The BIRTH of ENGLISH (from Latin influence) 🔮LIVE stream - English Addict - 297 / Sun 23rd JUNE 2024

2,378 views ・ 2024-06-24

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:48
It is a lovely day today.
0
228326
3788
C'est une belle journée aujourd'hui.
03:52
And we are back with you.
1
232582
2503
Et nous sommes de retour avec vous.
03:55
Back in good old.
2
235085
3137
De retour au bon vieux temps.
03:58
You know where it is?
3
238222
1335
Vous savez oĂč c'est?
03:59
It is the birthplace of the English language.
4
239557
3654
C'est le berceau de la langue anglaise.
04:03
You know where it is. I know where it is. We all know where it is.
5
243211
3271
Vous savez oĂč c'est. Je sais oĂč c'est. Nous savons tous oĂč il se trouve.
04:06
Because it is England.
6
246482
5006
Parce que c'est l'Angleterre.
04:19
It's.
7
259147
4989
C'est.
04:27
De de
8
267607
351
04:27
de de de de de de de de de de de de de de de.
9
267958
5006
De de de de de de de de de de de de de de
de.
04:33
Oh. There you will.
10
273398
2820
Oh. LĂ , vous le ferez.
04:36
Hi, everybody.
11
276218
2002
Salut tout le monde.
04:38
This is Mr.
12
278220
1686
C'est M.
04:39
Duncan in England.
13
279906
1702
Duncan en Angleterre.
04:41
How are you today? Are you okay?
14
281608
2169
Comment allez-vous aujourd'hui? Êtes-vous d'accord?
04:43
I hope so. Are you happy? I hope you are happy.
15
283777
3271
Je l'espùre. Êtes-vous heureux? J'espùre que tu es heureux.
04:47
I'm just fiddling.
16
287048
1668
Je ne fais que bidouille.
04:48
I'm just twiddling my knobs.
17
288716
3822
Je ne fais que tourner mes boutons.
04:52
I hope you don't mind.
18
292538
2569
J'espÚre que cela ne vous dérange pas.
04:55
We had a couple of technical problems. Just a few seconds ago.
19
295107
3505
Nous avons eu quelques problĂšmes techniques. Il y a juste quelques secondes.
04:58
Mr. Steve pointed something very important out to me, so I had to deal with that.
20
298612
6608
M. Steve m'a fait remarquer quelque chose de trĂšs important, alors j'ai dĂ» m'en occuper.
05:05
Anyway, we are here.
21
305670
1619
Quoi qu'il en soit, nous sommes lĂ .
05:07
We are back in good old England.
22
307289
4205
Nous sommes de retour dans la bonne vieille Angleterre.
05:11
I have to say, it does feel strange being back.
23
311494
4589
Je dois dire que ça fait bizarre d'ĂȘtre de retour.
05:16
I don't know what it is.
24
316083
1084
Je ne sais pas ce que c'est.
05:17
Whenever you've been away from your home for a long time and then you return, everything seems slightly different
25
317167
6825
Chaque fois que vous ĂȘtes absent de chez vous pendant une longue pĂ©riode et que vous revenez, tout semble lĂ©gĂšrement diffĂ©rent
05:24
and I don't know why.
26
324593
1452
et je ne sais pas pourquoi.
05:26
It's a very weird feeling when you come back after a long break from being at home.
27
326045
5957
C'est une sensation trĂšs Ă©trange quand on revient aprĂšs une longue pause chez soi.
05:32
Anyway, we are here, we've made it here and we are back with you safe and sound.
28
332002
5607
Quoi qu'il en soit, nous sommes là, nous y sommes arrivés et nous sommes de retour avec vous sains et saufs.
05:37
Of course, it's not just me.
29
337626
1919
Bien sûr, ce n'est pas seulement moi.
05:40
No it isn't because we are doing things slightly different today.
30
340596
3804
Non, ce n’est pas parce que nous faisons les choses lĂ©gĂšrement diffĂ©remment aujourd’hui.
05:44
You may have noticed that we are earlier than usual, and there is only one person we can blame for that.
31
344400
9929
Vous avez peut-ĂȘtre remarquĂ© que nous sommes plus tĂŽt que d’habitude, et nous ne pouvons blĂąmer qu’une seule personne pour cela.
05:54
And you know who it is.
32
354546
1669
Et tu sais de qui il s'agit.
05:56
Of course the person is Mr. Steve. Here he comes.
33
356215
4839
Bien sûr, la personne est M. Steve. Tiens le voilà.
06:01
Are you ready?
34
361054
951
Es-tu prĂȘt?
06:02
Here he comes right now with a little bit of Italian music.
35
362005
5006
Le voici en ce moment avec un peu de musique italienne.
06:08
And hello, hello, Mr.
36
368279
3037
Et bonjour, bonjour, M.
06:11
Duncan. Hello. Wonderful viewers from across the globe.
37
371316
4189
Duncan. Bonjour. De merveilleux téléspectateurs du monde entier.
06:15
And yes, as Mr. Duncan pointed out, we're a bit earlier today.
38
375505
3537
Et oui, comme M. Duncan l'a souligné, nous sommes un peu plus tÎt aujourd'hui.
06:19
No, it this isn't a permanent thing.
39
379042
2737
Non, ce n'est pas une chose permanente.
06:21
It's just a one off just for today, because I've got to go to a rehearsal.
40
381779
6274
C'est juste une occasion spéciale pour aujourd'hui, parce que je dois aller à une répétition.
06:28
As you know, I do a lot of amateur dramatics.
41
388053
2820
Comme vous le savez, je fais beaucoup de théùtre amateur.
06:30
And we have a rehearsal this afternoon at 2 p.m..
42
390873
3605
Et nous avons une répétition cet aprÚs-midi à 14 heures.
06:34
Yeah, well, I love Steve. Steve, what I love is you told me.
43
394478
4338
Ouais, eh bien, j'adore Steve. Steve, ce que j'aime, c'est que tu me l'as dit.
06:41
At the very last minute.
44
401153
1535
À la toute derniùre minute.
06:42
So I didn't really have much time to prepare, so I didn't know what to do.
45
402688
4555
Donc je n’avais pas vraiment beaucoup de temps pour me prĂ©parer, donc je ne savais pas quoi faire.
06:47
I thought if we go on earlier, that means I have to prepare everything much earlier than I normally would.
46
407243
6758
Je pensais que si nous continuions plus tÎt, cela signifiait que je devais tout préparer beaucoup plus tÎt que d'habitude.
06:54
So I've been rushing around.
47
414001
2153
Alors je me suis précipité.
06:56
So if anything appears to be missing or or if anything appears not as it should, that is the reason why.
48
416154
9245
Donc, si quelque chose semble manquer ou si quelque chose ne semble pas comme il le devrait, c'est la raison.
07:05
Anyway, we are here.
49
425399
1268
Quoi qu'il en soit, nous sommes lĂ .
07:06
It feels very strange to be here because normally I would still be half asleep on a Sunday morning.
50
426667
6808
C'est trĂšs Ă©trange d'ĂȘtre ici car normalement je serais encore Ă  moitiĂ© endormi le dimanche matin.
07:13
So it is six minutes past midday here in the UK.
51
433475
5957
Il est donc midi six minutes ici au Royaume-Uni.
07:19
We have had a very busy time, haven't we, Steve?
52
439716
5356
Nous avons eu une période trÚs chargée, n'est-ce pas, Steve ?
07:25
We've been away on holidays.
53
445072
1919
Nous sommes partis en vacances.
07:26
We we went to Italy, we had a wonderful time.
54
446991
4690
Nous sommes allés en Italie, nous avons passé un moment merveilleux.
07:31
We met up with some of our students as well, some of our lovely viewers in Rome.
55
451681
8693
Nous avons également rencontré certains de nos étudiants, certains de nos adorables téléspectateurs à Rome.
07:40
We met there.
56
460508
1435
Nous nous y sommes rencontrés.
07:41
We also travelled to some other places as well.
57
461943
2636
Nous avons également voyagé dans d'autres endroits.
07:44
We will be looking at some of the things we did
58
464579
2453
Nous examinerons certaines des choses que nous avons faites
07:48
in the next hour.
59
468084
2269
au cours de la prochaine heure.
07:50
So over the next hour, thank you to Mr.
60
470353
3054
Donc, au cours de la prochaine heure, merci Ă  M.
07:53
Steve for being with us because he is a very busy man and we will be talking about that also.
61
473407
7342
Steve d'ĂȘtre avec nous car c'est un homme trĂšs occupĂ© et nous en parlerons Ă©galement.
08:01
We have lots of gifts as well.
62
481016
2587
Nous avons aussi beaucoup de cadeaux.
08:03
You can't quite see them at the moment on camera.
63
483603
2853
Vous ne pouvez pas vraiment les voir pour le moment devant la caméra.
08:06
I will give you the wider angle there.
64
486456
3621
Je vais vous donner un angle plus large ici.
08:10
If you look there, you can see there are lots of lovely gifts as well that we received whilst we were away.
65
490077
7509
Si vous regardez là-bas, vous pouvez voir qu'il y a aussi beaucoup de jolis cadeaux que nous avons reçus pendant notre absence.
08:17
We will be looking at those as well.
66
497736
3838
Nous les examinerons Ă©galement.
08:21
In one word, Mr.
67
501574
2186
En un mot, M.
08:23
Steve, I know it's difficult for you in one word,
68
503760
5006
Steve, je sais que c'est difficile pour vous en un mot,
08:30
Italy.
69
510302
2486
l'Italie.
08:32
In one word exciting comes to mind.
70
512788
3504
En un mot, excitant me vient à l’esprit.
08:36
cultured comes to mind.
71
516292
3888
cultivĂ© me vient Ă  l’esprit.
08:40
wonderful. I think I would say never been before.
72
520180
4706
merveilleux. Je pense que je dirais que je n'y suis jamais allé auparavant.
08:44
We've got Laura, who is in Roma right now watching us.
73
524886
5089
Nous avons Laura, qui est Ă  Rome en ce moment, qui nous surveille.
08:50
So hello to Laura. That was three words.
74
530376
2937
Alors bonjour Ă  Laura. Cela faisait trois mots.
08:53
I'd like to give a shout out to Laura because she's watching us right now.
75
533313
3621
J'aimerais saluer Laura car elle nous surveille en ce moment.
08:56
And, so we've got a connection there with a place we went to visit.
76
536934
4055
Et donc nous avons là un lien avec un endroit que nous sommes allés visiter.
09:00
It was exciting.
77
540989
1418
C'Ă©tait excitant.
09:02
It was perilous at times.
78
542407
4222
C'était parfois périlleux.
09:06
There were there were some moments where things did not go right.
79
546629
4022
Il y a eu des moments oĂč les choses ne se sont pas bien passĂ©es.
09:10
I did have an accident.
80
550651
1919
J'ai eu un accident.
09:12
I think everyone now has seen my wounds.
81
552570
4138
Je pense que tout le monde a désormais vu mes blessures.
09:16
So I'm not going to bore anyone with them again.
82
556708
3054
Je ne vais donc plus ennuyer personne avec eux.
09:19
But they are healing up rather nicely.
83
559762
2586
Mais ils guérissent plutÎt bien.
09:22
You see, my hand is slowly healing massive and also my knee as well.
84
562348
6508
Vous voyez, ma main guérit lentement et mon genou aussi.
09:29
I mess up tooth watching as Hi there.
85
569173
3821
Je me trompe en regardant Salut.
09:32
as asked about your wounds.
86
572994
1652
comme on l'a demandé à propos de vos blessures.
09:34
So now you've given an update?
87
574646
2437
Alors maintenant, vous avez donné des nouvelles ?
09:37
Yes. it was.
88
577083
2186
Oui. c'Ă©tait.
09:39
We've got Frank. I was watching us as well. Hello, Franco.
89
579269
3787
Nous avons Frank. Je nous regardais aussi. Bonjour Franco.
09:43
yes. So, yes, we we had a few.
90
583056
3622
Oui. Alors oui, nous en avons eu quelques-uns.
09:46
Well, I think I think in Rome, we've got to call it Roma because that's it's all Roma.
91
586678
5940
Eh bien, je pense qu'Ă  Rome, nous devons l'appeler Roma parce que c'est tout Roma.
09:53
because you can't just say Rome. It's not.
92
593369
1986
parce qu'on ne peut pas simplement dire Rome. Ce n'est pas.
09:55
It's not still to say that we have very little time.
93
595355
2903
Cela ne veut pas dire pour autant que nous disposons de trĂšs peu de temps.
09:58
I know we do, but I'm. Well, let me talk.
94
598258
2186
Je sais que oui, mais je le suis. Eh bien, laissez-moi parler.
10:00
Yeah, he's cutting me off already. Viewers.
95
600444
3104
Ouais, il m'interrompt déjà. Les spectateurs.
10:03
Got to be. We've got to be succinct. Oh, what do you want me to say?
96
603548
3404
Doit ĂȘtre. Nous devons ĂȘtre succincts. Oh, que veux-tu que je dise ?
10:10
We had a lovely time.
97
610223
1084
Nous avons passé un moment trÚs agréable.
10:11
We met some wonderful people.
98
611307
2086
Nous avons rencontré des gens formidables.
10:13
you nearly had heatstroke in Rome, and then you fell over.
99
613393
5006
tu as failli avoir un coup de chaleur à Rome, et puis tu es tombé.
10:18
so later on, it was eventful.
100
618516
3137
donc plus tard, ça a été mouvementé.
10:21
Yes, but wonderful. Overall, a wonderful trip.
101
621653
4022
Oui, mais merveilleux. Dans l'ensemble, un merveilleux voyage.
10:25
If you've never been to Italy, you need to go.
102
625675
2620
Si vous n'ĂȘtes jamais allĂ© en Italie, vous devez y aller.
10:28
And we will definitely be going again.
103
628295
2786
Et nous y retournerons certainement.
10:31
Definitely.
104
631081
935
Certainement.
10:32
Just to give you a flavour of what we actually saw
105
632016
4889
Juste pour vous donner une idée de ce que nous avons réellement vu
10:36
and what happened.
106
636905
3137
et de ce qui s'est passé.
10:40
This is a very brief video showing you
107
640042
4756
Ceci est une trÚs brÚve vidéo vous montrant
10:44
what we did on our first day in Italy.
108
644798
5840
ce que nous avons fait lors de notre premier jour en Italie.
10:50
Are you ready for it, Mr. Steve?
109
650789
1885
Êtes-vous prĂȘt, M. Steve ?
10:52
I'm ready.
110
652674
935
Je suis prĂȘt.
10:53
Here it comes right now. Hello my lovely, lovely viewers.
111
653609
4739
Voilà, ça arrive maintenant. Bonjour mes adorables et adorables téléspectateurs.
10:58
Guess what?
112
658348
1084
Devinez quoi?
10:59
We are now at Manchester Airport, waiting for our plane
113
659432
4739
Nous sommes maintenant à l'aéroport de Manchester, attendant notre avion
11:04
to take us to Rome.
114
664171
2353
pour nous emmener Ă  Rome.
11:48
That literally was our first day. And that's what we did.
115
708025
3571
C'était littéralement notre premier jour. Et c'est ce que nous avons fait.
11:51
We went to visit Saint Peter's Square and of course, Vatican City.
116
711596
5590
Nous sommes allés visiter la place Saint-Pierre et bien sûr la Cité du Vatican.
11:57
A lot of people did say, Mr. Duncan, is it?
117
717186
3104
Beaucoup de gens ont dit : M. Duncan, n’est-ce pas ?
12:00
It isn't Rome, it's Vatican City.
118
720290
2319
Ce n'est pas Rome, c'est la Cité du Vatican.
12:04
But they are so fussy.
119
724962
3204
Mais ils sont tellement difficiles.
12:08
Some of our viewers are very, very fussy and pedantic.
120
728166
4639
Certains de nos téléspectateurs sont trÚs, trÚs pointilleux et pédants. C'est
12:12
So that was the first thing we did when we arrived, wasn't it, Steve?
121
732805
3838
donc la premiĂšre chose que nous avons faite en arrivant, n'est-ce pas, Steve ?
12:16
It was straight off the plane, straight to the Vatican.
122
736643
3654
C'Ă©tait directement depuis l'avion, directement vers le Vatican.
12:20
so yes, it was. Are we?
123
740297
2537
alors oui, ça l'était. Sommes nous?
12:22
We come from sort of 12 degrees in the, in the UK to probably 36 degrees in Rome.
124
742834
5990
Nous venons de 12 degrés au Royaume-Uni et probablement de 36 degrés à Rome.
12:29
And we certainly didn't lounge around in the, hotel room.
125
749158
5156
Et nous ne nous sommes certainement pas reposés dans la chambre d'hÎtel.
12:34
We went straight out there to, get some action and we certainly did.
126
754314
5323
Nous sommes allés directement sur place pour passer à l'action et nous l'avons certainement fait.
12:39
By the way, can I just say we've got somebody new watching us?
127
759637
2637
Au fait, puis-je juste dire que quelqu'un de nouveau nous surveille ?
12:42
Probably because we're on a bit earlier. Farouk.
128
762274
3421
Probablement parce que nous avons commencé un peu plus tÎt. Farouk.
12:45
English learner.
129
765695
1401
Apprenant l'anglais.
12:47
there's no doubt while you're on here, if that's the name that you've put on there.
130
767096
4556
il n'y a aucun doute pendant que vous ĂȘtes ici, si c'est le nom que vous avez mis lĂ .
12:51
So welcome to you.
131
771652
1585
Alors bienvenue Ă  vous.
12:53
and, yes, I hope you, enjoy today's lesson.
132
773237
4939
et, oui, j'espÚre que vous apprécierez la leçon d'aujourd'hui.
12:58
And Mr.
133
778176
568
12:58
Duncan has hundreds and hundreds of English teaching and videos that you can watch on his channel.
134
778744
5456
Et M.
Duncan propose des centaines et des centaines de cours d'anglais et de vidéos que vous pouvez regarder sur sa chaßne.
13:04
Yes, that is true.
135
784284
2052
Oui c'est vrai.
13:06
So today we are looking at some of the things we did, some of the things we saw.
136
786336
4990
Aujourd’hui, nous examinons certaines des choses que nous avons faites, certaines des choses que nous avons vues.
13:11
We had the most amazing time on our full final day
137
791392
5490
Nous avons passé des moments formidables lors de notre derniÚre journée complÚte
13:17
where we went to a place and we witnessed the most amazing event.
138
797316
5791
oĂč nous sommes allĂ©s dans un endroit et avons Ă©tĂ© tĂ©moins de l'Ă©vĂ©nement le plus Ă©tonnant.
13:23
We are going to show you that a little bit later on, but we saw something that blew us away.
139
803107
6174
Nous allons vous le montrer un peu plus tard, mais nous avons vu quelque chose qui nous a bluffés.
13:29
Even you, Steve, you were deeply affected by the thing we are going to see later.
140
809281
6357
MĂȘme toi, Steve, tu as Ă©tĂ© profondĂ©ment affectĂ© par ce que nous allons voir plus tard.
13:35
I was
141
815638
534
J'Ă©tais
13:37
English addict, something a little different.
142
817824
2770
accro à l'anglais, quelque chose d'un peu différent.
13:40
We are on earlier because of Mr.
143
820594
2120
Nous sommes plus tĂŽt Ă  cause de M.
13:42
Steve and his show business activities,
144
822714
5006
Steve et de ses activités dans le show business,
13:48
but we that's stretching it a bit.
145
828037
2186
mais nous allons un peu plus loin.
13:50
Well, yes, it is show business.
146
830223
2853
Eh bien, oui, c'est du show business.
13:53
I would say this this this is show business as well.
147
833076
5190
Je dirais que c'est aussi du show business.
13:58
It is very much probably more people watching you today then will get seeing
148
838767
4238
Il est trĂšs probable qu'il y ait plus de gens qui vous regardent aujourd'hui que ceux qui
14:03
watching my show that I'm in next week, week after I, I'm not sure about that.
149
843005
4989
verront mon émission dans laquelle je serai la semaine prochaine, la semaine aprÚs, je n'en suis pas sûr.
14:08
We're only on for an hour, aren't we, Mr. Duncan? By the way, we have to point that out.
150
848228
3254
Nous ne durons qu'une heure, n'est-ce pas, M. Duncan ? Soit dit en passant, nous devons le souligner.
14:11
Steve is with us until 1:00 because he is a very busy man.
151
851482
5790
Steve est avec nous jusqu'à 13h00 car c'est un homme trÚs occupé.
14:17
I might stay on for a little bit longer afterwards, but this is not two hours.
152
857272
4956
Je pourrais rester un peu plus longtemps aprĂšs, mais ce n'est pas deux heures.
14:22
I can tell you now.
153
862228
1652
Je peux vous le dire maintenant.
14:23
It won't be two hours long.
154
863880
4139
Cela ne durera pas deux heures.
14:28
Oh, oh, we have some nice things to show today.
155
868019
4856
Oh, oh, nous avons de belles choses Ă  montrer aujourd'hui.
14:32
We had some lovely gifts given to us whilst we were in Rome.
156
872875
8009
Nous avons reçu de jolis cadeaux pendant notre séjour à Rome.
14:41
Can I first of all say thank you very much to Claudia?
157
881185
3838
Puis-je tout d’abord remercier beaucoup Claudia ?
14:45
Thank you Claudia, for your lovely gift.
158
885023
2136
Merci Claudia pour ton joli cadeau.
14:47
I'm not even sure if that is showing up on my camera.
159
887159
3571
Je ne suis mĂȘme pas sĂ»r que cela s'affiche sur mon appareil photo.
14:52
Hopefully not.
160
892382
1284
Heureusement non.
14:53
There it is.
161
893666
1052
Le voilĂ .
14:54
Oh, that's better, a couple of little lovebirds.
162
894718
3838
Oh, c'est mieux, quelques petits tourtereaux.
14:58
Isn't that lovely?
163
898556
867
N'est-ce pas charmant ?
14:59
So thank you, Claudia, for sending that to me via
164
899423
5006
Alors merci, Claudia, de m'avoir envoyé ça via
15:04
Beatrice, who we are going to see next week in Bristol.
165
904613
5624
BĂ©atrice, que nous allons voir la semaine prochaine Ă  Bristol.
15:10
So we are going to pop over to Bristol.
166
910537
3287
Nous allons donc nous rendre Ă  Bristol.
15:13
It's not that far away and we are going to see Beatrice next week.
167
913824
4873
Ce n'est pas si loin et nous allons voir BĂ©atrice la semaine prochaine.
15:18
Of course.
168
918697
417
Bien sûr.
15:19
We met Beatrice last week as well in Rome.
169
919114
4973
Nous avons également rencontré Béatrice la semaine derniÚre à Rome.
15:24
Wow, so much to get through today.
170
924087
2786
Wow, tellement de choses Ă  vivre aujourd'hui.
15:26
We had speakers on today, Duncan as well. We haven't seen Mika for a long time.
171
926873
3822
Nous avions des intervenants aujourd'hui, Duncan Ă©galement. Nous n'avons pas vu Mika depuis longtemps.
15:30
Say hello to Mika. Hello, Mika. Watching in Japan. I know why you are here.
172
930695
4589
Dites bonjour à Mika. Bonjour Mika. À regarder au Japon. Je sais pourquoi tu es ici.
15:35
Is. It's because we are on earlier and you don't have.
173
935284
4372
Est. C'est parce que nous avons commencé plus tÎt et que vous ne l'avez pas fait.
15:39
You don't have to worry about going to bed,
174
939656
1752
Vous n'avez pas Ă  vous soucier d'aller vous coucher,
15:42
so that's quite good.
175
942476
1351
donc c'est plutĂŽt bien.
15:43
We had some lovely guests.
176
943827
1736
Nous avons eu de charmants invités.
15:45
I want to get through the gifts very quickly because we have so much to do.
177
945563
4889
Je veux en finir trĂšs rapidement avec les cadeaux car nous avons tellement de choses Ă  faire.
15:50
Thank you very much
178
950452
3187
Merci beaucoup
15:53
for these lovely gifts. Now, Mr.
179
953639
2553
pour ces jolis cadeaux. Maintenant, M.
15:56
Steve isn't sure if one of these gifts is for him, but these were given to us by Francesca.
180
956192
8244
Steve ne sait pas si l'un de ces cadeaux est pour lui, mais ceux-ci nous ont été offerts par Francesca.
16:05
Look at those. Aren't they lovely?
181
965070
2453
Regarde ces. Ne sont-ils pas adorables ?
16:07
So they are special drinking container, but they keep everything hot or cold, depending on what you put in them.
182
967523
8944
Ce sont donc des récipients spéciaux pour boire, mais ils gardent tout au chaud ou au froid, selon ce que vous y mettez.
16:16
So can I say thank you very much for those.
183
976717
1969
Alors puis-je vous dire merci beaucoup pour ceux-lĂ .
16:18
I was using this last Wednesday during my live stream and I can safely say they do work very well.
184
978686
8344
Je l'utilisais mercredi dernier lors de ma diffusion en direct et je peux affirmer en toute sécurité qu'ils fonctionnent trÚs bien.
16:27
My coffee was kept very, very hot, but I have a feeling one of these might be for you, Mr.
185
987030
8393
Mon cafĂ© est restĂ© trĂšs, trĂšs chaud, mais j'ai le sentiment que l'un d'entre eux pourrait ĂȘtre pour vous, M.
16:35
Steve.
186
995423
1302
Steve.
16:36
So well, we can't ask at the moment because Francesca isn't on at the moment.
187
996725
4472
Donc bon, on ne peut pas demander pour le moment parce que Francesca n'est pas lĂ  pour le moment.
16:41
Probably because she's expecting to come on at 2:00.
188
1001197
3120
Probablement parce qu'elle compte arriver Ă  14 heures.
16:44
but, never mind. We can always keep.
189
1004317
3438
mais peu importe. On peut toujours garder.
16:47
It was wonderful. We went there.
190
1007755
1769
C'était merveilleux. Nous y sommes allés.
16:49
We saw lots of our lovely YouTube followers.
191
1009524
3521
Nous avons vu beaucoup de nos adorables abonnés YouTube.
16:53
because they were some of them were able to come to, to Italy, to Roma and, in fact, some of them lived in Roma.
192
1013045
9895
parce que certains d'entre eux ont pu venir en Italie, Ă  Rome et, en fait, certains d'entre eux vivaient Ă  Rome.
17:04
I'm going to say Rome again, because most people just say Rome.
193
1024024
3772
Je vais répéter Rome, car la plupart des gens disent simplement Rome.
17:07
I'm going to say Rome, I'm going to say Rome.
194
1027796
1802
Je vais dire Rome, je vais dire Rome.
17:09
People know where you mean. People know what I mean?
195
1029598
2436
Les gens savent oĂč vous voulez dire. Les gens comprennent ce que je veux dire ?
17:12
And, they gave us these,
196
1032034
3321
Et ils nous ont donné ça,
17:15
you know, it was heartwarming.
197
1035355
1835
vous savez, c'était réconfortant.
17:17
They gave us gifts because we travelled over there and
198
1037190
5007
Ils nous ont offert des cadeaux parce que nous avons voyagé là-bas et
17:22
it's a little embarrassing, but we can't remember some of the who gave us some of the gifts and one in particular.
199
1042914
6725
c'est un peu gĂȘnant, mais nous ne nous souvenons pas de certains de ceux qui nous ont offert certains cadeaux et d'un en particulier.
17:29
And we've had a bit of an argument about that, but we'll come to that later.
200
1049639
3337
Et nous avons eu quelques discussions Ă  ce sujet, mais nous y reviendrons plus tard.
17:32
Yeah.
201
1052976
534
Ouais.
17:33
Well, well, it's strange
202
1053510
1085
Eh bien, c'est Ă©trange
17:34
because we were walking around Much Wenlock yesterday and we saw something that reminded us of Italy.
203
1054595
8043
parce que nous nous promenions dans Much Wenlock hier et nous avons vu quelque chose qui nous a rappelé l'Italie.
17:42
Yes, I will show you right now on the screen.
204
1062638
2837
Oui, je vais vous le montrer maintenant sur l'Ă©cran.
17:45
So this is something we saw yesterday.
205
1065475
2937
C'est donc quelque chose que nous avons vu hier.
17:48
So this this was actually in Much Wenlock yesterday.
206
1068412
3637
Donc, c'Ă©tait en fait Ă  Much Wenlock hier.
17:52
Look at that.
207
1072049
534
17:52
Parked in the high street, a little Italian Lambretta.
208
1072583
5707
Regarde ça.
Garé dans la rue principale, une petite Lambretta italienne.
17:58
Look at that.
209
1078374
1084
Regarde ça.
17:59
And that was on the street of well, the high street in Much Wenlock yesterday
210
1079458
5574
Et c'Ă©tait hier dans la rue Well, la rue principale de Much Wenlock,
18:05
whilst we were walking around and we couldn't believe it.
211
1085032
2820
pendant que nous nous promenions et nous ne pouvions pas y croire.
18:07
Everyone was looking at it.
212
1087852
1635
Tout le monde le regardait.
18:09
Yes, it certainly did stand out, but we couldn't believe the coincidence because, well,
213
1089487
7526
Oui, c'est certainement marquant, mais nous ne pouvions pas croire Ă  la coĂŻncidence car, eh bien,
18:17
we were in Italy just a few days ago and I'm going to show you the video now where Mr.
214
1097213
6959
nous Ă©tions en Italie il y a quelques jours Ă  peine et je vais vous montrer la vidĂ©o maintenant oĂč M.
18:24
Steve helps Francesca
215
1104172
2670
Steve aide Francesca Ă 
18:28
reverse her motorcycle.
216
1108193
3121
faire marche arriĂšre avec sa moto.
18:31
Would you like to see Mr.
217
1111314
1084
Aimeriez-vous voir M.
18:32
Steve helping Francesca? Here we go.
218
1112398
3488
Steve aider Francesca ? On y va.
18:35
So here is Steve.
219
1115886
1201
Voici donc Steve.
18:37
Now, at first I thought Steve was going to push Francesca out into the traffic.
220
1117087
4823
Au début, je pensais que Steve allait pousser Francesca dans la circulation.
18:41
If you watch, it looks as if he's going to push her in front of a car.
221
1121910
5006
Si vous regardez, on dirait qu'il va la pousser devant une voiture.
18:48
Look at that.
222
1128301
784
Regarde ça. On
18:49
It looks as if the car is going to hit the back of Francesca, but it doesn't.
223
1129085
4556
dirait que la voiture va heurter le dos de Francesca, mais ce n'est pas le cas.
18:53
The issue Francesca has had was that's quite a heavy bike.
224
1133641
4071
Le problÚme de Francesca était que c'était un vélo assez lourd.
18:57
And the, bike was pointed downwards.
225
1137712
4139
Et le vélo était pointé vers le bas.
19:01
so it was very difficult for Francesca to push the bike up the it doesn't
226
1141851
5924
donc c'était trÚs difficile pour Francesca de pousser le vélo vers le haut, mais on ne le
19:07
you can't see it on there because she goes down by Francesca, by five of she goes into the night.
227
1147775
7075
voit pas là-bas parce qu'elle descend à cÎté de Francesca, à cinq heures, elle entre dans la nuit.
19:15
Loretta is watching us as well.
228
1155083
2770
Loretta nous regarde Ă©galement. D'accord.
19:17
Okay. from Rome, who we met, of course. So.
229
1157853
3421
de Rome, que nous avons rencontré, bien sûr. Donc.
19:21
Hello. Hello.
230
1161274
1586
Bonjour. Bonjour.
19:24
So Mr.
231
1164128
801
19:24
Steve saved, helped and assisted Francesca.
232
1164929
5106
Ainsi, M.
Steve a sauvé, aidé et assisté Francesca.
19:30
And that leads me on to the next gift.
233
1170352
3037
Et cela m'amĂšne au prochain cadeau.
19:33
Because we we received a lovely gift.
234
1173389
2753
Parce que nous avons reçu un joli cadeau.
19:36
This is the one that Mr. Steve was talking about.
235
1176142
3037
C'est de cela dont parlait M. Steve.
19:39
He can't remember who gave this to us, but I know, I know, this was given to us by Francesca.
236
1179179
7826
Il ne se souvient pas qui nous a donné ça, mais je sais, je sais, ça nous a été donné par Francesca.
19:47
It was Francesca, wasn't Mr. Duncan
237
1187456
4355
C'Ă©tait Francesca, n'Ă©tait-ce pas M. Duncan
19:51
with Giovanni it says, no, wait.
238
1191811
2520
avec Giovanni, ça dit, non, attends.
19:54
There it can. I just do this first?
239
1194331
1585
Là, c'est possible. Je fais juste ça en premier ?
19:55
So for Mr.
240
1195916
935
Donc pour M.
19:56
Steve sprinter, Steve and I still think this was given
241
1196851
6508
Steve sprinter, Steve et moi pensons toujours que cela a été donné
20:03
by Francesca because of course Francesca was riding the motorbike.
242
1203893
5006
par Francesca parce que bien sûr Francesca conduisait la moto.
20:09
So I think that's who gave it to us.
243
1209333
2186
Je pense donc que c'est lui qui nous l'a donné.
20:11
But if, if we are wrong, if we have made a mistake there, then please let us know.
244
1211519
6574
Mais si nous avons commis une erreur, faites-le-nous savoir.
20:18
But I'm pretty sure that was given to us by Francesca.
245
1218093
5140
Mais je suis presque sûr que cela nous a été donné par Francesca. C'est
20:23
Yvonne Romano
246
1223233
1969
Yvonne Romano qui
20:26
gave that to me.
247
1226520
985
me l'a donné.
20:27
I am 100% certain because I remember getting upset because seeing that Lambretta reminded me
248
1227505
7258
J'en suis sûr à 100% parce que je me souviens avoir été bouleversé parce que voir Lambretta m'a rappelé que
20:35
we were all having a meal together and, Giovanna gave me that.
249
1235347
3555
nous prenions tous un repas ensemble et Giovanna me l'a donné.
20:38
Well, I think, and, it reminded me of my mother, who in London,
250
1238902
6391
Eh bien, je pense, et cela m'a rappelé ma mÚre, qui à Londres,
20:45
when she was expecting me as a baby in 1961.
251
1245293
5006
quand elle m'attendait bébé en 1961.
20:51
my father had a Lambretta in London, and my mother fell off while she was pregnant with me.
252
1251784
6391
mon pÚre avait une Lambretta à Londres, et ma mÚre est tombée alors qu'elle était enceinte de moi.
20:59
And I got a bit upset about it at the time.
253
1259243
2937
Et ça m'a un peu énervé à ce moment-là.
21:02
so it's strange.
254
1262180
2470
donc c'est Ă©trange.
21:04
Lambretta is given to me as a gift memory of my mother riding a Lambretta.
255
1264650
6608
Lambretta m'est offert en souvenir de ma mĂšre chevauchant une Lambretta.
21:11
And then yesterday we see a Lambretta parked in Much Wenlock.
256
1271258
4288
Et puis hier, nous avons vu une Lambretta garée à Much Wenlock.
21:15
What?
257
1275546
1068
Quoi?
21:16
What are the signs telling us? Mr. Duncan are telling us nothing.
258
1276614
3604
Que nous disent les signes ? M. Duncan ne nous dit rien.
21:20
They are coincidences. Coincidences?
259
1280218
2370
Ce sont des coĂŻncidences. Des coĂŻncidences ?
21:22
But are they telling us we need to buy a Lambretta?
260
1282588
3571
Mais nous disent-ils que nous devons acheter une Lambretta ?
21:26
Or are they telling us we need to live in Italy? Well, there's one thing I do know.
261
1286159
4105
Ou nous disent-ils que nous devons vivre en Italie ? Eh bien, il y a une chose que je sais.
21:30
There is no way I'm riding a motorbike on the roads here in England because people are too crazy.
262
1290264
5373
Il est hors de question que je conduise une moto sur les routes ici en Angleterre parce que les gens sont trop fous.
21:35
But isn't that just amazing?
263
1295637
1802
Mais n'est-ce pas tout simplement incroyable ?
21:37
And everything works as well? Look, you can, you can actually turn
264
1297439
3989
Et tout fonctionne aussi ? Écoutez, vous pouvez, vous pouvez rĂ©ellement tourner
21:42
the column.
265
1302712
1903
la colonne.
21:44
The steering column actually works.
266
1304615
3087
La colonne de direction fonctionne réellement.
21:47
It might even start up.
267
1307702
1835
Il se peut mĂȘme qu'il dĂ©marre.
21:49
It might actually be a miniature working Lambretta.
268
1309537
4139
Il pourrait en fait s’agir d’une Lambretta miniature fonctionnelle. Ne
21:53
Wouldn't that be amazing?
269
1313676
1134
serait-ce pas incroyable ?
21:54
That was that was I mean, was that a coincidence yesterday that we saw Lambretta, Much Wenlock?
270
1314810
5557
C'était ça, je veux dire, était-ce une coïncidence hier si nous avons vu Lambretta, Much Wenlock ?
22:00
It was. I never seen it before. Steve. It was a coincidence.
271
1320367
4990
C'Ă©tait. Je ne l'ai jamais vu auparavant. Steve. C'Ă©tait une coĂŻncidence.
22:05
Sometimes I think there's other things going on known as influences coming from above.
272
1325523
6742
Parfois, je pense qu'il y a d'autres choses qui se produisent, connues sous le nom d'influences venant d'en haut.
22:12
No, nothing is coming from it.
273
1332298
1936
Non, rien n'en sort. C'Ă©tait
22:14
Maybe it was the Pope, Mr. Duncan. No, nothing is coming from above.
274
1334234
4122
peut-ĂȘtre le pape, M. Duncan. Non, rien ne vient d'en haut.
22:18
You're opening this door, Steve, so I might have to
275
1338356
3971
Vous ouvrez cette porte, Steve, alors je devrai peut-ĂȘtre
22:22
step in and talk about that particular subject, but I'm not going to.
276
1342327
4439
intervenir et parler de ce sujet particulier, mais je ne le ferai pas.
22:26
So I think this is from Francesca.
277
1346766
2236
Je pense donc que cela vient de Francesca. Il
22:29
We have to sort this out now, the Giovanni.
278
1349002
3371
faut régler ça maintenant, le Giovanni.
22:32
So is Giovanni Steve here?
279
1352373
2853
Alors, Giovanni Steve est-il lĂ  ? D'
22:35
Okay, Steve. Steve says this is from Giovanni.
280
1355226
2687
accord, Steve. Steve dit que ça vient de Giovanni.
22:37
I say this is from Francesca because Mr.
281
1357913
3521
Je dis que cela vient de Francesca parce que M.
22:41
Steve was helping her with her bike. So that's what I think anyway.
282
1361434
4739
Steve l'aidait avec son vélo. C'est donc ce que je pense en tout cas.
22:46
And we also brought, oh there's another one here as well.
283
1366173
5039
Et nous avons aussi apporté, oh, il y en a un autre ici aussi.
22:51
There's another one here. Sorry. I beg your pardon.
284
1371996
2937
Il y en a un autre ici. Désolé. Je vous demande pardon.
22:54
I don't know if you can see that on the camera, but that is a small glass paperweight.
285
1374933
5073
Je ne sais pas si vous pouvez le voir sur l'appareil photo, mais c'est un petit presse-papier en verre.
23:00
And there is a laser.
286
1380607
4155
Et il y a un laser.
23:04
So this is actually made by a laser.
287
1384762
2470
C'est donc en fait réalisé par un laser.
23:07
There is a laser engraving inside.
288
1387232
4772
Il y a une gravure laser à l'intérieur.
23:12
I don't know how they do that.
289
1392004
1402
Je ne sais pas comment ils font ça.
23:13
They must fire the laser at the piece of glass and it goes through, but leaves that mark.
290
1393406
7709
Ils doivent tirer le laser sur le morceau de verre et celui-ci passe Ă  travers, mais laisse cette marque.
23:21
We gave you that, Mr. Duncan,
291
1401165
1335
Nous vous l'avons donné, M. Duncan,
23:24
who gave this to me?
292
1404236
4021
qui me l'a donné ?
23:28
Giovanni.
293
1408257
2587
Giovanni.
23:30
You see, so at least I got this right.
294
1410844
2820
Vous voyez, donc au moins j'ai bien compris.
23:33
So isn't that lovely? And his lovely wife.
295
1413664
2186
Alors, n'est-ce pas charmant ? Et sa charmante Ă©pouse.
23:35
And for those wondering who.
296
1415850
5006
Et pour ceux qui se demandent qui.
23:40
Let me just have a look who that is.
297
1420956
2636
Laissez-moi juste jeter un oeil Ă  qui c'est.
23:43
I'm going to show you the picture.
298
1423592
1919
Je vais vous montrer la photo.
23:45
You can see that I'm not very well prepared today due to Mr.
299
1425511
3538
Vous voyez que je ne suis pas trÚs bien préparé aujourd'hui à cause de M.
23:49
Steve. It's all Mr. Steve's fault.
300
1429049
1652
Steve. Tout est de la faute de M. Steve.
23:50
So that there is actually
301
1430701
4555
Pour qu'il y ait réellement
23:55
this chap.
302
1435256
2136
ce type.
23:57
Can you see him?
303
1437392
751
Peux-tu le voir?
23:58
So there he is, there he is.
304
1438143
3204
Alors il est lĂ , il est lĂ .
24:01
And that actually is Victor Emmanuel.
305
1441347
2937
Et c'est en fait Victor Emmanuel.
24:04
The second riding his horse.
306
1444284
2820
Le second monte Ă  cheval.
24:07
And there are there are two versions of this particular statue.
307
1447104
3938
Et il existe deux versions de cette statue particuliĂšre.
24:11
The one we saw, of course, was outside the big capital building on, on the
308
1451042
4940
Celui que nous avons vu, bien sûr, se trouvait à l'extérieur du grand bùtiment de la capitale, sur
24:15
what they call Capitol Hill, the building that looks a little bit like a typewriter.
309
1455982
5773
ce qu'ils appellent Capitol Hill, le bĂątiment qui ressemble un peu Ă  une machine Ă  Ă©crire.
24:22
So thank you very much, Giovanni, for your lovely, lovely gift.
310
1462072
4506
Alors merci beaucoup, Giovanni, pour votre joli, joli cadeau.
24:26
We also brought a souvenir as well, didn't we?
311
1466578
2736
Nous avons également apporté un souvenir, n'est-ce pas ?
24:29
This lovely souvenir of a beautiful place that we visited called San
312
1469314
7259
Ce joli souvenir d'un bel endroit que nous avons visité appelé San
24:37
gee, you know my namo
313
1477925
3020
Gee, tu connais mon nom
24:40
not, not not no, no, I know I was going to get that wrong, Sanji.
314
1480945
5490
non, pas non non, non, je sais que j'allais me tromper, Sanji.
24:46
And I've been saying that so well over the past couple of weeks, and now I can't say it at all.
315
1486435
5490
Et je l'ai si bien dit ces derniĂšres semaines, et maintenant je ne peux plus le dire du tout.
24:52
It's because I've been rushing around because of Mr.
316
1492109
2436
C'est parce que je me suis précipité à cause de M.
24:54
Strange. Nero.
317
1494545
2904
Strange. NĂ©ron.
24:57
There's no R at the end,
318
1497449
2853
Il n'y a pas de R Ă  la fin,
25:00
San Gennaro.
319
1500302
1652
San Gennaro.
25:01
No, no it's.
320
1501954
1302
Non, non, c'est vrai.
25:03
No. Oh, no no.
321
1503256
2436
Non. Oh, non, non.
25:05
Yeah, but you keep saying r as if there's an R engine.
322
1505692
3154
Ouais, mais tu continues Ă  dire r comme s'il y avait un moteur R.
25:08
But there is.
323
1508846
400
Mais il y a.
25:09
Yeah. No, there's a Sam in San Jim in Yarra.
324
1509246
4990
Ouais. Non, il y a un Sam Ă  San Jim Ă  Yarra.
25:14
anyway. Right. Haha.
325
1514236
2987
de toute façon. Droite. Haha. En
25:17
Talking of which, Mr.
326
1517223
1318
parlant de cela, M.
25:18
Steve, we were in that particular place.
327
1518541
4222
Steve, nous Ă©tions Ă  cet endroit particulier.
25:22
We went there twice and you might not believe it, but we went there just by chance.
328
1522763
6574
Nous y sommes allĂ©s deux fois et vous n'y croirez peut-ĂȘtre pas, mais nous y sommes allĂ©s par hasard.
25:30
We didn't arrange anything.
329
1530205
1719
Nous n'avons rien arrangé.
25:31
We went there just by coincidence and there was a huge festival
330
1531924
6741
Nous y sommes allés par hasard et il y avait un énorme festival
25:39
taking place which is held once a year, and we were lucky enough to witness it.
331
1539233
6157
qui a lieu une fois par an, et nous avons eu la chance d'en ĂȘtre tĂ©moins.
25:45
Would you like to have a look at it? Because we were quite overwhelmed.
332
1545724
4021
Souhaitez-vous y jeter un oeil ? Parce que nous étions assez débordés.
25:49
I know, Mr. Steve. Totally.
333
1549745
2253
Je sais, M. Steve. Totalement.
25:51
Mr. Steve was very overwhelmed, weren't you?
334
1551998
3020
M. Steve était trÚs dépassé, n'est-ce pas ?
25:55
I was I became very emotional.
335
1555018
2704
J'Ă©tais devenu trĂšs Ă©motif.
25:57
and I don't know why I burst into tears, in fact.
336
1557722
3003
et je ne sais pas pourquoi j'ai fondu en larmes, en fait.
26:00
So let's find out, what was making Mr.
337
1560725
2904
Alors découvrons ce qui rendait M.
26:03
Steve so emotional right now?
338
1563629
4205
Steve si émotif en ce moment ?
27:39
There it was.
339
1659862
901
C'Ă©tait lĂ .
27:40
The place where we visited, and we spent quite a lot of time there.
340
1660763
4656
L'endroit que nous avons visitĂ© et oĂč nous y avons passĂ© pas mal de temps.
27:45
We went there twice, and we couldn't believe how wonderful the spectacle was.
341
1665419
5406
Nous y sommes allés deux fois et nous ne pouvions pas croire à quel point le spectacle était merveilleux.
27:51
Wasn't it amazing, Steve?
342
1671393
1819
N'Ă©tait-ce pas incroyable, Steve ?
27:53
It was amazing.
343
1673212
1184
C'Ă©tait incroyable.
27:54
We weren't expecting that.
344
1674396
1135
Nous ne nous attendions pas Ă  cela.
27:55
It's normally quite a quiet sort of, town.
345
1675531
4105
C'est normalement une ville assez calme.
27:59
And, we just happened to go there
346
1679636
3037
Et nous y sommes allés par hasard
28:02
on the last day of, a festival that they'd had going which had been going for 30 years.
347
1682673
6057
le dernier jour d'un festival qu'ils organisaient depuis 30 ans.
28:09
Now they do it every year and around the same, period of time in June.
348
1689148
6274
Maintenant, ils le font chaque annĂ©e et Ă  peu prĂšs Ă  la mĂȘme pĂ©riode, en juin.
28:15
And, it's a festival, celebrating, but dating back to medieval times.
349
1695923
6691
Et c'est un festival célébrant, mais qui remonte à l'époque médiévale.
28:23
But the what you can't get across from that video
350
1703065
4772
Mais ce que l'on ne peut pas comprendre dans cette vidéo,
28:27
is the impact of the individual instruments
351
1707837
5740
c'est l'impact des instruments individuels
28:33
that were playing the drums, the sound of the drums, the marching
352
1713577
6024
qui jouaient de la batterie, le son de la batterie, la marche
28:40
just.
353
1720836
534
tout simplement.
28:41
They had loudspeakers as well with other music playing, and they had a compere.
354
1721370
6391
Ils avaient aussi des haut-parleurs avec d'autres musiques, et ils avaient un compĂšre.
28:47
He was very good.
355
1727761
951
Il Ă©tait trĂšs bon.
28:48
They had a profound emotional impact on me, and I don't even know why.
356
1728712
5006
Ils ont eu un profond impact Ă©motionnel sur moi, et je ne sais mĂȘme pas pourquoi.
28:53
I just totally took me by surprise.
357
1733935
2670
Je me suis totalement pris par surprise.
28:56
I could not for ages for probably an hour afterwards I was fighting, holding back very strong emotions
358
1736605
9011
Je n'ai pas pu pendant des heures, probablement une heure aprĂšs, je me battais, retenant des Ă©motions trĂšs fortes
29:05
and I'm not quite sure why, but because it just had a it was just a very emotional experience.
359
1745616
6324
et je ne sais pas trop pourquoi, mais parce que c'était juste une expérience trÚs émotionnelle.
29:12
It went on all day.
360
1752007
2086
Cela a duré toute la journée.
29:14
Those, those people that took part, there must have been hundreds
361
1754093
3554
Ceux-lĂ , ces gens qui ont participĂ©, ils devaient ĂȘtre des centaines Ă 
29:17
marching up and down the streets playing instruments, drums and brass instruments.
362
1757647
5273
défiler dans les rues en jouant des instruments, des tambours et des cuivres.
29:23
The sound was so loud, it just sort of effected you on a very deep level.
363
1763454
7092
Le son Ă©tait si fort qu’il vous affectait en quelque sorte Ă  un niveau trĂšs profond.
29:30
Yes. All day they were marching up and down
364
1770697
3053
Oui. Toute la journée, ils ont marché de haut en bas
29:33
and we arrived as they started and we at around 10:00 and we left at 8:00 and they were still doing it.
365
1773750
6274
et nous sommes arrivĂ©s au moment oĂč ils commençaient et nous vers 10h00 et nous sommes partis Ă  8h00 et ils continuaient Ă  le faire.
29:40
Well, they were just, just coming to an end then.
366
1780024
2403
Eh bien, ils touchaient juste Ă  leur fin Ă  ce moment-lĂ .
29:42
But it was it was fabulous.
367
1782427
2120
Mais c'Ă©tait fabuleux.
29:44
The amount of work and effort they must have been all volunteers.
368
1784547
3821
La quantitĂ© de travail et d'efforts qu'ils ont dĂ» ĂȘtre tous bĂ©nĂ©voles.
29:48
I would doubt that many of them were being paid at all.
369
1788368
2853
Je douterais que beaucoup d’entre eux soient payĂ©s.
29:51
to do that.
370
1791221
1319
pour faire ça.
29:52
All local people, celebrating their history.
371
1792540
5123
Tous les habitants célébrant leur histoire.
29:57
And it was amazing.
372
1797779
1686
Et c'Ă©tait incroyable.
29:59
Yes. It's interesting that they, they often refer to to places like that as cities.
373
1799465
5073
Oui. C'est intéressant qu'ils appellent souvent des endroits comme ceux-là des villes.
30:04
So they are actually fortresses built on hills, rocky hills.
374
1804971
4155
Ce sont donc en réalité des forteresses construites sur des collines, des collines rocheuses.
30:09
And they are they are classed as cities.
375
1809126
2236
Et ils sont classés comme villes.
30:11
Even though for me, from my point of view, I view them as small towns.
376
1811362
5741
MĂȘme si pour moi, de mon point de vue, je les considĂšre comme de petites villes.
30:17
But it was the most amazing experience and we were not expecting that.
377
1817103
5990
Mais c’était l’expĂ©rience la plus incroyable et nous ne nous y attendions pas.
30:23
We thought we were just going to visit there and have something to eat, and then maybe a little bit
378
1823544
5440
Nous pensions que nous allions simplement y rendre visite et manger quelque chose, puis peut-ĂȘtre un peu
30:28
of ice cream.
379
1828984
1051
de glace.
30:30
But then all of this was going on around us and it kind of swept us away, didn't it?
380
1830035
5957
Mais ensuite, tout cela se passait autour de nous et cela nous a en quelque sorte emportés, n'est-ce pas ?
30:36
It did, it did. It affected you as well, but in a slightly different way.
381
1836359
3638
C’est arrivĂ©, c’est arrivĂ©. Cela vous a Ă©galement affectĂ©, mais d’une maniĂšre lĂ©gĂšrement diffĂ©rente.
30:39
But it was amazing.
382
1839997
1736
Mais c'Ă©tait incroyable.
30:41
Hats off as we say.
383
1841733
1535
Chapeau bas comme on dit.
30:43
Congratulations to the local people for what must have been logistically
384
1843268
5540
FĂ©licitations Ă  la population locale pour ce qui a dĂ» ĂȘtre
30:48
a very, very difficult, must have been very difficult to to organise that.
385
1848808
5006
trĂšs, trĂšs difficile sur le plan logistique, cela a dĂ» ĂȘtre trĂšs difficile Ă  organiser.
30:53
But they've been doing it for 30 years.
386
1853814
1602
Mais ils le font depuis 30 ans.
30:55
So, and the with hundreds, thousands of people there and wonderful.
387
1855416
7342
Donc, et avec des centaines, des milliers de personnes lĂ -bas et c'est merveilleux.
31:02
Sanji Yano,
388
1862992
2519
Sanji Yano,
31:05
a wonderful Jemmy Nance and Gimignano, a wonderful, wonderful place that we will definitely be going back to.
389
1865511
7276
un merveilleux Jemmy Nance et Gimignano, un endroit merveilleux et merveilleux dans lequel nous reviendrons certainement.
31:12
And it's worth mentioning that they have this every year around June.
390
1872787
4989
Et il convient de mentionner qu'ils le font chaque année vers le mois de juin.
31:17
So we were there on the final day.
391
1877993
2437
Nous y Ă©tions donc le dernier jour.
31:20
So they do this three days in a row.
392
1880430
4138
Alors ils font ça trois jours de suite.
31:24
So all of that work and all of that effort takes place over three days, and we were lucky to catch it on.
393
1884568
7976
Donc tout ce travail et tous ces efforts se déroulent sur trois jours, et nous avons eu la chance de le comprendre.
31:32
On its final day.
394
1892761
2787
Lors de son dernier jour. Il se
31:35
So a lot of things were going on. A lot of things were happening.
395
1895548
3504
passait donc beaucoup de choses . Il se passait beaucoup de choses.
31:40
There is something else I want to quickly show if I can, let me just find it.
396
1900170
4589
Il y a autre chose que je veux montrer rapidement si je peux, laissez-moi le trouver.
31:44
Oh dear.
397
1904759
1051
Oh cher.
31:45
So the problem is today, the problem is there was I was rushing around because, well, let's face it,
398
1905810
7526
Donc le problÚme c'est qu'aujourd'hui, le problÚme c'est que je me précipitais parce que, soyons réalistes,
31:54
it's been a busy one.
399
1914638
1518
c'était une période trÚs chargée.
31:56
We met up with some of our lovely viewers
400
1916156
5006
Nous avons rencontré certains de nos adorables téléspectateurs
32:01
on the second day we were there.
401
1921446
4589
le deuxiÚme jour de notre séjour. En
32:06
We actually went along to the Coliseum.
402
1926035
2837
fait, nous sommes allés au Colisée.
32:08
And this short video gives you a an idea, a flavour of what happened
403
1928872
6908
Et cette courte vidéo vous donne une idée, un aperçu de ce qui s'est passé
32:16
on that particular occasion.
404
1936047
3221
Ă  cette occasion particuliĂšre.
33:07
Yeah.
405
1987076
934
Ouais.
33:08
There we were all together at the Colosseum.
406
1988010
4255
Là, nous étions tous ensemble au Colisée.
33:12
And one thing I should mention that particular day was one of the hottest days of the year in Rome.
407
1992265
8010
Et une chose que je devrais mentionner, ce jour-lĂ  Ă©tait l’un des jours les plus chauds de l’annĂ©e Ă  Rome.
33:20
It was 36 degrees, and we were in the Coliseum, and it was so hot.
408
2000275
6808
Il faisait 36 ​​degrĂ©s et nous Ă©tions au ColisĂ©e et il faisait trĂšs chaud.
33:27
It was like being in a large oven when you were inside the Coliseum, the actual centre of it,
409
2007083
7109
C'Ă©tait comme ĂȘtre dans un grand four quand on Ă©tait Ă  l'intĂ©rieur du ColisĂ©e, le centre mĂȘme de celui-ci,
33:34
it was like all of the heat was being radiated towards the middle.
410
2014626
4989
c'était comme si toute la chaleur était rayonnée vers le milieu.
33:39
It was so hot.
411
2019632
1235
C'Ă©tait tellement chaud.
33:40
My phone stopped working and actually broke down.
412
2020867
4338
Mon téléphone a cessé de fonctionner et est tombé en panne. Il
33:45
Was so hot your phone switched off.
413
2025205
3087
faisait si chaud que ton téléphone s'est éteint.
33:48
So that's probably an indication that was too hot for us.
414
2028292
3071
C'est probablement une indication qui Ă©tait trop chaude pour nous.
33:51
In fact, you were quite ill later and you had to go back to the hotel and I'm sure you'd had heatstroke.
415
2031363
4772
En fait, vous avez été trÚs malade plus tard et vous avez dû retourner à l'hÎtel et je suis sûr que vous avez eu un coup de chaleur.
33:56
Well, heat exhaustion anyway.
416
2036135
2336
Eh bien, l'Ă©puisement dĂ» Ă  la chaleur, en tout cas.
33:58
Yes, I was a little bit, just a little bit tired because I'd been busy anyway.
417
2038471
7142
Oui, j'étais un peu, juste un peu fatigué parce que j'avais été occupé de toute façon.
34:05
And of course, then on the Sunday we had the live stream, which you can watch again, and that was very eventful.
418
2045964
8827
Et bien sûr, le dimanche, nous avons eu la diffusion en direct, que vous pouvez revoir, et c'était trÚs mouvementé.
34:14
We had lots of lovely people, as you said, we had, Giovanni came along with his wife.
419
2054791
7342
Nous avions beaucoup de gens adorables, comme vous l'avez dit, Giovanni est venu avec sa femme.
34:22
I want to say. Laurie.
420
2062467
1886
Je veux dire. Laurie.
34:24
Yes. Sorry. She.
421
2064353
1351
Oui. Désolé. Elle.
34:25
And also the day before we had Franco and Tania as well.
422
2065704
6942
Et aussi la veille nous avions Franco et Tania aussi.
34:32
And let's not forget also Alessandra and.
423
2072996
5040
Et n'oublions pas aussi Alessandra et.
34:38
Oh, I'm trying to think, oh my goodness, I can't remember his.
424
2078036
5640
Oh, j'essaie de penser, oh mon Dieu, je ne me souviens pas du sien.
34:43
Oh my, I'm trying to remember now. Salvadore.
425
2083709
4606
Oh mon Dieu, j'essaie de me souvenir maintenant. Salvadore.
34:48
I think it was Salvadore.
426
2088315
1752
Je pense que c'Ă©tait Salvadore.
34:50
Yes, you're right, Mr. Duncan.
427
2090067
2103
Oui, vous avez raison, monsieur Duncan.
34:52
Oh, there's so many names to remember.
428
2092170
3938
Oh, il y a tellement de noms Ă  retenir. Il
34:56
So much going on.
429
2096108
1585
se passe tellement de choses.
34:57
My brain is still going around and around, to be honest, from all of the activities and of course,
430
2097693
7492
Pour ĂȘtre honnĂȘte, mon cerveau continue de tourner en rond, Ă  cause de toutes les activitĂ©s et, bien sĂ»r, de
35:05
all of the work that I've been doing for today as well.
431
2105669
3455
tout le travail que j'ai fait aujourd'hui Ă©galement.
35:09
But Franco's on now, Franco with a event with a wonderful, surname.
432
2109124
6507
Mais Franco est là maintenant, Franco avec un événement avec un merveilleux nom de famille.
35:16
Ferrari.
433
2116266
867
Ferrari.
35:18
you couldn't get a more Italian name than that.
434
2118585
2920
on ne pourrait pas trouver un nom plus italien que celui-lĂ .
35:21
and yeah, we only met them briefly, but it was wonderful.
435
2121505
3822
et oui, nous ne les avons rencontrés que briÚvement, mais c'était merveilleux.
35:25
We had a little, little meal together and a drink.
436
2125327
3020
Nous avons pris un petit repas ensemble et pris un verre.
35:28
but it co of course was there.
437
2128347
2553
mais il était bien sûr là.
35:30
Who was in your first video with Christina, Francesca and Beatrice.
438
2130900
5006
Qui était dans votre premiÚre vidéo avec Christina, Francesca et Beatrice.
35:35
and Giovanni and Loretta, his wife.
439
2135939
2787
et Giovanni et Loretta, sa femme.
35:38
so, yes, it was a wonderful time.
440
2138726
3421
alors oui, c'Ă©tait un moment merveilleux.
35:42
And, we we will we will never be repeated.
441
2142147
3654
Et nous ne nous répéterons jamais.
35:45
Not quite in that same way.
442
2145801
1636
Pas tout Ă  fait de la mĂȘme maniĂšre. C’est lĂ 
35:47
This is the tragedy of it all.
443
2147437
1335
la tragédie de tout cela.
35:48
We've got it here on film, but we will never be able to quite recreate exactly that same thing again.
444
2148772
6758
Nous l'avons ici sur film, mais nous ne pourrons plus jamais recrĂ©er exactement la mĂȘme chose.
35:55
It was a one off, but we hope to meet everybody again.
445
2155713
2637
C'était unique, mais nous espérons revoir tout le monde.
35:58
In fact, we could stay all over Italy. Mr.
446
2158350
2369
En fait, nous pourrions rester dans toute l'Italie. M.
36:00
Duncan, we've had quite a few offers to go and stay, so we might take you up on it. Yes.
447
2160719
5257
Duncan, nous avons reçu pas mal d'offres de départ et de séjour, nous pourrions donc accepter votre proposition. Oui.
36:07
The one thing you should never do is invite us to stay with you.
448
2167261
4071
La seule chose que vous ne devriez jamais faire, c'est nous inviter Ă  rester avec vous.
36:11
Because we will.
449
2171332
1385
Parce que nous le ferons.
36:12
We will come.
450
2172717
835
Nous viendrons.
36:13
We will knock on your door with our suitcases and we will say, how long can we stay for?
451
2173552
6124
Nous frapperons Ă  votre porte avec nos valises et nous vous dirons : combien de temps pouvons-nous rester ?
36:19
Is it a month? Is it two months? Maybe a year?
452
2179709
3755
Est-ce un mois ? Est-ce que ça fait deux mois ? Peut-ĂȘtre un an ?
36:23
Perhaps we can take 12 months out from our lives to come and come and stay with you.
453
2183464
6124
Peut-ĂȘtre pourrions-nous prendre 12 mois de notre vie pour venir et rester avec vous.
36:29
We've got to remember across a poor Christina ended up in hospital on one night. Yes.
454
2189871
5007
Nous devons nous rappeler que la pauvre Christina s'est retrouvée à l'hÎpital une nuit. Oui.
36:34
thankfully, it wasn't anything serious, and it was resolved.
455
2194878
5006
Heureusement, ce n’était rien de grave et le problĂšme a Ă©tĂ© rĂ©solu.
36:40
And, Salvatore, of course, was was robbed on the on the, on a train.
456
2200234
6625
Et Salvatore, bien sûr, a été volé dans un train.
36:47
They said there were lots of things going on on this train.
457
2207092
2587
Ils ont dit qu'il se passait beaucoup de choses dans ce train.
36:49
This is not a good advert for Italy.
458
2209679
3154
Ce n'est pas une bonne publicité pour l'Italie.
36:52
Well, I guess, but but anyway, there were,
459
2212833
2419
Eh bien, je suppose, mais de toute façon, il y avait, il y avait
36:55
there was lots there was a lot of sort of incidental things happening around us going.
460
2215252
5557
beaucoup de choses fortuites qui se produisaient autour de nous.
37:01
Yeah, I felt a bit guilty in a way, because a lot of those things wouldn't have happened if we didn't go to Italy.
461
2221026
4522
Oui, d'une certaine maniÚre, je me sentais un peu coupable, parce que beaucoup de ces choses ne seraient pas arrivées si nous n'étions pas allés en Italie.
37:05
But yes, good life for that doesn't that doesn't make any sense. I know it's just life isn't.
462
2225548
4355
Mais oui, une belle vie pour ça, ça n'a aucun sens. Je sais que c'est juste que la vie ne l'est pas.
37:09
Think of all the things that have happened today that have nothing to do with you, that are far more tragic
463
2229903
6024
Pensez à toutes les choses qui se sont produites aujourd’hui et qui n’ont rien à voir avec vous, qui sont bien plus tragiques
37:16
than that.
464
2236328
567
37:16
Even though losing your money on the, Metro isn't isn't much fun.
465
2236895
5273
que cela.
MĂȘme si perdre votre argent sur le Metro n'est pas trĂšs amusant.
37:22
But at least we we all had a good time.
466
2242435
2620
Mais au moins, nous avons tous passé un bon moment.
37:25
And it was, to be honest with you, it was like.
467
2245055
4589
Et c'Ă©tait, pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, c'Ă©tait comme.
37:29
It was like travelling at light speed because everything was was just coming past us so quickly.
468
2249644
6625
C’était comme voyager Ă  la vitesse de la lumiĂšre parce que tout nous dĂ©passait si vite.
37:36
Especially in Rome.
469
2256269
1435
Surtout Ă  Rome.
37:37
Yeah.
470
2257704
217
37:37
Can I just say, if you've never been to Rome before, it is an absolutely crazy place, but in a nice way.
471
2257921
7342
Ouais.
Puis-je simplement dire que si vous n'ĂȘtes jamais allĂ© Ă  Rome auparavant, c'est un endroit absolument fou, mais d'une maniĂšre agrĂ©able.
37:45
People are friendly, they are warm, they are polite, the motorists are all wonderful.
472
2265563
7693
Les gens sont sympathiques, chaleureux, polis, les automobilistes sont tous formidables.
37:53
They are so kind to the pedestrians.
473
2273256
2720
Ils sont si gentils avec les piétons.
37:55
Very polite to pedestrians. They just stop and let you cross.
474
2275976
4021
TrĂšs poli avec les piĂ©tons. Ils s'arrĂȘtent et vous laissent traverser.
37:59
It was it was very strange to us because we are used to motorists being angry and always violent.
475
2279997
8728
Cela nous a semblé trÚs étrange car nous sommes habitués à ce que les automobilistes soient en colÚre et toujours violents.
38:08
Well, we were asking.
476
2288791
868
Eh bien, nous demandions.
38:09
Apparently it's the law in Italy if a pedestrian steps into the road.
477
2289659
4472
Apparemment, c'est la loi en Italie si un piéton s'engage sur la route.
38:14
This cars must stop to let the pedestrians cross.
478
2294131
3121
Ces voitures doivent s'arrĂȘter pour laisser passer les piĂ©tons.
38:17
If you did that in the UK, you'd just be run over.
479
2297252
3471
Si vous faisiez cela au Royaume-Uni, vous seriez tout simplement écrasé.
38:20
The cars wouldn't stop, they'd blast their horns at you and, yeah, I mean, there was a law that was introduced to
480
2300723
7959
Les voitures ne s'arrĂȘtaient pas, elles klaxonnaient sur vous et, oui, je veux dire, il y avait une loi qui a Ă©tĂ© introduite pour que
38:29
to the cars are supposed to stop for pedestrians, but everyone ignores it.
481
2309066
4956
les voitures soient censĂ©es s'arrĂȘter pour les piĂ©tons, mais tout le monde l'ignore.
38:34
Well,
482
2314022
300
HĂ© bien
38:35
yes. Well, that's because that's because we are a different breed.
483
2315307
3220
oui. Eh bien, c'est parce que nous sommes une race différente.
38:38
We are.
484
2318527
651
Nous sommes.
38:39
We are often angry about everything that is that is the British person.
485
2319178
6542
Nous sommes souvent en colĂšre contre tout ce qui constitue la personne britannique.
38:46
Complete, complete angry, very polite.
486
2326954
4406
Complet, complĂštement en colĂšre, trĂšs poli.
38:51
On the roads. It was.
487
2331360
1118
Sur les routes. C'Ă©tait.
38:52
It was lovely.
488
2332478
1401
C'Ă©tait charmant.
38:53
In fact,
489
2333879
1152
En fait,
38:55
and the other thing I want to mention is, well, that the hotel we stayed at, they were very kind to us
490
2335031
5657
et l'autre chose que je veux mentionner, c'est que l'hĂŽtel oĂč nous avons sĂ©journĂ© a Ă©tĂ© trĂšs gentil avec nous
39:01
when I had my accident.
491
2341055
1435
lorsque j'ai eu mon accident.
39:02
And also the other hotel, as well, that we visited for all afternoon meals.
492
2342490
6274
Et aussi l’autre hĂŽtel que nous avons visitĂ© pour tous les repas de l’aprĂšs-midi.
39:09
And they were also very, very generous, very helpful to us
493
2349115
4772
Et ils ont aussi été trÚs trÚs généreux, trÚs serviables envers nous
39:13
by giving us some, some things to, to help my, my poor wounds.
494
2353887
5006
en nous donnant quelques choses pour soigner mes pauvres blessures.
39:19
So thank you very much.
495
2359077
1535
Alors merci beaucoup.
39:20
I can't remember the name of the the hotel that we walked to in Pensacola.
496
2360612
5306
Je ne me souviens plus du nom de l'hĂŽtel oĂč nous sommes allĂ©s Ă  pied Ă  Pensacola.
39:26
Can you remember it, Steve?
497
2366002
1301
Tu t'en souviens, Steve ?
39:29
Oh, it's somebodies name.
498
2369189
2436
Oh, c'est le nom de quelqu'un.
39:31
It's, It's oh, I think yes. No, I can't remember. But they were very, very.
499
2371625
4589
C'est, c'est oh, je pense que oui. Non, je ne m'en souviens pas. Mais ils Ă©taient trĂšs, trĂšs.
39:36
We walk to this, we walk, we were walking to this, little village called Pango,
500
2376214
5640
Nous marchons jusqu'à ceci, nous marchons, nous marchions jusqu'à ce petit village appelé Pango,
39:41
and because it was they told us there was a nice cafe there.
501
2381854
6108
et parce que c'était là, ils nous ont dit qu'il y avait un joli café là-bas. Il
39:47
Turned out it was a sort of a hotel.
502
2387962
2202
s'est avéré que c'était une sorte d'hÎtel.
39:50
Yeah, it was lovely, but yes, they were very helpful, but I, I had to inflict severe pain on Mr.
503
2390164
6241
Oui, c'était charmant, mais oui, ils ont été trÚs utiles, mais j'ai dû infliger une douleur intense à M.
39:56
Duncan because, so Mr.
504
2396405
2637
Duncan parce que, donc M.
39:59
Duncan had these open wounds which are bleeding, these scrapes and.
505
2399042
4105
Duncan avait ces plaies ouvertes qui saignaient, ces Ă©raflures et.
40:03
Well, whatever. Yes. And Mr. Steve decided to put some iodine.
506
2403147
4906
Bien, peu importe. Oui. Et M. Steve a décidé de mettre de l'iode.
40:08
Well, I, I had it here, but it's vanished. It's upstairs. Mr..
507
2408053
3354
Eh bien, je, je l'avais ici, mais il a disparu. C'est Ă  l'Ă©tage. Monsieur...
40:11
I guess you've taken it.
508
2411407
1852
je suppose que vous l'avez pris.
40:13
Well, you see, we don't have this in the UK, but if you get scrapes, grazes and cuts in Italy,
509
2413259
5974
Eh bien, vous voyez, nous n'avons pas cela au Royaume-Uni, mais si vous avez des Ă©raflures, des Ă©corchures et des coupures en Italie,
40:19
the popular thing to put on it is this iodine solution.
510
2419567
4922
la solution la plus populaire Ă  appliquer est cette solution d'iode.
40:24
which is like a yellow colour.
511
2424489
2653
qui ressemble Ă  une couleur jaune.
40:27
It's like a disinfectant.
512
2427142
1452
C'est comme un désinfectant.
40:28
They use it, they use it in surgery and you dab it on the wound? Yes. Over here.
513
2428594
4773
Ils l'utilisent, ils l'utilisent en chirurgie et vous le tamponnez sur la plaie ? Oui. Par ici.
40:33
They use it before you have surgery, and, I've never seen it here in the UK.
514
2433367
6291
Ils l'utilisent avant une intervention chirurgicale et je ne l'ai jamais vu ici au Royaume-Uni.
40:39
We would tend to put an antiseptic cream on, but they use this iodine in Italy, this iodine solution.
515
2439925
6691
On aurait tendance à mettre une crÚme antiseptique, mais ils utilisent cet iode en Italie, cette solution iodée.
40:46
and it was it. Well, anyway, it worked a treat.
516
2446683
4021
et c'était ça. Eh bien, de toute façon, ça a fonctionné à merveille.
40:50
Yes. Even though it was painful. Extremely painful when it went on.
517
2450704
4489
Oui. MĂȘme si c'Ă©tait douloureux. ExtrĂȘmement douloureux quand ça continuait.
40:55
But it worked because your wounds healed up almost overnight. Yes.
518
2455193
3855
Mais cela a fonctionné parce que vos blessures ont guéri presque du jour au lendemain. Oui.
40:59
I mean, look at all these.
519
2459048
2002
Je veux dire, regarde tout ça.
41:01
All these already on my arm so you can see all of these.
520
2461050
4322
Tout cela est déjà sur mon bras pour que vous puissiez voir tout cela.
41:05
All of the wounds are healing very nicely.
521
2465372
3905
Toutes les blessures guérissent trÚs bien.
41:09
The ones on my hand are healing up now.
522
2469277
3271
Ceux sur ma main guérissent maintenant.
41:12
And also the one, the one, the big one on my knee is also healing very nicely.
523
2472548
6975
Et aussi celui, celui, le gros sur mon genou guérit aussi trÚs bien.
41:19
Yes. Well.
524
2479523
1685
Oui. Bien.
41:21
So let's guess.
525
2481208
1435
Alors devinons. Aucune
41:22
No carry on method asks what? And somebody else asked earlier as well.
526
2482643
4422
méthode de report ne demande quoi ? Et quelqu'un d'autre l'a également demandé plus tÎt.
41:27
What food did you enjoy Claudio?
527
2487065
3588
Quelle nourriture as-tu appréciée Claudio ?
41:30
Or asked what food did you enjoy in Italy as well?
528
2490653
4689
Ou vous avez également demandé quelle nourriture avez-vous appréciée en Italie ?
41:35
I can't say there was only one dish.
529
2495342
2419
Je ne peux pas dire qu'il n'y avait qu'un seul plat.
41:37
We didn't like everything else we loved.
530
2497761
2503
Nous n’aimions pas tout ce que nous aimions.
41:40
Yes we have.
531
2500264
1319
Oui.
41:41
We had this dreadful meal.
532
2501583
1385
Nous avons eu ce repas Ă©pouvantable.
41:42
Ravioli with with green cheese inside.
533
2502968
4605
Raviolis au fromage vert à l'intérieur.
41:47
And it was disgusting.
534
2507573
1152
Et c'était dégoûtant.
41:48
However, we did eat quite a lot of lasagne.
535
2508725
5223
Cependant, nous avons mangé pas mal de lasagnes.
41:53
I think four times we ate lasagne, didn't we?
536
2513948
4856
Je pense que quatre fois nous avons mangé des lasagnes, n'est-ce pas ?
42:00
yes.
537
2520055
935
42:00
so lasagne is something that everybody knows in the UK
538
2520990
5006
Oui.
les lasagnes sont donc quelque chose que tout le monde connaĂźt au Royaume-Uni
42:06
as an Italian dish, but it's always usually very poor quality here.
539
2526246
6558
comme un plat italien, mais elles sont toujours de trÚs mauvaise qualité ici.
42:13
People tend to buy lasagne over here as a sort of a microwave food.
540
2533054
6108
Les gens ont tendance Ă  acheter des lasagnes ici comme une sorte de nourriture au micro-ondes.
42:19
It's bought frozen in, containers.
541
2539646
3220
Il est acheté congelé dans des conteneurs.
42:22
And people put it in the microwave and eat it, you know, quick.
542
2542866
3655
Et les gens le mettent au micro-ondes et le mangent, vous savez, rapidement.
42:26
It's a quick meal. It's a cheap version of it.
543
2546521
2486
C'est un repas rapide. C'est une version bon marché.
42:29
It's a cheap version of it.
544
2549007
1318
C'est une version bon marché.
42:30
It was delicious in. So that was probably our top favourite food.
545
2550325
4322
C'était délicieux. C'était donc probablement notre plat préféré.
42:34
But the other one I think we both enjoyed and it's also a favourite with Francesca
546
2554647
5290
Mais je pense que l'autre que nous avons tous les deux apprécié et c'est aussi un favori de Francesca
42:40
is, eggplant with parmesan cheese.
547
2560471
4021
est l'aubergine au parmesan.
42:44
and that was also delicious.
548
2564492
2670
et c'était aussi délicieux.
42:47
In fact, if you combine the two together, you get this wonderful dish half.
549
2567162
6124
En fait, si vous combinez les deux, vous obtenez ce merveilleux plat à moitié.
42:53
I think they ought to do that in Italy.
550
2573587
2002
Je pense qu'ils devraient faire ça en Italie.
42:55
It's like a fusion food.
551
2575589
2036
C'est comme un aliment fusion.
42:57
I think it should be eggplant and parmesan on one side
552
2577625
3187
Je pense qu'il devrait y avoir des aubergines et du parmesan d'un cÎté
43:00
of your plate, lasagne on the other, because the two really complement each other.
553
2580812
4990
de votre assiette, des lasagnes de l'autre, car les deux se complĂštent vraiment.
43:06
but anyway, that's what we enjoyed the most.
554
2586452
2520
mais de toute façon, c'est ce que nous avons le plus apprécié.
43:08
But the pizzas were gorgeous.
555
2588972
2403
Mais les pizzas Ă©taient magnifiques.
43:11
You can't get pizzas like you can in Italy.
556
2591375
3120
Vous ne pouvez pas obtenir de pizzas comme en Italie.
43:14
In the UK, and like, you might be able to in some restaurants, but let us not forget the gelato.
557
2594495
6658
Au Royaume-Uni, vous pourrez peut-ĂȘtre le faire dans certains restaurants, mais n'oublions pas les glaces.
43:21
The ice cream.
558
2601270
1535
La glace.
43:22
Absolutely incredible.
559
2602805
2070
Absolument incroyable.
43:24
We did sample quite a lot of that, didn't we?
560
2604875
3687
Nous en avons goûté pas mal, n'est-ce pas ?
43:28
Doppelganger.
561
2608562
785
Sosie.
43:29
Doppelganger.
562
2609347
1051
Sosie.
43:30
4827 is inviting us to the white House in the US,
563
2610398
4439
4827 nous invite à la Maison Blanche aux États-Unis
43:36
and said that we'll get the right to stay.
564
2616455
1803
et dit que nous aurons le droit de rester.
43:38
Well, you know, I don't mind getting citizenship to another country.
565
2618258
5840
Eh bien, vous savez, cela ne me dérange pas d'obtenir la citoyenneté d'un autre pays.
43:44
Well, lots of I don't know, I think I'm quite fussy about the places where I stay.
566
2624215
4589
Eh bien, je ne sais pas beaucoup, je pense que je suis assez pointilleux sur les endroits oĂč je sĂ©journe.
43:48
It depends who gets in it. Yeah, it depends who gets in at the next election.
567
2628804
4505
Cela dépend qui y entre. Oui, cela dépend qui sera candidat aux prochaines élections.
43:53
We might not be very welcome
568
2633309
2937
Nous ne serons peut-ĂȘtre pas les bienvenus
43:56
at the white House if you get my meaning.
569
2636246
4923
Ă  la Maison Blanche si vous comprenez ce que je veux dire.
44:01
So we had a good time in Italy.
570
2641169
1952
Nous avons donc passé un bon moment en Italie.
44:03
Would we recommend Italy?
571
2643121
1836
Recommanderions-nous l’Italie ?
44:04
From my own point of view, I would say yes.
572
2644957
3804
De mon point de vue, je dirais oui.
44:08
My only advice would be give yourself plenty of time to explore,
573
2648761
6174
Mon seul conseil serait de vous donner suffisamment de temps pour explorer,
44:14
because I felt as if we could have stayed there for at least another week.
574
2654935
6275
car j'avais l'impression que nous aurions pu y rester au moins une semaine de plus.
44:21
So give yourself maybe two weeks or even slightly longer to explore the many places.
575
2661210
7075
Alors donnez-vous peut-ĂȘtre deux semaines, voire un peu plus, pour explorer les nombreux endroits.
44:28
Yes, we only had ten days,
576
2668285
1452
Oui, nous n'avions que dix jours,
44:29
but we probably should have gone for 14 days because then we could have done a bit more travelling.
577
2669737
5957
mais nous aurions probablement dĂ» partir 14 jours car nous aurions alors pu voyager un peu plus.
44:35
We wanted to see Christina, who lives in northern Italy, but we didn't have the time to do that, unfortunately.
578
2675694
7242
Nous voulions voir Christina, qui vit dans le nord de l'Italie, mais nous n'avons malheureusement pas eu le temps de le faire.
44:43
yes.
579
2683286
1102
Oui.
44:44
people smoke a lot in Italy.
580
2684388
3688
les gens fument beaucoup en Italie.
44:48
but that's fine, because they don't. Indoors. It's only outside.
581
2688076
4004
mais ce n'est pas grave, car ce n'est pas le cas. À l'intĂ©rieur. C'est seulement dehors.
44:52
But lots of people are smoking.
582
2692080
1702
Mais beaucoup de gens fument.
44:53
what else was I going to say? I was going to say something else, but I can't remember.
583
2693782
4022
qu'allais-je dire d'autre ? J'allais dire autre chose, mais je ne m'en souviens pas.
44:58
That's good.
584
2698922
1252
C'est bien.
45:00
I might be the highlight of today's live stream.
585
2700174
4288
Je pourrais ĂȘtre le point culminant de la diffusion en direct d'aujourd'hui.
45:04
Sorry.
586
2704462
634
Désolé.
45:05
I'm having difficulty here because I am suffering from hayfever.
587
2705096
5073
J'ai des difficultés ici parce que je souffre du rhume des foins.
45:10
I don't know why. I seem to be suffering lots of things.
588
2710169
4405
Je ne sais pas pourquoi. J'ai l'impression de souffrir de beaucoup de choses.
45:14
Injuries, falls, hay fever and Mr.
589
2714574
5707
Blessures, chutes, rhume des foins et M.
45:20
Steve. I have to suffer him every single day.
590
2720281
2937
Steve. Je dois le souffrir chaque jour.
45:23
I got this medicine yesterday.
591
2723218
2220
J'ai reçu ce médicament hier.
45:25
I don't know if it will work for my hayfever, but the only thing I do know at the moment is
592
2725438
5973
Je ne sais pas si cela fonctionnera contre mon rhume des foins, mais la seule chose que je sais pour le moment, c'est que
45:31
my hay fever is dreadful.
593
2731678
1953
mon rhume des foins est Ă©pouvantable.
45:33
All of the pollen and all of the the dust in the air, it's going up my nose and it's causing me a lot of trouble.
594
2733631
9445
Tout le pollen et toute la poussiĂšre dans l'air me montent par le nez et me causent beaucoup d'ennuis. Il ne nous
45:43
We only have 15 minutes left with Mr.
595
2743076
3270
reste que 15 minutes avec M.
45:46
Steve, so if there is anything you want to say.
596
2746346
2737
Steve, alors si vous avez quelque chose Ă  dire.
45:49
By the way, it was.
597
2749083
2553
D’ailleurs, ça l’était.
45:51
It was Giovanni who gave you the motorbike.
598
2751636
4906
C'est Giovanni qui t'a donné la moto.
45:56
Yes. I,
599
2756542
834
Oui. Je,
45:58
I knew it was because.
600
2758845
1335
je savais que c'Ă©tait parce que.
46:00
Yes. It's up. No, it's on here.
601
2760180
1952
Oui. C'est fini. Non, c'est ici.
46:02
We've had it confirmed. right.
602
2762132
1535
Nous l'avons eu confirmé. droite. D'accord.
46:03
Okay. From, Loretta.
603
2763667
3271
De Loretta.
46:06
so. Yes.
604
2766938
1468
donc. Oui.
46:08
because I remember getting quite upset
605
2768406
2904
parce que je me souviens avoir été assez bouleversé
46:11
because I was it reminded me of my that story I just told about my mother when she was expecting me.
606
2771310
5123
parce que cela m'a rappelé cette histoire que je venais de raconter à propos de ma mÚre quand elle m'attendait.
46:16
I was going to put the photograph up, but I can't find it. Okay.
607
2776683
3538
J'allais mettre la photo, mais je ne la trouve pas. D'accord.
46:20
so we'll share that next time.
608
2780221
1618
donc nous partagerons cela la prochaine fois.
46:21
There is a photograph of my mother on a Lambretta.
609
2781839
3638
Il y a une photo de ma mĂšre sur une Lambretta.
46:25
When she was expecting me at the time. Incredible.
610
2785477
3838
Quand elle m'attendait Ă  ce moment-lĂ . Incroyable.
46:29
And once again, I will say it officially and I will get it right this time.
611
2789315
4939
Et encore une fois, je le dirai officiellement et je réussirai cette fois.
46:34
Thank you very much, Giovanni, for the little and Laurie,
612
2794254
5006
Merci beaucoup, Giovanni, pour le petit et Laurie,
46:39
you know, so hopefully they're not sound at the moment.
613
2799444
5623
tu sais, alors j'espÚre qu'ils ne sont pas en bonne santé pour le moment.
46:45
Well,
614
2805134
167
Eh bien,
46:47
Giovanni isn't on at the moment, but hopefully, he will be able to watch that later.
615
2807103
5123
Giovanni n'est pas présent pour le moment, mais j'espÚre qu'il pourra regarder ça plus tard.
46:52
He's probably working hard today.
616
2812526
4439
Il travaille probablement dur aujourd'hui.
46:56
in his job,
617
2816965
1769
dans son travail,
46:58
but yes.
618
2818734
551
mais oui.
46:59
How long were we in Italy? Says Masood.
619
2819285
2736
Combien de temps sommes-nous restés en Italie ? Dit Massoud.
47:02
We were there for ten days in three. Said it wasn't long enough.
620
2822021
3738
Nous y sommes restés dix jours sur trois. Il a dit que ce n'était pas assez long.
47:05
We should have had 14.
621
2825759
1886
Nous aurions dĂ» en avoir 14.
47:07
Yes, that would be my only advice.
622
2827645
2252
Oui, ce serait mon seul conseil.
47:09
The only advice?
623
2829897
902
Le seul conseil ?
47:10
If you go to a place, you've got it. Give yourself plenty of time, especially Rome.
624
2830799
4538
Si vous allez dans un endroit, vous l'avez. Donnez-vous suffisamment de temps, surtout Ă  Rome.
47:15
You could probably spend a week in Rome, to be honest and and explore everything.
625
2835337
8027
Vous pourriez probablement passer une semaine Ă  Rome, pour ĂȘtre honnĂȘte et tout explorer.
47:23
Oh, but we also won't go on set.
626
2843497
3538
Oh, mais nous n'irons pas non plus sur le plateau.
47:27
We we we also went to Florence as well.
627
2847035
3538
Nous sommes également allés à Florence.
47:30
That was nice.
628
2850573
1401
C'Ă©tait bien.
47:31
We had a few moments there that were rather unusual as well, but we had a great time.
629
2851974
5440
Nous y avons vécu quelques moments assez insolites également, mais nous avons passé un trÚs bon moment.
47:37
It was it was fantastic. We used the train service in Italy.
630
2857414
4990
C'était fantastique. Nous avons utilisé le service de train en Italie.
47:42
The trains are amazing.
631
2862487
2820
Les trains sont incroyables.
47:45
Oh, talking of transport now, we were we were at Manchester Airport, weren't we.
632
2865307
5790
Oh, en parlant de transport maintenant, nous étions à l'aéroport de Manchester, n'est-ce pas.
47:51
Leaving and coming back from Italy. And today
633
2871681
3788
Partir et revenir d'Italie. Et aujourd'hui
47:56
the, the airport has been shut down because of a power failure.
634
2876521
5490
, l'aéroport a été fermé à cause d'une panne de courant. Il
48:02
So there are now hundreds of people waiting at Manchester airport waiting to get on their planes.
635
2882528
6958
y a donc dĂ©sormais des centaines de personnes qui attendent Ă  l’aĂ©roport de Manchester pour monter Ă  bord de leur avion.
48:09
And they are all delayed and many have been cancelled as well.
636
2889486
5123
Et ils sont tous retardés et beaucoup ont également été annulés.
48:14
Sorry Steve, you were saying no, I was going to say just another.
637
2894726
2587
Désolé Steve, tu disais non, j'allais en dire juste un autre.
48:17
Just to add on to that,
638
2897313
3120
Juste pour ajouter Ă  cela,
48:20
what you're saying about Manchester, Manchester Airport was voted as the worst airport in the UK, by the way,
639
2900433
5757
ce que vous dites à propos de Manchester, l'aéroport de Manchester a été élu le pire aéroport du Royaume-Uni, d'ailleurs,
48:26
and the fact that they've just had a power cut to probably adds into that.
640
2906190
5006
et le fait qu'ils viennent de subir une coupure de courant ajoute probablement Ă  cela.
48:32
no ice cream. We forgot about the gelato. I've mentioned it.
641
2912281
3904
pas de glace. Nous avons oublié la glace. Je l'ai mentionné.
48:36
Have you? Yes.
642
2916185
1102
Avez-vous? Oui.
48:37
All right. If I wasn't listening, we had. Well, I had the mango.
643
2917287
4355
D'accord. Si je n’écoutais pas, nous l’aurions fait. Eh bien, j'ai eu la mangue.
48:41
I had this huge mango ice cream.
644
2921642
4372
J'ai eu cette Ă©norme glace Ă  la mangue.
48:46
And I still remember Mr.
645
2926014
1619
Et je me souviens encore que M.
48:47
Steve asked the young lady who was serving is he asked for mango and she said, just mango.
646
2927633
8760
Steve a demandé à la jeune femme qui servait s'il avait demandé de la mangue et elle a répondu, juste de la mangue.
48:57
So? So that's all I had in my big Coke cone was just lots and lots of mango ice cream.
647
2937178
6658
Donc? Donc tout ce que j'avais dans mon gros cornet de Coca, c'Ă©tait juste beaucoup de glace Ă  la mangue.
49:03
She seemed quite surprised
648
2943836
1752
Elle a semblé assez surprise
49:05
because most people two choose 2 or 3 different flavours because there are many, many flavours.
649
2945588
5340
car la plupart des gens choisissent 2 ou 3 saveurs différentes car il existe de trÚs nombreuses saveurs.
49:10
But I have to say mango.
650
2950928
1768
Mais je dois dire mangue.
49:12
And also the big revelation, Mr.
651
2952696
3054
Et aussi la grande révélation, M.
49:15
Steve for us was how gorgeous chocolate ice cream is.
652
2955750
5006
Steve pour nous, a été à quel point la glace au chocolat est magnifique.
49:20
Yes, you can't get good chocolate ice cream here in England. You can't.
653
2960906
4623
Oui, vous ne pouvez pas trouver de bonne glace au chocolat ici en Angleterre. Vous ne pouvez pas.
49:25
It always tastes like like filth chemicals.
654
2965529
5006
Cela a toujours le goût de produits chimiques sales.
49:30
But it's chocolate coloured. But it doesn't taste of chocolate.
655
2970601
4222
Mais c'est de couleur chocolat. Mais ça n'a pas le goût du chocolat.
49:34
So again, the the ice cream.
656
2974823
2704
Encore une fois, la glace.
49:37
The chocolate ice cream.
657
2977527
1418
La glace au chocolat.
49:38
Absolutely incredible.
658
2978945
2219
Absolument incroyable.
49:41
It is the best ice cream I think I've ever tasted.
659
2981164
3571
C'est la meilleure glace que je pense avoir jamais goûtée.
49:44
Now there is something we haven't mentioned about Italy.
660
2984735
3054
Il y a quelque chose que nous n'avons pas mentionné à propos de l'Italie.
49:47
Something we both criticised.
661
2987789
2069
Quelque chose que nous avons tous deux critiqué.
49:51
What if I said to Mr.
662
2991543
1653
Et si je disais Ă  M.
49:53
Steve that something was very hard to bite into and chew?
663
2993196
6658
Steve que quelque chose est trĂšs difficile Ă  mordre et Ă  mĂącher ?
50:00
Yes. We were quite surprised that the bread I the bread was quite tough.
664
3000871
6058
Oui. Nous avons été assez surpris de constater que le pain était assez dur.
50:07
but I think what was happening with us, Mr.
665
3007263
4205
mais je pense que ce qui nous arrivait, M.
50:11
Duncan, is that we the where we were eating at restaurants and at the hotel,
666
3011468
4972
Duncan, c'est que lĂ  oĂč nous mangions au restaurant et Ă  l'hĂŽtel,
50:16
I think they were cutting the bread up in advance.
667
3016440
5006
je pense qu'ils coupaient le pain Ă  l'avance.
50:21
So it dried out by the time we got it on the table.
668
3021563
4539
Il a donc sĂ©chĂ© au moment oĂč nous l'avons mis sur la table. D'accord.
50:26
Okay.
669
3026102
601
50:26
So because there were 1 or 2 occasions where I saw the hotel bringing out fresh
670
3026703
6541
Parce qu'il y a eu 1 ou 2 occasions oĂč j'ai vu l'hĂŽtel sortir du
50:33
cut bread, and that was nice and soft because I was expected Italian bread to be quite soft,
671
3033845
6508
pain fraßchement coupé, et c'était bon et moelleux parce que je m'attendais à ce que le pain italien soit assez mou,
50:41
because you expect French bread to be quite hard and crusty.
672
3041187
5006
car on s'attend à ce que le pain français soit assez dur et croustillant.
50:46
But I thought Italian bread was soft, but maybe I was wrong, but I think it was because
673
3046677
5190
Mais je pensais que le pain italien Ă©tait mou, mais peut-ĂȘtre que j'avais tort, mais je pense que c'Ă©tait parce que
50:52
where we were going to restaurants, they were cutting it up in advance and we were getting it,
674
3052651
4505
lĂ  oĂč nous allions au restaurant, ils le coupaient Ă  l'avance et nous le recevions,
50:57
but it was dried out by the time we got it. But this is everywhere we went.
675
3057156
3588
mais il Ă©tait sec au moment oĂč nous sommes arrivĂ©s. il. Mais c'est partout oĂč nous sommes allĂ©s.
51:00
The bread was very similar in quality and maybe this is the thing.
676
3060744
4989
Le pain Ă©tait de qualitĂ© trĂšs similaire et c'est peut-ĂȘtre lĂ  le problĂšme.
51:05
And I noticed that Giovanni, he, he actually brought his own bread
677
3065733
6592
Et j'ai remarqué que Giovanni, lui, il apportait son propre pain
51:12
to one of the meals that we had, and he had a little package of, of soft bread.
678
3072475
5640
Ă  l'un des repas que nous prenions, et il avait un petit paquet de pain moelleux.
51:18
So, so perhaps it is maybe it is a thing that a lot of the bread
679
3078632
5307
Donc, c'est peut- ĂȘtre une chose qu'une grande partie du pain
51:24
in Italy is very hard or very tough and very hard to bite into.
680
3084540
5006
en Italie est trĂšs dur ou trĂšs dur et trĂšs difficile Ă  mordre.
51:29
The best one was something we had at the airport before we left. Yes.
681
3089546
4088
Le meilleur Ă©tait quelque chose que nous avions Ă  l’aĂ©roport avant notre dĂ©part. Oui.
51:33
You had some kind of there was a name for it, a certain type of bread.
682
3093634
5223
Vous aviez une sorte de pain, il y avait un nom pour cela, un certain type de pain.
51:39
It was sort of flat, about that thick, like a sandwich.
683
3099241
3921
C'Ă©tait plutĂŽt plat, Ă  peu prĂšs aussi Ă©pais, comme un sandwich.
51:43
It was cut in the filling, cut in half.
684
3103162
2286
Il a été coupé dans la garniture, coupé en deux.
51:45
And then inside our had salami and cheese.
685
3105448
3304
Et puis à l'intérieur, nous avions du salami et du fromage.
51:48
But you couldn't eat it. You.
686
3108752
2270
Mais tu ne pouvais pas le manger. Toi.
51:51
It was like eating a piece of cardboard
687
3111022
2353
C'Ă©tait comme manger un morceau de carton
51:55
there. Oh.
688
3115027
650
51:55
Giovanni Romano is on because his wife Lauretta called, Giovanni was having lunch on Sundays.
689
3115677
10179
lĂ -bas. Oh.
Giovanni Romano est là parce que sa femme Lauretta a appelé, Giovanni déjeunait le dimanche.
52:05
I never work a big hug to both of you and all the viewers. Thank you very much.
690
3125856
4289
Je ne fais jamais un gros cùlin à vous deux et à tous les téléspectateurs. Merci beaucoup.
52:10
And thank you again for the, the Lambretta.
691
3130145
4989
Et merci encore pour le, le Lambretta.
52:15
And if you watch this early,
692
3135485
2486
Et si vous regardez cela plus tĂŽt,
52:17
if you watch this back again, you'll see that we saw a Lambretta in Much Wenlock yesterday.
693
3137971
7259
si vous regardez cela Ă  nouveau, vous verrez que nous avons vu une Lambretta Ă  Much Wenlock hier.
52:25
which, that which I thought was quite interesting as we had just been to Italy.
694
3145831
5640
ce qui m'a semblé assez intéressant car nous venions d'aller en Italie.
52:31
The one thing about Giovanni
695
3151471
1585
La seule chose que j'ai remarquée à propos de Giovanni
52:33
I noticed, because it was the first time we met him, he did make a very big and I suppose deep impression.
696
3153056
6758
, parce que c'Ă©tait la premiĂšre fois que nous le rencontrions, c'est qu'il a fait une trĂšs grande et, je suppose, une profonde impression.
52:40
Now, I made a joke because
697
3160115
3287
Maintenant, j'ai fait une blague parce que
52:43
Giovanni, you seem to be very similar to me in many, many ways.
698
3163402
5006
Giovanni, tu sembles me ressembler beaucoup Ă  bien des Ă©gards.
52:48
In fact, I actually thought that Giovanni may have been me
699
3168658
5307
En fait, je pensais que Giovanni Ă©tait peut-ĂȘtre moi
52:54
from the future who had travelled back in time to tell me
700
3174749
4589
du futur qui avais voyagé dans le temps pour me dire
53:00
not to not to make certain mistakes.
701
3180423
2035
de ne pas commettre certaines erreurs.
53:02
But it wasn't so.
702
3182458
901
Mais ce n’était pas le cas.
53:03
Giovanni, it was a pleasure meeting you and also Laurie Franco ten.
703
3183359
6492
Giovanni, ce fut un plaisir de vous rencontrer ainsi que Laurie Franco dix.
53:09
Yeah, I know I'm good. Who, who? Who else? Steve.
704
3189851
5006
Ouais, je sais que je vais bien. Qui qui? Qui d'autre? Steve.
53:14
Who else? Steve, you were on our trip.
705
3194940
2603
Qui d'autre? Steve, tu Ă©tais de notre voyage.
53:17
You mean Beatrice?
706
3197543
1752
Tu veux dire BĂ©atrice ?
53:19
Francesca. Cristina.
707
3199295
1168
Francesca. Cristine.
53:20
Maurizio. Maurizio.
708
3200463
2053
Maurizio. Maurizio.
53:22
Giovanni. Norbert.
709
3202516
3888
Giovanni. Norbert.
53:26
Tania. Alessandra.
710
3206404
1652
Tania. Alessandra.
53:28
Alessandra. Vera. And, Going.
711
3208056
3438
Alessandra. VĂ©ra. Et, j'y vais.
53:31
I can't remember Alexandra's husband name.
712
3211494
4021
Je ne me souviens pas du nom du mari d'Alexandra.
53:35
Salvadori. Salvadori? Yes.
713
3215515
4205
Salvadori. Salvadorien ? Oui.
53:39
but yes, it was wonderful.
714
3219720
1769
mais oui, c'Ă©tait merveilleux.
53:41
Absolutely wonderful.
715
3221489
2603
Absolument magnifique.
53:44
This the thing is, and this is the problem, we only have
716
3224092
4322
VoilĂ , et c'est lĂ  le problĂšme, nous n'avons qu'Ă  nous
53:48
you only have to remember one name or two names,
717
3228414
4956
souvenir d'un ou deux noms,
53:53
but we we have to remember seven or 8 or 9 names.
718
3233370
5857
mais nous devons nous souvenir de sept, huit ou neuf noms.
53:59
And sometimes we do get confused, slightly confused.
719
3239227
4990
Et parfois, nous sommes confus, légÚrement confus.
54:04
But it was absolutely incredible. We had the most amazing time.
720
3244317
4255
Mais c'était absolument incroyable. Nous avons passé des moments formidables.
54:08
I know we keep talking about it, but it was a wonderful experience.
721
3248572
5640
Je sais que nous en parlons sans cesse, mais ce fut une expérience merveilleuse.
54:14
Noah, you said Steve, you said that it might be one of the best holidays we've had.
722
3254212
5290
Noah, tu as dit Steve, tu as dit que ça pourrait ĂȘtre l'une des meilleures vacances que nous ayons eues.
54:19
With that, without a doubt. without a doubt.
723
3259852
3755
Avec ça, sans aucun doute. sans aucun doute.
54:24
talking to
724
3264625
450
parler Ă 
54:25
Brad, I tak for Dan in Turkey is saying that they have the best
725
3265075
5757
Brad, je prends pour Dan en Turquie, c'est dire qu'ils ont le meilleur
54:30
bread, and, they're inviting us over, because they cook their own bread.
726
3270832
5590
pain, et ils nous invitent parce qu'ils préparent leur propre pain.
54:36
So, yes, we have been to Turkey on several occasions.
727
3276422
3988
Alors oui, nous sommes allés en Turquie à plusieurs reprises.
54:40
Yes. Mr.
728
3280410
601
Oui. M.
54:41
Duncan has videos, that you can watch on his channel.
729
3281011
4672
Duncan a des vidéos que vous pouvez regarder sur sa chaßne.
54:45
If you didn't know that, we had a holiday.
730
3285683
2971
Si vous ne le saviez pas, nous Ă©tions en vacances.
54:48
Two holidays, at least two holidays in Turkey. Yes. Mr. Duncan's done some lessons there.
731
3288654
4956
Deux vacances, au moins deux vacances en Turquie. Oui. M. Duncan y a suivi quelques leçons.
54:53
Well, I'm. I made a whole lesson.
732
3293610
2069
Eh bien, je suis. J'ai fait toute une leçon.
54:55
There was a whole lesson on my YouTube channel that I made in Turkey all about going on holiday.
733
3295679
7175
Il y avait toute une leçon sur ma chaßne YouTube que j'ai faite en Turquie sur les vacances.
55:03
So I think we've covered most of what we did and the things we saw.
734
3303422
5039
Je pense donc que nous avons couvert la plupart de ce que nous avons fait et des choses que nous avons vues.
55:08
Even though I do feel as if we've missed a lot of it out
735
3308695
3988
MĂȘme si j'ai l'impression que nous avons ratĂ© beaucoup de choses
55:12
because there was so many things going on, a lot of the things were were happy.
736
3312683
5073
parce qu'il se passait tellement de choses , beaucoup de choses Ă©taient heureuses.
55:18
We did have 1 or 2 problems, mainly because of me, with my big
737
3318006
5657
Nous avons eu 1 ou 2 problĂšmes, principalement Ă  cause de moi, avec mon gros
55:24
long body falling over and getting into all sorts of
738
3324748
5006
corps long qui tombait et me retrouvait dans toutes sortes de
55:30
difficult situations.
739
3330838
1869
situations difficiles.
55:32
But, but but generally I would say, Steve, that it was good.
740
3332707
3538
Mais, mais en général, je dirais, Steve, que c'était bien.
55:36
It was a good trip. Overwhelmingly positive.
741
3336245
3020
C'Ă©tait un bon voyage. TrĂšs positivement.
55:39
You're always going to get, challenges, let's call them challenges when you go on holiday.
742
3339265
5941
Vous aurez toujours des défis, appelons-les des défis lorsque vous partez en vacances.
55:45
But we did not have a boring holiday.
743
3345206
2736
Mais nous n’avons pas passĂ© des vacances ennuyeuses.
55:47
It was not a typical British holiday where you go abroad, sit on the beach, get sunburned, eat and drink too much.
744
3347942
8127
Ce n’était pas des vacances britanniques typiques oĂč l’on partait Ă  l’étranger, s’asseyait sur la plage, prenait un coup de soleil, mangeait et buvait trop.
55:57
meeting people, making friends is was the highlight of the holiday.
745
3357954
6041
rencontrer des gens, se faire des amis Ă©tait le point culminant des vacances.
56:04
And, I think they'll all be friends for life.
746
3364379
3788
Et je pense qu’ils seront tous amis pour la vie.
56:08
And, that's what will be memorable about the holiday.
747
3368167
4856
Et c’est ce qui sera mĂ©morable pendant les vacances.
56:13
In the end.
748
3373023
1084
À la fin.
56:14
It's always about people because we're human beings and we're very sociable.
749
3374107
5340
Il s'agit toujours des gens parce que nous sommes des ĂȘtres humains et nous sommes trĂšs sociables.
56:19
animal.
750
3379998
1518
animal.
56:21
And, really, if you haven't got other people in your life, other human beings,
751
3381516
5390
Et vraiment, si vous n'avez pas d'autres personnes dans votre vie, d'autres ĂȘtres humains,
56:27
and you're making friends, what's the point?
752
3387173
2503
et que vous vous faites des amis, à quoi ça sert ? D'accord.
56:29
Okay. Has nobody want to be on their own?
753
3389676
1969
Personne ne veut ĂȘtre seul ?
56:31
So I would say the key is food and friendship.
754
3391645
4389
Je dirais donc que la clĂ© est la nourriture et l’amitiĂ©.
56:36
Food and friendship.
755
3396034
2486
Nourriture et amitié.
56:38
Those those are the important things. Giovani says. You know me very well.
756
3398520
4372
VoilĂ  les choses importantes. dit Giovanni. Tu me connais trĂšs bien.
56:42
Well, every time, every time I clean my plate now with the bread,
757
3402892
5173
Eh bien, chaque fois, chaque fois que je nettoie mon assiette avec le pain,
56:48
I will always think of you, Giovani and your.
758
3408482
3304
je penserai toujours Ă  toi, Giovani et ton.
56:51
Your little shoe.
759
3411786
1919
Ta petite chaussure.
56:53
That's what you called it. So?
760
3413705
1652
C'est comme ça que tu l'as appelé. Donc?
56:55
So if you wipe the sauce off your plate with the bread, they call it the little shoe.
761
3415357
5958
Donc, si vous essuyez la sauce de votre assiette avec le pain, on l'appelle le petit sabot.
57:01
And that's what I'm always going to remember every time I, I have my food.
762
3421732
4322
Et c'est ce dont je me souviendrai toujours Ă  chaque fois que je mange.
57:06
And if I use some bread on the plate, I will always think of that time.
763
3426054
4772
Et si j’utilise du pain dans l’assiette, je penserai toujours à ce moment-là.
57:10
And Giovanni, with his little shoe,
764
3430826
3271
Et Giovanni, avec sa petite chaussure,
57:15
I'll tell you something that was very expensive in Turkey.
765
3435565
3488
je vais te raconter quelque chose qui coûtait trÚs cher en Turquie.
57:19
sorry. In Italy?
766
3439053
1919
Désolé. En Italie?
57:20
Yeah.
767
3440972
400
Ouais.
57:21
Was the taxes, they were very, very expensive.
768
3441372
4940
Les taxes Ă©taient trĂšs, trĂšs chĂšres.
57:26
I'm sure I could have hired a car for an entire day for less than we paid for some of the taxes,
769
3446312
5606
Je suis sûr que j'aurais pu louer une voiture pour une journée entiÚre pour moins que ce que nous avons payé pour certaines taxes,
57:32
but I think we were probably being ripped off a bit.
770
3452285
2720
mais je pense que nous avons probablement été un peu arnaqués.
57:35
The thing is.
771
3455005
851
57:35
No, no.
772
3455856
885
La chose est.
Non non.
57:36
I'm going to disagree with you.
773
3456741
4756
Je vais ĂȘtre en dĂ©saccord avec vous.
57:41
Of course, I think.
774
3461497
2086
Bien sûr, je pense.
57:43
I think they are doing something that they have to do because it's seasonal.
775
3463583
4689
Je pense qu'ils font quelque chose qu'ils doivent faire parce que c'est saisonnier.
57:48
So taxi drivers in that particular region might not get much work out of season.
776
3468272
6291
Ainsi, les chauffeurs de taxi de cette région particuliÚre risquent de ne pas trouver beaucoup de travail hors saison.
57:55
So they have to make their income during the summer months when the tourists are all arriving.
777
3475013
7025
Ils doivent donc gagner leur vie pendant les mois d’étĂ©, lorsque tous les touristes arrivent.
58:02
So I think that is the reason why.
778
3482489
2603
Je pense donc que c'est la raison.
58:05
So maybe they are charging quite a lot,
779
3485092
3187
Alors peut-ĂȘtre qu'ils facturent beaucoup,
58:08
but but they are trying to make a living during a very short period of time.
780
3488279
5857
mais ils essaient de gagner leur vie pendant une trÚs courte période de temps.
58:14
So out of season they probably don't have much, much work to do.
781
3494136
4489
Donc, hors saison, ils n’ont probablement pas beaucoup de travail à faire. Ils ont
58:18
Certainly made their money out of us, they said.
782
3498625
3087
certainement gagné leur argent grùce à nous, ont-ils dit.
58:21
But but think of all the things.
783
3501712
2203
Mais pensez Ă  tout.
58:23
Think of all the wonderful things we were able to see because of that taxi driver.
784
3503915
4622
Pensez Ă  toutes les choses merveilleuses que nous avons pu voir grĂące Ă  ce chauffeur de taxi.
58:28
I know, I know, we were charged €30 for a ten minute taxi drive.
785
3508537
6291
Je sais, je sais, on nous a facturĂ© 30 € pour un trajet de dix minutes en taxi.
58:34
Yes, and one and two occasions.
786
3514845
2536
Oui, et une ou deux fois.
58:37
But I didn't like to argue because you know, you don't know who you are. Hahaha.
787
3517381
4289
Mais je n’aimais pas discuter parce que tu sais, tu ne sais pas qui tu es. Hahaha.
58:41
Mind you, having said that, we.
788
3521670
2119
Attention, cela dit, nous.
58:43
But we stopped going to that because time is running out. Yes. Well, now you're the one that keeps talking.
789
3523789
4355
Mais nous avons arrĂȘtĂ© de le faire parce que le temps presse. Oui. Eh bien, maintenant c'est toi qui continue de parler.
58:48
Steve, we've got two minutes. Mr.. Steve will be going in a moment.
790
3528144
3571
Steve, nous avons deux minutes. M. Steve partira dans un instant.
58:51
So thank you very much for joining us.
791
3531715
2019
Merci beaucoup de vous joindre Ă  nous.
58:53
He is going out to attend a rehearsal for a show that he's in, and hopefully I'm
792
3533734
9228
Il va assister à une répétition d'un spectacle auquel il participe, et j'espÚre que je
59:02
keeping my fingers crossed that next Sunday it will be back to normal at 2 p.m.
793
3542962
6575
croise les doigts pour que dimanche prochain, tout revienne Ă  la normale Ă  14 heures. L'
59:09
UK time. Don't hold your breath, Mr. Duncan, can I just ask you now?
794
3549537
4088
heure de 'Angleterre. Ne retenez pas votre souffle, M. Duncan, puis-je vous demander maintenant ?
59:13
Steve, are you planning to to not be here next Sunday?
795
3553625
5724
Steve, tu comptes ne pas ĂȘtre lĂ  dimanche prochain ?
59:20
Well, let me put it this way.
796
3560033
1618
Eh bien, permettez-moi de le dire de cette façon.
59:21
There is, an orchestral rehearsal next Sunday.
797
3561651
5073
Il y a une répétition d'orchestre dimanche prochain. Essai
59:26
Test drive.
798
3566941
1736
routier.
59:28
You will be.
799
3568677
450
Vous serez.
59:29
Will have to go to, But I'll find out more about that, today.
800
3569127
5590
Il faudra y aller, mais j'en saurai plus Ă  ce sujet aujourd'hui.
59:34
Guess if anyone's interested.
801
3574834
2103
Devinez si quelqu'un est intéressé.
59:36
I'm in, a not so well known operetta called Gypsy Love.
802
3576937
6174
Je suis dedans, une opérette pas si connue appelée Gypsy Love.
59:43
It's by somebody called Leo.
803
3583762
2236
C'est par quelqu'un appelé Leo.
59:45
who wrote a number of operettas,
804
3585998
3387
qui écrivit de nombreuses opérettes
59:50
in the early 19th century.
805
3590787
1685
au début du XIXe siÚcle.
59:52
So that's what I'm doing today.
806
3592472
2637
C'est donc ce que je fais aujourd'hui.
59:55
and we have a show which is a week on Friday is opening night, and we're doing three performances.
807
3595109
7893
et nous avons un spectacle qui dure une semaine le vendredi, c'est la soirée d'ouverture , et nous faisons trois représentations.
60:03
So if anyone watching in in any part of the world, if you want to fly over here in coming, see Mr.
808
3603002
6124
Donc, si quelqu'un nous regarde dans n'importe quelle partie du monde, si vous souhaitez venir ici en avion, voyez M.
60:09
Steve in his show. Anyway, Steve, it's time to go.
809
3609126
2069
Steve dans son Ă©mission. Quoi qu'il en soit, Steve, il est temps d'y aller.
60:11
Yeah, because we need to sell the tickets. Right. Mr. Duncan, it's been lovely being here.
810
3611195
3504
Ouais, parce que nous devons vendre les billets. Droite. M. Duncan, c'Ă©tait agrĂ©able d'ĂȘtre ici.
60:14
Yeah, seeing you all, talking to you all and, and reminiscing about our lovely holiday.
811
3614699
6308
Ouais, je vous vois tous, je vous parle à tous et je me remémore nos belles vacances.
60:21
I hope you, don't.
812
3621007
2186
J'espĂšre que non. Je
60:23
Didn't find it too boring us talking about a holiday in Italy.
813
3623193
4005
n'ai pas trouvé trop ennuyeux de parler de vacances en Italie. c'est
60:27
lovely to see some of the people that we saw in Italy on there today.
814
3627198
4872
agréable de voir certaines des personnes que nous avons vues en Italie là-bas aujourd'hui.
60:32
No doubt.
815
3632070
1051
Sans aucun doute.
60:33
a number of people, would be expecting us to be on at 2 p.m., so they'll have to watch us later.
816
3633121
5757
un certain nombre de personnes s'attendraient Ă  ce que nous soyons lĂ  Ă  14 heures, elles devront donc nous surveiller plus tard. D'accord.
60:39
Okay. Great.
817
3639112
1085
Super.
60:40
Lovely to be here and see you all again very soon.
818
3640197
4238
Je suis ravi d'ĂȘtre ici et de vous revoir trĂšs bientĂŽt.
60:44
And, Mr. Duncan, you staying on for a bit longer? I will stay a little bit longer.
819
3644435
3421
Et, M. Duncan, vous restez un peu plus longtemps ? Je vais rester encore un peu.
60:47
I have some things to talk about.
820
3647856
1919
J'ai des choses Ă  dire.
60:49
The origins of English and some of the influences that might come from,
821
3649775
6258
Les origines de l'anglais et certaines des influences qui pourraient venir
60:56
from Latin, because I suppose we could talk about that because we were in Italy last week.
822
3656033
6124
du latin, parce que je suppose que nous pourrions en parler parce que nous Ă©tions en Italie la semaine derniĂšre.
61:02
Thank you, Mr. Steve. And hopefully, maybe, perhaps.
823
3662307
3454
Merci, M. Steve. Et j'espĂšre que, peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre. À la
61:06
See you next week.
824
3666929
1886
semaine prochaine.
61:08
I'll give the door a little knock before I go so that you know where I'm going, Mr. Duncan.
825
3668815
4138
Je vais frapper un peu Ă  la porte avant de partir pour que vous sachiez oĂč je vais, monsieur Duncan.
61:12
Okay, bye!
826
3672953
1669
Okay au revoir! La
63:56
Sheep shearing was taking place last week.
827
3836551
5107
tonte des moutons avait lieu la semaine derniĂšre.
64:02
Unfortunately, we were not here to see it, so I thought I would show the video
828
3842158
6391
Malheureusement, nous n'étions pas là pour le voir, alors j'ai pensé montrer la vidéo
64:08
that I filmed last year when the sheep were being sheared here in Much Wenlock.
829
3848549
6608
que j'ai filmée l'année derniÚre lorsque les moutons étaient tondus ici à Much Wenlock.
64:15
And that the second video was yesterday when we were walking around and we noticed that
830
3855157
6825
Et que la deuxiÚme vidéo date d'hier, lorsque nous nous promenions et nous avons remarqué que
64:21
many of the farmer's fields have not been used this year because of the terrible weather we've been having.
831
3861982
7209
de nombreux champs des agriculteurs n'ont pas été utilisés cette année à cause du mauvais temps que nous avons eu.
64:29
We had a lot of water, a lot of mild weather, and many of the farmers could not use their land.
832
3869408
7075
Nous avions beaucoup d’eau, un temps trùs doux et de nombreux agriculteurs ne pouvaient pas utiliser leurs terres.
64:36
So where normally there would be crops growing,
833
3876934
4705
Ainsi, lĂ  oĂč normalement il y avait des cultures, des
64:41
there was actually poppies coming up out of the ground instead.
834
3881639
4673
coquelicots sortaient de terre.
64:46
So I couldn't resist showing those to you as well.
835
3886312
3120
Je n'ai donc pas pu m'empĂȘcher de vous les montrer Ă©galement.
64:49
English Addict is with you on this Sunday.
836
3889432
4272
English Addict est avec vous ce dimanche. C'est
64:53
A little bit different today because we are on earlier.
837
3893704
3988
un peu différent aujourd'hui parce que nous sommes plus tÎt.
64:57
Mr. Steve will be going out in a little while for his rehearsal,
838
3897692
4589
M. Steve va sortir dans peu de temps pour sa répétition,
65:02
and I thought it'd be interesting to take a quick look, just a very quick look.
839
3902281
4055
et j'ai pensĂ© qu'il serait intĂ©ressant d'y jeter un coup d'Ɠil rapide, juste un coup d'Ɠil trĂšs rapide.
65:06
Nothing too deep, nothing to
840
3906336
3387
Rien de trop profond, rien de
65:11
taxing for my brain anyway.
841
3911426
3871
pénible pour mon cerveau de toute façon.
65:15
And I thought it would be interesting to take a look quickly at the influence of Latin on English.
842
3915297
5440
Et j’ai pensĂ© qu’il serait intĂ©ressant de jeter un oeil rapidement sur l’influence du latin sur l’anglais.
65:20
So this is very brief, and I was interested to take a look at this and have a deep look at it.
843
3920737
6625
C’est donc trĂšs bref, et j’étais intĂ©ressĂ© Ă  y jeter un coup d’Ɠil et Ă  l’examiner en profondeur.
65:27
So here is a brief explanation.
844
3927695
2904
Voici donc une brĂšve explication.
65:30
Excellent explanation.
845
3930599
3304
Excellente explication.
65:33
I wish I could speak.
846
3933903
3054
J'aimerais pouvoir parler.
65:36
Of how it works.
847
3936957
1885
De la façon dont ça marche.
65:38
Although English is viewed as Germanic, there are instances of Latin influence.
848
3938842
6758
Bien que l’anglais soit considĂ©rĂ© comme germanique, il existe des cas d’influence latine.
65:45
Two so you might find in the English language.
849
3945600
4556
Deux pour que vous puissiez en trouver en anglais.
65:50
Even though we often look at English as being one particular thing with one definite influence,
850
3950156
7242
MĂȘme si nous considĂ©rons souvent l’anglais comme une chose particuliĂšre avec une influence prĂ©cise, d’
65:57
there are other influences as well that come into play.
851
3957398
4989
autres influences entrent Ă©galement en jeu.
66:03
So you might look at Greek, of course,
852
3963155
4706
Vous pouvez donc bien sĂ»r regarder le grec, d’
66:07
where many words stem from, and of course Latin as well.
853
3967861
5006
oĂč proviennent de nombreux mots, et bien sĂ»r aussi le latin.
66:13
Much of the influence is in direct when we are talking about the Latin influence on the English language.
854
3973417
8277
Une grande partie de l’influence est directe lorsque nous parlons de l’influence latine sur la langue anglaise.
66:21
So if something is indirect, it means it has not come straight from that point.
855
3981961
8093
Donc, si quelque chose est indirect, cela signifie qu’il ne vient pas directement de ce point.
66:30
Normally it goes somewhere else first and then it comes to you.
856
3990505
6424
Normalement, cela va d’abord ailleurs, puis cela vient à vous.
66:37
So much of the influence is indirect, coming via those who had contact with Roman people.
857
3997680
8611
Une grande partie de l’influence est indirecte et provient de ceux qui ont eu des contacts avec le peuple romain.
66:46
So when we talk about people who have contact during the times, of course, when the Romans invaded
858
4006674
6692
Ainsi, lorsque nous parlons de personnes qui ont eu des contacts à l'époque, bien sûr, lorsque les Romains ont envahi
66:53
this country, local people would have contact with Roman citizens or Roman soldiers,
859
4013366
7025
ce pays, les populations locales auraient eu des contacts avec des citoyens romains ou des soldats romains,
67:00
and some of the word usage would be transferred or adapted or adopted.
860
4020391
8343
et une partie de l'usage des mots aurait été transférée, adaptée ou adoptée.
67:09
So that is one of the other reasons why you might find Latin
861
4029535
4689
C’est donc l’une des autres raisons pour lesquelles vous pourriez constater que le latin
67:14
has has quite an influence on the English language.
862
4034224
4990
a une grande influence sur la langue anglaise. Encore
67:19
Again, not directly,
863
4039347
2770
une fois, pas directement, ni
67:23
indirectly.
864
4043102
2486
indirectement.
67:25
Many words used today in English derive from Latin words borrowed from Greek.
865
4045588
5974
De nombreux mots utilisĂ©s aujourd’hui en anglais dĂ©rivent de mots latins empruntĂ©s au grec.
67:31
So you might find that words that come from the Greek language were adopted
866
4051913
6124
Vous constaterez peut-ĂȘtre que des mots issus de la langue grecque ont Ă©tĂ© adoptĂ©s
67:38
by the Romans and were introduced into Latin, and then of course, later,
867
4058037
6007
par les Romains et introduits dans le latin, puis bien sûr, plus tard,
67:44
as some of that influence spread to this country, to us that influence also carried on.
868
4064578
7960
à mesure qu'une partie de cette influence s'est répandue dans ce pays, cette influence s'est également poursuivie chez nous.
67:52
So that is why you will find a lot of Latin
869
4072704
4689
C’est pourquoi vous constaterez qu’une grande partie du latin
67:57
has has been absorbed into the English language,
870
4077393
5190
a été absorbée dans la langue anglaise,
68:02
but even so, much of that originated in Greek.
871
4082583
4989
mais malgré cela, une grande partie de cette langue provient du grec. Le
68:09
Original religious text was first translated into Greek, which in turn influenced Latin.
872
4089158
7909
texte religieux original a d’abord Ă©tĂ© traduit en grec, ce qui a influencĂ© le latin.
68:17
So you might say that there is a route that is taken in that particular situation.
873
4097401
6575
On pourrait donc dire qu’il existe une voie à suivre dans cette situation particuliùre.
68:24
You might find that there is a certain way in which these things happened.
874
4104510
5006
Vous constaterez peut-ĂȘtre que ces choses se sont produites d’une certaine maniĂšre.
68:29
Much of the Latin influence on English exists in the grouping or naming of things existing in nature.
875
4109766
7225
Une grande partie de l’influence latine sur l’anglais rĂ©side dans le regroupement ou la dĂ©nomination des Ă©lĂ©ments existant dans la nature.
68:37
So you might find that Latin is used quite often in things connected to science.
876
4117375
6341
Vous constaterez peut-ĂȘtre que le latin est utilisĂ© assez souvent dans des domaines liĂ©s Ă  la science.
68:44
Or maybe the words have been adopted to, to form
877
4124033
5641
Ou peut-ĂȘtre que les mots ont Ă©tĂ© adoptĂ©s pour former
68:49
other words or to be part of words.
878
4129674
5006
d'autres mots ou pour faire partie de mots.
68:54
So I think it is fair to say that the influence of Latin
879
4134696
5190
Je pense donc qu’il est juste de dire que l’influence du latin
69:00
is not always, or for most of the time it is not direct.
880
4140720
5123
n’est pas toujours, ou la plupart du temps, directe.
69:07
Some names of parts of the human body derive from Latin.
881
4147228
5006
Certains noms de parties du corps humain dérivent du latin.
69:12
And I know before anyone, says Mr.
882
4152268
2402
Et je sais avant tout le monde, dit M.
69:14
Duncan, most of the parts of the body derived from Greek words.
883
4154670
4923
Duncan, que la plupart des parties du corps dérivent de mots grecs.
69:19
I know that, but you will find also there is a lot of Latin in there as well.
884
4159593
5123
Je le sais, mais vous constaterez Ă©galement qu’il y a beaucoup de latin lĂ -dedans.
69:24
So the Latin words we are talking about, such as abdomen, this area of your body where your belly is,
885
4164983
9061
Donc les mots latins dont nous parlons, comme abdomen, cette zone de votre corps oĂč se trouve votre ventre,
69:34
your humerus, which of course is the upper arm,
886
4174678
5006
votre humérus, qui est bien sûr le haut du bras,
69:39
the bone also inside the arm as well the oculus.
887
4179985
6391
l'os également à l'intérieur du bras ainsi que l'oculus.
69:46
When we talk about oculus we are referring to site or the the eyes
888
4186643
6908
Lorsque nous parlons d'oculus, nous faisons référence au site ou aux yeux du
69:54
tibia, tibia once again is part of the body.
889
4194185
4989
tibia, le tibia fait encore une fois partie du corps.
69:59
It is in your leg.
890
4199725
1469
C'est dans ta jambe.
70:01
And also we have femur femur as well.
891
4201194
4171
Et nous avons aussi le fémur fémur.
70:05
The femur,
892
4205365
1986
Le fémur,
70:07
the long thigh bone which of course
893
4207351
3237
le long fémur qui bien sûr
70:12
looks a little bit like a flute.
894
4212090
2887
ressemble un peu à une flûte.
70:14
And that is the reason why it is called a femur.
895
4214977
3204
Et c’est la raison pour laquelle on l’appelle fĂ©mur.
70:18
It is actually named after a flute, because it looks a little bit like one of those musical instruments.
896
4218181
6124
Il porte en fait le nom d’une flĂ»te, car il ressemble un peu Ă  l’un de ces instruments de musique.
70:24
Then we have the digits, which of course is used in a lot of words connected to the fingers.
897
4224872
6508
Ensuite, nous avons les chiffres, qui sont bien sûr utilisés dans de nombreux mots liés aux doigts.
70:31
Then we have the cerebrum, the cerebrum refers to your brain.
898
4231864
6174
Ensuite, nous avons le cerveau, le cerveau fait référence à votre cerveau.
70:39
We have caput.
899
4239123
2303
Nous avons caput.
70:41
Now this is an interesting one because caput is the Latin word
900
4241426
4956
C'est un mot intéressant car caput est le mot latin
70:46
for head, hence the word cap.
901
4246382
5006
pour tĂȘte, d'oĂč le mot cap.
70:51
A covering, or maybe a small covering for something is often referred to as a cap,
902
4251955
7109
Une couverture, ou peut-ĂȘtre une petite couverture pour quelque chose, est souvent appelĂ©e casquette,
70:59
and that is derived from the word caput, which is for your head once again in Latin.
903
4259915
7609
et cela est dĂ©rivĂ© du mot caput, qui signifie Ă  nouveau votre tĂȘte en latin.
71:08
Then we have orris, orris.
904
4268091
3037
Ensuite, nous avons l'iris, l'iris.
71:11
Can you guess what Orris is referring to?
905
4271128
3722
Pouvez-vous deviner à quoi Orris fait référence ?
71:17
I'll give you a clue.
906
4277069
3604
Je vais vous donner un indice.
71:20
And then we have corpuscle.
907
4280673
2453
Et puis nous avons le corpuscule.
71:23
Corpuscle, of course, small cells quite often referred to when we are talking about blood blood corpuscles.
908
4283126
7476
Corpuscule, bien sûr, petites cellules assez souvent évoquées lorsqu'on parle de sang globules sanguins.
71:31
So you can see there is a lot of influence in general terms on the English language
909
4291019
5907
Vous pouvez donc voir qu’il y a beaucoup d’influence en termes gĂ©nĂ©raux sur la langue anglaise
71:37
and terms that we use to describe certain things.
910
4297293
4990
et sur les termes que nous utilisons pour décrire certaines choses.
71:42
It would be fair to say that much of the influence of Latin on English is lexical in nature.
911
4302783
7526
Il serait juste de dire qu’une grande partie de l’influence du latin sur l’anglais est de nature lexicale.
71:50
That means that parts of Latin have been absorbed into the words, and that is why you will see
912
4310643
8360
Cela veut dire que des parties du latin ont été absorbées dans les mots, et c'est pour cela que vous verrez
71:59
quite often in certain words, there is an influence of Latin, the word animal,
913
4319587
7559
assez souvent dans certains mots, il y a une influence du latin, le mot animal,
72:07
for example, is often used in different ways, and that derives from Latin as well.
914
4327647
6274
par exemple, est souvent utilisé de différentes maniÚres, et cela dérive du latin également. Le
72:14
So Latin shapes the forms of English words.
915
4334455
5006
latin façonne donc la forme des mots anglais.
72:19
They are not necessarily taken directly from Latin, but there is an influence on the language,
916
4339478
8577
Ils ne sont pas nécessairement tirés directement du latin, mais il y a une influence sur la langue,
72:28
and certainly in the way certain terms or words are formed.
917
4348055
6441
et certainement dans la maniÚre dont certains termes ou mots sont formés.
72:35
The most common root, of course, is Greek,
918
4355497
3388
La racine la plus courante, bien sûr, est le grec,
72:38
where we we often find many words, especially relating to nature or parts of the human body.
919
4358885
6107
oĂč l’on trouve souvent de nombreux mots, notamment liĂ©s Ă  la nature ou Ă  des parties du corps humain.
72:45
We often find that they are derived from the Greek language.
920
4365393
4488
On constate souvent qu’ils sont dĂ©rivĂ©s de la langue grecque.
72:49
So I do find it quite interesting that even though Latin is a language that many people have heard of,
921
4369881
7960
Je trouve donc assez intĂ©ressant que mĂȘme si le latin est une langue dont beaucoup de gens ont entendu parler,
72:58
there isn't as much influence on English as as we might be led to believe.
922
4378475
7826
il n'a pas autant d'influence sur l'anglais qu'on pourrait le croire.
73:07
I hope that's interesting.
923
4387102
1152
J'espÚre que c'est intéressant.
73:08
Anyway, it's something I wanted to mention at the end of our conversation about Italy.
924
4388254
6324
Quoi qu'il en soit, c'est quelque chose que je voulais mentionner Ă  la fin de notre conversation sur l'Italie.
73:15
Thank you very much for your company today.
925
4395930
1952
Merci beaucoup pour votre compagnie aujourd'hui.
73:17
I hope you've enjoyed this very different live stream.
926
4397882
4506
J'espÚre que vous avez apprécié cette diffusion en direct trÚs différente.
73:22
It is a little bit shorter today, but don't worry because there are lots of new things coming your way.
927
4402388
7342
C'est un peu plus court aujourd'hui, mais ne vous inquiétez pas car de nombreuses nouveautés vous attendent.
73:29
You may have noticed I have been very busy making new English lessons and there will be a new lesson coming.
928
4409730
8944
Vous avez peut-ĂȘtre remarquĂ© que j'ai Ă©tĂ© trĂšs occupĂ© Ă  prĂ©parer de nouveaux cours d'anglais et qu'il y en aura un nouveau.
73:38
Maybe tomorrow or on Tuesday we will see. See what happens.
929
4418674
3921
Peut-ĂȘtre que demain ou mardi nous verrons. Voyez ce qui se passe.
73:43
But there will be new lessons coming.
930
4423680
2336
Mais de nouvelles leçons arriveront.
73:46
So don't forget I'm here.
931
4426016
3821
Alors n'oublie pas que je suis lĂ .
73:49
I'm not going anywhere. I will be making new lessons.
932
4429837
3505
Je ne vais nulpart. Je ferai de nouveaux cours.
73:53
I will carry on making my live streams no matter what happens, no matter what people say.
933
4433342
7375
Je continuerai à diffuser mes diffusions en direct, quoi qu’il arrive, quoi qu’en disent les gens.
74:01
I will be here with you as often as I can.
934
4441018
4589
Je serai ici avec vous aussi souvent que possible.
74:05
Thank you for your company.
935
4445607
1385
Merci pour votre compagnie.
74:06
I think we will wrap it up, which means end or finish.
936
4446992
6474
Je pense que nous allons conclure, ce qui signifie terminer ou terminer.
74:14
Thank you very much for joining us.
937
4454334
1652
Merci beaucoup de nous avoir rejoint.
74:15
I hope you've enjoyed all of this today.
938
4455986
3087
J'espÚre que vous avez apprécié tout cela aujourd'hui.
74:19
Thank you to Mr.
939
4459073
934
Merci Ă  M.
74:20
Steve because I know and I know I was joking earlier with Mr.
940
4460007
4472
Steve car je sais et je sais que je plaisantais plus tĂŽt avec M.
74:24
Steve about his show, but he is a very busy person.
941
4464479
5407
Steve à propos de son émission, mais c'est une personne trÚs occupée.
74:30
Thank you very much for joining us. I will be back with you.
942
4470503
3421
Merci beaucoup de nous avoir rejoint. Je reviendrai avec toi.
74:33
I might be with you on Wednesday, but I will definitely be with you next Sunday.
943
4473924
6809
Je serai peut-ĂȘtre avec vous mercredi, mais je serai certainement avec vous dimanche prochain.
74:41
Whether or not Mr.
944
4481550
1235
74:42
Steve will be here remains to be seen.
945
4482785
3921
Reste Ă  savoir si M. Steve sera lĂ  ou non. En
74:46
I'm not actually sure.
946
4486706
2253
fait, je n'en suis pas sûr.
74:48
Thank you for joining us.
947
4488959
1318
Merci de nous avoir rejoint.
74:50
Take care of yourselves. And of course, until the next time we meet here.
948
4490277
4656
Prenez soin de vous. Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre ici.
74:57
You know what's coming next.
949
4497720
1435
Vous savez ce qui va suivre.
74:59
Yes, you do.
950
4499155
1652
Oui, c'est vrai.
75:00
Today I will leave you with another beautiful sight of,
951
4500807
4505
Aujourd'hui, je vous laisse avec une autre belle vue de,
75:05
for me, one of the most beautiful places that I've ever visited in my life. And.
952
4505312
5273
pour moi, l'un des plus beaux endroits que j'ai jamais visité de ma vie. Et.
75:10
And an experience that I will never, ever forget.
953
4510836
5039
Et une expĂ©rience que je n’oublierai jamais, jamais.
75:16
And of course, until the next time we meet here.
954
4516709
2704
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre ici.
75:26
Are you still here?
955
4526254
1102
Êtes-vous toujours là?
75:28
Aravadeci, ta ta for now.
956
4528674
3888
Aravadeci, ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7