gros truc en haut,
08:56
a big set of rollers that would squawk and mangle.
92
536568
3837
un gros jeu de rouleaux qui criaient et se mutilaient.
09:00
Mangle? Yes.
93
540672
968
Mutiler? Oui.
09:01
It would squash all of the washing and squeeze the water out.
94
541640
5238
Cela écraserait tout le linge et ferait sortir l'eau.
09:06
And I thought you told me that your mother used to take her washing down to the local river,
95
546911
3704
Et je croyais que tu m'avais dit que ta mère avait l'habitude d' emmener sa lessive à la rivière locale,
09:12
and that's where you used to have your clothes washed.
96
552117
2636
et c'est là que tu faisais laver tes vêtements.
09:14
It wasn't quite as bad as that, but it wasn't that bad for me.
97
554753
3670
Ce n'était pas si grave que ça, mais ce n'était pas si mal pour moi.
09:18
I don't know how we got onto this.
98
558857
1535
Je ne sais pas comment nous en sommes arrivés là.
09:20
That's how Mary Steve was.
99
560392
2002
C'est comme ça qu'était Mary Steve.
09:23
Before we do the live chat
100
563128
1334
Avant que nous ne fassions le chat en direct
09:25
one week, Mr.
101
565897
1368
une semaine, M.
09:27
Steve will get this right.
102
567265
1735
Steve fera les choses correctement.
09:29
Hello to the live chat, by the way.
103
569000
1835
Bonjour au chat en direct, au fait.
09:30
Hello, I'm Duncan.
104
570835
2036
Bonjour, je m'appelle Duncan.
09:32
In case you haven't realised, Mr. Duncan, and this is Mr.
105
572871
3103
Au cas où vous ne l'auriez pas compris, monsieur Duncan, et voici monsieur
09:35
Steve, and we are breaking the boundaries where we are.
106
575974
4638
Steve, et nous brisons les limites là où nous sommes.
09:40
We're breaking down those boundaries of.
107
580612
2969
Nous brisons ces limites de.
09:43
Of what teaching English on YouTube is all about.
108
583581
3971
En quoi consiste l'enseignement de l'anglais sur YouTube ?
09:47
And this is the best place to come.
109
587552
2102
Et c'est le meilleur endroit pour venir.
09:49
If you want an environment of English,
110
589888
3069
Si vous voulez un environnement anglais,
09:53
this is the best place to be.
111
593258
2802
c'est le meilleur endroit où séjourner.
09:56
So hello to the live chat.
112
596394
1635
Alors bonjour au chat en direct.
09:58
Very interesting today.
113
598029
2202
Très intéressant aujourd'hui.
10:00
First on today's live chat.
114
600231
2636
Tout d'abord sur le chat en direct d'aujourd'hui.
10:03
Sash, Sash, hello to you and congratulations.
115
603468
4071
Sash, Sash, bonjour à vous et félicitations.
10:07
You are first on the live chat today.
116
607539
2936
Vous êtes le premier sur le chat en direct aujourd'hui.
10:16
Not that it's a competition.
117
616981
1702
Non pas que ce soit une compétition.
10:18
No, it isn't a competition, but I always think it's a bit of fun.
118
618683
3203
Non, ce n'est pas une compétition, mais je pense toujours que c'est un peu amusant.
10:21
A bit of fun to start everything else. Sash.
119
621886
1702
Un peu de plaisir pour commencer tout le reste. Ceinture.
10:23
Sash, whose name is doesn't trip off the term, does it? No.
120
623588
4471
Sash, dont le nom est, ne change pas le terme, n'est-ce pas ? Non.
10:28
We were discussing before we came on live
121
628927
2602
Nous discutions avant de passer en direct
10:31
and we noticed that Sash Sash was first.
122
631529
3537
et nous avons remarqué que Sash Sash était le premier.
10:35
I was going to I was going to say double sex.
123
635133
2269
J'allais dire j'allais dire double sexe.
10:37
What can we call you?
124
637735
834
Comment pouvons-nous vous appeler?
10:38
That's easier to say.
125
638569
1635
C'est plus facile à dire.
10:40
Double such. Uh, sassy.
126
640204
3104
Double tel. Euh, impertinent.
10:43
How about sassy?
127
643308
1167
Que diriez-vous impertinent?
10:44
That sounds awful. Sassy or SRS.
128
644475
2570
Ça a l'air horrible. Sassy ou SRS.
10:47
Oh, no, maybe not. SRS double sash.
129
647312
2135
Oh, non, peut-être pas. Double ceinture SRS.
10:50
How about Sassy? Do you like sassy?
130
650214
2436
Que diriez-vous de Sassy ? Aimez-vous impertinent?
10:52
That's awful.
131
652750
701
C'est terrible.
10:54
It sounds like Saffy Saffy Which is that?
132
654519
3170
Ça ressemble à Saffy Saffy C'est quoi ça ?
10:57
Which is an English name as a double f i.
133
657722
4671
Qui est un nom anglais sous la forme d'un double f i.
11:02
Some people are called Saffy, aren't they? Why?
134
662927
2403
Certaines personnes s'appellent Saffy, n'est-ce pas ? Pourquoi?
11:05
But it's a girl's name.
135
665663
2102
Mais c'est un nom de fille.
11:07
I've never heard of that name ever. Saffy.
136
667765
2169
Je n'ai jamais entendu parler de ce nom. Safy.
11:09
Saffy Yeah, I say double f I never heard of it.
137
669967
4271
Saffy Ouais, je dis double f Je n'en ai jamais entendu parler.
11:14
I never heard of that name over.
138
674238
1335
Je n'ai jamais entendu parler de ce nom.
11:15
Has anyone heard of the name? Saffy?
139
675573
2736
Quelqu'un a-t-il entendu parler du nom ? Safy ?
11:18
Well, I have.
140
678309
734
Eh bien, j'ai.
11:19
Well, it's it's, it's in it's in the music and I'm in at the moment, so.
141
679043
4571
Eh bien, c'est c'est, c'est dans c'est dans la musique et je suis dedans en ce moment, donc.
11:23
Yeah, but that's probably from 200 years ago too.
142
683948
2569
Ouais, mais ça date probablement d'il y a 200 ans aussi.
11:26
So it's probably a name that was only used twice in the in the 19th century.
143
686818
5038
C'est donc probablement un nom qui n'a été utilisé que deux fois au XIXe siècle.
11:32
Maybe we're very close on the sash sashes heels was Beatrice,
144
692056
4972
Peut-être que nous sommes très proches sur les talons de ceinture ceinture était Beatrice,
11:38
Paolo and Palmira.
145
698029
2736
Paolo et Palmira.
11:40
Yeah.
146
700865
300
Ouais.
11:41
Hello, Paolo. Nice to see you here as well. And Claudia.
147
701165
2970
Bonjour Paulo. Ravi de vous voir ici aussi. Et Claudie.
11:44
Claudia is here.
148
704168
1402
Claudia est là.
11:45
I suppose we should ask the question that we always ask every week when Claudia appears.
149
705570
6706
Je suppose que nous devrions poser la question que nous posons toujours chaque semaine lorsque Claudia apparaît.
11:52
The question is, you know what it is?
150
712276
2303
La question est, savez-vous ce que c'est?
11:54
What's cooking? Claudia?
151
714579
2102
Qu'est ce qui se cuisine? Claudie ?
11:56
What have you got in the pot?
152
716681
2068
Qu'as-tu dans la marmite ?
11:58
What's cooking? Claudia?
153
718749
1769
Qu'est ce qui se cuisine? Claudie ?
12:00
Is it something spicy and hot?
154
720518
2536
Est-ce quelque chose d'épicé et chaud?
12:03
Is it something salty or not?
155
723054
2435
C'est quelque chose de salé ou pas ?
12:05
Or. Claudia
156
725489
2570
Ou. Claudia
12:08
What is in the pot?
157
728059
8041
Qu'y a-t-il dans le pot ?
12:16
We don't. We'll find out what is in the pot.
158
736200
2636
Nous ne le faisons pas. Nous allons découvrir ce qu'il y a dans le pot.
12:18
Claudia, Please let us know.
159
738836
1335
Claudia, veuillez nous le faire savoir.
12:20
In the live chat, Palmira asks,
160
740171
2903
Dans le chat en direct, Palmira demande :
12:24
Are we talking about poverty and richness today?
161
744508
2870
Parlons-nous de la pauvreté et de la richesse aujourd'hui ?
12:27
No, It just so happened that it's a good.
162
747478
3103
Non, il se trouve que c'est un bien.
12:30
It's a good subject.
163
750982
1067
C'est un bon sujet.
12:32
We might do that on Sunday. That's a bit.
164
752049
1769
On pourrait faire ça dimanche. C'est un peu.
12:33
Why don't we do that on Sunday, Mr.
165
753818
1468
Pourquoi ne pas faire cela dimanche, monsieur
12:35
Duncan? On Sunday? Yes.
166
755286
1868
Duncan? Le dimanche? Oui.
12:37
I suppose we have a few things lined up,
167
757154
2770
Je suppose que nous avons quelques choses prévues,
12:40
a few things planned for Sunday, but I think that's a good one.
168
760291
3403
quelques choses prévues pour dimanche, mais je pense que c'est une bonne chose.
12:43
Living, living the wealthy life.
169
763694
2603
Vivre, vivre la vie riche.
12:46
I, I'm always amazed
170
766731
2435
Moi, je suis toujours étonné de voir
12:49
how fascinated people are with rich people.
171
769667
3770
à quel point les gens sont fascinés par les riches.
12:53
I never understand that obsession.
172
773437
2202
Je ne comprends jamais cette obsession.
12:56
And of course, everyone at the moment is talking about
173
776207
2469
Et bien sûr, tout le monde parle en ce moment de
12:59
the royal family here in the UK and other people.
174
779410
4304
la famille royale ici au Royaume-Uni et d'autres personnes.
13:03
We're not going to mention this because everyone is talking about it.
175
783714
3070
Nous n'en parlerons pas car tout le monde en parle.
13:06
I am not going to give it any oxygen.
176
786784
3236
Je ne vais pas lui donner d'oxygène.
13:10
When you give something oxygen.
177
790654
1802
Quand tu donnes de l'oxygène à quelque chose.
13:13
It is a great way of
178
793624
1201
C'est une excellente façon d'
13:14
expressing the fact that you are talking about something.
179
794825
3771
exprimer le fait que vous parlez de quelque chose.
13:18
You are allowing something to spread, maybe a story, maybe a person who is in the news.
180
798596
6239
Vous permettez à quelque chose de se répandre, peut-être une histoire, peut-être une personne qui fait l'actualité.
13:24
So I'm not going to mention anything else about that,
181
804835
4004
Je ne vais donc rien mentionner d'autre à ce sujet,
13:28
but I'm always amazed how obsessed,
182
808839
2703
mais je suis toujours étonné de voir à quel point,
13:32
especially the media, they're obsessed with rich people.
183
812076
3470
en particulier les médias, sont obsédés par les riches.
13:35
How rich is that person?
184
815546
1868
Quelle est la richesse de cette personne ?
13:37
How much money do they have?
185
817414
1736
Combien d'argent ont-ils ?
13:39
How many private jets do they own?
186
819150
3069
Combien de jets privés possèdent-ils ?
13:42
And I never understand that obsession. I really don't.
187
822553
3203
Et je ne comprends jamais cette obsession. Je ne sais vraiment pas.
13:45
Well, it's just because they live a different life isn't it, Mr.
188
825789
2870
Eh bien, c'est juste parce qu'ils vivent une vie différente, n'est-ce pas, M.
13:48
Duncan?
189
828659
400
Duncan ?
13:49
Anyway, we can talk about this on Sunday.
190
829059
3871
Quoi qu'il en soit, nous pouvons en parler dimanche.
13:52
Sunday? Yes, I think that's a good idea.
191
832930
2169
Dimanche? Oui, je pense que c'est une bonne idée.
13:55
That's a good subject.
192
835099
801
13:55
Thank you, Palmira.
193
835900
1201
C'est un bon sujet.
Merci Palmira.
13:57
Yes, we will. We will talk about that. But on Sunday.
194
837101
3537
Oui nous le ferons. Nous en parlerons. Mais le dimanche.
14:00
But of course we could just because when we come on the livestream, you know what my brain is like, Mr.
195
840638
4738
Mais bien sûr, nous pourrions simplement parce que lorsque nous arrivons sur le livestream, vous savez à quoi ressemble mon cerveau, M.
14:05
Duncan just fires off in all direction.
196
845376
3136
Duncan se déclenche dans toutes les directions.
14:08
And we could be on any subject.
197
848512
1635
Et nous pourrions être sur n'importe quel sujet.
14:10
We could be talking about anything on Sunday.
198
850147
2402
On pourrait parler de n'importe quoi dimanche.
14:12
Anything. Anything. We could talk about anything today.
199
852850
2369
Quoi que ce soit. Quoi que ce soit. On pourrait parler de tout aujourd'hui.
14:15
But I'm sure Mr.
200
855219
734
14:15
Duncan does have a theme, a theme for today.
201
855953
3770
Mais je suis sûr que M.
Duncan a un thème, un thème pour aujourd'hui.
14:19
We are looking at words and phrases connected to above and below.
202
859723
5172
Nous examinons des mots et des phrases liés à ci-dessus et ci-dessous.
14:25
There are many ways of expressing things above and things below.
203
865529
4538
Il y a plusieurs façons d'exprimer les choses d'en haut et les choses d'en bas.
14:30
We are talking about that.
204
870367
1502
Nous parlons de cela.
14:31
We can talk about anything, though. Maybe you
205
871869
2335
On peut parler de tout, pourtant. Peut-être
14:35
have something that you want to talk about.
206
875172
2202
avez-vous quelque chose dont vous voulez parler.
14:37
Well, listen to us talk about and express in the English.
207
877374
4605
Eh bien, écoutez-nous parler et exprimer en anglais.
14:42
So. So you can always say, Mr.
208
882479
2403
Donc. Vous pouvez donc toujours dire, monsieur
14:44
Duncan, please talk about horses.
209
884882
3970
Duncan, veuillez parler des chevaux.
14:48
I don't think we've ever talked about horses ever.
210
888852
2703
Je ne pense pas que nous ayons jamais parlé de chevaux.
14:52
We've talked about words connected to horses.
211
892823
3170
Nous avons parlé de mots liés aux chevaux.
14:56
But I suppose you could talk about horses, as in the sense
212
896660
3470
Mais je suppose que vous pourriez parler de chevaux, comme dans le sens
15:00
of being powerful, powerful creatures, for example.
213
900130
3337
d'être des créatures puissantes, puissantes, par exemple.
15:03
Well, Mr.
214
903867
901
Eh bien, M.
15:04
Steve knows all about horse power because of engines,
215
904768
4805
Steve sait tout sur la puissance des chevaux à cause des moteurs,
15:09
so I don't know where that originated.
216
909940
2703
donc je ne sais pas d'où cela vient.
15:12
I think it originated from horses
217
912643
3069
Je pense que cela provenait de chevaux
15:15
that were pulling maybe ploughs.
218
915712
3104
qui tiraient peut-être des charrues.
15:18
Now we're going back a very long time.
219
918816
1968
Maintenant, nous revenons très longtemps en arrière.
15:20
So I think I think that term does derive
220
920784
3504
Je pense donc que ce terme découle
15:24
from from the actual strength of a horse.
221
924688
2703
de la force réelle d'un cheval.
15:27
And I think somehow they've converted it into a measurement of, of, of
222
927758
5405
Et je pense qu'ils l'ont converti d'une manière ou d'une autre en une mesure de, de, de
15:34
combustion in an engine.
223
934364
1902
combustion dans un moteur.
15:36
What do you think?
224
936266
1101
Qu'en penses-tu?
15:37
I think it was I think it did derive from the fact that, you know,
225
937367
2670
Je pense que c'était, je pense, que cela découlait du fait que, vous savez,
15:40
how fast how much power is there in a horseman?
226
940370
2970
à quelle vitesse y a-t-il de la puissance chez un cavalier?
15:43
I mean, do you think that a Ford Mustang, Mr.
227
943674
2736
Je veux dire, pensez-vous qu'une Ford Mustang, M.
15:46
Duncan, has around 500 horsepower?
228
946410
2669
Duncan, a environ 500 chevaux ?
15:49
That's a lot.
229
949146
600
15:49
A lot of horses. So that's equivalent.
230
949746
2503
C'est beaucoup.
Beaucoup de chevaux. Donc c'est équivalent.
15:52
What would that be right then?
231
952316
1801
Qu'est-ce que ce serait alors?
15:54
It's equivalent to 500 horses.
232
954117
2736
C'est l'équivalent de 500 chevaux.
15:56
It doesn't sound likely, does it? No.
233
956853
2570
Cela ne semble pas probable, n'est-ce pas ? Non.
16:00
But then again, you know, it's a five litre engine.
234
960057
2636
Mais encore une fois, vous savez, c'est un moteur de cinq litres.
16:02
Think of the mass with eight cylinders.
235
962693
1735
Pensez à la masse avec huit cylindres.
16:04
So probably it is likely to probably is quite powerful.
236
964428
3336
Il est donc probable qu'il soit probablement assez puissant.
16:07
I mean, can a horse gallop at, you know, 200 miles an hour.
237
967764
4572
Je veux dire, un cheval peut-il galoper à, vous savez, 200 milles à l'heure.
16:12
No, but 500 might if there were all.
238
972336
3203
Non, mais 500 pourraient s'il y avait tout.
16:15
Yeah.
239
975939
234
Ouais.
16:16
That's the way if they were all feeling very excited.
240
976173
2636
C'est comme ça s'ils se sentaient tous très excités.
16:18
But imagine all the poop, imagine all the horse poop
241
978809
3103
Mais imaginez tout le caca, imaginez tout le caca de cheval que
16:22
you would have to clear up after 500 horses.
242
982646
3670
vous auriez à nettoyer après 500 chevaux.
16:26
Well, the equivalent to that would be all the CO2
243
986316
3937
Eh bien, l'équivalent de cela serait tout le CO2
16:30
that's emitted by a large eight cylinder engine.
244
990253
4171
émis par un gros moteur huit cylindres.
16:34
Yes. Anyway, we don't want to talk about cars.
245
994424
2136
Oui. Quoi qu'il en soit, nous ne voulons pas parler de voitures.
16:36
That's interesting, because I was just thinking it must have been awful.
246
996560
3103
C'est intéressant, parce que je pensais juste que ça devait être horrible.
16:40
Do you remember the days?
247
1000564
1034
Te souviens-tu des jours ?
16:41
Well, we don't remember it because we're very, very young people.
248
1001598
2936
Eh bien, nous ne nous en souvenons pas parce que nous sommes très, très jeunes.
16:44
But in the past there were only horses
249
1004801
3938
Mais dans le passé, il n'y avait que des chevaux
16:49
and and horses pulling carriages and trailers.
250
1009406
3904
et des chevaux tirant des voitures et des remorques.
16:53
That's all there was.
251
1013710
1135
C'est tout ce qu'il y avait.
16:54
So imagine the mess, the mess on the roads.
252
1014845
4437
Alors imaginez le désordre, le désordre sur les routes.
16:59
There must have been so much horse or spook.
253
1019282
3337
Il devait y avoir tellement de chevaux ou de fantômes.
17:02
There was. I think they said something else.
254
1022919
1869
Il y avait. Je pense qu'ils ont dit autre chose. Il y en
17:04
So there was a lot.
255
1024788
1568
avait donc beaucoup.
17:06
It used to be a big problem. Yes.
256
1026356
2469
C'était un gros problème. Oui.
17:08
So? So you think about the problem now on the roads
257
1028825
2803
Donc? Donc, vous pensez au problème maintenant sur les routes
17:12
and I imagine all all the poop everywhere.
258
1032129
2669
et j'imagine tout le caca partout.
17:15
But if I remember rightly, I think
259
1035065
2702
Mais si je me souviens bien, je pense que
17:19
people were required and I might be wrong here,
260
1039069
3503
les gens étaient tenus et je peux me tromper ici,
17:23
but I think they were required to clean up after their animals.
261
1043073
4204
mais je pense qu'ils étaient tenus de nettoyer après leurs animaux.
17:28
I didn't think so.
262
1048044
1001
Je ne le pensais pas.
17:29
I think a lot of horses and carriages used to have a little bucket
263
1049045
3671
Je pense que beaucoup de chevaux et de calèches avaient un petit seau
17:33
and that bucket would be used
264
1053683
2336
et ce seau serait utilisé
17:36
in case the the horses decided to do a puppy.
265
1056219
3504
au cas où les chevaux décideraient de faire un chiot.
17:40
From what I've read, they couldn't keep stopping, could they?
266
1060023
2436
D'après ce que j'ai lu, ils ne pouvaient pas s'arrêter, n'est-ce pas ?
17:42
From what I've read, the streets of London
267
1062459
3103
D'après ce que j'ai lu, les rues de Londres
17:46
were sort of just, you know, knee deep in horse poo. Yes.
268
1066663
4805
étaient en quelque sorte, vous savez, pleines de crottes de cheval jusqu'aux genoux. Oui.
17:52
So it couldn't have been very pleasant few hundred years ago.
269
1072168
3671
Cela n'aurait donc pas pu être très agréable il y a quelques centaines d'années.
17:56
Yes. I mean, there's only so much you need for your roses, isn't there?
270
1076139
4304
Oui. Je veux dire, vous n'en avez pas besoin pour vos roses, n'est-ce pas ?
18:02
Well, I suppose that's where it all came from.
271
1082045
2169
Eh bien, je suppose que c'est de là que tout vient.
18:04
The the the idea of using poop on your garden and on the land.
272
1084814
5973
L'idée d'utiliser du caca dans votre jardin et sur le terrain.
18:10
So maybe that's, that's where it all came from.
273
1090787
2102
Alors peut-être que c'est de là que tout vient.
18:12
What people used to chuck their own human poop out of the windows, didn't they?
274
1092889
3937
Quelles personnes avaient l'habitude de jeter leur propre merde humaine par les fenêtres, n'est-ce pas ?
18:16
They did. Into passing. In some parts of the UK.
275
1096826
3137
Ils l'ont fait. En passant. Dans certaines régions du Royaume-Uni.
18:19
They still do.
276
1099963
834
Ils le font encore.
18:20
They still do in some parts of the UK hedgerows here and Hello Pedro.
277
1100797
5272
Ils le font encore dans certaines parties des haies britanniques ici et Hello Pedro.
18:26
And people are asking
278
1106336
1335
Et les gens demandent
18:29
has Pedro managed to survive the
279
1109539
3637
si Pedro a réussi à survivre aux
18:33
the clashes that are going on, clashes in Brazil.
280
1113743
3003
affrontements qui se déroulent, des affrontements au Brésil.
18:36
That's right. Oh that clashes Did they.
281
1116913
3270
C'est exact. Oh que les affrontements ont-ils.
18:40
They stormed now I always remember at school doing doing an essay
282
1120216
5139
Ils ont pris d'assaut maintenant je me souviens toujours à l'école de faire un essai
18:45
and this is strange how these things come back and I did an essay about
283
1125722
4538
et c'est étrange comment ces choses reviennent et j'ai fait un essai sur les
18:51
modern buildings around the world
284
1131127
2569
bâtiments modernes à travers le monde
18:53
and and I decided to use the
285
1133730
3070
et j'ai décidé d'utiliser le
18:56
I believe it's called the Congress building or something like that.
286
1136800
3103
je crois que ça s'appelle le bâtiment du Congrès ou quelque chose comme ça .
19:00
And it was the most amazing building when it was actually constructed in the 1970s.
287
1140236
4838
Et c'était le bâtiment le plus étonnant lorsqu'il a été construit dans les années 1970.
19:05
It's a beautiful white building and it has these large bowls on top.
288
1145275
5172
C'est un beau bâtiment blanc et il y a ces grands bols au sommet.
19:10
It's a very iconic building.
289
1150914
1501
C'est un bâtiment très emblématique.
19:12
I'm sure you know, the one I'm on about, and it's in Brasilia.
290
1152415
2936
Je suis sûr que vous savez, celui dont je parle, et c'est à Brasilia.
19:15
Brasilia, of course, is the capital of Brazil.
291
1155819
3269
Brasilia, bien sûr, est la capitale du Brésil.
19:19
But this week, a lot of people who were slightly annoyed,
292
1159289
4771
Mais cette semaine, beaucoup de gens un peu agacés, c'est
19:24
to say the least, decided to storm the buildings.
293
1164427
4271
le moins qu'on puisse dire, ont décidé de prendre d'assaut les bâtiments.
19:28
Sounds familiar.
294
1168698
934
Sonne familier.
19:29
They did a lot of damage, though, in this particular case.
295
1169632
3203
Ils ont fait beaucoup de dégâts, cependant, dans ce cas particulier.
19:32
They did.
296
1172835
434
Ils l'ont fait.
19:33
They did all sorts of I think they destroyed one of the buildings,
297
1173269
4305
Ils ont fait toutes sortes de choses, je pense qu'ils ont détruit l'un des bâtiments,
19:38
which but it's a very famous building.
298
1178107
2736
mais c'est un bâtiment très célèbre.
19:40
And I always remember when it was built many years ago, a very famous designer built this,
299
1180843
5573
Et je me souviens toujours quand il a été construit il y a de nombreuses années, un designer très célèbre l'a construit, l'a
19:46
constructed it, designed it, and it was built and it was quite, quite ahead of its time.
300
1186950
4537
construit, l'a conçu, et il a été construit et c'était assez, assez en avance sur son temps.
19:51
It was it was seen as something that was that was ahead of its time
301
1191921
4238
C'était vu comme quelque chose qui était en avance sur son temps
19:56
and quite, quite different really, for a design of buildings.
302
1196492
4538
et vraiment très différent pour une conception de bâtiments.
20:01
Well, of course, we know what happened when Donald Trump lost the election.
303
1201230
4538
Eh bien, bien sûr, nous savons ce qui s'est passé lorsque Donald Trump a perdu les élections.
20:05
That is no doubt it's a sort of a copycat affair going on.
304
1205768
4305
Il ne fait aucun doute qu'il s'agit d'une sorte d'affaire d'imitation.
20:10
I mean, Pedro says that
305
1210073
1334
Je veux dire, Pedro dit qu'il
20:12
he wasn't there, but of course, we know that he was there.
306
1212675
2736
n'était pas là, mais bien sûr, nous savons qu'il était là.
20:15
We know, you know, we weren't saying the thing without saying the thing.
307
1215945
3003
Nous savons, vous savez, nous ne disions pas la chose sans dire la chose.
20:18
I bet Pedro started it. Exactly.
308
1218948
2336
Je parie que Pedro l'a commencé. Exactement.
20:21
So I thought he was there, you know, with a storming up the steps.
309
1221284
4704
Alors j'ai pensé qu'il était là, vous savez, avec un assaut sur les marches.
20:26
But we won't tell anyone.
310
1226456
1801
Mais nous ne le dirons à personne.
20:28
But there aren't any steps we don't want you to get into.
311
1228257
2636
Mais il n'y a pas d'étapes que nous ne voulons pas que vous franchissiez.
20:30
There's always steps into big buildings.
312
1230927
1902
Il y a toujours des marches dans les grands bâtiments.
20:32
This one doesn't have steps.
313
1232829
1167
Celui-ci n'a pas de marches.
20:33
We don't want you to get into any trouble.
314
1233996
2369
Nous ne voulons pas que vous ayez des ennuis.
20:37
But the strange thing is, it looks like a building
315
1237300
2669
Mais ce qui est étrange, c'est qu'il ressemble à un bâtiment
20:39
that I'm surprised has not been stormed in the past.
316
1239969
2970
qui, je suis surpris, n'a pas été pris d'assaut dans le passé.
20:43
Because it's all glass. There's lots of glass.
317
1243239
2469
Parce que tout est en verre. Il y a beaucoup de verre.
20:46
I always think glass buildings look very fragile and vulnerable.
318
1246142
4905
Je pense toujours que les bâtiments en verre ont l'air très fragiles et vulnérables.
20:51
So I'm surprised it didn't happen sooner.
319
1251047
2269
Je suis donc surpris que cela ne soit pas arrivé plus tôt.
20:53
The glass buildings are very environmentally friendly.
320
1253316
3236
Les bâtiments en verre sont très respectueux de l'environnement.
20:57
Modern buildings are all made of glass, aren't they?
321
1257220
2202
Les bâtiments modernes sont tous en verre, n'est-ce pas ?
20:59
But yeah, they're freezing cold in the winter.
322
1259422
2569
Mais oui, ils sont glacials en hiver.
21:01
Say you've got to heat them up because insulation is poor
323
1261991
3570
Supposons que vous deviez les chauffer car l'isolation est mauvaise
21:06
when you've got lots of glass, even if it's double glazed.
324
1266062
2436
lorsque vous avez beaucoup de verre, même s'il s'agit de double vitrage.
21:08
And then in the winter, in the summer they get really hot because they're like a greenhouse.
325
1268764
5272
Et puis en hiver, en été, ils deviennent très chauds parce qu'ils sont comme une serre.
21:14
They have air conditioning and they've got it right in hot
326
1274036
4772
Ils ont l'air conditionné et ils l'ont bien fait dans les
21:18
places like France and Spain, where
327
1278808
2969
endroits chauds comme la France et l'Espagne,
21:21
where you have shutters, you know, shutters over the windows to keep the sun out.
328
1281878
3570
où vous avez des volets, vous savez, des volets au-dessus des fenêtres pour empêcher le soleil d'entrer.
21:25
Yeah. And that's the way the building stays cool inside.
329
1285648
3070
Ouais. Et c'est ainsi que le bâtiment reste frais à l'intérieur.
21:28
It doesn't it just didn't make any sense the way they build modern buildings.
330
1288985
3169
Cela n'a tout simplement pas de sens la façon dont ils construisent des bâtiments modernes.
21:32
And when we watch these homes, when people are doing up their homes, aren't they?
331
1292388
4004
Et quand on regarde ces maisons, quand les gens rénovent leurs maisons, n'est-ce pas ?
21:37
There's lots of programmes in the UK about.
332
1297093
2536
Il y a beaucoup de programmes au Royaume-Uni.
21:39
So some people are building their own home, building their own homes and it's just glass all the way round.
333
1299629
5705
Donc, certaines personnes construisent leur propre maison, construisent leurs propres maisons et ce n'est que du verre tout autour.
21:45
But modern buildings you see that have lots of glass there.
334
1305334
2870
Mais les bâtiments modernes que vous voyez ont beaucoup de verre là-bas.
21:48
There's the special types of glass that reflect the heat.
335
1308437
4071
Il y a les types spéciaux de verre qui réfléchissent la chaleur.
21:52
So they allow certain things in during certain seasons.
336
1312508
3337
Ils autorisent donc certaines choses pendant certaines saisons.
21:56
But this particular building in Brasilia was built in the 1970s
337
1316212
4638
Mais ce bâtiment particulier à Brasilia a été construit dans les années 1970
22:01
when when glass was quite popular, glass
338
1321217
3069
lorsque le verre était très populaire, le verre
22:04
and concrete, we called it Do you know what they called it?
339
1324286
3337
et le béton, nous l'appelions Savez-vous comment ils l'appelaient ?
22:07
They called it brutalism. Brutalism.
340
1327623
3037
Ils appelaient cela du brutalisme. Brutalisme.
22:11
It's a type of yes, a type of design of building.
341
1331293
3904
C'est un type de oui, un type de conception de bâtiment.
22:15
They were normally very bold and normally involving
342
1335865
4271
Ils étaient normalement très audacieux et impliquaient normalement
22:20
lots of concrete and lots of grey concrete.
343
1340136
4371
beaucoup de béton et beaucoup de béton gris.
22:24
So Brutalism was actually a form of building that was very popular
344
1344707
4338
Donc, le brutalisme était en fait une forme de construction qui était très populaire
22:29
in the they I think it was around in the fifties and sixties
345
1349478
3704
dans les années 50 et 60
22:33
and also it carried on into the seventies,
346
1353549
3470
et qui s'est poursuivie dans les années 70,
22:37
but then suddenly disappeared without trace.
347
1357019
2736
mais qui a soudainement disparu sans laisser de trace.
22:40
And there are a lot of people nowadays who who don't like that type of building.
348
1360055
4472
Et il y a beaucoup de gens de nos jours qui n'aiment pas ce type de bâtiment.
22:44
In fact many of them now have been demolished.
349
1364960
2269
En fait, beaucoup d'entre eux ont maintenant été démolis.
22:47
They've been knocked down in London,
350
1367530
2135
Ils ont été démolis à Londres,
22:50
but there are one or two old buildings
351
1370232
3137
mais il y a un ou deux vieux bâtiments
22:53
that have this brutalist design
352
1373769
3070
qui ont cette conception brutaliste
22:57
and that they were actually being saved.
353
1377339
2970
et qu'ils étaient en fait en train d'être sauvés.
23:00
I'm sure Prince Charles would have objected to them all the time, but they're being saved.
354
1380409
4738
Je suis sûr que le prince Charles s'y serait opposé tout le temps, mais ils sont sauvés.
23:05
So some of these these buildings that people don't like, the look of are actually now
355
1385147
4271
Donc, certains de ces bâtiments que les gens n'aiment pas, l'apparence sont en fait maintenant
23:09
being preserved because so many of them have been demolished tonight.
356
1389418
3637
préservés parce qu'un si grand nombre d'entre eux ont été démolis ce soir.
23:13
Mr. Duncan, Fascinating.
357
1393222
1501
M. Duncan, fascinant.
23:14
I think it is fascinating because when you look at certain cities
358
1394723
4605
Je pense que c'est fascinant parce que quand on regarde certaines villes
23:20
and I think Paris is a very
359
1400329
1802
et je pense que Paris est un très
23:22
good example of a city that that's not really been spoilt that much.
360
1402131
5705
bon exemple d'une ville qui n'a pas vraiment été trop gâtée.
23:27
I know there are one or two tall buildings now in Paris,
361
1407836
3904
Je sais qu'il y a maintenant un ou deux immeubles de grande hauteur à Paris,
23:31
but most most of the Planning Commission
362
1411740
3337
mais la plupart des commissions d'urbanisme
23:35
there does not allow tall buildings or large
363
1415077
3370
n'autorisent pas les immeubles de grande hauteur ou les grands
23:38
monstrous buildings not within a certain radius from the centre level.
364
1418814
5539
bâtiments monstrueux qui ne se trouvent pas dans un certain rayon du niveau central.
23:44
So probably tell us, tell us that.
365
1424353
2035
Alors dis-nous probablement, dis-nous ça.
23:46
Yes, I mean there are lots of skyscrapers but that are all on the out there on the edges of the city.
366
1426388
4705
Oui, je veux dire qu'il y a beaucoup de gratte-ciel, mais ils sont tous à la périphérie de la ville.
23:51
Yes, there are some very interesting buildings
367
1431727
2769
Oui, il y a des bâtiments très intéressants
23:54
that have been constructed in Paris over the past few years.
368
1434663
3137
qui ont été construits à Paris ces dernières années. La
23:57
Double sash is what we can call sash.
369
1437800
2202
double ceinture est ce que nous pouvons appeler la ceinture.
24:00
We don't condition.
370
1440002
1234
Nous ne conditionnons pas.
24:01
I like that, but I like Sassy
371
1441236
2002
J'aime ça, mais j'aime Sassy
24:04
as a S-H.
372
1444273
2035
en tant que S-H.
24:06
Why would you object to that?
373
1446308
1602
Pourquoi vous opposeriez-vous à cela ?
24:07
By the way, nobody's mentioned my shirt today.
374
1447910
2869
Au fait, personne n'a parlé de ma chemise aujourd'hui.
24:10
Yes, I normally get nice comments about my shirt, so I feel very hurt.
375
1450879
3537
Oui, je reçois normalement de bons commentaires sur ma chemise, donc je me sens très blessé. Personne
24:14
Nobody's said anything.
376
1454550
1601
n'a rien dit.
24:16
It's slightly sombre, but this is a shirt that we've had for many years.
377
1456151
4238
C'est un peu sombre, mais c'est une chemise que nous avons depuis de nombreuses années.
24:20
You have worn it before, by the way.
378
1460889
1869
Vous l'avez déjà porté, d'ailleurs.
24:22
I've had this shirt for for probably 20 years.
379
1462758
4037
J'ai cette chemise depuis probablement 20 ans.
24:26
If you. It's 30 years probably.
380
1466795
1669
Si tu. C'est 30 ans probablement.
24:28
But when we first met, I used to wear this shirt as well.
381
1468464
2736
Mais quand nous nous sommes rencontrés pour la première fois, je portais aussi cette chemise.
24:31
I used to borrow. It smells a bit
382
1471200
2035
J'avais l'habitude d'emprunter. Ça sent
24:34
strange things as if
383
1474203
2035
des choses un peu étranges comme si
24:36
I just joke.
384
1476438
1468
je plaisantais.
24:37
Oh, right
385
1477906
2570
Ah,
24:40
now? Yes.
386
1480476
934
maintenant ? Oui.
24:41
I used to wear this when we first met.
387
1481410
1535
Je portais ça lors de notre première rencontre.
24:42
I used to borrow a lot of Steve's clothes.
388
1482945
2335
J'avais l'habitude d'emprunter beaucoup de vêtements de Steve.
24:45
Sometimes I'd borrow his his shirts, sometimes his underwear.
389
1485647
4939
Parfois je lui empruntais ses chemises, parfois ses sous-vêtements.
24:50
But he never knew about that.
390
1490586
2102
Mais il n'a jamais su cela.
24:52
He did not sense because you were so poor.
391
1492688
2235
Il n'a pas senti parce que tu étais si pauvre.
24:55
That's it. I still am.
392
1495390
2069
C'est ça. Je suis toujours.
24:58
That's come to think of. It's true.
393
1498093
1502
Cela vient à l'esprit. C'est vrai.
24:59
Actually, there wasn't that much of the scarab bees.
394
1499595
3670
En fait, il n'y avait pas beaucoup de scarabées.
25:04
And Lewis mentioned I mentioned this word before that the scarab bees
395
1504299
4104
Et Lewis a mentionné que j'ai mentionné ce mot avant que les abeilles scarabées
25:09
are is it is it a certain
396
1509538
2602
soient est-ce un certain
25:12
type of people, the scarab bees?
397
1512207
2670
type de personnes, les abeilles scarabées ?
25:15
So the scarabs disappeared.
398
1515577
1835
Ainsi les scarabées ont disparu.
25:17
I mentioned that in connection with Pedro.
399
1517412
2136
Je l'ai mentionné à propos de Pedro.
25:19
Okay. What was going on?
400
1519715
1134
D'accord. Ce qui se passait?
25:20
I have no idea. Yes,
401
1520849
2536
Je n'ai aucune idée. Oui,
25:23
that's a word I've never heard of.
402
1523385
1702
c'est un mot dont je n'ai jamais entendu parler.
25:25
So you can teach us, Lewis? Yes.
403
1525087
2769
Alors tu peux nous apprendre, Lewis ? Oui.
25:28
What are the scarabs?
404
1528090
1434
Quels sont les scarabées ?
25:29
I'm not sure if it sounds like a disease.
405
1529524
2169
Je ne sais pas si cela ressemble à une maladie.
25:32
It's not scabies, is it, though?
406
1532227
2636
Ce n'est pas la gale, n'est-ce pas ?
25:34
I don't know.
407
1534930
467
Je ne sais pas.
25:35
We don't know.
408
1535397
667
Nous ne savons pas.
25:36
Scabies used to be very popular.
409
1536064
2036
La gale était autrefois très populaire.
25:38
It's a horrible disease of the skin.
410
1538100
1801
C'est une horrible maladie de la peau.
25:39
Popping is probably not the word to use.
411
1539901
2169
Popping n'est probablement pas le mot à utiliser.
25:42
Well, well, popular. It was popular with scabies.
412
1542070
3437
Eh bien, populaire. Il était populaire auprès de la gale.
25:45
Scabies was very please, prevalent, prevalent skin disease.
413
1545507
4371
La gale était très s'il vous plaît, maladie de peau répandue et répandue.
25:49
All your skin would flake and go horrible scabies.
414
1549878
3737
Toute votre peau s'écaillerait et deviendrait une horrible gale.
25:53
Can't remember what caused that.
415
1553615
1235
Je ne me souviens pas de ce qui a causé ça.
25:54
I think it said fleas or something spread by fleas.
416
1554850
2402
Je pense qu'il a dit puces ou quelque chose propagé par les puces.
25:57
I think it's an inch or something.
417
1557252
1235
Je pense que c'est un pouce ou quelque chose comme ça.
25:58
Yes, it's an insect. I think it burrows under your skin.
418
1558487
2969
Oui, c'est un insecte. Je pense que ça se cache sous ta peau.
26:01
That's right.
419
1561456
634
C'est exact.
26:02
I think it lives under their roof.
420
1562090
3003
Je pense qu'il vit sous leur toit.
26:05
That's like making me itch, Mr. Duncan.
421
1565093
2436
C'est comme si ça me démangeait, M. Duncan. Il
26:07
Just thinking about there's a television program on at the moment and it it's.
422
1567529
3937
suffit de penser qu'il y a une émission de télévision en ce moment et c'est le cas.
26:11
It's monster in my body.
423
1571500
2836
C'est un monstre dans mon corps.
26:14
It's called.
424
1574336
1501
C'est appelé.
26:15
And it's his pretty awful.
425
1575871
1835
Et c'est son assez horrible.
26:17
This is a tapeworm. It's all it's.
426
1577706
1601
Ceci est un ténia. C'est tout ce que c'est.
26:19
No, it's worse than that.
427
1579307
1902
Non, c'est pire que ça.
26:21
It's worse.
428
1581209
801
C'est pire.
26:22
Tapeworm living in your stomach is nothing on this show.
429
1582010
3904
Le ténia vivant dans votre estomac n'est rien dans cette émission.
26:26
They actually pull things that are living inside people's ears and in their brain.
430
1586348
5238
Ils tirent en fait des choses qui vivent à l'intérieur des oreilles des gens et dans leur cerveau.
26:31
What's living inside your brain?
431
1591887
1835
Qu'est-ce qui vit dans votre cerveau ?
26:33
Apparently, lots of things can.
432
1593722
1535
Apparemment, beaucoup de choses peuvent.
26:35
They can crawl into your ear, lay their eggs, and then 20 years later, you start getting headaches.
433
1595257
6273
Ils peuvent ramper dans votre oreille, pondre leurs œufs, puis 20 ans plus tard, vous commencez à avoir des maux de tête.
26:42
And when they examined your skull,
434
1602030
3203
Et quand ils ont examiné ton crâne,
26:46
they find that it's full of worms and they have to pull them out one by one,
435
1606168
4371
ils découvrent qu'il est plein de vers et ils doivent les extraire un par un,
26:50
and then they film it for our entertainment.
436
1610539
3770
puis ils le filment pour notre divertissement.
26:54
It's disgusting because what are they?
437
1614309
2369
C'est dégoûtant parce que c'est quoi?
26:56
Are they breeding in them?
438
1616678
1034
Est-ce qu'ils s'y reproduisent ?
26:57
What are they doing?
439
1617712
534
Que font-ils?
26:58
What are they living off sucking the blood out of you or something?
440
1618246
2636
De quoi vivent-ils en vous suçant votre sang ou quelque chose comme ça ?
27:00
Yes, I think that that. Well, they are.
441
1620916
2302
Oui, je pense que ça. Eh bien, ils le sont. C'est
27:03
That's what they're doing.
442
1623251
968
ce qu'ils font.
27:04
Tapeworms are pretty disgusting.
443
1624219
2035
Les ténias sont assez dégoûtants.
27:06
Thank God.
444
1626254
267
27:06
If you want to lose weight.
445
1626521
1935
Dieu merci.
Si vous voulez perdre du poids.
27:08
By the way, don't forget the surgery.
446
1628456
2369
Au fait, n'oubliez pas la chirurgie.
27:11
Forget weight loss surgery.
447
1631426
1468
Oubliez la chirurgie bariatrique.
27:12
You just get a tapeworm because you will.
448
1632894
2536
Vous venez d'attraper un ténia parce que vous le ferez.
27:15
You will definitely lose weight and they can live in symbiosis inside you.
449
1635430
4471
Vous allez certainement perdre du poids et ils peuvent vivre en symbiose à l'intérieur de vous.
27:19
And you know, you can feed it and do it probably a bit uncomfortable, I don't know.
450
1639901
4738
Et vous savez, vous pouvez le nourrir et le faire probablement un peu inconfortable, je ne sais pas.
27:24
But yeah, they're good for weight loss.
451
1644639
1869
Mais oui, ils sont bons pour perdre du poids.
27:26
Sounds awful. Yeah.
452
1646508
1501
Semble horrible. Ouais.
27:28
At least these days.
453
1648009
935
27:28
Well, some people I know that people have done that to lose weight,
454
1648944
4237
Au moins ces jours-ci.
Eh bien, certaines personnes que je connais ont fait cela pour perdre du poids,
27:33
so they actually put a worm inside them deliberately on purpose themselves with a tapeworm.
455
1653181
6273
alors elles ont en fait délibérément mis un ver à l'intérieur d'elles- mêmes avec un ténia.
27:39
That's disgusting.
456
1659454
1935
C'est dégoutant.
27:41
By eating some out of licking the soil or something. Yes.
457
1661389
4505
En mangeant en léchant le sol ou quelque chose comme ça. Oui.
27:46
I'm not sure we get tapeworms from it comes out.
458
1666294
2069
Je ne suis pas sûr que nous attrapions des ténias à sa sortie.
27:48
Is faeces related anyway, isn't it.
459
1668430
2369
Est-ce que les matières fécales sont liées de toute façon, n'est-ce pas.
27:51
This is, this is not the road I was.
460
1671232
2002
C'est, ce n'est pas la route que j'ai été.
27:53
The eggs are in faeces of animals so I think you know guaranteed in some cow dung.
461
1673234
4972
Les œufs sont dans les excréments d'animaux, donc je pense que vous savez garanti dans de la bouse de vache.
27:58
Okay, so that's my weight loss.
462
1678373
2002
Bon, c'est ma perte de poids.
28:00
Can I just say now just, just, just to cover us from any
463
1680608
3838
Puis-je juste dire maintenant juste, juste, juste pour nous protéger de toute
28:05
legal action,
464
1685780
1368
action en justice,
28:07
we are not encouraging anyone to go out and eat poop off the pavement.
465
1687148
4338
nous n'encourageons personne à sortir et à manger du caca sur le trottoir.
28:11
So please don't do that.
466
1691920
1568
Alors s'il te plait ne fais pas ça.
28:13
But I think you can get it from dogs.
467
1693488
1935
Mais je pense que vous pouvez l'obtenir des chiens.
28:15
Dogs and cats is mainly where people get it.
468
1695423
3070
Les chiens et les chats sont principalement là où les gens l'attrapent.
28:18
The scarabs, by the way, are a type of insect
469
1698660
4271
Les scarabées, soit dit en passant, sont un type d'insecte
28:23
that reproduces in cow poop.
470
1703832
3603
qui se reproduit dans le caca de vache.
28:27
Yes, people are using your word now.
471
1707735
1969
Oui, les gens utilisent votre mot maintenant.
28:29
I think it's scabies. I think that's where it comes from.
472
1709704
2503
Je pense que c'est la gale. Je pense que ça vient de là.
28:32
I don't know.
473
1712440
1068
Je ne sais pas.
28:33
We don't know.
474
1713508
634
Nous ne savons pas.
28:34
Oh, I'm not saying I do know, but yeah, that sounds.
475
1714142
2869
Oh, je ne dis pas que je sais, mais oui, ça sonne.
28:37
That sounds like those two things connect.
476
1717011
1769
On dirait que ces deux choses sont liées.
28:38
I didn't say I know. Yeah, I didn't say. I know.
477
1718780
2469
Je n'ai pas dit que je savais. Ouais, je n'ai pas dit. Je sais.
28:41
I said it sounds like it.
478
1721249
1935
J'ai dit que ça y ressemble.
28:43
You can't think of something without it being necessarily true, but it seems to connect.
479
1723184
4872
Vous ne pouvez pas penser à quelque chose sans que ce soit nécessairement vrai, mais cela semble se connecter.
28:48
So don't worry.
480
1728389
3037
Alors ne vous inquiétez pas. Nous y
28:51
There we go. I was that. Above
481
1731426
2636
voilà. J'étais ça. Ci-dessus
28:55
and below is what we are talking about today.
482
1735196
2636
et ci-dessous, c'est ce dont nous parlons aujourd'hui.
28:57
Mr. Steve. Okay, Right.
483
1737832
2870
Monsieur Steve. D'accord, d'accord.
29:00
Not above and beyond.
484
1740702
1434
Pas au-dessus et au-delà.
29:02
Not not above and beyond, which is a different thing altogether.
485
1742136
3070
Pas au-dessus et au-delà, ce qui est une tout autre chose.
29:05
That's more of a direction.
486
1745206
1635
C'est plus une direction.
29:06
If you go above and beyond, it means you do more than is expected of you, doesn't it? Mr.
487
1746841
5873
Si vous allez au-delà, cela signifie que vous faites plus que ce qu'on attend de vous, n'est-ce pas ? M.
29:12
Duncan Beyond, of course, is very far away.
488
1752714
3837
Duncan Beyond, bien sûr, est très loin.
29:16
So if you go above and beyond, it means you are doing something
489
1756985
4904
Donc, si vous allez au-delà, cela signifie que vous faites quelque chose
29:21
that is more than you need.
490
1761889
3571
de plus que ce dont vous avez besoin.
29:25
Mr. Duncan This is going to be a good sentence
491
1765960
3537
M. Duncan Cela va être une bonne phrase
29:29
above and beyond in his production
492
1769530
3571
au-dessus et au-delà dans sa production
29:33
of a of English teaching lessons.
493
1773101
2969
d'une des leçons d'enseignement de l'anglais.
29:36
So he's done more than you would expect. Yeah.
494
1776771
2436
Il a donc fait plus que ce à quoi vous vous attendiez. Ouais.
29:39
I mean, that's not true of this thing.
495
1779340
1268
Je veux dire, ce n'est pas vrai de cette chose.
29:40
We are breaking down the barriers now. Why we are.
496
1780608
3170
Nous brisons les barrières maintenant. Pourquoi nous sommes.
29:43
I keep saying that. Why do you why do you question that?
497
1783778
2269
Je n'arrête pas de le dire. Pourquoi tu remets ça en question ?
29:46
We are someone said last week we had a lovely comment and this is the problem with Steve.
498
1786214
5205
Nous sommes quelqu'un qui a dit la semaine dernière que nous avions un beau commentaire et c'est le problème avec Steve.
29:51
He never looks at the comments.
499
1791419
1234
Il ne regarde jamais les commentaires.
29:52
He never read the comments under my videos.
500
1792653
2436
Il n'a jamais lu les commentaires sous mes vidéos.
29:55
We had a lovely message at the live stream.
501
1795356
2503
Nous avons eu un beau message lors de la diffusion en direct.
29:57
We had a lovely message come through on one of the comments saying how
502
1797859
4271
Nous avons eu un beau message sur l'un des commentaires disant à quel point
30:02
great it is to join us because we have we have fun here.
503
1802830
4672
c'est génial de nous rejoindre parce que nous nous amusons ici.
30:08
We have fun, we have games, we have lots of interesting conversation,
504
1808136
5105
Nous nous amusons, nous avons des jeux, nous avons beaucoup de conversations intéressantes,
30:13
very different, very lively, sometimes funny as well, especially where Mr.
505
1813241
4504
très différentes, très animées, parfois amusantes aussi, surtout lorsque M.
30:17
Steve says something.
506
1817745
1435
Steve dit quelque chose.
30:19
A lot of people, they roll around on the floor laughing.
507
1819180
2936
Beaucoup de gens, ils se roulent par terre en riant.
30:22
So it's nice to have something that's positive and fun for a change.
508
1822116
4538
C'est donc bien d'avoir quelque chose de positif et d'amusant pour changer.
30:26
So that's what we do, you see.
509
1826654
1702
C'est donc ce que nous faisons, vous voyez.
30:28
So thank you very much for your lovely comments.
510
1828356
2135
Alors merci beaucoup pour vos adorables commentaires.
30:30
And I do read them. I read them.
511
1830791
2203
Et je les lis. Je les ai lus.
30:33
He doesn't he never looks well.
512
1833594
2102
Il n'a jamais l'air bien.
30:35
I'm I don't look at things after they've gone well it's your own channel.
513
1835696
4238
Je ne regarde pas les choses après qu'elles se soient bien passées, c'est votre propre chaîne.
30:40
You, you would look at the comments.
514
1840201
1601
Toi, tu regarderais les commentaires.
30:41
Why would I look. I'm looking at the live stream.
515
1841802
2703
Pourquoi regarderais-je. Je regarde le flux en direct.
30:44
You might be amazed how often you are mentioned in the in the message,
516
1844505
3837
Vous pourriez être étonné de la fréquence à laquelle vous êtes mentionné dans le message,
30:48
but I'm not I'm not the sort of person who needs to have his ego boost.
517
1848342
3671
mais je ne suis pas le genre de personne qui a besoin de booster son ego.
30:52
And sometimes by looking at comments and sometimes
518
1852013
3436
Et parfois en regardant les commentaires et parfois
30:56
and sometimes those comments are complimentary.
519
1856250
4338
et parfois ces commentaires sont complémentaires.
31:00
Sometimes.
520
1860588
967
Parfois.
31:01
Thank you. Yes.
521
1861555
901
Merci. Oui.
31:02
Sometimes they say nice things about you. Tell me. Anyway. So.
522
1862456
2770
Parfois, ils disent de belles choses sur vous. Dis-moi. De toute façon. Donc.
31:05
But thank you.
523
1865259
601
31:05
Thank you for your lovely comments that you make after that live streamed.
524
1865860
3437
Mais merci.
Merci pour vos adorables commentaires que vous faites après cette diffusion en direct.
31:09
And we will endeavour to continue to produce content
525
1869297
3737
Et nous nous efforcerons de continuer à produire du contenu
31:13
that is worthy of you. Yes.
526
1873034
2802
digne de vous. Oui.
31:16
Well, I like to think that we do push the boundaries or break the boundaries
527
1876070
4471
Eh bien, j'aime à penser que nous repoussons ou brisons les limites
31:20
because there is so much stuff on YouTube.
528
1880541
3470
parce qu'il y a tellement de choses sur YouTube.
31:24
So I think it's good to find something.
529
1884378
2169
Donc je pense que c'est bien de trouver quelque chose.
31:26
And when you do find us, by the way, you have come across, you have discovered
530
1886580
5439
Et quand vous nous trouvez, au fait, vous êtes tombé sur, vous avez découvert le
31:32
the best kept secret on YouTube.
531
1892186
3003
secret le mieux gardé sur YouTube.
31:35
It's not it's true.
532
1895956
2536
Ce n'est pas vrai.
31:38
You are now part of an exclusive club being here with all the other English addicts.
533
1898526
5772
Vous faites maintenant partie d'un club exclusif en étant ici avec tous les autres toxicomanes anglais.
31:44
I just want to correct the spelling of the word
534
1904298
3070
Je veux juste corriger l'orthographe du mot
31:47
faeces.
535
1907368
4471
fèces.
31:51
I believe there's an A in there. Some.
536
1911839
1501
Je crois qu'il y a un A là-dedans. Quelques.
31:53
I think it's f a, isn't it. Faeces. Yes.
537
1913340
3370
Je pense que c'est f a, n'est-ce pas. Fèces. Oui.
31:56
I think you might find in American English it's spelled differently.
538
1916710
3037
Je pense que vous pourriez trouver en anglais américain qu'il est orthographié différemment.
31:59
It might well be that in British English I think he's f a e, yes C.
539
1919747
5872
Il se pourrait bien qu'en anglais britannique je pense qu'il est f a e, oui C.
32:05
S but yeah, thank you for that technical term.
540
1925719
4205
S mais oui, merci pour ce terme technique.
32:09
You know, poop is the word Mr.
541
1929924
2102
Vous savez, merde est le mot
32:12
Duncan uses and other people have gotten down to that.
542
1932026
3336
qu'utilise M. Duncan et d'autres personnes s'y sont mises.
32:16
The technical term is faeces, poop?
543
1936330
3203
Le terme technique est fèces, caca ?
32:19
Uh, poo?
544
1939533
2202
Euh, caca ?
32:21
Yes, people poo placed in British English.
545
1941735
2937
Oui, les gens font caca en anglais britannique.
32:24
We would spend afac0 okay.
546
1944705
2636
Nous dépenserions afac0 d'accord.
32:27
I think you just told us that.
547
1947341
1101
Je pense que vous venez de nous le dire.
32:28
I know, but I'm just repeating it because guys.
548
1948442
2369
Je sais, mais je le répète juste parce que les gars.
32:30
Yeah, they can always just rewind. You see the faeces.
549
1950978
3136
Oui, ils peuvent toujours revenir en arrière. Vous voyez les matières fécales.
32:34
That's what happened to me about 10 minutes before we went on live today.
550
1954114
6107
C'est ce qui m'est arrivé environ 10 minutes avant que nous ne passions en direct aujourd'hui.
32:40
I am about, I would say about a pound and a half lighter now
551
1960221
4004
Je suis environ, je dirais environ une livre et demie de moins maintenant
32:44
than I was 10 minutes before the livestream.
552
1964225
4170
que je ne l'étais 10 minutes avant le livestream.
32:48
But anyway, we won't go into that.
553
1968395
3904
Mais de toute façon, nous n'entrerons pas là-dedans.
32:52
Well, as usual, today's live stream has has branched off into all sorts of different directions.
554
1972299
6140
Eh bien, comme d'habitude, le flux en direct d'aujourd'hui s'est diversifié dans toutes sortes de directions différentes.
32:58
I was going to mention my new health regime as well that started on Monday.
555
1978439
5138
J'allais également mentionner mon nouveau régime de santé qui a commencé lundi.
33:03
I'm now having my big bowl of hot porridge in the morning.
556
1983844
4705
Je prends maintenant mon grand bol de bouillie chaude le matin.
33:09
So every morning since Monday,
557
1989249
3304
Donc tous les matins depuis lundi,
33:12
I know it's only Wednesday and I'm also having a walk every day and I feel good.
558
1992553
4538
je sais que ce n'est que mercredi et je me promène aussi tous les jours et je me sens bien.
33:17
I feel better already.
559
1997091
1801
Je me sens déjà mieux.
33:18
It's strange, isn't it?
560
1998892
935
C'est étrange, n'est-ce pas ?
33:19
I could already already feel the difference.
561
1999827
2335
Je pouvais déjà sentir la différence.
33:22
I feel like my insides are thanking me.
562
2002162
4705
J'ai l'impression que mes entrailles me remercient.
33:27
They are saying, Thank you, Mr.
563
2007167
1402
Ils disent : Merci, monsieur
33:28
Duncan, for taking care of us after all of those months of neglect.
564
2008569
5872
Duncan, d'avoir pris soin de nous après tous ces mois de négligence.
33:36
Number two.
565
2016076
734
33:36
Yes, it is another way of describing.
566
2016810
1936
Numéro deux.
Oui, c'est une autre façon de décrire.
33:38
Yeah, well, I'm going to you know, normally at this point I would ridicule Mr.
567
2018746
5872
Ouais, eh bien, je vais vous savez, normalement à ce stade, je ridiculiserais M.
33:44
Duncan and take the mickey,
568
2024618
3103
Duncan et je prendrais le mickey,
33:47
but I'm not going to because I want him to stay on his health regime or regimen.
569
2027721
5139
mais je ne vais pas le faire parce que je veux qu'il reste sur son régime de santé ou son régime.
33:53
Regimen that you may, as you recall it in
570
2033160
2769
Régime que vous pouvez, comme vous vous en souvenez
33:56
in America and and just not say anything.
571
2036563
3604
en Amérique et et ne rien dire.
34:00
I'm saying nothing.
572
2040167
1702
Je ne dis rien.
34:01
I'm just going to let Mr.
573
2041869
867
Je vais simplement laisser M.
34:02
Duncan do it in his own time, in his own way.
574
2042736
2469
Duncan le faire à son rythme, à sa manière.
34:05
I'm not going to ridicule and laugh at the Mickey.
575
2045739
2836
Je ne vais pas ridiculiser et rire du Mickey.
34:08
Not like you normally do.
576
2048642
1168
Pas comme vous le faites normalement.
34:09
No. Going to resist because that might put you off.
577
2049810
3704
Non. Je vais résister parce que ça pourrait te rebuter.
34:13
Yeah, well, maintaining this healthy life was very good at discouraging me.
578
2053514
4070
Ouais, eh bien, maintenir cette vie saine était très efficace pour me décourager.
34:17
Well, it's just nice to have you do the same to me.
579
2057718
2669
Eh bien, c'est juste agréable que tu me fasses la même chose.
34:20
We always take the mickey out of each other.
580
2060387
1935
On sort toujours le mickey l'un de l'autre.
34:22
We make fun of each other.
581
2062322
1168
On se moque l'un de l'autre.
34:23
One of the things about knowing each other for over 33 years,
582
2063490
4238
Une des choses à propos de se connaître depuis plus de 33 ans,
34:29
I still can't believe that.
583
2069129
1335
je n'arrive toujours pas à y croire.
34:30
By the way, we've known each other for over 33 years.
584
2070464
3503
Au fait, nous nous connaissons depuis plus de 33 ans.
34:34
We met each other in the 1980s,
585
2074568
3337
Nous nous sommes rencontrés dans les années 1980,
34:39
so our relationship
586
2079106
2869
donc notre relation
34:41
began in the 1980s when everything was so different.
587
2081975
4371
a commencé dans les années 1980 quand tout était si différent.
34:46
It was it was so different.
588
2086780
1802
C'était tellement différent.
34:48
It's very different.
589
2088582
1301
C'est très différent.
34:49
See, if I'd murdered somebody in 1980, I'd been out of prison by now. Yes.
590
2089883
4004
Vous voyez, si j'avais assassiné quelqu'un en 1980, je serais sorti de prison maintenant. Oui.
34:53
You don't even get that.
591
2093887
1168
Vous ne comprenez même pas cela.
34:55
You don't get that for murder.
592
2095055
1568
Tu n'as pas ça pour un meurtre.
34:56
If you murder someone, you only go to prison for about 15 years.
593
2096623
4038
Si vous tuez quelqu'un, vous n'allez en prison que pour environ 15 ans.
35:01
I don't know what this is then.
594
2101995
2136
Je ne sais pas ce que c'est alors.
35:04
I don't know what crime we've committed.
595
2104131
2569
Je ne sais pas quel crime nous avons commis.
35:06
Wants to see all my personal belongings,
596
2106700
3437
Veut voir tous mes effets personnels,
35:10
clothes, jewellery, books, domestic utensils.
597
2110137
3403
vêtements, bijoux, livres, ustensiles domestiques.
35:13
There is no jewellery.
598
2113540
1401
Il n'y a pas de bijoux. Il
35:14
There's no jewellery.
599
2114941
935
n'y a pas de bijoux.
35:15
No, I'm not into jewellery.
600
2115876
1401
Non, je ne suis pas dans les bijoux.
35:17
We don't.
601
2117277
701
35:17
We're not into glittering things.
602
2117978
2235
Nous ne le faisons pas.
Nous ne sommes pas dans les choses scintillantes.
35:20
Any jewellery.
603
2120347
1334
N'importe quel bijou.
35:21
I don't have any jewellery. No jewellery, nothing.
604
2121681
2903
Je n'ai pas de bijoux. Pas de bijoux, rien.
35:24
So it's just there any thieves or robbers or burglars watching.
605
2124751
4371
Donc c'est juste là des voleurs ou des voleurs ou des cambrioleurs qui regardent.
35:29
We no jewellery.
606
2129389
1835
Nous pas de bijoux.
35:31
I do have my father's wedding ring. Okay. That's probably
607
2131224
2937
J'ai l'alliance de mon père . D'accord. C'est probablement
35:35
so. I do have that, but I don't wear it.
608
2135962
2369
vrai. J'ai ça, mais je ne le porte pas.
35:38
I've never worn, I don't like, I don't like jewellery,
609
2138732
3136
Je n'ai jamais porté, je n'aime pas, je n'aime pas les bijoux,
35:41
I don't like rings and necklaces and bracelets.
610
2141868
4505
je n'aime pas les bagues et les colliers et les bracelets.
35:46
I find them annoying.
611
2146740
2035
Je les trouve ennuyeux.
35:48
I just I'm always conscious of them.
612
2148775
1835
Je suis juste toujours conscient d'eux.
35:50
I just want to get It's the same with watches I don't like.
613
2150610
2670
Je veux juste avoir C'est pareil avec les montres que je n'aime pas.
35:53
I must be very sensitive.
614
2153680
1401
Je dois être très sensible.
35:55
You know, to my skin is very sense.
615
2155081
1736
Vous savez, ma peau est très sensée.
35:56
I've noticed you don't wear watches because you never wear the one I bought you.
616
2156817
3436
J'ai remarqué que tu ne portes pas de montres parce que tu ne portes jamais celle que je t'ai achetée.
36:00
I do when I do wear it, but I can't wear it all the time.
617
2160253
2970
Je le fais quand je le porte, mais je ne peux pas le porter tout le temps.
36:03
It annoys me and jewellery annoys me when it's on me.
618
2163223
4738
Ça m'agace et les bijoux m'agacent quand ils sont sur moi.
36:08
And I know I know people, too many people
619
2168428
3370
Et je sais que je connais des gens, trop de gens
36:11
that wear wedding rings and have had their fingers written off.
620
2171798
3904
qui portent des alliances et dont les doigts ont été radiés.
36:15
Yeah, well, how many people do you know who've had that happen?
621
2175735
3270
Ouais, eh bien, tu connais combien de personnes qui ont eu ça ?
36:19
At least two.
622
2179005
734
36:19
And I know of other incidences where, you know people know of other people,
623
2179739
3904
Au moins deux.
Et je connais d'autres incidents où, vous savez, les gens connaissent d'autres personnes,
36:23
where, you know, somebody is playing tennis.
624
2183643
2770
où, vous savez, quelqu'un joue au tennis.
36:27
And I think you got ripped off and you know, it is.
625
2187280
4738
Et je pense que tu t'es fait arnaquer et tu sais, ça l'est.
36:32
But yes, is this story going anywhere now?
626
2192118
2903
Mais oui, est-ce que cette histoire va quelque part maintenant?
36:35
I'm just saying I'm might the point is, I'm not keen on jewellery, so I don't like hearing.
627
2195055
5338
Je dis juste que je suis peut-être le fait est que je n'aime pas les bijoux, donc je n'aime pas entendre.
36:40
So you don't know me.
628
2200393
1001
Donc tu ne me connais pas.
36:41
You don't wear rings just in case your finger gets ripped off.
629
2201394
2937
Vous ne portez pas de bagues juste au cas où votre doigt se ferait arnaquer.
36:44
But I suppose earrings, they're the ones that always look vulnerable.
630
2204331
4104
Mais je suppose que les boucles d'oreilles, ce sont elles qui ont toujours l'air vulnérables.
36:48
And can you believe it?
631
2208735
2269
Et pouvez-vous le croire?
36:51
During the early 1990s, I had an earring.
632
2211004
4771
Au début des années 1990, j'avais une boucle d'oreille.
36:56
You did? I did.
633
2216309
1168
Tu l'as fait? Je l'ai fait.
36:57
You did have any regrets?
634
2217477
1001
Vous avez eu des regrets ?
36:58
About six, maybe five or six years.
635
2218478
2502
Environ six, peut-être cinq ou six ans.
37:00
I had an earring.
636
2220980
1936
J'avais une boucle d'oreille.
37:02
Don't ask which ear it was because I can't remember.
637
2222916
3403
Ne demandez pas quelle oreille c'était parce que je ne m'en souviens pas.
37:06
I think it was this. There sure is this one.
638
2226319
2269
Je pense que c'était ça. Il y a bien celui-ci.
37:09
Was it this one? I can't remember now.
639
2229189
2802
Était-ce celui-ci ? Je ne me souviens plus maintenant.
37:11
I can't remember of course, nowadays men don't really wear jewellery.
640
2231991
3704
Je ne me souviens pas bien sûr, de nos jours, les hommes ne portent pas vraiment de bijoux.
37:16
You don't see men wearing gold rings and things anymore.
641
2236096
4204
Vous ne voyez plus d'hommes portant des bagues en or et tout.
37:20
It always looks a bit too ostentatious.
642
2240300
2669
Cela a toujours l'air un peu trop ostentatoire.
37:22
So I. I don't think they do it anymore.
643
2242969
2302
Donc je. Je ne pense pas qu'ils le fassent plus.
37:25
You don't see many men wearing lots of jewellery and when they do,
644
2245505
3837
Vous ne voyez pas beaucoup d'hommes porter beaucoup de bijoux et quand ils le font,
37:29
it looks a little ostentatious and it looks very garish.
645
2249342
5506
cela a l'air un peu ostentatoire et très criard.
37:35
I don't think you see many women wearing
646
2255315
2536
Je ne pense pas que vous voyiez beaucoup de femmes porter
37:37
jewellery, not as much as they used to say in the eighties and nineties.
647
2257851
3803
des bijoux, pas autant qu'elles le disaient dans les années 80 et 90.
37:41
And remember, women used to wear a lot of jewellery. Not so much.
648
2261654
2436
Et rappelez-vous, les femmes portaient beaucoup de bijoux. Pas tellement.
37:44
That's jewellery is going out of fashion, I think.
649
2264390
1902
Ce sont des bijoux qui ne sont plus à la mode, je pense.
37:46
I think delicate jewellery is very popular.
650
2266292
3971
Je pense que les bijoux délicats sont très populaires.
37:50
But I think the the ostentatious jewellery that looks like you're
651
2270763
5106
Mais je pense que les bijoux ostentatoires qui donnent l'impression que vous vous
37:55
showing off and being extravagant, I think a lot of that has disappeared.
652
2275869
4104
montrez et que vous êtes extravagant, je pense que beaucoup de cela a disparu.
38:00
Maybe it's also for safety as well.
653
2280240
2335
C'est peut-être aussi pour la sécurité.
38:02
Yes, because if you're walking down the road with lots of I think they call it drip
654
2282575
4571
Oui, parce que si vous marchez sur la route avec beaucoup de je pense qu'ils appellent ça du fromage goutte à goutte
38:08
cheese, you know that I didn't.
655
2288481
1902
, vous savez que je ne l'ai pas fait.
38:10
It is the street slang for jewellery.
656
2290383
3003
C'est l'argot de la rue pour les bijoux.
38:13
You have drip.
657
2293386
1502
Vous avez des gouttes.
38:14
So when you have drip, it means the gold
658
2294888
2936
Ainsi, lorsque vous avez des gouttes, cela signifie que l'or
38:17
is literally dripping off you because you were wearing lots of jewellery.
659
2297824
3537
coule littéralement de vous parce que vous portiez beaucoup de bijoux.
38:21
Yes. No, Mr.
660
2301694
2236
Oui. Non, M.
38:23
Duncan, you are very cool. In downtown.
661
2303930
2602
Duncan, vous êtes très cool. Au centre-ville.
38:27
Pedro used to sell a fake Rolex watches.
662
2307133
5672
Pedro vendait de fausses montres Rolex.
38:33
I can't believe that that's what you do.
663
2313039
2369
Je ne peux pas croire que c'est ce que tu fais.
38:35
You've used the word copy.
664
2315408
1468
Vous avez utilisé le mot copie.
38:36
We would probably say fake. Yes.
665
2316876
2236
Nous dirions probablement faux. Oui.
38:39
So you can use copy?
666
2319412
1768
Donc, vous pouvez utiliser la copie ?
38:41
Yeah, you can, but no me hands.
667
2321180
2970
Ouais, tu peux, mais pas de mains.
38:44
Yeah.
668
2324150
501
38:44
Well, I think if you earn a living from that, why not?
669
2324651
2902
Ouais.
Eh bien, je pense que si vous gagnez votre vie avec ça, pourquoi pas ?
38:47
Of course. My favourite word.
670
2327587
1435
Bien sûr. Mon mot préféré.
38:49
If something is fake, you can say that it is counterfeit.
671
2329022
3570
Si quelque chose est faux, vous pouvez dire que c'est une contrefaçon.
38:53
I like that word.
672
2333559
901
J'aime ce mot.
38:54
I think it's derived from French and not. Not original.
673
2334460
3003
Je pense que c'est dérivé du français et non. Pas d'origine.
38:57
I think it comes from that.
674
2337964
1468
Je pense que ça vient de ça.
38:59
It is against the original or against the original version.
675
2339432
4271
C'est contre l'original ou contre la version originale.
39:03
So the counterfeit, the fake Rolex.
676
2343970
3637
Donc la contrefaçon, la fausse Rolex.
39:07
I think a lot of people wear fake watches or fake jewellery.
677
2347607
3503
Je pense que beaucoup de gens portent de fausses montres ou de faux bijoux.
39:11
The only problem is you might get you might get beaten up or robbed in the street,
678
2351110
5472
Le seul problème est que vous pourriez vous faire battre ou voler dans la rue,
39:17
even if you are wearing plastic or fake jewellery.
679
2357517
3403
même si vous portez des bijoux en plastique ou de faux bijoux.
39:21
So that's the only problem.
680
2361220
1769
C'est donc le seul problème.
39:22
So you might not spend much money on your jewellery, but you still might be robbed
681
2362989
4271
Ainsi, vous ne dépenserez peut-être pas beaucoup d'argent pour vos bijoux, mais vous pourriez toujours être volé
39:27
or attacked or even worse, Paris says, Hello, Paris.
682
2367660
4238
ou attaqué ou pire encore, dit Paris, Bonjour, Paris.
39:31
I think a necklace makes a man look very attractive. Mm.
683
2371998
3870
Je pense qu'un collier rend un homme très attirant. Mm.
39:36
And it can. Yes, it can.
684
2376335
2102
Et c'est possible. Oui il peut.
39:38
I mean, you see some people sometimes. An earring.
685
2378471
2669
Je veux dire, vous voyez des gens parfois. Une boucle d'oreille.
39:41
Do you remember bros? The pop group.
686
2381908
2002
Vous vous souvenez des frères ? Le groupe pop.
39:44
Pop group Brosnan.
687
2384143
2336
Groupe pop Brosnan.
39:46
They used to wear earrings and it looked attractive.
688
2386479
2035
Ils avaient l'habitude de porter des boucles d'oreilles et cela avait l'air attrayant.
39:48
There is something sometimes attractive about somebody if they've got a certain look,
689
2388514
4271
Il y a parfois quelque chose d'attirant chez quelqu'un s'il a un certain look,
39:52
if they've got the hair and the clothes to go with it,
690
2392785
3771
s'il a les cheveux et les vêtements qui vont avec,
39:56
it can look attractive.
691
2396556
3203
ça peut paraître attirant.
39:59
And but of course, I mean, culturally now it's more acceptable for men to wear it.
692
2399759
5939
Et bien sûr, je veux dire, culturellement maintenant, il est plus acceptable pour les hommes de le porter.
40:06
But when I grew up in the sort of seventies, if men wore jewellery,
693
2406065
5138
Mais quand j'ai grandi dans le genre des années 70, si les hommes portaient des bijoux,
40:11
you would be instantly described as being, well,
694
2411203
3738
vous seriez immédiatement décrit comme étant, eh bien,
40:15
you know, slang words for.
695
2415575
2402
vous savez, des mots d'argot pour.
40:17
Yeah, you can imagine what you know, I don't actually know what you're about.
696
2417977
3437
Ouais, tu peux imaginer ce que tu sais, je ne sais pas vraiment ce que tu fais.
40:21
Oh, look at that.
697
2421547
1235
Oh, regarde ça.
40:22
Oh, very jewellery.
698
2422782
1268
Oh, très bijoux.
40:24
I don't think so.
699
2424050
1234
Je ne pense pas.
40:25
They did in the 1970s. Not now.
700
2425284
3203
Ils l'ont fait dans les années 1970. Pas maintenant.
40:28
They wouldn't.
701
2428487
501
40:28
I think men met wearing medallions or jewellery.
702
2428988
4304
Ils ne le feraient pas.
Je pense que les hommes rencontrés portaient des médaillons ou des bijoux.
40:33
I think in certain cultures, maybe street culture,
703
2433526
2903
Je pense que dans certaines cultures, peut-être la culture de la rue,
40:36
maybe urban culture, maybe black culture, that sort of thing.
704
2436429
3970
peut-être la culture urbaine, peut-être la culture noire, ce genre de choses. Je pense que
40:40
Jewellery has always been a big part of the trend, I think.
705
2440399
4571
les bijoux ont toujours été une grande partie de la tendance .
40:44
So if you listen, I think generally speaking, I think I think jewellery is less common.
706
2444970
5506
Donc, si vous écoutez, je pense que de manière générale, je pense que les bijoux sont moins courants.
40:50
When I grew up, men had to be men, you know, You couldn't.
707
2450476
4071
Quand j'ai grandi, les hommes devaient être des hommes, vous savez, vous ne pouviez pas.
40:54
You couldn't.
708
2454547
800
Vous ne pouviez pas.
40:55
I mean, I remember my, my parents being aghast, aghast.
709
2455347
5206
Je veux dire, je me souviens que mes, mes parents étaient consternés, consternés.
41:00
That's a good word for you.
710
2460753
1835
C'est un bon mot pour toi.
41:02
I mean, shocked.
711
2462588
1468
Je veux dire, choqué.
41:04
Oh, a word that literally no one uses anymore.
712
2464056
3103
Oh, un mot que personne n'utilise littéralement plus.
41:07
Aghast.
713
2467159
1502
Atterré.
41:08
If you are aghast or aghast, I mean, just shocked.
714
2468661
4037
Si vous êtes consterné ou consterné, je veux dire, juste choqué.
41:12
Oh, look at that of men with long hair in the seventies.
715
2472798
5172
Oh, regardez celle des hommes aux cheveux longs dans les années 70.
41:17
It was the trend to have men to have grow their hair longer.
716
2477970
3137
C'était la tendance des hommes à faire pousser leurs cheveux plus longtemps.
41:21
My and my parents, particularly my father, saying, look, that was it.
717
2481107
5505
Mes parents et moi, en particulier mon père, disant, regardez, c'était ça.
41:26
Cut your hair.
718
2486612
734
Coupe tes cheveux.
41:27
Cut your hair.
719
2487346
734
Coupe tes cheveux.
41:28
He used to say to people, I mean, I never had long hair.
720
2488080
2569
Il avait l'habitude de dire aux gens, je veux dire, je n'ai jamais eu les cheveux longs.
41:31
You didn't have to worry.
721
2491484
1001
Vous n'aviez pas à vous inquiéter.
41:32
You don't have to worry about that anymore.
722
2492485
1735
Vous n'avez plus à vous en soucier.
41:34
Yes, well, I know. Do I? But they did.
723
2494220
2736
Oui, eh bien, je sais. Est ce que je? Mais ils l'ont fait.
41:36
If you wore long hair, men with jewellery.
724
2496956
2202
Si vous portiez des cheveux longs, les hommes avec des bijoux.
41:39
Unless you looked like what a man,
725
2499158
3603
À moins que vous ne ressembliez à ce qu'un homme,
41:43
you were immediately labelled as being gay
726
2503195
3971
vous avez été immédiatement étiqueté comme étant gay
41:47
and all the phrases you know, you would call all the names under the sun Puff
727
2507633
5105
et toutes les phrases que vous connaissez, vous appelleriez tous les noms sous le soleil Puff
41:53
Queer.
728
2513939
768
Queer.
41:54
Whereas now it doesn't matter.
729
2514707
2202
Alors que maintenant ça n'a plus d'importance.
41:56
Imagine if we were growing up.
730
2516909
1168
Imaginez si nous grandissions.
41:58
Now that's an uphill gardener.
731
2518077
2202
C'est un jardinier en amont.
42:01
I never understood that word.
732
2521280
2035
Je n'ai jamais compris ce mot.
42:03
I don't understand Uphill Garden. Yes.
733
2523315
3003
Je ne comprends pas Uphill Garden. Oui.
42:06
Oh no, not fake. Beautiful.
734
2526318
2636
Oh non, pas faux. Beau.
42:09
Oh, Batliboi.
735
2529488
1135
Oh, Batliboï.
42:10
That's a good one.
736
2530623
734
C'en est une bonne.
42:11
A lot of I think that's that's another black slang word.
737
2531357
2969
Beaucoup de je pense que c'est un autre mot d'argot noir.
42:14
If you a batty boy.
738
2534693
1802
Si vous un garçon Batty.
42:16
I mean, you're gay.
739
2536495
1869
Je veux dire, tu es gay.
42:18
Very nice
740
2538364
1434
42:20
guy, friendly, you know.
741
2540299
967
Un gars très gentil, amical, vous savez.
42:21
Doesn't Nigerian a man. No.
742
2541266
1836
N'est-ce pas un homme nigérian. Non.
42:23
It's down to personal taste.
743
2543102
2235
C'est une question de goût personnel.
42:25
That's it, isn't it.
744
2545337
2403
C'est ça, n'est-ce pas.
42:27
Maybe on Sunday, maybe I'll wear a necklace.
745
2547740
2702
Peut-être que dimanche, je porterai peut-être un collier.
42:30
No, I wouldn't because I've got lots of stage jewellery. Yes.
746
2550643
3903
Non, je ne le ferais pas parce que j'ai beaucoup de bijoux de scène. Oui.
42:34
Which I wore, particularly in the King and I, I thought we had no jewellery.
747
2554780
4605
Que je portais, en particulier dans le King et moi, je pensais que nous n'avions pas de bijoux.
42:39
I know.
748
2559952
767
Je sais.
42:41
That's for stage use.
749
2561520
1502
C'est pour une utilisation sur scène.
42:43
Is it just plastic?
750
2563022
1668
C'est juste du plastique ?
42:44
No, it's metal.
751
2564690
1001
Non, c'est du métal.
42:45
I mean, it's not gold.
752
2565691
1201
Je veux dire, ce n'est pas de l'or.
42:46
Obviously it's copper or something or plated.
753
2566892
2369
De toute évidence, c'est du cuivre ou quelque chose ou plaqué.
42:49
Obviously we would have, we would have sold it a long time ago.
754
2569328
3437
Evidemment on l'aurait, on l'aurait vendu il y a longtemps.
42:52
Well if we have a break I'll go and fetch one and put it on and see if people think I don't know
755
2572798
4304
Eh bien, si nous avons une pause, j'irai en chercher un et le mettrai et verrai si les gens pensent que je ne sais pas
42:57
maybe sun I say the
756
2577236
1668
peut-être le soleil je dis que
42:58
we'll do that Sunday when we're talking about wealth you say because it will fit with that.
757
2578904
4404
nous ferons ce dimanche quand nous parlons de richesse vous dites parce que ça va cadrer avec ça.
43:03
So we are looking at wealth and poverty on Sunday because Mr.
758
2583776
4938
Donc, nous examinons la richesse et la pauvreté dimanche parce que M.
43:08
Steele said so.
759
2588714
1068
Steele l'a dit.
43:09
So that's so that's what we're doing now.
760
2589782
1868
C'est donc ce que nous faisons maintenant.
43:11
Marius suggested it. Yes, it's a good idea.
761
2591650
2302
Marius l'a suggéré. Oui, c'est une bonne idée.
43:13
I like it. I like it a lot.
762
2593986
2536
Je l'aime bien. Je l'aime beaucoup.
43:16
Yeah. Oh,
763
2596522
1835
Ouais. Oh,
43:19
what Mr.
764
2599858
401
ce que M.
43:20
Duncan said we're talking about
765
2600259
2936
Duncan a dit, nous parlons d'
43:23
a but not above and below.
766
2603195
1802
un mais pas d'au-dessus et d'en-dessous.
43:24
Yes. Things that can be related to being high up above
767
2604997
5639
Oui. Des choses qui peuvent être liées au fait d'être en haut
43:31
or deep down below.
768
2611203
3236
ou en bas.
43:34
All of that coming in a few moments.
769
2614439
1869
Tout cela arrive dans quelques instants.
43:36
We'll have a quick break and then we will come back and we will talk about these things.
770
2616308
5472
Nous ferons une courte pause, puis nous reviendrons et nous parlerons de ces choses.
43:41
So please, whatever you do today,
771
2621780
2836
Alors s'il vous plaît, quoi que vous fassiez aujourd'hui,
43:44
don't go away.
772
2624950
2135
ne partez pas.
44:44
Visiting lovely cows, Aren't they lovely?
773
2684376
3403
Visiter de belles vaches, ne sont-elles pas belles ?
44:47
They are so lovely.
774
2687779
1535
Ils sont si adorables.
44:49
They really are
775
2689314
2402
Ils sont vraiment
44:52
English, are they?
776
2692517
1101
anglais, n'est-ce pas ?
44:53
Is here to day every Wednesday and Sunday You know the time 2 p.m.
777
2693618
6540
Est ici à jour tous les mercredis et dimanches Vous connaissez l'heure 14 heures
45:00
UK. Time is when we're here with you.
778
2700292
2702
ROYAUME-UNI. Le temps est quand nous sommes ici avec vous.
45:02
Don't forget to like Mr.
779
2702994
1702
N'oubliez pas d'aimer
45:04
Duncan's video please this live stream
780
2704696
2603
la vidéo de M. Duncan s'il vous plaît ce flux en direct,
45:07
because then people will other people will see this
781
2707899
4939
car alors les gens verront cela
45:12
because that's how YouTube are the number of likes you get more likes.
782
2712838
5305
parce que c'est ainsi que YouTube est le nombre de likes que vous obtenez plus de likes.
45:18
It gets sent out by YouTube into more parts of the world due to its our.
783
2718143
6306
Il est envoyé par YouTube dans plus de régions du monde en raison de sa nôtre.
45:24
We don't know how it works, but
784
2724783
1068
Nous ne savons pas comment cela fonctionne, mais
45:26
lots of likes means more people see Mr.
785
2726952
2702
beaucoup de likes signifient que plus de gens voient M.
45:29
Duncan.
786
2729654
434
Duncan.
45:30
Yes, and therefore his channel will live on for longer.
787
2730088
3971
Oui, et donc sa chaîne vivra plus longtemps.
45:34
When do you do this?
788
2734059
667
45:34
You see, it counts his approval.
789
2734726
3937
Quand faites-vous cela ?
Vous voyez, cela compte son approbation.
45:39
So it means a viewer has approved of that content.
790
2739264
4271
Cela signifie donc qu'un spectateur a approuvé ce contenu.
45:44
And the more of these you get, the more approval YouTube will then give you.
791
2744002
5272
Et plus vous en obtenez, plus YouTube vous accordera d'approbation.
45:49
So it's a very simple system actually, with those algorithms.
792
2749574
4438
C'est donc un système très simple en fait, avec ces algorithmes.
45:54
So please give us a lovely like if you like, to Mr.
793
2754012
3170
Alors, s'il vous plaît, donnez-nous un joli like si vous le souhaitez, à M.
45:57
Steve and myself and we will well we'll say
794
2757182
3336
Steve et à moi-même et nous allons bien nous dire
46:00
thank you very much like that.
795
2760518
2503
merci beaucoup comme ça.
46:04
Where is it Mr.
796
2764255
735
46:04
Duncan.
797
2764990
300
Où est-ce M.
Duncan.
46:05
Where is the like somewhere down here somewhere.
798
2765290
2536
Où est le genre quelque part ici quelque part.
46:08
Hello. Please, please.
799
2768793
1535
Bonjour. S'il vous plaît s'il vous plaît.
46:10
Can you give him a like I will send you a knighthood. Yes.
800
2770328
6140
Peux-tu lui donner un like je t'enverrai un titre de chevalier. Oui.
46:16
And don't mention my bloody son.
801
2776668
2969
Et ne parle pas de mon [ __ ] de fils.
46:20
Please don't mention him.
802
2780271
1535
S'il vous plaît ne le mentionnez pas.
46:21
Which one?
803
2781806
601
Lequel?
46:22
He's a pain in the arse.
804
2782407
3904
C'est un emmerdeur.
46:26
It's been shocking.
805
2786311
867
C'est choquant.
46:27
He would never speak that way.
806
2787178
1368
Il ne parlerait jamais ainsi.
46:28
He was, you know, he just swear.
807
2788546
1969
Il était, vous savez, il jure juste.
46:30
Apparently.
808
2790515
567
Apparemment.
46:31
Apparently King Charles swears a lot.
809
2791082
2903
Apparemment, le roi Charles jure beaucoup.
46:34
Everybody. Does he say, Well, you.
810
2794119
2535
Tout le monde. Est-ce qu'il dit, Eh bien, vous. Eh bien
46:36
Well, then.
811
2796654
501
.
46:37
Not in public.
812
2797155
1134
Pas en public.
46:38
No, he has.
813
2798289
901
Non, il l'a fait.
46:39
He swore in public.
814
2799190
1602
Il a juré en public.
46:40
I'm happy.
815
2800792
567
Je suis heureux.
46:41
That bloody man who said that.
816
2801359
1869
Ce foutu homme qui a dit ça.
46:43
Could you move away that bloody ink.
817
2803228
2435
Pourriez-vous éloigner cette foutue encre.
46:45
I hate doing this bloody job.
818
2805663
2336
Je déteste faire ce [ __ ] de boulot.
46:48
So he is very well known for swearing.
819
2808299
2970
Il est donc très connu pour ses jurons.
46:51
And don't forget, also, his father used to swear a lot.
820
2811269
5072
Et n'oubliez pas, aussi, que son père jurait beaucoup.
46:56
I remember he.
821
2816341
2068
Je me souviens de lui.
46:58
He was having a photograph taken with some other people and he says
822
2818409
3671
Il se faisait prendre en photo avec d'autres personnes et il dit de
47:02
just take the effing photograph.
823
2822447
3603
prendre la photo effrayante.
47:06
And that was the Duke of Edinburgh.
824
2826451
2269
Et c'était le duc d'Édimbourg.
47:08
Love the old man.
825
2828720
901
J'adore le vieil homme.
47:09
Can you imagine him saying that? But look it up.
826
2829621
2702
Pouvez-vous l'imaginer dire cela? Mais regardez-le.
47:12
It's on the Internet.
827
2832357
1368
C'est sur Internet.
47:13
The Internet never forgets
828
2833725
3069
L'Internet n'oublie jamais
47:18
it should
829
2838630
1067
qu'il devrait
47:20
reach him.
830
2840431
1435
l'atteindre.
47:21
He's going hopefully see you again on Sunday.
831
2841866
3103
Il espère vous revoir dimanche.
47:24
We are back on Sunday.
832
2844969
1669
Nous sommes de retour dimanche.
47:26
Today, we are looking at some very interesting words and phrases connected
833
2846638
3570
Aujourd'hui, nous examinons des mots et des phrases très intéressants liés
47:30
to going above and below you.
834
2850208
5305
au fait d'aller au-dessus et au-dessous de vous.
47:35
You might be above something
835
2855647
3303
Vous pourriez être au-dessus de ce que
47:38
a lot of people say when they talk about heaven
836
2858950
3637
beaucoup de gens disent quand ils parlent du ciel
47:43
or maybe God, they often look up
837
2863354
3070
ou peut-être de Dieu, ils lèvent souvent les yeux
47:47
and when they think about evil things
838
2867358
2202
et quand ils pensent à des choses mauvaises
47:49
and wicked things, they look down.
839
2869560
3537
et méchantes, ils baissent les yeux.
47:53
You mean hail hell.
840
2873131
2135
Vous voulez dire grêle l'enfer.
47:55
So heaven is up there. Hello.
841
2875266
2036
Alors le ciel est là-haut. Bonjour.
47:57
And down there is the fiery pits of hell,
842
2877969
4137
Et là-bas, il y a les fosses ardentes de l'enfer,
48:02
which, when you think about it on a on a
843
2882640
2202
qui, quand on y pense,
48:05
on a sort of scale of the universe.
844
2885109
2736
à une sorte d'échelle de l'univers. Ça
48:07
Doesn't make sense, does it?
845
2887845
1635
n'a pas de sens, n'est-ce pas ?
48:09
I don't know.
846
2889480
834
Je ne sais pas.
48:10
Well, it doesn't, because when you're looking up, you're looking up
847
2890314
4305
Eh bien, ce n'est pas le cas, parce que lorsque vous regardez vers le haut, vous regardez à des
48:15
millions of miles up into the universe.
848
2895520
3436
millions de kilomètres dans l'univers.
48:18
And then you're looking down here, Looking down.
849
2898956
3204
Et puis vous regardez ici, vous regardez en bas.
48:22
There is no up and down in space, is there? No.
850
2902727
2602
Il n'y a pas de haut et de bas dans l'espace, n'est-ce pas ? Non.
48:25
But I said actually makes sense.
851
2905329
1969
Mais j'ai dit que c'était logique.
48:27
But what I like is the centre of the earth is like hell.
852
2907298
4638
Mais ce que j'aime, c'est que le centre de la terre est comme l'enfer.
48:32
So I always like that sort of reference because when you do look down,
853
2912437
5305
Donc j'aime toujours ce genre de référence parce que quand vous regardez vers le bas,
48:37
you actually are looking down towards a fiery pit
854
2917875
4271
vous regardez en fait vers une fosse ardente
48:42
because the centre of the earth is just liquid lava maxima.
855
2922480
5505
parce que le centre de la terre n'est qu'un maximum de lave liquide.
48:48
I love that word because people didn't.
856
2928319
1768
J'aime ce mot parce que les gens ne l'aimaient pas.
48:50
Yeah. Anybody. Yes.
857
2930087
1869
Ouais. N'importe qui. Oui.
48:51
So but that's the simplest to use.
858
2931956
1902
Donc mais c'est le plus simple à utiliser.
48:53
We often look up at things and we look down.
859
2933858
3403
Nous regardons souvent les choses et nous regardons vers le bas.
48:57
I wonder where I'm going.
860
2937662
1568
Je me demande où je vais.
48:59
Do you think I'm going to heaven or hell?
861
2939230
2035
Tu penses que j'irai au paradis ou en enfer ?
49:01
I think I'm going down there actually.
862
2941265
2102
Je pense que je vais y aller en fait. Ça
49:03
Depends whether you believe in that. Mr. Duncan.
863
2943367
2069
dépend si vous y croyez. Monsieur Duncan.
49:05
I think I'm going to hell.
864
2945469
1469
Je pense que je vais en enfer.
49:06
A lot of people used to say that.
865
2946938
1268
Beaucoup de gens disaient ça.
49:08
You say, Mr.
866
2948206
600
49:08
Duncan, go to hell.
867
2948806
3971
Vous dites, M.
Duncan, allez en enfer.
49:12
So above and below things that are higher
868
2952777
5472
Donc au-dessus et au-dessous des choses qui sont plus élevées
49:18
than something we often say above.
869
2958482
3571
que quelque chose que nous disons souvent au-dessus.
49:22
So we think of higher things, things that are up,
870
2962353
2836
Nous pensons donc à des choses plus élevées, des choses qui sont en haut,
49:25
things that are above so higher than something is above
871
2965623
5105
des choses qui sont au-dessus donc plus haut que quelque chose est au-dessus
49:31
and of course, lower than something is below.
872
2971095
4771
et bien sûr, plus bas que quelque chose est en bas.
49:36
Above higher than below, lower that.
873
2976167
5138
Au-dessus plus haut qu'en bas, plus bas.
49:41
So that's the simplest way of expressing those words.
874
2981739
5105
C'est donc la façon la plus simple d'exprimer ces mots.
49:47
So above can be used as an adverb. Mr.
875
2987912
2836
Donc, ci-dessus peut être utilisé comme adverbe. M.
49:50
Steve In its simple sense, when we are talking
876
2990748
3370
Steve Dans son sens simple, lorsque nous parlons de
49:54
about the location of something in a very simple form of sentence,
877
2994118
3770
l'emplacement de quelque chose dans une forme de phrase très simple,
49:58
my friend lives in the apartment above,
878
2998155
2636
mon ami vit dans l'appartement du dessus,
50:01
so you can see here that we are using it as an adverb.
879
3001726
3236
vous pouvez donc voir ici que nous l'utilisons comme un adverbe.
50:04
We are saying that that's where he is, that's where he inhabits.
880
3004962
5239
Nous disons que c'est là qu'il est, c'est là qu'il habite.
50:10
My friend lives in the apartment above.
881
3010201
2969
Mon ami habite dans l'appartement du dessus.
50:14
We can also say
882
3014138
3270
On peut aussi dire
50:17
pillow as an adverb.
883
3017608
2102
oreiller comme adverbe.
50:19
My friend lives in the apartment below.
884
3019710
2569
Mon ami habite dans l'appartement du dessous.
50:23
So again, you are giving the position and you are also expressing
885
3023047
3437
Encore une fois, vous donnez la position et vous exprimez également
50:26
how that person lives and where they are.
886
3026484
3203
comment cette personne vit et où elle se trouve.
50:29
At the same time, we could also say above
887
3029720
3170
En même temps, on pourrait aussi dire dessus
50:33
as a preposition and a lot of people like prepositions.
888
3033591
3637
comme préposition et beaucoup de gens aiment les prépositions.
50:37
You might you might be surprised how often we use them in English, I think.
889
3037595
4404
Vous pourriez être surpris de la fréquence à laquelle nous les utilisons en anglais, je pense.
50:41
I think they are quite common, other than maybe nouns.
890
3041999
3504
Je pense qu'ils sont assez courants, à part peut-être des noms.
50:46
We do use prepositions quite often.
891
3046170
2970
Nous utilisons assez souvent des prépositions.
50:49
So maybe the position of something, the the
892
3049140
2769
Alors peut-être que la position de quelque chose, la
50:52
the way something is positioned
893
3052209
2503
façon dont quelque chose est positionné
50:55
or the the place that it is,
894
3055246
2002
ou l'endroit où il se trouve,
50:58
for example, above can be used in this way.
895
3058148
4672
par exemple, au-dessus peuvent être utilisés de cette manière.
51:02
The keys are hanging above the light switch.
896
3062820
4071
Les clés sont suspendues au-dessus de l'interrupteur.
51:07
So you are stating that is the position of them, which is of course
897
3067358
4771
Donc, vous déclarez que c'est leur position, ce qui est bien sûr le cas
51:12
when we use prepositions, etc..
898
3072596
3537
lorsque nous utilisons des prépositions, etc.
51:16
Okay.
899
3076333
901
D'accord.
51:17
Below of course can also be used as a preposition.
900
3077434
3304
Ci-dessous, bien sûr, peut également être utilisé comme préposition.
51:21
The keys are hanging below the cupboard.
901
3081138
2970
Les clés sont accrochées sous le placard.
51:24
So again you are showing the location, but
902
3084441
2670
Donc, encore une fois, vous montrez l'emplacement, mais
51:27
also you are saying the position, the exact position.
903
3087111
3470
vous dites également la position, la position exacte.
51:31
And of course we often use prepositions
904
3091148
2469
Et bien sûr, nous utilisons souvent des prépositions
51:33
to help people find something.
905
3093617
2569
pour aider les gens à trouver quelque chose.
51:36
So I always imagine that if you are searching
906
3096920
2503
Donc, j'imagine toujours que si vous cherchez
51:39
for something quite often we will give instructions based on the location of other things
907
3099423
5539
quelque chose assez souvent, nous vous donnerons des instructions basées sur l'emplacement d'autres choses
51:45
and quite often the relation between one thing and another.
908
3105462
3971
et assez souvent sur la relation entre une chose et une autre.
51:49
And that's why we use prepositions
909
3109633
2703
Et c'est pourquoi nous utilisons des prépositions
51:52
and we do use them quite a lot.
910
3112770
3970
et nous les utilisons beaucoup.
51:56
Above can also be used as a nice adjective as well.
911
3116740
3704
Above peut également être utilisé comme un bel adjectif.
52:00
So this is unusual.
912
3120444
1835
C'est donc inhabituel.
52:02
And even in the dictionary they often put this separately.
913
3122279
4638
Et même dans le dictionnaire, ils mettent souvent cela séparément.
52:06
So when they are describing the meaning of above, they often use this
914
3126917
4404
Ainsi, lorsqu'ils décrivent la signification de ci-dessus, ils l'utilisent souvent
52:11
or put it separately in another section.
915
3131488
3137
ou le placent séparément dans une autre section.
52:15
So above as an adjective means
916
3135392
2302
Donc ci-dessus en tant qu'adjectif signifie que
52:17
the above information, for example, must be memorised.
917
3137694
3304
les informations ci-dessus, par exemple, doivent être mémorisées.
52:20
It's something you've already discussed, something you've already
918
3140998
3537
C'est quelque chose dont vous avez déjà discuté, quelque chose dont vous avez déjà
52:25
talked about, maybe a
919
3145502
1302
parlé, peut-être un
52:26
topic you've already talked about recently.
920
3146804
3269
sujet dont vous avez déjà parlé récemment.
52:30
So the above information
921
3150808
3069
Les informations ci-dessus
52:33
must be memorised.
922
3153877
1802
doivent donc être mémorisées.
52:35
It is a thing you've already talked about,
923
3155679
2803
C'est une chose dont vous avez déjà parlé,
52:38
so you are referring back to it
924
3158982
2536
donc vous y faites référence à
52:42
a topic that is already being discussed.
925
3162119
2636
un sujet qui a déjà été discuté.
52:44
I'm sure you've been in many meetings, Steve, where people have done that.
926
3164755
3970
Je suis sûr que vous avez participé à de nombreuses réunions, Steve, où des gens ont fait cela.
52:48
You've read something, looked at something
927
3168992
2870
Vous avez lu quelque chose, regardé quelque chose
52:51
and then they refer back to that thing.
928
3171862
3603
et ensuite ils se réfèrent à cette chose.
52:55
They refer to it as the above
929
3175465
2036
Ils l'appellent le passage ci-dessus
52:58
passage.
930
3178802
768
.
52:59
Yes, for the above information.
931
3179570
1835
Oui, pour les informations ci-dessus.
53:01
The above information, please read the above.
932
3181405
2969
Les informations ci-dessus, veuillez lire ce qui précède.
53:05
So it's a very interesting moment
933
3185042
2369
C'est donc un moment très intéressant
53:07
where we are using above as an adjective.
934
3187411
4571
où nous utilisons ci-dessus comme adjectif.
53:11
And of course, higher is above, far down is below.
935
3191982
5973
Et bien sûr, plus haut est en haut, loin en bas est en bas.
53:17
So we say something is high up.
936
3197955
2102
Nous disons donc que quelque chose est en haut.
53:20
If it is at a very high position,
937
3200057
3236
S'il se trouve à une position très élevée,
53:23
maybe high up in the sky or far down
938
3203927
3837
peut-être haut dans le ciel ou loin
53:28
beneath the ground, a balloon is high up in the sky
939
3208332
4404
sous le sol, un ballon est haut dans le ciel
53:33
or the aeroplane is high up in the sky
940
3213236
2870
ou l'avion est haut dans le ciel
53:36
and the miners are digging the coal far down
941
3216106
4838
et les mineurs creusent le charbon loin
53:41
beneath the earth fall down.
942
3221411
3237
sous le la terre tombe.
53:44
So high up fighter can just be the general direction as well.
943
3224881
4438
Donc, un combattant de haut niveau peut également être la direction générale .
53:49
Upward and downwards, high up
944
3229419
2569
Vers le haut et vers le bas, haut
53:52
or far down. And
945
3232689
3070
ou bas. Et
53:57
here we go.
946
3237360
1202
c'est reparti.
53:58
Phrases Now, Mr.
947
3238595
934
Phrases Maintenant, M.
53:59
Steel Above you might use the phrase above all to mean
948
3239529
6173
Steel Ci-dessus, vous pourriez utiliser la phrase avant tout pour signifier
54:05
the highest, the best, or maybe the most important.
949
3245736
4204
le plus élevé, le meilleur ou peut-être le plus important.
54:09
So maybe you were talking about a certain subject
950
3249940
2736
Alors peut-être que vous parliez d'un certain sujet
54:13
and you want to highlight the most important thing above all,
951
3253143
5872
et que vous voulez mettre en avant le plus important avant tout,
54:19
maybe the secrets to learning English.
952
3259916
3103
peut-être les secrets de l'apprentissage de l'anglais.
54:23
You might ask Mr. Duncan why?
953
3263620
2169
Vous pourriez demander à M. Duncan pourquoi ?
54:25
How do we learn English successfully?
954
3265789
2602
Comment réussir son apprentissage de l'anglais ?
54:29
I might say you need patience, you need time.
955
3269092
2469
Je pourrais dire que vous avez besoin de patience, vous avez besoin de temps.
54:31
But above all, you need to give yourself a chance to learn.
956
3271995
6707
Mais surtout, vous devez vous donner une chance d'apprendre.
54:38
Don't give up.
957
3278802
1668
N'abandonnez pas.
54:40
And I think that's quite a common thing
958
3280470
3470
Et je pense que c'est assez courant
54:43
when you are giving a list of things that must be remembered.
959
3283940
3637
lorsque vous donnez une liste de choses dont il faut se souvenir.
54:48
And when we talk about the most important thing we use
960
3288445
3203
Et quand on parle de la chose la plus importante on utilise
54:52
above all, the highest thing,
961
3292415
3103
avant tout, la chose la plus haute,
54:55
the best thing or or the most important thing.
962
3295852
3637
la meilleure chose ou ou la chose la plus importante.
55:00
And again, I'm sure you've had this done to you, Mr.
963
3300357
3003
Et encore une fois, je suis sûr que cela vous a été fait, monsieur
55:03
Steve, in the past, when we're talking about the things
964
3303360
3069
Steve, dans le passé, lorsque nous parlons des choses
55:06
that are the most important of all.
965
3306863
2436
qui sont les plus importantes de toutes.
55:09
Yes, that's it. Yes.
966
3309499
1201
Oui c'est ça. Oui.
55:10
It's somebody who describes a list of things and then they say,
967
3310700
3370
C'est quelqu'un qui décrit une liste de choses et puis ils disent,
55:14
above all, remember this point, You could be at a meeting
968
3314070
4805
surtout, souvenez-vous de ce point, vous pourriez être à une réunion
55:19
and it could be a sales meeting, for example, that if you're in over an office meeting
969
3319509
4505
et cela pourrait être une réunion de vente, par exemple, que si vous êtes en train de participer à une réunion de bureau
55:24
and they're talking about lots of ways of attracting new customers, maybe they might.
970
3324414
4738
et qu'ils ' re parler de nombreuses façons d'attirer de nouveaux clients, peut-être qu'ils pourraient.
55:29
So above all, remember that the customer is always right, For example.
971
3329152
5439
Alors surtout, n'oubliez pas que le client a toujours raison, par exemple.
55:34
Yes, whatever, whatever.
972
3334824
1402
Oui, peu importe, peu importe.
55:36
Above all, remember, the customer's always right.
973
3336226
2569
Surtout, n'oubliez pas que le client a toujours raison.
55:38
That's a good one because the customer's always right in sales,
974
3338795
4037
C'est une bonne idée parce que le client a toujours raison dans les ventes,
55:43
because that's always the phrase that's used.
975
3343233
3136
parce que c'est toujours l'expression qui est utilisée.
55:46
It's a good way of stressing the most important thing. Yes.
976
3346603
3203
C'est une bonne façon d'insister sur le plus important. Oui.
55:50
You're saying the most important thing is this.
977
3350240
2936
Vous dites que le plus important est ceci.
55:54
When you
978
3354310
568
55:54
use the phrase above all.
979
3354878
4037
Lorsque vous
utilisez la phrase avant tout.
55:58
So quite often we will use above to mean a better standard
980
3358915
4972
Donc, très souvent, nous utiliserons ci-dessus pour signifier un meilleur standard
56:04
or maybe better quality.
981
3364354
2302
ou peut-être une meilleure qualité.
56:07
So above is often used when we are talking about something
982
3367123
3337
Donc, ci-dessus est souvent utilisé lorsque nous parlons de quelque chose
56:10
that is good or better than good.
983
3370460
3937
qui est bon ou meilleur que bon.
56:15
It is above the standard.
984
3375031
2736
C'est au-dessus de la norme.
56:17
It is a better standard.
985
3377767
2870
C'est une meilleure norme.
56:20
It is high quality.
986
3380637
1868
C'est de haute qualité.
56:22
Or or when we are comparing two things
987
3382505
2836
Ou ou lorsque nous comparons deux choses,
56:25
you might say that is above
988
3385809
2569
vous pourriez dire que c'est au-dessus de
56:28
what we expect.
989
3388378
1234
ce que nous attendons.
56:29
It is much better than what we want it.
990
3389612
3470
C'est bien mieux que ce qu'on veut.
56:33
And of course the opposite.
991
3393917
1835
Et bien sûr le contraire.
56:35
You can have a worse standard below.
992
3395752
4104
Vous pouvez avoir une norme pire ci-dessous.
56:40
So something that is not as good as you want it to be,
993
3400290
3670
Donc, quelque chose qui n'est pas aussi bon que vous le souhaitez,
56:44
something that is not as high a quality as you actually want it.
994
3404260
5306
quelque chose qui n'est pas d'aussi haute qualité que vous le souhaitez réellement.
56:49
So you can use above and below in both of those ways.
995
3409999
5573
Vous pouvez donc utiliser ci-dessus et ci-dessous de ces deux manières.
56:56
So you might say something is below par.
996
3416139
3570
Donc, vous pourriez dire que quelque chose est en dessous de la moyenne.
57:00
Mm hmm.
997
3420276
868
Mm hum.
57:01
I'm sure you've heard of that expression, Mr. Steve.
998
3421144
2369
Je suis sûr que vous avez entendu parler de cette expression, monsieur Steve.
57:03
I have, yes.
999
3423546
701
J'ai, oui.
57:04
It just means something.
1000
3424247
1101
Cela veut juste dire quelque chose.
57:05
The standard is lower than it should be. The tennis.
1001
3425348
3103
La norme est inférieure à ce qu'elle devrait être. Le tennis.
57:09
The tennis match was below par.
1002
3429452
2102
Le match de tennis était en dessous de la moyenne.
57:12
Was was not as good as you would expect or the football game.
1003
3432288
3737
Ce n'était pas aussi bon que ce à quoi on pourrait s'attendre ou le match de football.
57:16
I went and watched Chelsea and Man United
1004
3436492
3871
Je suis allé voir Chelsea et Man United
57:20
playing at Wembley Stadium, but the quality of the football was below par.
1005
3440363
5038
jouer au stade de Wembley, mais la qualité du football était en dessous de la moyenne.
57:25
It was not as good as you would expect.
1006
3445868
2770
Ce n'était pas aussi bon qu'on pourrait s'y attendre.
57:28
I think that might come from golf.
1007
3448638
2069
Je pense que cela pourrait venir du golf.
57:31
I think it's also from
1008
3451307
2970
Je pense que ça vient aussi de
57:34
the standard.
1009
3454277
1435
la norme.
57:35
So your par is your normal standard
1010
3455712
2802
Donc, votre par est votre norme normale
57:38
or the average standard. Yes.
1011
3458715
2802
ou la norme moyenne. Oui.
57:41
So the average thing is what you expect.
1012
3461517
2903
Donc, la chose moyenne est ce que vous attendez.
57:44
So in golf, they was they would say either
1013
3464520
3604
Donc, au golf, ils disaient
57:49
a hole has a certain part, isn't it?
1014
3469158
2236
qu'un trou a une certaine partie, n'est-ce pas ?
57:51
Which means that the the average.
1015
3471694
2569
Ce qui signifie que la moyenne.
57:54
I don't know.
1016
3474263
968
Je ne sais pas.
57:55
Yes, that's right. So a certain
1017
3475231
2936
Oui c'est vrai. Donc, une certaine
57:58
one of the how you have to you have to be able
1018
3478167
2303
façon de faire pour que vous puissiez
58:00
to get the golf ball into the hole in so many
1019
3480470
4337
mettre la balle de golf dans le trou en autant de
58:06
go so not before
1020
3486609
2302
coups, donc pas avant
58:08
is four is the par for that particular hole on the golf course.
1021
3488911
3837
que quatre ne soit la normale pour ce trou particulier sur le parcours de golf.
58:13
So if you don't get it in in four which is what most people
1022
3493115
3771
Donc, si vous ne l'obtenez pas en quatre, ce que font la plupart des gens
58:16
do, then you're below par.
1023
3496886
2803
, alors vous êtes en dessous de la moyenne.
58:19
If you get it in in three or two and you're above par.
1024
3499956
3904
Si vous l'obtenez en trois ou deux et que vous êtes au-dessus de la normale.
58:23
And that's how they measure success in golf, isn't it?
1025
3503860
2736
Et c'est comme ça qu'ils mesurent le succès au golf, n'est-ce pas ?
58:26
Yes, it's all that sort I think.
1026
3506629
1902
Oui, c'est tout ce genre je pense.
58:28
I think in general terms it means a poor performance
1027
3508531
3437
Je pense qu'en termes généraux, cela signifie une performance médiocre
58:32
or less than average, less than what is expected.
1028
3512335
3336
ou inférieure à la moyenne, inférieure à ce qui est attendu.
58:35
It is below par.
1029
3515671
2102
C'est en dessous de la normale.
58:37
So it's quite good this and we do use it quite often.
1030
3517840
2636
C'est donc assez bon et nous l'utilisons assez souvent.
58:40
I think you might find in business or maybe in manufacturing where you are doing
1031
3520476
5172
Je pense que vous pourriez trouver dans les affaires ou peut-être dans la fabrication où vous faites
58:45
something, maybe the performance of the company
1032
3525648
2569
quelque chose, peut-être que la performance de l'entreprise
58:48
hasn't been as good as it was last year.
1033
3528784
3037
n'a pas été aussi bonne qu'elle l'était l'année dernière.
58:51
They might say are performance or profits are below par
1034
3531821
5705
Ils pourraient dire que les performances ou les bénéfices sont inférieurs à la normale,
58:58
like what's expected or par for the course.
1035
3538194
3403
comme ce qui est attendu ou la normale pour le cours.
59:01
If you use the phrase par for the course, it means it's just average.
1036
3541597
5072
Si vous utilisez l'expression par pour le cours, cela signifie que c'est juste moyen.
59:07
So somebody if you I used to be in sales.
1037
3547870
4238
Donc quelqu'un si vous j'avais l'habitude d'être dans les ventes.
59:12
So if you just came in on your target, it's what was expected.
1038
3552541
4071
Donc, si vous venez d'atteindre votre cible, c'est ce qui était attendu.
59:16
You would just say that, that during that year I was I was on par.
1039
3556612
4338
Vous diriez simplement que, pendant cette année-là, j'étais à égalité.
59:21
I was doing what was expected, nothing more, nothing less. Mm.
1040
3561450
4605
Je faisais ce qui était attendu, rien de plus, rien de moins. Mm.
59:26
And that's, that's they use that
1041
3566889
2369
Et c'est, c'est qu'ils utilisent ça
59:29
in golf to describe how many,
1042
3569258
2369
au golf pour décrire combien,
59:32
how many hits of the ball you need to take before you get it in the hole.
1043
3572661
3370
combien de coups de balle vous devez prendre avant de la mettre dans le trou.
59:36
And every hole is different of course isn't it.
1044
3576732
2036
Et chaque trou est différent bien sûr n'est-ce pas.
59:38
Some further away so that they take more hits
1045
3578768
3269
Certains plus loin pour qu'ils prennent plus de coups
59:42
and there's a closer tie because I think it's a shot isn't. It.
1046
3582037
3270
et il y a un lien plus étroit parce que je pense que c'est un coup non. Il.
59:45
Is it a shot or a swing?
1047
3585307
1969
Est-ce un tir ou une balançoire?
59:47
Yes, I think I think that's what they call it when you hit the golf ball.
1048
3587276
3704
Oui, je pense que je pense que c'est comme ça qu'ils l'appellent quand vous frappez la balle de golf.
59:51
I'm not a golfer. Can you sail
1049
3591180
2102
Je ne suis pas golfeur. Pouvez-vous naviguer
59:54
above suspicion?
1050
3594617
1701
au-dessus de tout soupçon ?
59:56
You can be above suspicion.
1051
3596318
2036
Vous pouvez être au-dessus de tout soupçon.
59:58
If you are always presumed to be innocent, you are above suspicion.
1052
3598687
5873
Si vous êtes toujours présumé innocent, vous êtes au-dessus de tout soupçon.
60:04
Maybe a person who has a very good character.
1053
3604560
2536
Peut-être une personne qui a un très bon caractère.
60:07
I would say that you are a bit like that, Mr. Steve. Mr.
1054
3607496
2770
Je dirais que vous êtes un peu comme ça, monsieur Steve. M.
60:10
Steve would always be above suspicion
1055
3610266
4337
Steve serait toujours au-dessus de tout soupçon
60:14
if maybe you worked in a small environment,
1056
3614603
3804
si vous travailliez peut-être dans un petit environnement,
60:18
maybe an office, and then things were going missing
1057
3618407
3036
peut-être un bureau, et que des choses disparaissaient
60:22
and they, they might think, hmm, I wonder if Mr.
1058
3622278
3103
et qu'ils, ils pourraient penser, hmm, je me demande si M.
60:25
Steve keeps stealing all of that food from the fridge,
1059
3625381
3803
Steve continue de voler toute cette nourriture du réfrigérateur,
60:29
but then someone will say, No, no, I don't think Mr.
1060
3629952
3570
mais alors quelqu'un dira, non, non, je ne pense pas que M.
60:33
Steve would do that.
1061
3633522
1635
Steve ferait cela.
60:35
We can say that you are above suspicion because you have such a good character.
1062
3635157
4271
On peut dire que vous êtes au-dessus de tout soupçon car vous avez un si bon caractère.
60:40
So a person who is always presumed
1063
3640296
2235
Donc, une personne qui est toujours présumée
60:43
to be innocent, that person is presumed
1064
3643032
2769
innocente, cette personne est présumée
60:46
to be not guilty or innocent
1065
3646268
3037
non coupable ou innocente
60:49
without being questioned at all.
1066
3649305
2335
sans être interrogée du tout.
60:52
So you can be above suspicion.
1067
3652341
3637
Vous pouvez donc être au-dessus de tout soupçon.
60:56
It means you are,
1068
3656078
1134
Cela signifie que vous êtes,
60:58
because of your character so
1069
3658814
1568
à cause de votre caractère si
61:00
wonderful and because people have known you for a long time.
1070
3660382
3771
merveilleux et parce que les gens vous connaissent depuis longtemps.
61:04
Erm your they know that you're not dishonest or they know that you are not,
1071
3664153
3503
Euh, ils savent que vous n'êtes pas malhonnête ou ils savent que vous ne l'êtes pas,
61:08
you don't commit crimes and things.
1072
3668757
2102
vous ne commettez pas de crimes et autres.
61:10
Usually somebody would have to know you for a long time and some of them, I mean I think we've had some,
1073
3670859
5272
Habituellement, quelqu'un devrait vous connaître depuis longtemps et certains d'entre eux, je veux dire, je pense que nous avons eu,
61:16
some food's been stolen from our fridge you might say.
1074
3676665
2903
de la nourriture a été volée dans notre réfrigérateur, pourrait-on dire.
61:19
Is it. Did Tony do it in his house.
1075
3679835
1935
Est-ce. Est-ce que Tony l'a fait chez lui.
61:21
No. Tony's above suspicion.
1076
3681770
1669
Non. Tony est au-dessus de tout soupçon.
61:23
Yes. Or was it, was it Mr. Steve.
1077
3683439
2636
Oui. Ou était-ce, était-ce M. Steve.
61:26
Because he's never done that before.
1078
3686108
1702
Parce qu'il n'a jamais fait ça avant.
61:27
So Mr. Steve would never steal anything.
1079
3687810
2802
Donc M. Steve ne volerait jamais rien.
61:30
But as they say, looks can be deceptive.
1080
3690612
4705
Mais comme on dit, l'apparence peut être trompeuse.
61:35
Never judge a book by its cover.
1081
3695851
2102
Ne jamais juger un livre à sa couverture.
61:38
You might be pleasantly surprised.
1082
3698787
2469
Tu pourrais être agréablement surpris.
61:41
Oh, she is going you might be pleasantly surprised or shocked.
1083
3701256
3571
Oh, elle va vous pourriez être agréablement surpris ou choqué.
61:45
And finally,
1084
3705360
1302
Et enfin,
61:47
you might be above the law.
1085
3707763
2469
vous pourriez être au-dessus de la loi.
61:51
A person who behaves in a way
1086
3711066
3003
Une personne qui se comporte d'une manière
61:54
where they think that they can't be punished, they are not punishable.
1087
3714069
5038
où elle pense qu'elle ne peut pas être punie, elle n'est pas punissable.
61:59
You can't punish that person.
1088
3719508
2002
Vous ne pouvez pas punir cette personne.
62:01
They are above the law.
1089
3721510
2502
Ils sont au-dessus des lois.
62:04
They they carry out their own justice.
1090
3724146
3036
Ils exécutent leur propre justice.
62:07
They think that the the police and all of the laws
1091
3727749
3270
Ils pensent que la police et toutes les lois
62:11
connected to the country don't apply to them.
1092
3731019
4205
liées au pays ne s'appliquent pas à eux.
62:15
They are above the law.
1093
3735757
2636
Ils sont au-dessus des lois.
62:18
And sometimes this happens as well.
1094
3738393
1769
Et parfois cela arrive aussi.
62:20
People do behave in a way where they think they think they
1095
3740162
4271
Les gens se comportent d'une manière où ils pensent qu'ils pensent
62:24
that the rules of the law don't apply to them.
1096
3744433
4471
que les règles de la loi ne s'appliquent pas à eux.
62:29
So they believe they are above the law.
1097
3749271
3503
Ils se croient donc au-dessus des lois.
62:32
A person who behaves lawlessly
1098
3752774
2369
Une personne qui se comporte de manière illégale
62:36
and you often use that phrase or who do that.
1099
3756011
2169
et que vous utilisez souvent cette phrase ou qui le fait.
62:38
Do you think you're above the law?
1100
3758213
2970
Vous pensez être au-dessus de la loi ?
62:41
In other words, it doesn't necessarily
1101
3761183
1668
En d'autres termes, ce n'est pas nécessairement une
62:42
it can be just sort of rules as well, rules in the workplace or something like that.
1102
3762851
4505
sorte de règles, des règles en milieu de travail ou quelque chose comme ça.
62:47
Do you think you're above the law?
1103
3767723
1968
Vous pensez être au-dessus de la loi ?
62:49
You can't behave like that.
1104
3769691
1869
Tu ne peux pas te comporter comme ça.
62:51
You know do you think you're just going to get away with it?
1105
3771560
2235
Tu penses que tu vas juste t'en sortir ?
62:54
You're not above the law.
1106
3774129
1735
Vous n'êtes pas au-dessus de la loi.
62:55
It is a good way of saying to someone, be careful.
1107
3775864
4004
C'est une bonne façon de dire à quelqu'un, faites attention.
63:00
You are not above the law. Yes.
1108
3780402
3170
Vous n'êtes pas au-dessus de la loi. Oui.
63:03
So you can use it also as a warning towards someone if you believe they are
1109
3783572
5138
Ainsi, vous pouvez également l'utiliser comme un avertissement envers quelqu'un si vous pensez qu'il fait
63:08
maybe doing things they shouldn't, you can say, look, you will be punished one day.
1110
3788710
4805
peut-être des choses qu'il ne devrait pas, vous pouvez dire, écoutez, vous serez puni un jour.
63:13
You are not above the law.
1111
3793682
2436
Vous n'êtes pas au-dessus de la loi.
63:17
And that, as they say, is
1112
3797018
2103
Et ça, comme on dit, c'est
63:19
that I was going to show you a photograph of Madonna.
1113
3799121
3069
que j'allais vous montrer une photo de Madonna.
63:22
But we will do that on Sunday.
1114
3802190
2136
Mais nous le ferons dimanche. Une
63:24
Another phrase I thought I Mr..
1115
3804326
1468
autre phrase que je pensais être M..
63:25
Something about being above you can say that
1116
3805794
3670
Quelque chose à propos d'être au-dessus de vous peut dire que
63:30
you're above it all, can't you?
1117
3810432
2035
vous êtes au-dessus de tout, n'est-ce pas ?
63:32
Oh, yes.
1118
3812467
1035
Oh oui.
63:33
If you say that you say there's gossip going on
1119
3813502
3370
Si vous dites cela, vous dites qu'il y a des commérages
63:37
in, in the office or with the neighbours.
1120
3817472
4538
dans, au bureau ou avec les voisins.
63:42
And then somebody asked you a question about a particular person
1121
3822010
4171
Et puis quelqu'un vous a posé une question sur une personne en particulier
63:46
that gossiping about you, you might say, I'm sorry, I'm no comment.
1122
3826181
4237
qui bavarde à votre sujet, vous pourriez dire, je suis désolé, je ne fais pas de commentaire.
63:50
I'm above all that.
1123
3830418
1902
Je suis au-dessus de tout ça.
63:52
So what you're indicating is that you are better than them
1124
3832320
4538
Donc, ce que vous indiquez, c'est que vous êtes meilleur qu'eux
63:56
in terms of the way you think
1125
3836858
3370
en ce qui concerne la façon dont vous pensez que
64:00
you're not going to lower yourself to their level.
1126
3840896
3837
vous n'allez pas vous abaisser à leur niveau.
64:05
If you let yourself down to somebody else's level,
1127
3845400
2870
Si vous vous laissez tomber au niveau de quelqu'un d'autre,
64:08
then maybe those people are not very nice.
1128
3848670
2970
alors peut-être que ces gens ne sont pas très gentils.
64:11
They're always gossiping, they're always being nasty to other people
1129
3851640
4671
Ils sont toujours en train de bavarder, ils sont toujours méchants avec les autres
64:16
and you won't lower yourself down to their level.
1130
3856678
3170
et vous ne vous abaisserez pas à leur niveau.
64:20
You're you're above it all.
1131
3860582
1535
Vous êtes au-dessus de tout.
64:22
You're you're I'm thinking, John, I think that phrase I'm thinking of, your standards are higher than theirs.
1132
3862117
5572
Je pense à toi, John, je pense à cette phrase à laquelle je pense, tes standards sont plus élevés que les leurs.
64:28
Yes, those standards are much higher than theirs.
1133
3868156
3203
Oui, ces normes sont beaucoup plus élevées que les leurs.
64:31
So those people who like to gossip and talk about other people and let me be me, me, me, me.
1134
3871660
5038
Donc, ces gens qui aiment bavarder et parler des autres et me laisser être moi, moi, moi, moi.
64:37
But you are not like that because you are above us all.
1135
3877766
3203
Mais tu n'es pas comme ça parce que tu es au-dessus de nous tous.
64:40
You are.
1136
3880969
367
Tu es.
64:41
You have a much higher standard of behaviour. Yes.
1137
3881336
3270
Vous avez un niveau de comportement beaucoup plus élevé. Oui.
64:44
And and you wouldn't level yourself to get involved
1138
3884606
3870
Et tu ne te nivellerais pas pour t'impliquer
64:48
in those kind of trivial conversation.
1139
3888743
3070
dans ce genre de conversation triviale.
64:51
And it could be gossip, it could be all sorts of things.
1140
3891813
2803
Et ça pourrait être des commérages, ça pourrait être toutes sortes de choses.
64:55
So we will be back on Sunday 2 p.m.
1141
3895150
3270
Nous serons donc de retour dimanche 14h.
64:58
UK Time is when we're back with you.
1142
3898520
2536
L'heure du Royaume-Uni, c'est quand nous sommes de retour avec vous.
65:01
So don't forget we are back with you on Sunday.
1143
3901056
2502
Alors n'oubliez pas nous sommes de retour avec vous dimanche.
65:03
We are talking about wealth and poverty,
1144
3903925
3003
Nous parlons de richesse et de pauvreté, d'
65:07
being wealthy, being rich, having lots of money.
1145
3907162
2535
être riche, d'être riche, d'avoir beaucoup d'argent.
65:09
Also, we are looking at something that happened here in the UK this week,
1146
3909931
5339
De plus, nous examinons quelque chose qui s'est passé ici au Royaume-Uni cette semaine,
65:15
something that was expected to be a historic moment,
1147
3915603
5739
quelque chose qui devait être un moment historique,
65:21
but it's unfortunately turned into a damp squib.
1148
3921509
4171
mais qui s'est malheureusement transformé en pétard humide.
65:26
We'll be talking about that on Sunday.
1149
3926347
2303
Nous en reparlerons dimanche.
65:29
It's it's another one from AM.
1150
3929250
1502
C'est un autre d'AM.
65:30
It's okay about punching above your weight.
1151
3930752
2436
Ce n'est pas grave de frapper au-dessus de votre poids.
65:33
Yes, if you mention that.
1152
3933221
1735
Oui, si vous le mentionnez.
65:34
No, we didn't mention it. Yeah.
1153
3934956
2002
Non, nous n'en avons pas parlé. Ouais.
65:36
If you punch above your weight, it means again,
1154
3936958
3470
Si vous frappez au-dessus de votre poids, cela signifie encore une fois que
65:40
you're doing more than people would expect you to do. Yes.
1155
3940428
4204
vous faites plus que ce que les gens s'attendent à ce que vous fassiez. Oui.
65:45
The indication being that
1156
3945934
2736
L'indication étant qu'il
65:48
it could be a small person in the boxing ring
1157
3948670
2369
pourrait s'agir d'une petite personne dans le ring de boxe
65:52
in a fight with a larger person.
1158
3952373
1836
lors d'un combat avec une personne plus grande.
65:54
But the smaller person wins or at least doesn't get knocked out very quickly.
1159
3954209
4871
Mais la personne la plus petite gagne ou du moins ne se fait pas éliminer très rapidement.
65:59
They're doing more than they expect, punching above your weight.
1160
3959080
3904
Ils font plus que ce à quoi ils s'attendent, frappant au-dessus de votre poids.
66:04
And because people might have judged you beforehand
1161
3964652
2770
Et parce que les gens pourraient vous avoir jugés à l'avance
66:07
and the meaning of that, they're not going to be very good at that.
1162
3967422
3103
et la signification de cela, ils ne seront pas très bons à ça.
66:10
And then they certainly do do well at it.
1163
3970992
1935
Et puis ils s'en sortent certainement bien.
66:12
And you're punching above your weight.
1164
3972927
1802
Et vous frappez au-dessus de votre poids.
66:14
You're doing more than people would expect you to do.
1165
3974729
2536
Vous faites plus que ce que les gens s'attendent à ce que vous fassiez.
66:17
We often say to a man when he is he's trying to to get a girlfriend.
1166
3977265
5972
On dit souvent à un homme qu'il essaie d'avoir une petite amie.
66:23
Maybe he he sees a girlfriend, a girl,
1167
3983237
3437
Peut-être qu'il voit une petite amie, une fille,
66:26
and she's beautiful, like a model from a magazine.
1168
3986941
3037
et qu'elle est belle, comme un mannequin de magazine.
66:30
But the man is quite plain looking.
1169
3990244
3304
Mais l'homme est assez sobre.
66:34
And they might say, Oh, you have no chance with that girl.
1170
3994415
3737
Et ils pourraient dire, Oh, tu n'as aucune chance avec cette fille.
66:38
You are definitely punching above your weight.
1171
3998152
2369
Vous frappez certainement au-dessus de votre poids.
66:40
Yes. You are trying to pursue something that that is out of your your your field.
1172
4000521
6006
Oui. Vous essayez de poursuivre quelque chose qui est hors de votre domaine.
66:46
It is it is something that you probably won't be able to get or won't be able to do.
1173
4006994
4605
C'est quelque chose que vous ne pourrez probablement pas obtenir ou que vous ne pourrez pas faire.
66:51
Yeah.
1174
4011599
200
66:51
So that phrase can be used in a positive way, but it can also be used in a negative way as well.
1175
4011799
4838
Ouais.
Donc, cette phrase peut être utilisée de manière positive, mais elle peut également être utilisée de manière négative.
66:56
So we are definitely going, as I said, we are back on Sunday from 2 p.m.
1176
4016871
5639
Alors on y va définitivement, comme je l'ai dit, on est de retour dimanche à partir de 14h.
67:02
UK time and we will see you there
1177
4022744
3036
Heure du Royaume-Uni et nous vous verrons là-bas
67:05
and I hope you have a good rest of your week.
1178
4025780
3370
et j'espère que vous passerez un bon reste de votre semaine.
67:09
No thank you.
1179
4029150
667
67:09
I think we want we want this, you know, we like, we like these,
1180
4029817
3437
Non, merci.
Je pense que nous voulons, nous voulons ceci, vous savez, nous aimons, nous aimons ça,
67:13
we like people to put their suggestions forward.
1181
4033421
3904
nous aimons que les gens fassent leurs suggestions.
67:17
You know, this is what we love the live chat about. It's not a problem.
1182
4037325
2969
Vous savez, c'est pour ça que nous aimons le chat en direct. Ce n'est pas un problème.
67:21
So we will see you on Sunday.
1183
4041429
1735
Nous vous verrons donc dimanche.
67:23
Don't forget 2 p.m. UK time.
1184
4043164
2869
N'oubliez pas 14h. L'heure de 'Angleterre.
67:26
I always mentioned the time because a lot of people still ask, Can you believe it?
1185
4046267
3971
J'ai toujours mentionné l'heure parce que beaucoup de gens demandent encore, Pouvez-vous le croire ?
67:30
People still ask Mr.
1186
4050238
1768
Les gens demandent encore à M.
67:32
Duncan, what time do you do your live streams?
1187
4052006
2369
Duncan, à quelle heure faites-vous vos diffusions en direct ?
67:34
It is always the same time to make it easier to PM
1188
4054642
4838
C'est toujours le même moment pour faciliter l'
67:39
UK time is when we're here with you
1189
4059814
3303
heure du PM au Royaume-Uni, c'est quand nous sommes ici avec vous
67:43
and we will be back with you on Sunday.
1190
4063551
2502
et nous serons de retour avec vous dimanche.
67:46
So thanks for your company and all I have to say now on behalf of Mr.
1191
4066387
5439
Alors merci pour votre compagnie et tout ce que j'ai à dire maintenant au nom de M.
67:51
Steve and myself, thank you very much for watching
1192
4071826
4004
Steve et de moi-même, merci beaucoup d'avoir regardé
67:55
and we will see you on Sunday from 2 p.m.
1193
4075830
3470
et nous vous verrons dimanche à partir de 14 heures.
67:59
UK Time is when we're back with you.
1194
4079500
3170
L'heure du Royaume-Uni, c'est quand nous sommes de retour avec vous.
68:02
Don't forget to give us a thumbs up as well.
1195
4082737
2736
N'oubliez pas de nous donner un coup de pouce également.
68:05
Before you go.
1196
4085506
1702
Avant que tu partes.
68:07
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
1197
4087208
4271
Et bien sûr, jusqu'à la prochaine fois que nous nous rencontrons ici, vous savez ce qui s'en vient.
68:11
Are you ready, Mr. Steve?
1198
4091479
1301
Êtes-vous prêt, M. Steve ?
68:12
I'm ready until the next time we meet.
1199
4092780
11845
Je suis prêt jusqu'à notre prochaine rencontre.
68:24
ta ta for now.
1200
4104625
1769
ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7