The BIRTH of ENGLISH (from Latin influence) 🔴LIVE stream - English Addict - 297 / Sun 23rd JUNE 2024

2,382 views

2024-06-24 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

The BIRTH of ENGLISH (from Latin influence) 🔴LIVE stream - English Addict - 297 / Sun 23rd JUNE 2024

2,382 views ・ 2024-06-24

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

03:48
It is a lovely day today.
0
228326
3788
È una bella giornata oggi.
03:52
And we are back with you.
1
232582
2503
E siamo tornati con te.
03:55
Back in good old.
2
235085
3137
Indietro nel buon vecchio. Sai
03:58
You know where it is?
3
238222
1335
dov'è?
03:59
It is the birthplace of the English language.
4
239557
3654
È la culla della lingua inglese. Sai dov'è. So dov'è.
04:03
You know where it is. I know where it is. We all know where it is.
5
243211
3271
Sappiamo tutti dov'è.
04:06
Because it is England.
6
246482
5006
Perché è l'Inghilterra. Suo
04:19
It's.
7
259147
4989
.
04:27
De de
8
267607
351
04:27
de de de de de de de de de de de de de de de.
9
267958
5006
De de de de de de de de de de de de de de de
de.
04:33
Oh. There you will.
10
273398
2820
OH. Eccolo lì.
04:36
Hi, everybody.
11
276218
2002
Ciao a tutti.
04:38
This is Mr.
12
278220
1686
Questo è il signor
04:39
Duncan in England.
13
279906
1702
Duncan in Inghilterra.
04:41
How are you today? Are you okay?
14
281608
2169
Come stai oggi? Stai bene?
04:43
I hope so. Are you happy? I hope you are happy.
15
283777
3271
Lo spero. Sei felice? Spero che tu sia felice.
04:47
I'm just fiddling.
16
287048
1668
Sto solo giocherellando. Sto
04:48
I'm just twiddling my knobs.
17
288716
3822
solo girando le manopole.
04:52
I hope you don't mind.
18
292538
2569
Spero che non ti dispiaccia.
04:55
We had a couple of technical problems. Just a few seconds ago.
19
295107
3505
Abbiamo avuto un paio di problemi tecnici. Solo pochi secondi fa.
04:58
Mr. Steve pointed something very important out to me, so I had to deal with that.
20
298612
6608
Il signor Steve mi ha fatto notare qualcosa di molto importante, quindi ho dovuto occuparmene.
05:05
Anyway, we are here.
21
305670
1619
Comunque siamo qui.
05:07
We are back in good old England.
22
307289
4205
Siamo tornati nella buona vecchia Inghilterra.
05:11
I have to say, it does feel strange being back.
23
311494
4589
Devo dirlo, è strano essere tornati.
05:16
I don't know what it is.
24
316083
1084
Non so cosa sia.
05:17
Whenever you've been away from your home for a long time and then you return, everything seems slightly different
25
317167
6825
Ogni volta che sei lontano da casa per molto tempo e poi ritorni, tutto sembra leggermente diverso
05:24
and I don't know why.
26
324593
1452
e non so perché.
05:26
It's a very weird feeling when you come back after a long break from being at home.
27
326045
5957
È una sensazione molto strana quando torni dopo una lunga pausa da casa.
05:32
Anyway, we are here, we've made it here and we are back with you safe and sound.
28
332002
5607
Comunque noi ci siamo, ce l'abbiamo fatta e siamo tornati con voi sani e salvi.
05:37
Of course, it's not just me.
29
337626
1919
Ovviamente non sono solo io.
05:40
No it isn't because we are doing things slightly different today.
30
340596
3804
No, non è perché oggi stiamo facendo le cose in modo leggermente diverso.
05:44
You may have noticed that we are earlier than usual, and there is only one person we can blame for that.
31
344400
9929
Potresti aver notato che siamo in anticipo rispetto al solito e c'è solo una persona a cui possiamo incolpare per questo.
05:54
And you know who it is.
32
354546
1669
E sai chi è.
05:56
Of course the person is Mr. Steve. Here he comes.
33
356215
4839
Ovviamente la persona è il signor Steve. Eccolo che arriva.
06:01
Are you ready?
34
361054
951
Siete pronti?
06:02
Here he comes right now with a little bit of Italian music.
35
362005
5006
Eccolo che arriva proprio adesso con un po' di musica italiana.
06:08
And hello, hello, Mr.
36
368279
3037
E ciao, ciao, signor
06:11
Duncan. Hello. Wonderful viewers from across the globe.
37
371316
4189
Duncan. Ciao. Spettatori meravigliosi da tutto il mondo.
06:15
And yes, as Mr. Duncan pointed out, we're a bit earlier today.
38
375505
3537
E sì, come ha sottolineato il signor Duncan, oggi siamo un po' in anticipo.
06:19
No, it this isn't a permanent thing.
39
379042
2737
No, non è una cosa permanente.
06:21
It's just a one off just for today, because I've got to go to a rehearsal.
40
381779
6274
È una cosa unica solo per oggi, perché devo andare alle prove.
06:28
As you know, I do a lot of amateur dramatics.
41
388053
2820
Come sai, faccio un sacco di teatro amatoriale.
06:30
And we have a rehearsal this afternoon at 2 p.m..
42
390873
3605
E abbiamo una prova questo pomeriggio alle 14.
06:34
Yeah, well, I love Steve. Steve, what I love is you told me.
43
394478
4338
Sì, beh, adoro Steve. Steve, ciò che mi piace è che tu me lo hai detto.
06:41
At the very last minute.
44
401153
1535
All'ultimo minuto.
06:42
So I didn't really have much time to prepare, so I didn't know what to do.
45
402688
4555
Quindi non avevo molto tempo per prepararmi, quindi non sapevo cosa fare.
06:47
I thought if we go on earlier, that means I have to prepare everything much earlier than I normally would.
46
407243
6758
Ho pensato che se avessimo iniziato prima, avrei dovuto preparare tutto molto prima del solito.
06:54
So I've been rushing around.
47
414001
2153
Quindi sono andato di corsa.
06:56
So if anything appears to be missing or or if anything appears not as it should, that is the reason why.
48
416154
9245
Quindi, se sembra che manchi qualcosa o se qualcosa non appare come dovrebbe, questo è il motivo.
07:05
Anyway, we are here.
49
425399
1268
Comunque siamo qui. È
07:06
It feels very strange to be here because normally I would still be half asleep on a Sunday morning.
50
426667
6808
molto strano essere qui perché normalmente la domenica mattina sarei ancora mezzo addormentato.
07:13
So it is six minutes past midday here in the UK.
51
433475
5957
Quindi sono mezzogiorno e sei minuti qui nel Regno Unito.
07:19
We have had a very busy time, haven't we, Steve?
52
439716
5356
Abbiamo avuto un periodo molto impegnativo, vero, Steve?
07:25
We've been away on holidays.
53
445072
1919
Siamo stati via per le vacanze.
07:26
We we went to Italy, we had a wonderful time.
54
446991
4690
Noi siamo andati in Italia, ci siamo divertiti moltissimo.
07:31
We met up with some of our students as well, some of our lovely viewers in Rome.
55
451681
8693
Abbiamo incontrato anche alcuni dei nostri studenti, alcuni dei nostri adorabili spettatori a Roma. Ci
07:40
We met there.
56
460508
1435
siamo incontrati lì.
07:41
We also travelled to some other places as well.
57
461943
2636
Abbiamo viaggiato anche in altri posti. Nella prossima ora
07:44
We will be looking at some of the things we did
58
464579
2453
esamineremo alcune delle cose che abbiamo fatto
07:48
in the next hour.
59
468084
2269
.
07:50
So over the next hour, thank you to Mr.
60
470353
3054
Quindi, nella prossima ora, grazie al signor
07:53
Steve for being with us because he is a very busy man and we will be talking about that also.
61
473407
7342
Steve per essere stato con noi perché è un uomo molto impegnato e parleremo anche di questo.
08:01
We have lots of gifts as well.
62
481016
2587
Abbiamo anche molti regali.
08:03
You can't quite see them at the moment on camera.
63
483603
2853
Al momento non riesci a vederli sulla fotocamera.
08:06
I will give you the wider angle there.
64
486456
3621
Ti darò l'angolo più ampio lì.
08:10
If you look there, you can see there are lots of lovely gifts as well that we received whilst we were away.
65
490077
7509
Se guardi lì, puoi vedere che ci sono anche molti regali adorabili che abbiamo ricevuto mentre eravamo via.
08:17
We will be looking at those as well.
66
497736
3838
Guarderemo anche quelli.
08:21
In one word, Mr.
67
501574
2186
In una parola, signor
08:23
Steve, I know it's difficult for you in one word,
68
503760
5006
Steve, so che per lei è difficile, in una parola, l'
08:30
Italy.
69
510302
2486
Italia.
08:32
In one word exciting comes to mind.
70
512788
3504
In una parola mi viene in mente emozionante. mi
08:36
cultured comes to mind.
71
516292
3888
viene in mente colto.
08:40
wonderful. I think I would say never been before.
72
520180
4706
meraviglioso. Penso che direi mai stato prima.
08:44
We've got Laura, who is in Roma right now watching us.
73
524886
5089
Abbiamo Laura, che in questo momento è a Roma, che ci osserva.
08:50
So hello to Laura. That was three words.
74
530376
2937
Allora ciao a Laura. Erano tre parole.
08:53
I'd like to give a shout out to Laura because she's watching us right now.
75
533313
3621
Vorrei mandare un messaggio a Laura perché ci sta guardando in questo momento.
08:56
And, so we've got a connection there with a place we went to visit.
76
536934
4055
E quindi abbiamo un collegamento con un posto che siamo andati a visitare. È
09:00
It was exciting.
77
540989
1418
stato eccitante.
09:02
It was perilous at times.
78
542407
4222
A volte era pericoloso.
09:06
There were there were some moments where things did not go right.
79
546629
4022
Ci sono stati dei momenti in cui le cose non sono andate per il verso giusto.
09:10
I did have an accident.
80
550651
1919
Ho avuto un incidente.
09:12
I think everyone now has seen my wounds.
81
552570
4138
Penso che tutti ora abbiano visto le mie ferite.
09:16
So I'm not going to bore anyone with them again.
82
556708
3054
Quindi non annoierò più nessuno con loro.
09:19
But they are healing up rather nicely.
83
559762
2586
Ma stanno guarendo piuttosto bene.
09:22
You see, my hand is slowly healing massive and also my knee as well.
84
562348
6508
Vedi, la mia mano sta lentamente guarendo in modo massiccio e anche il mio ginocchio.
09:29
I mess up tooth watching as Hi there.
85
569173
3821
Sbaglio guardando i denti mentre ciao.
09:32
as asked about your wounds.
86
572994
1652
come ti è stato chiesto delle tue ferite.
09:34
So now you've given an update?
87
574646
2437
Quindi ora hai dato un aggiornamento?
09:37
Yes. it was.
88
577083
2186
SÌ. era.
09:39
We've got Frank. I was watching us as well. Hello, Franco.
89
579269
3787
Abbiamo Frank. Anch'io ci stavo guardando. Ciao, Franco.
09:43
yes. So, yes, we we had a few.
90
583056
3622
SÌ. Quindi sì, ne abbiamo avuti alcuni.
09:46
Well, I think I think in Rome, we've got to call it Roma because that's it's all Roma.
91
586678
5940
Beh, penso che a Roma dobbiamo chiamarla Roma perché è tutto Roma.
09:53
because you can't just say Rome. It's not.
92
593369
1986
perché non si può semplicemente dire Roma. Non è.
09:55
It's not still to say that we have very little time.
93
595355
2903
Non è ancora detto che abbiamo pochissimo tempo. Lo so
09:58
I know we do, but I'm. Well, let me talk.
94
598258
2186
, ma è così. Bene, lasciami parlare.
10:00
Yeah, he's cutting me off already. Viewers.
95
600444
3104
Già, mi sta già interrompendo. Spettatori.
10:03
Got to be. We've got to be succinct. Oh, what do you want me to say?
96
603548
3404
Devo esserlo. Dobbiamo essere concisi. Oh, cosa vuoi che dica?
10:10
We had a lovely time.
97
610223
1084
Abbiamo passato del bel tempo insieme.
10:11
We met some wonderful people.
98
611307
2086
Abbiamo incontrato delle persone meravigliose.
10:13
you nearly had heatstroke in Rome, and then you fell over.
99
613393
5006
hai quasi avuto un colpo di calore a Roma e poi sei caduto.
10:18
so later on, it was eventful.
100
618516
3137
quindi più tardi fu ricco di eventi.
10:21
Yes, but wonderful. Overall, a wonderful trip.
101
621653
4022
Sì, ma meraviglioso. Nel complesso, un viaggio meraviglioso.
10:25
If you've never been to Italy, you need to go.
102
625675
2620
Se non sei mai stato in Italia, devi andarci.
10:28
And we will definitely be going again.
103
628295
2786
E sicuramente ci torneremo.
10:31
Definitely.
104
631081
935
Decisamente.
10:32
Just to give you a flavour of what we actually saw
105
632016
4889
Giusto per darvi un'idea di ciò che abbiamo effettivamente visto
10:36
and what happened.
106
636905
3137
e di ciò che è accaduto.
10:40
This is a very brief video showing you
107
640042
4756
Questo è un brevissimo video che vi mostra
10:44
what we did on our first day in Italy.
108
644798
5840
cosa abbiamo fatto il nostro primo giorno in Italia.
10:50
Are you ready for it, Mr. Steve?
109
650789
1885
È pronto, signor Steve?
10:52
I'm ready.
110
652674
935
Sono pronto.
10:53
Here it comes right now. Hello my lovely, lovely viewers.
111
653609
4739
Eccolo, arriva proprio adesso. Ciao miei adorabili, adorabili spettatori. Indovina un
10:58
Guess what?
112
658348
1084
po?
10:59
We are now at Manchester Airport, waiting for our plane
113
659432
4739
Ora siamo all'aeroporto di Manchester, in attesa del nostro aereo
11:04
to take us to Rome.
114
664171
2353
che ci porterà a Roma.
11:48
That literally was our first day. And that's what we did.
115
708025
3571
Quello è stato letteralmente il nostro primo giorno. Ed è quello che abbiamo fatto.
11:51
We went to visit Saint Peter's Square and of course, Vatican City.
116
711596
5590
Siamo andati a visitare Piazza San Pietro e, ovviamente, la Città del Vaticano.
11:57
A lot of people did say, Mr. Duncan, is it?
117
717186
3104
Molte persone lo hanno detto, signor Duncan, vero?
12:00
It isn't Rome, it's Vatican City.
118
720290
2319
Non è Roma, è la Città del Vaticano.
12:04
But they are so fussy.
119
724962
3204
Ma sono così esigenti.
12:08
Some of our viewers are very, very fussy and pedantic.
120
728166
4639
Alcuni dei nostri spettatori sono molto, molto pignoli e pedanti.
12:12
So that was the first thing we did when we arrived, wasn't it, Steve?
121
732805
3838
Quindi questa è stata la prima cosa che abbiamo fatto quando siamo arrivati, vero, Steve?
12:16
It was straight off the plane, straight to the Vatican.
122
736643
3654
Era direttamente dall'aereo, direttamente in Vaticano.
12:20
so yes, it was. Are we?
123
740297
2537
quindi sì, lo era. Siamo noi?
12:22
We come from sort of 12 degrees in the, in the UK to probably 36 degrees in Rome.
124
742834
5990
Veniamo da circa 12 gradi nel Regno Unito a probabilmente 36 gradi a Roma.
12:29
And we certainly didn't lounge around in the, hotel room.
125
749158
5156
E di certo non stavamo a bighellonare nella camera d'albergo.
12:34
We went straight out there to, get some action and we certainly did.
126
754314
5323
Siamo andati subito là fuori per fare un po' di azione e sicuramente lo abbiamo fatto. A
12:39
By the way, can I just say we've got somebody new watching us?
127
759637
2637
proposito, posso solo dire che abbiamo qualcuno di nuovo che ci osserva?
12:42
Probably because we're on a bit earlier. Farouk.
128
762274
3421
Probabilmente perché siamo in onda un po' prima. Farouk.
12:45
English learner.
129
765695
1401
Studente di inglese.
12:47
there's no doubt while you're on here, if that's the name that you've put on there.
130
767096
4556
non ci sono dubbi mentre sei qui, se questo è il nome che hai messo lì.
12:51
So welcome to you.
131
771652
1585
Quindi benvenuto a te.
12:53
and, yes, I hope you, enjoy today's lesson.
132
773237
4939
e sì, spero che tu ti goda la lezione di oggi.
12:58
And Mr.
133
778176
568
12:58
Duncan has hundreds and hundreds of English teaching and videos that you can watch on his channel.
134
778744
5456
E il signor
Duncan ha centinaia e centinaia di insegnamenti e video di inglese che puoi guardare sul suo canale.
13:04
Yes, that is true.
135
784284
2052
Sì è vero.
13:06
So today we are looking at some of the things we did, some of the things we saw.
136
786336
4990
Quindi oggi esamineremo alcune delle cose che abbiamo fatto, alcune delle cose che abbiamo visto. Ci
13:11
We had the most amazing time on our full final day
137
791392
5490
siamo divertiti moltissimo durante il nostro ultimo giorno
13:17
where we went to a place and we witnessed the most amazing event.
138
797316
5791
in cui siamo andati in un posto e abbiamo assistito all'evento più sorprendente. Ve lo
13:23
We are going to show you that a little bit later on, but we saw something that blew us away.
139
803107
6174
mostreremo un po' più tardi, ma abbiamo visto qualcosa che ci ha lasciato senza fiato.
13:29
Even you, Steve, you were deeply affected by the thing we are going to see later.
140
809281
6357
Anche tu, Steve, sei rimasto profondamente colpito da ciò che vedremo più avanti.
13:35
I was
141
815638
534
Ero un
13:37
English addict, something a little different.
142
817824
2770
drogato di inglese, qualcosa di leggermente diverso.
13:40
We are on earlier because of Mr.
143
820594
2120
Siamo in onda prima a causa del signor
13:42
Steve and his show business activities,
144
822714
5006
Steve e delle sue attività nel mondo dello spettacolo,
13:48
but we that's stretching it a bit.
145
828037
2186
ma questo è un po' esagerato.
13:50
Well, yes, it is show business.
146
830223
2853
Ebbene sì, è il mondo dello spettacolo.
13:53
I would say this this this is show business as well.
147
833076
5190
Direi che anche questo è mondo dello spettacolo.
13:58
It is very much probably more people watching you today then will get seeing
148
838767
4238
È molto probabile che ci siano più persone che ti guardano oggi di quante vedranno
14:03
watching my show that I'm in next week, week after I, I'm not sure about that.
149
843005
4989
guardare il mio show a cui parteciperò la prossima settimana, la settimana dopo, non ne sono sicuro.
14:08
We're only on for an hour, aren't we, Mr. Duncan? By the way, we have to point that out.
150
848228
3254
Siamo in onda solo per un'ora, vero, signor Duncan? A proposito, dobbiamo sottolinearlo.
14:11
Steve is with us until 1:00 because he is a very busy man.
151
851482
5790
Steve è con noi fino all'una perché è un uomo molto impegnato.
14:17
I might stay on for a little bit longer afterwards, but this is not two hours.
152
857272
4956
Potrei restare ancora un po' dopo, ma non sono due ore.
14:22
I can tell you now.
153
862228
1652
Posso dirtelo adesso.
14:23
It won't be two hours long.
154
863880
4139
Non dureranno due ore.
14:28
Oh, oh, we have some nice things to show today.
155
868019
4856
Oh, oh, abbiamo alcune cose carine da mostrare oggi. Ci sono stati fatti
14:32
We had some lovely gifts given to us whilst we were in Rome.
156
872875
8009
dei regali adorabili mentre eravamo a Roma.
14:41
Can I first of all say thank you very much to Claudia?
157
881185
3838
Posso innanzitutto dire grazie mille a Claudia?
14:45
Thank you Claudia, for your lovely gift.
158
885023
2136
Grazie Claudia, per il tuo bellissimo regalo.
14:47
I'm not even sure if that is showing up on my camera.
159
887159
3571
Non sono nemmeno sicuro che venga visualizzato sulla mia fotocamera.
14:52
Hopefully not.
160
892382
1284
Speriamo di no.
14:53
There it is.
161
893666
1052
Eccolo.
14:54
Oh, that's better, a couple of little lovebirds.
162
894718
3838
Oh, così è meglio, un paio di piccioncini.
14:58
Isn't that lovely?
163
898556
867
Non è adorabile?
14:59
So thank you, Claudia, for sending that to me via
164
899423
5006
Quindi grazie, Claudia, per avermelo inviato tramite
15:04
Beatrice, who we are going to see next week in Bristol.
165
904613
5624
Beatrice, che vedremo la prossima settimana a Bristol.
15:10
So we are going to pop over to Bristol.
166
910537
3287
Quindi faremo un salto a Bristol.
15:13
It's not that far away and we are going to see Beatrice next week.
167
913824
4873
Non è poi così lontano e vedremo Beatrice la prossima settimana.
15:18
Of course.
168
918697
417
Ovviamente.
15:19
We met Beatrice last week as well in Rome.
169
919114
4973
Abbiamo incontrato Beatrice anche la scorsa settimana a Roma.
15:24
Wow, so much to get through today.
170
924087
2786
Wow, c'è così tanto da affrontare oggi.
15:26
We had speakers on today, Duncan as well. We haven't seen Mika for a long time.
171
926873
3822
C'erano degli oratori oggi, anche Duncan. Non vediamo Mika da molto tempo.
15:30
Say hello to Mika. Hello, Mika. Watching in Japan. I know why you are here.
172
930695
4589
Saluta Mika. Ciao, Mika. Guardando in Giappone. So perché sei qui.
15:35
Is. It's because we are on earlier and you don't have.
173
935284
4372
È. È perché siamo in onda prima e tu non l'hai fatto.
15:39
You don't have to worry about going to bed,
174
939656
1752
Non devi preoccuparti di andare a letto,
15:42
so that's quite good.
175
942476
1351
quindi va abbastanza bene.
15:43
We had some lovely guests.
176
943827
1736
Abbiamo avuto degli ospiti adorabili.
15:45
I want to get through the gifts very quickly because we have so much to do.
177
945563
4889
Voglio finire i regali molto velocemente perché abbiamo così tanto da fare.
15:50
Thank you very much
178
950452
3187
Grazie mille
15:53
for these lovely gifts. Now, Mr.
179
953639
2553
per questi adorabili regali. Ora, il signor
15:56
Steve isn't sure if one of these gifts is for him, but these were given to us by Francesca.
180
956192
8244
Steve non è sicuro che uno di questi regali sia per lui, ma questi ci sono stati dati da Francesca.
16:05
Look at those. Aren't they lovely?
181
965070
2453
Guarda quelli. Non sono adorabili?
16:07
So they are special drinking container, but they keep everything hot or cold, depending on what you put in them.
182
967523
8944
Quindi sono contenitori speciali per bere, ma mantengono tutto caldo o freddo, a seconda di cosa ci metti dentro.
16:16
So can I say thank you very much for those.
183
976717
1969
Quindi posso dire grazie mille per quelli.
16:18
I was using this last Wednesday during my live stream and I can safely say they do work very well.
184
978686
8344
Lo stavo usando mercoledì scorso durante il mio live streaming e posso tranquillamente dire che funzionano molto bene.
16:27
My coffee was kept very, very hot, but I have a feeling one of these might be for you, Mr.
185
987030
8393
Il mio caffè era tenuto molto, molto caldo, ma ho la sensazione che uno di questi potrebbe essere per te, signor
16:35
Steve.
186
995423
1302
Steve.
16:36
So well, we can't ask at the moment because Francesca isn't on at the moment.
187
996725
4472
Quindi bene, non possiamo chiederlo adesso perché Francesca non c'è in questo momento.
16:41
Probably because she's expecting to come on at 2:00.
188
1001197
3120
Probabilmente perché si aspetta di entrare alle 2:00.
16:44
but, never mind. We can always keep.
189
1004317
3438
ma non importa. Possiamo sempre mantenerlo. È
16:47
It was wonderful. We went there.
190
1007755
1769
stato meraviglioso. Noi andammo là.
16:49
We saw lots of our lovely YouTube followers.
191
1009524
3521
Abbiamo visto molti dei nostri adorabili follower su YouTube.
16:53
because they were some of them were able to come to, to Italy, to Roma and, in fact, some of them lived in Roma.
192
1013045
9895
perché alcuni di loro sono potuti venire, in Italia, a Roma e, infatti, alcuni di loro vivevano a Roma.
17:04
I'm going to say Rome again, because most people just say Rome.
193
1024024
3772
Dirò ancora Roma, perché la maggior parte delle persone dice semplicemente Roma.
17:07
I'm going to say Rome, I'm going to say Rome.
194
1027796
1802
Dirò Roma, dirò Roma.
17:09
People know where you mean. People know what I mean?
195
1029598
2436
Le persone sanno cosa intendi. La gente sa cosa intendo?
17:12
And, they gave us these,
196
1032034
3321
E ci hanno dato questi,
17:15
you know, it was heartwarming.
197
1035355
1835
sai, è stato commovente.
17:17
They gave us gifts because we travelled over there and
198
1037190
5007
Ci hanno fatto dei regali perché siamo andati da quelle parti ed
17:22
it's a little embarrassing, but we can't remember some of the who gave us some of the gifts and one in particular.
199
1042914
6725
è un po' imbarazzante, ma non ricordiamo chi ci ha fatto alcuni regali e uno in particolare.
17:29
And we've had a bit of an argument about that, but we'll come to that later.
200
1049639
3337
E abbiamo avuto un po' di discussione a riguardo, ma ne parleremo più tardi.
17:32
Yeah.
201
1052976
534
Sì.
17:33
Well, well, it's strange
202
1053510
1085
Bene, bene, è strano
17:34
because we were walking around Much Wenlock yesterday and we saw something that reminded us of Italy.
203
1054595
8043
perché ieri passeggiavamo per Much Wenlock e abbiamo visto qualcosa che ci ha ricordato l'Italia.
17:42
Yes, I will show you right now on the screen.
204
1062638
2837
Sì, te lo mostrerò proprio adesso sullo schermo.
17:45
So this is something we saw yesterday.
205
1065475
2937
Quindi questo è qualcosa che abbiamo visto ieri.
17:48
So this this was actually in Much Wenlock yesterday.
206
1068412
3637
Quindi questo era proprio ieri a Much Wenlock.
17:52
Look at that.
207
1072049
534
17:52
Parked in the high street, a little Italian Lambretta.
208
1072583
5707
Guarda quello.
Parcheggiata nella strada principale, una piccola Lambretta italiana.
17:58
Look at that.
209
1078374
1084
Guarda quello.
17:59
And that was on the street of well, the high street in Much Wenlock yesterday
210
1079458
5574
E questo è successo ieri sulla strada di Well, la strada principale di Much Wenlock,
18:05
whilst we were walking around and we couldn't believe it.
211
1085032
2820
mentre stavamo passeggiando e non potevamo crederci.
18:07
Everyone was looking at it.
212
1087852
1635
Tutti lo guardavano.
18:09
Yes, it certainly did stand out, but we couldn't believe the coincidence because, well,
213
1089487
7526
Sì, sicuramente è stato notevole, ma non potevamo credere alla coincidenza perché, beh,
18:17
we were in Italy just a few days ago and I'm going to show you the video now where Mr.
214
1097213
6959
eravamo in Italia solo pochi giorni fa e ora vi mostrerò il video in cui il signor
18:24
Steve helps Francesca
215
1104172
2670
Steve aiuta Francesca a
18:28
reverse her motorcycle.
216
1108193
3121
fare retromarcia con la sua moto.
18:31
Would you like to see Mr.
217
1111314
1084
Ti piacerebbe vedere il signor
18:32
Steve helping Francesca? Here we go.
218
1112398
3488
Steve aiutare Francesca? Eccoci qui.
18:35
So here is Steve.
219
1115886
1201
Quindi ecco Steve.
18:37
Now, at first I thought Steve was going to push Francesca out into the traffic.
220
1117087
4823
All'inizio pensavo che Steve avrebbe spinto Francesca nel traffico.
18:41
If you watch, it looks as if he's going to push her in front of a car.
221
1121910
5006
Se guardi, sembra che la spingerà davanti a un'auto.
18:48
Look at that.
222
1128301
784
Guarda quello.
18:49
It looks as if the car is going to hit the back of Francesca, but it doesn't.
223
1129085
4556
Sembra che l'auto stia per colpire la schiena di Francesca, ma non è così.
18:53
The issue Francesca has had was that's quite a heavy bike.
224
1133641
4071
Il problema che ha avuto Francesca è che è una bici piuttosto pesante.
18:57
And the, bike was pointed downwards.
225
1137712
4139
E la bicicletta era puntata verso il basso.
19:01
so it was very difficult for Francesca to push the bike up the it doesn't
226
1141851
5924
quindi è stato molto difficile per Francesca spingere la bici su, non si
19:07
you can't see it on there because she goes down by Francesca, by five of she goes into the night.
227
1147775
7075
vede lì perché scende da Francesca, alle cinque va di notte.
19:15
Loretta is watching us as well.
228
1155083
2770
Anche Loretta ci sta guardando. Va
19:17
Okay. from Rome, who we met, of course. So.
229
1157853
3421
bene. di Roma, che abbiamo conosciuto, ovviamente. COSÌ.
19:21
Hello. Hello.
230
1161274
1586
Ciao. Ciao.
19:24
So Mr.
231
1164128
801
19:24
Steve saved, helped and assisted Francesca.
232
1164929
5106
Così il signor
Steve ha salvato, aiutato e assistito Francesca.
19:30
And that leads me on to the next gift.
233
1170352
3037
E questo mi porta al prossimo regalo.
19:33
Because we we received a lovely gift.
234
1173389
2753
Perché abbiamo ricevuto un bel regalo.
19:36
This is the one that Mr. Steve was talking about.
235
1176142
3037
Questo è quello di cui parlava il signor Steve.
19:39
He can't remember who gave this to us, but I know, I know, this was given to us by Francesca.
236
1179179
7826
Non riesce a ricordare chi ce lo ha dato, ma so, lo so, questo ci è stato dato da Francesca.
19:47
It was Francesca, wasn't Mr. Duncan
237
1187456
4355
Era Francesca, non era il signor Duncan
19:51
with Giovanni it says, no, wait.
238
1191811
2520
con Giovanni, dice, no, aspetta.
19:54
There it can. I just do this first?
239
1194331
1585
Là può. Lo faccio prima?
19:55
So for Mr.
240
1195916
935
Quindi per il signor
19:56
Steve sprinter, Steve and I still think this was given
241
1196851
6508
Steve velocista, Steve e io pensiamo ancora che questo sia stato dato
20:03
by Francesca because of course Francesca was riding the motorbike.
242
1203893
5006
da Francesca perché ovviamente Francesca stava guidando la moto.
20:09
So I think that's who gave it to us.
243
1209333
2186
Quindi penso che sia stato lui a darcelo.
20:11
But if, if we are wrong, if we have made a mistake there, then please let us know.
244
1211519
6574
Ma se ci sbagliamo, se abbiamo commesso un errore in questo, allora fatecelo sapere.
20:18
But I'm pretty sure that was given to us by Francesca.
245
1218093
5140
Ma sono abbastanza sicuro che ci sia stato dato da Francesca.
20:23
Yvonne Romano
246
1223233
1969
20:26
gave that to me.
247
1226520
985
Me l'ha dato Yvonne Romano. Ne
20:27
I am 100% certain because I remember getting upset because seeing that Lambretta reminded me
248
1227505
7258
sono sicuro al 100% perché ricordo di essermi arrabbiato perché vedere quella Lambretta mi ha ricordato che
20:35
we were all having a meal together and, Giovanna gave me that.
249
1235347
3555
stavamo pranzando tutti insieme e Giovanna me l'ha regalato.
20:38
Well, I think, and, it reminded me of my mother, who in London,
250
1238902
6391
Beh, penso, e mi ha ricordato mia madre, che a Londra,
20:45
when she was expecting me as a baby in 1961.
251
1245293
5006
quando mi aspettava da piccola nel 1961.
20:51
my father had a Lambretta in London, and my mother fell off while she was pregnant with me.
252
1251784
6391
Mio padre aveva una Lambretta a Londra, e mia madre cadde mentre era incinta di me.
20:59
And I got a bit upset about it at the time.
253
1259243
2937
E in quel momento mi sono arrabbiato un po' per questo.
21:02
so it's strange.
254
1262180
2470
quindi è strano.
21:04
Lambretta is given to me as a gift memory of my mother riding a Lambretta.
255
1264650
6608
La Lambretta mi è stata regalata in ricordo di mia madre in sella ad una Lambretta.
21:11
And then yesterday we see a Lambretta parked in Much Wenlock.
256
1271258
4288
E poi ieri vediamo una Lambretta parcheggiata a Much Wenlock.
21:15
What?
257
1275546
1068
Che cosa?
21:16
What are the signs telling us? Mr. Duncan are telling us nothing.
258
1276614
3604
Cosa ci dicono i segnali? Il signor Duncan non ci dice nulla.
21:20
They are coincidences. Coincidences?
259
1280218
2370
Sono coincidenze. Coincidenze?
21:22
But are they telling us we need to buy a Lambretta?
260
1282588
3571
Ma ci dicono che dobbiamo comprare una Lambretta?
21:26
Or are they telling us we need to live in Italy? Well, there's one thing I do know.
261
1286159
4105
Oppure ci dicono che dobbiamo vivere in Italia? Beh, c'è una cosa che so.
21:30
There is no way I'm riding a motorbike on the roads here in England because people are too crazy.
262
1290264
5373
Non è possibile che io guidi una moto sulle strade qui in Inghilterra perché la gente è troppo pazza.
21:35
But isn't that just amazing?
263
1295637
1802
Ma non è semplicemente fantastico?
21:37
And everything works as well? Look, you can, you can actually turn
264
1297439
3989
E funziona anche tutto? Guarda, puoi, puoi davvero girare
21:42
the column.
265
1302712
1903
la colonna.
21:44
The steering column actually works.
266
1304615
3087
Il piantone dello sterzo funziona davvero.
21:47
It might even start up.
267
1307702
1835
Potrebbe anche avviarsi.
21:49
It might actually be a miniature working Lambretta.
268
1309537
4139
Potrebbe effettivamente essere una Lambretta funzionante in miniatura.
21:53
Wouldn't that be amazing?
269
1313676
1134
Non sarebbe fantastico?
21:54
That was that was I mean, was that a coincidence yesterday that we saw Lambretta, Much Wenlock?
270
1314810
5557
Voglio dire, è stata una coincidenza che ieri abbiamo visto Lambretta, Much Wenlock? Era
22:00
It was. I never seen it before. Steve. It was a coincidence.
271
1320367
4990
. Non l'ho mai visto prima. Steve. È stata una coincidenza.
22:05
Sometimes I think there's other things going on known as influences coming from above.
272
1325523
6742
A volte penso che stiano accadendo altre cose conosciute come influenze provenienti dall'alto.
22:12
No, nothing is coming from it.
273
1332298
1936
No, non ne deriva nulla.
22:14
Maybe it was the Pope, Mr. Duncan. No, nothing is coming from above.
274
1334234
4122
Forse è stato il Papa, signor Duncan. No, non arriva nulla dall'alto.
22:18
You're opening this door, Steve, so I might have to
275
1338356
3971
Stai aprendo questa porta, Steve, quindi potrei dover
22:22
step in and talk about that particular subject, but I'm not going to.
276
1342327
4439
intervenire e parlare di quel particolare argomento, ma non lo farò.
22:26
So I think this is from Francesca.
277
1346766
2236
Quindi penso che questo sia di Francesca.
22:29
We have to sort this out now, the Giovanni.
278
1349002
3371
Dobbiamo sistemare la cosa adesso, Giovanni.
22:32
So is Giovanni Steve here?
279
1352373
2853
Allora Giovanni Steve è qui?
22:35
Okay, Steve. Steve says this is from Giovanni.
280
1355226
2687
Ok, Steve. Steve dice che questo viene da Giovanni.
22:37
I say this is from Francesca because Mr.
281
1357913
3521
Dico che è di Francesca perché il signor
22:41
Steve was helping her with her bike. So that's what I think anyway.
282
1361434
4739
Steve la stava aiutando con la bicicletta. Quindi questo è quello che penso comunque.
22:46
And we also brought, oh there's another one here as well.
283
1366173
5039
E abbiamo anche portato, oh ce n'è anche un altro qui.
22:51
There's another one here. Sorry. I beg your pardon.
284
1371996
2937
Ce n'è un altro qui. Scusa. Chiedo scusa. Non
22:54
I don't know if you can see that on the camera, but that is a small glass paperweight.
285
1374933
5073
so se riesci a vederlo sulla fotocamera, ma quello è un piccolo fermacarte di vetro.
23:00
And there is a laser.
286
1380607
4155
E c'è un laser.
23:04
So this is actually made by a laser.
287
1384762
2470
Quindi questo è in realtà realizzato da un laser.
23:07
There is a laser engraving inside.
288
1387232
4772
All'interno è presente un'incisione laser.
23:12
I don't know how they do that.
289
1392004
1402
Non so come lo facciano.
23:13
They must fire the laser at the piece of glass and it goes through, but leaves that mark.
290
1393406
7709
Devono sparare con il laser sul pezzo di vetro e questo lo attraversa, ma lascia il segno.
23:21
We gave you that, Mr. Duncan,
291
1401165
1335
Glielo abbiamo dato noi, signor Duncan,
23:24
who gave this to me?
292
1404236
4021
chi me lo ha dato?
23:28
Giovanni.
293
1408257
2587
Giovanni.
23:30
You see, so at least I got this right.
294
1410844
2820
Vedi, almeno ho capito bene.
23:33
So isn't that lovely? And his lovely wife.
295
1413664
2186
Quindi non è adorabile? E la sua adorabile moglie.
23:35
And for those wondering who.
296
1415850
5006
E per chi si chiede chi.
23:40
Let me just have a look who that is.
297
1420956
2636
Fammi solo dare un'occhiata a chi è.
23:43
I'm going to show you the picture.
298
1423592
1919
Ti mostrerò la foto. Come
23:45
You can see that I'm not very well prepared today due to Mr.
299
1425511
3538
puoi vedere, oggi non sono molto preparato a causa del signor
23:49
Steve. It's all Mr. Steve's fault.
300
1429049
1652
Steve. È tutta colpa del signor Steve.
23:50
So that there is actually
301
1430701
4555
In modo che in realtà esista
23:55
this chap.
302
1435256
2136
questo tizio.
23:57
Can you see him?
303
1437392
751
Puoi vederlo?
23:58
So there he is, there he is.
304
1438143
3204
Quindi eccolo lì, eccolo lì.
24:01
And that actually is Victor Emmanuel.
305
1441347
2937
E quello in realtà è Vittorio Emanuele.
24:04
The second riding his horse.
306
1444284
2820
Il secondo in sella al suo cavallo.
24:07
And there are there are two versions of this particular statue.
307
1447104
3938
E ci sono due versioni di questa particolare statua.
24:11
The one we saw, of course, was outside the big capital building on, on the
308
1451042
4940
Quello che abbiamo visto, ovviamente, era fuori dal grande edificio della capitale, su quello
24:15
what they call Capitol Hill, the building that looks a little bit like a typewriter.
309
1455982
5773
che chiamano Capitol Hill, l'edificio che assomiglia un po' ad una macchina da scrivere.
24:22
So thank you very much, Giovanni, for your lovely, lovely gift.
310
1462072
4506
Quindi grazie mille, Giovanni, per il tuo bellissimo, bellissimo regalo.
24:26
We also brought a souvenir as well, didn't we?
311
1466578
2736
Abbiamo portato anche un souvenir, vero?
24:29
This lovely souvenir of a beautiful place that we visited called San
312
1469314
7259
Questo delizioso souvenir di un bellissimo posto che abbiamo visitato chiamato San
24:37
gee, you know my namo
313
1477925
3020
Gee, conosci il mio nome
24:40
not, not not no, no, I know I was going to get that wrong, Sanji.
314
1480945
5490
no, non non no, no, so che avrei sbagliato, Sanji.
24:46
And I've been saying that so well over the past couple of weeks, and now I can't say it at all.
315
1486435
5490
E l'ho detto così bene nelle ultime due settimane, e ora non riesco a dirlo affatto.
24:52
It's because I've been rushing around because of Mr.
316
1492109
2436
È perché sono andato di qua e di là a causa del signor
24:54
Strange. Nero.
317
1494545
2904
Strange. Nerone.
24:57
There's no R at the end,
318
1497449
2853
Non c'è la R alla fine,
25:00
San Gennaro.
319
1500302
1652
San Gennaro.
25:01
No, no it's.
320
1501954
1302
No, no, lo è.
25:03
No. Oh, no no.
321
1503256
2436
No. Oh, no no.
25:05
Yeah, but you keep saying r as if there's an R engine.
322
1505692
3154
Sì, ma continui a dire r come se ci fosse un motore R.
25:08
But there is.
323
1508846
400
Ma c'è.
25:09
Yeah. No, there's a Sam in San Jim in Yarra.
324
1509246
4990
Sì. No, c'è un Sam a San Jim a Yarra.
25:14
anyway. Right. Haha.
325
1514236
2987
Comunque. Giusto. Ahah. A
25:17
Talking of which, Mr.
326
1517223
1318
proposito, signor
25:18
Steve, we were in that particular place.
327
1518541
4222
Steve, eravamo in quel posto particolare. Ci
25:22
We went there twice and you might not believe it, but we went there just by chance.
328
1522763
6574
siamo andati due volte e forse non ci crederete, ma ci siamo andati per puro caso.
25:30
We didn't arrange anything.
329
1530205
1719
Non abbiamo organizzato nulla.
25:31
We went there just by coincidence and there was a huge festival
330
1531924
6741
Siamo andati lì solo per coincidenza e
25:39
taking place which is held once a year, and we were lucky enough to witness it.
331
1539233
6157
una volta all'anno si svolgeva un enorme festival e abbiamo avuto la fortuna di assistervi.
25:45
Would you like to have a look at it? Because we were quite overwhelmed.
332
1545724
4021
Ti piacerebbe dargli un'occhiata? Perché eravamo piuttosto sopraffatti. Lo
25:49
I know, Mr. Steve. Totally.
333
1549745
2253
so, signor Steve. Totalmente.
25:51
Mr. Steve was very overwhelmed, weren't you?
334
1551998
3020
Il signor Steve era davvero sopraffatto, vero?
25:55
I was I became very emotional.
335
1555018
2704
Ero diventato molto emotivo.
25:57
and I don't know why I burst into tears, in fact.
336
1557722
3003
e non so perché scoppiai a piangere, infatti.
26:00
So let's find out, what was making Mr.
337
1560725
2904
Quindi scopriamo cosa rendeva il signor
26:03
Steve so emotional right now?
338
1563629
4205
Steve così emotivo in questo momento?
27:39
There it was.
339
1659862
901
Eccolo lì.
27:40
The place where we visited, and we spent quite a lot of time there.
340
1660763
4656
Il luogo che abbiamo visitato e in cui abbiamo trascorso parecchio tempo. Ci siamo
27:45
We went there twice, and we couldn't believe how wonderful the spectacle was.
341
1665419
5406
andati due volte e non potevamo credere quanto fosse meraviglioso lo spettacolo.
27:51
Wasn't it amazing, Steve?
342
1671393
1819
Non è stato fantastico, Steve? È
27:53
It was amazing.
343
1673212
1184
stato stupefacente.
27:54
We weren't expecting that.
344
1674396
1135
Non ce lo aspettavamo.
27:55
It's normally quite a quiet sort of, town.
345
1675531
4105
Normalmente è una città abbastanza tranquilla.
27:59
And, we just happened to go there
346
1679636
3037
E ci è capitato di andare lì
28:02
on the last day of, a festival that they'd had going which had been going for 30 years.
347
1682673
6057
l'ultimo giorno di un festival che si svolgeva da 30 anni.
28:09
Now they do it every year and around the same, period of time in June.
348
1689148
6274
Adesso lo fanno ogni anno e più o meno nello stesso periodo di giugno.
28:15
And, it's a festival, celebrating, but dating back to medieval times.
349
1695923
6691
Ed è una festa, celebrativa, ma che risale al medioevo.
28:23
But the what you can't get across from that video
350
1703065
4772
Ma quello che non riesci a capire da quel video
28:27
is the impact of the individual instruments
351
1707837
5740
è l'impatto dei singoli strumenti
28:33
that were playing the drums, the sound of the drums, the marching
352
1713577
6024
che suonavano la batteria, il suono della batteria, semplicemente la marcia
28:40
just.
353
1720836
534
.
28:41
They had loudspeakers as well with other music playing, and they had a compere.
354
1721370
6391
Avevano anche degli altoparlanti per la riproduzione di altra musica e avevano un presentatore.
28:47
He was very good.
355
1727761
951
Era molto bravo.
28:48
They had a profound emotional impact on me, and I don't even know why.
356
1728712
5006
Hanno avuto un profondo impatto emotivo su di me e non so nemmeno perché.
28:53
I just totally took me by surprise.
357
1733935
2670
Mi ha colto totalmente di sorpresa.
28:56
I could not for ages for probably an hour afterwards I was fighting, holding back very strong emotions
358
1736605
9011
Non ho potuto per molto tempo, probabilmente per un'ora dopo ho lottato, trattenendo emozioni molto forti
29:05
and I'm not quite sure why, but because it just had a it was just a very emotional experience.
359
1745616
6324
e non sono del tutto sicuro del perché, ma poiché è stata un'esperienza molto emozionante.
29:12
It went on all day.
360
1752007
2086
È andato avanti tutto il giorno.
29:14
Those, those people that took part, there must have been hundreds
361
1754093
3554
Quelle, quelle persone che hanno preso parte, dovevano essere state centinaia che
29:17
marching up and down the streets playing instruments, drums and brass instruments.
362
1757647
5273
marciavano su e giù per le strade suonando strumenti, tamburi e ottoni.
29:23
The sound was so loud, it just sort of effected you on a very deep level.
363
1763454
7092
Il suono era così forte che ti colpiva a un livello molto profondo.
29:30
Yes. All day they were marching up and down
364
1770697
3053
SÌ. Per tutto il giorno hanno marciato su e giù
29:33
and we arrived as they started and we at around 10:00 and we left at 8:00 and they were still doing it.
365
1773750
6274
e noi siamo arrivati ​​come avevano cominciato e noi intorno alle 10:00 e siamo partiti alle 8:00 e loro continuavano a farlo.
29:40
Well, they were just, just coming to an end then.
366
1780024
2403
Ebbene, allora stavano proprio per finire.
29:42
But it was it was fabulous.
367
1782427
2120
Ma è stato favoloso.
29:44
The amount of work and effort they must have been all volunteers.
368
1784547
3821
La quantità di lavoro e impegno che devono aver avuto tutti i volontari.
29:48
I would doubt that many of them were being paid at all.
369
1788368
2853
Dubiterei che molti di loro venissero pagati.
29:51
to do that.
370
1791221
1319
fare quello.
29:52
All local people, celebrating their history.
371
1792540
5123
Tutta la popolazione locale, che celebra la propria storia.
29:57
And it was amazing.
372
1797779
1686
Ed è stato fantastico.
29:59
Yes. It's interesting that they, they often refer to to places like that as cities.
373
1799465
5073
SÌ. È interessante che spesso si riferiscano a posti del genere chiamandoli città.
30:04
So they are actually fortresses built on hills, rocky hills.
374
1804971
4155
Quindi in realtà sono fortezze costruite su colline, colline rocciose.
30:09
And they are they are classed as cities.
375
1809126
2236
E sono classificati come città.
30:11
Even though for me, from my point of view, I view them as small towns.
376
1811362
5741
Anche se per me, dal mio punto di vista, le vedo come piccole città.
30:17
But it was the most amazing experience and we were not expecting that.
377
1817103
5990
Ma è stata un'esperienza straordinaria e non ce lo aspettavamo.
30:23
We thought we were just going to visit there and have something to eat, and then maybe a little bit
378
1823544
5440
Pensavamo che saremmo semplicemente andati a visitare lì e a mangiare qualcosa, e poi magari a prendere un po'
30:28
of ice cream.
379
1828984
1051
di gelato.
30:30
But then all of this was going on around us and it kind of swept us away, didn't it?
380
1830035
5957
Ma poi tutto questo stava succedendo intorno a noi e ci ha in un certo senso spazzati via, non è vero?
30:36
It did, it did. It affected you as well, but in a slightly different way.
381
1836359
3638
Lo ha fatto, lo ha fatto. Ha influenzato anche te, ma in modo leggermente diverso.
30:39
But it was amazing.
382
1839997
1736
Ma è stato fantastico. Tanto di
30:41
Hats off as we say.
383
1841733
1535
cappello, come diciamo.
30:43
Congratulations to the local people for what must have been logistically
384
1843268
5540
Congratulazioni alla popolazione locale per quello che deve essere stato logisticamente
30:48
a very, very difficult, must have been very difficult to to organise that.
385
1848808
5006
molto, molto difficile, deve essere stato molto difficile organizzarlo.
30:53
But they've been doing it for 30 years.
386
1853814
1602
Ma lo fanno da 30 anni.
30:55
So, and the with hundreds, thousands of people there and wonderful.
387
1855416
7342
Quindi, e con centinaia, migliaia di persone lì ed è meraviglioso.
31:02
Sanji Yano,
388
1862992
2519
Sanji Yano,
31:05
a wonderful Jemmy Nance and Gimignano, a wonderful, wonderful place that we will definitely be going back to.
389
1865511
7276
un meraviglioso Jemmy Nance e Gimignano, un posto meraviglioso, meraviglioso in cui torneremo sicuramente.
31:12
And it's worth mentioning that they have this every year around June.
390
1872787
4989
E vale la pena ricordare che lo fanno ogni anno intorno a giugno.
31:17
So we were there on the final day.
391
1877993
2437
Quindi eravamo lì l'ultimo giorno.
31:20
So they do this three days in a row.
392
1880430
4138
Quindi lo fanno tre giorni di seguito.
31:24
So all of that work and all of that effort takes place over three days, and we were lucky to catch it on.
393
1884568
7976
Quindi tutto questo lavoro e tutti questi sforzi si svolgono nell'arco di tre giorni e siamo stati fortunati a coglierli.
31:32
On its final day.
394
1892761
2787
Nel suo ultimo giorno.
31:35
So a lot of things were going on. A lot of things were happening.
395
1895548
3504
Quindi stavano succedendo molte cose . Stavano accadendo molte cose.
31:40
There is something else I want to quickly show if I can, let me just find it.
396
1900170
4589
C'è qualcos'altro che voglio mostrare rapidamente se posso, lasciamelo trovare.
31:44
Oh dear.
397
1904759
1051
Oh caro.
31:45
So the problem is today, the problem is there was I was rushing around because, well, let's face it,
398
1905810
7526
Quindi il problema è oggi, il problema è che stavo correndo qua e là perché, beh, diciamocelo,
31:54
it's been a busy one.
399
1914638
1518
è stato un periodo impegnativo.
31:56
We met up with some of our lovely viewers
400
1916156
5006
Abbiamo incontrato alcuni dei nostri adorabili spettatori
32:01
on the second day we were there.
401
1921446
4589
il secondo giorno in cui eravamo lì. In
32:06
We actually went along to the Coliseum.
402
1926035
2837
realtà siamo andati al Colosseo.
32:08
And this short video gives you a an idea, a flavour of what happened
403
1928872
6908
E questo breve video vi dà un'idea, un assaggio di ciò che accadde
32:16
on that particular occasion.
404
1936047
3221
in quella particolare occasione.
33:07
Yeah.
405
1987076
934
Sì.
33:08
There we were all together at the Colosseum.
406
1988010
4255
Eravamo tutti insieme al Colosseo.
33:12
And one thing I should mention that particular day was one of the hottest days of the year in Rome.
407
1992265
8010
E una cosa che dovrei menzionare è che quel giorno in particolare è stato uno dei giorni più caldi dell'anno a Roma.
33:20
It was 36 degrees, and we were in the Coliseum, and it was so hot.
408
2000275
6808
C'erano 36 gradi, ed eravamo al Colosseo, e faceva così caldo.
33:27
It was like being in a large oven when you were inside the Coliseum, the actual centre of it,
409
2007083
7109
Era come essere in un grande forno quando eri all'interno del Colosseo, il vero centro di esso,
33:34
it was like all of the heat was being radiated towards the middle.
410
2014626
4989
era come se tutto il calore si irradiasse verso il centro.
33:39
It was so hot.
411
2019632
1235
Faceva così caldo.
33:40
My phone stopped working and actually broke down.
412
2020867
4338
Il mio telefono ha smesso di funzionare e in realtà si è rotto.
33:45
Was so hot your phone switched off.
413
2025205
3087
Faceva così caldo che il tuo telefono era spento.
33:48
So that's probably an indication that was too hot for us.
414
2028292
3071
Quindi questa è probabilmente un'indicazione che era troppo calda per noi.
33:51
In fact, you were quite ill later and you had to go back to the hotel and I'm sure you'd had heatstroke.
415
2031363
4772
Infatti più tardi eri molto malato e sei dovuto tornare in albergo e sono sicuro che hai avuto un colpo di calore.
33:56
Well, heat exhaustion anyway.
416
2036135
2336
Beh, comunque esaurimento da calore.
33:58
Yes, I was a little bit, just a little bit tired because I'd been busy anyway.
417
2038471
7142
Sì, ero un po', solo un po' stanco perché comunque ero occupato.
34:05
And of course, then on the Sunday we had the live stream, which you can watch again, and that was very eventful.
418
2045964
8827
E ovviamente domenica abbiamo avuto il live streaming, che potete rivedere, ed è stato molto ricco di eventi.
34:14
We had lots of lovely people, as you said, we had, Giovanni came along with his wife.
419
2054791
7342
Avevamo tante persone adorabili, come hai detto tu , Giovanni è venuto con sua moglie.
34:22
I want to say. Laurie.
420
2062467
1886
Voglio dire. Laurie.
34:24
Yes. Sorry. She.
421
2064353
1351
SÌ. Scusa. Lei.
34:25
And also the day before we had Franco and Tania as well.
422
2065704
6942
E anche il giorno prima avevamo avuto anche Franco e Tania.
34:32
And let's not forget also Alessandra and.
423
2072996
5040
E non dimentichiamo anche Alessandra e.
34:38
Oh, I'm trying to think, oh my goodness, I can't remember his.
424
2078036
5640
Oh, sto cercando di pensare, oh mio Dio, non riesco a ricordare il suo.
34:43
Oh my, I'm trying to remember now. Salvadore.
425
2083709
4606
Oh mio Dio, sto cercando di ricordare adesso. Salvatore.
34:48
I think it was Salvadore.
426
2088315
1752
Penso che fosse Salvadore.
34:50
Yes, you're right, Mr. Duncan.
427
2090067
2103
Sì, ha ragione, signor Duncan.
34:52
Oh, there's so many names to remember.
428
2092170
3938
Oh, ci sono così tanti nomi da ricordare.
34:56
So much going on.
429
2096108
1585
Stanno succedendo così tante cose. Il
34:57
My brain is still going around and around, to be honest, from all of the activities and of course,
430
2097693
7492
mio cervello continua a girare e girare, a dire il vero, da tutte le attività e, ovviamente,
35:05
all of the work that I've been doing for today as well.
431
2105669
3455
anche da tutto il lavoro che ho svolto oggi.
35:09
But Franco's on now, Franco with a event with a wonderful, surname.
432
2109124
6507
Ma adesso c'è Franco, Franco con un evento dal cognome meraviglioso.
35:16
Ferrari.
433
2116266
867
Ferrari.
35:18
you couldn't get a more Italian name than that.
434
2118585
2920
non potresti trovare un nome più italiano di quello.
35:21
and yeah, we only met them briefly, but it was wonderful.
435
2121505
3822
e sì, li abbiamo incontrati solo brevemente, ma è stato meraviglioso. Abbiamo fatto
35:25
We had a little, little meal together and a drink.
436
2125327
3020
un piccolo pasto insieme e abbiamo bevuto qualcosa.
35:28
but it co of course was there.
437
2128347
2553
ma ovviamente era lì.
35:30
Who was in your first video with Christina, Francesca and Beatrice.
438
2130900
5006
Chi c'era nel tuo primo video con Christina, Francesca e Beatrice.
35:35
and Giovanni and Loretta, his wife.
439
2135939
2787
e Giovanni e Loretta, sua moglie.
35:38
so, yes, it was a wonderful time.
440
2138726
3421
quindi sì, è stato un momento meraviglioso.
35:42
And, we we will we will never be repeated.
441
2142147
3654
E lo faremo, non lo faremo mai più.
35:45
Not quite in that same way.
442
2145801
1636
Non proprio nello stesso modo.
35:47
This is the tragedy of it all.
443
2147437
1335
Questa è la tragedia di tutto ciò.
35:48
We've got it here on film, but we will never be able to quite recreate exactly that same thing again.
444
2148772
6758
L'abbiamo qui su pellicola, ma non saremo mai in grado di ricreare esattamente la stessa cosa di nuovo.
35:55
It was a one off, but we hope to meet everybody again.
445
2155713
2637
È stata una cosa unica, ma speriamo di incontrare di nuovo tutti.
35:58
In fact, we could stay all over Italy. Mr.
446
2158350
2369
In effetti potremmo stare in tutta Italia. Signor
36:00
Duncan, we've had quite a few offers to go and stay, so we might take you up on it. Yes.
447
2160719
5257
Duncan, abbiamo ricevuto parecchie offerte per andare e restare, quindi potremmo accettarla. SÌ.
36:07
The one thing you should never do is invite us to stay with you.
448
2167261
4071
L'unica cosa che non dovresti mai fare è invitarci a stare con te.
36:11
Because we will.
449
2171332
1385
Perché lo faremo. Verremo
36:12
We will come.
450
2172717
835
.
36:13
We will knock on your door with our suitcases and we will say, how long can we stay for?
451
2173552
6124
Busseremo alla tua porta con le nostre valigie e ti diremo: quanto tempo possiamo restare?
36:19
Is it a month? Is it two months? Maybe a year?
452
2179709
3755
È un mese? Sono due mesi? Forse un anno?
36:23
Perhaps we can take 12 months out from our lives to come and come and stay with you.
453
2183464
6124
Forse possiamo prenderci 12 mesi della nostra vita per venire e venire a stare con te.
36:29
We've got to remember across a poor Christina ended up in hospital on one night. Yes.
454
2189871
5007
Dobbiamo ricordare che una povera Christina è finita in ospedale una notte. SÌ.
36:34
thankfully, it wasn't anything serious, and it was resolved.
455
2194878
5006
per fortuna non è stato nulla di grave e tutto si è risolto.
36:40
And, Salvatore, of course, was was robbed on the on the, on a train.
456
2200234
6625
E Salvatore, ovviamente, è stato derubato sul treno.
36:47
They said there were lots of things going on on this train.
457
2207092
2587
Hanno detto che stavano succedendo molte cose su questo treno.
36:49
This is not a good advert for Italy.
458
2209679
3154
Questa non è una buona pubblicità per l’Italia.
36:52
Well, I guess, but but anyway, there were,
459
2212833
2419
Beh, immagino, ma comunque, c'erano,
36:55
there was lots there was a lot of sort of incidental things happening around us going.
460
2215252
5557
c'erano molte cose incidentali che accadevano intorno a noi.
37:01
Yeah, I felt a bit guilty in a way, because a lot of those things wouldn't have happened if we didn't go to Italy.
461
2221026
4522
Sì, in un certo senso mi sono sentito un po' in colpa, perché molte di queste cose non sarebbero accadute se non fossimo andati in Italia.
37:05
But yes, good life for that doesn't that doesn't make any sense. I know it's just life isn't.
462
2225548
4355
Ma sì, la bella vita per questo non ha alcun senso. Lo so, è solo che la vita non lo è.
37:09
Think of all the things that have happened today that have nothing to do with you, that are far more tragic
463
2229903
6024
Pensa a tutte le cose che sono successe oggi che non hanno nulla a che fare con te, che sono molto più tragiche
37:16
than that.
464
2236328
567
37:16
Even though losing your money on the, Metro isn't isn't much fun.
465
2236895
5273
di così.
Anche se perdere i tuoi soldi su Metro non è molto divertente.
37:22
But at least we we all had a good time.
466
2242435
2620
Ma almeno ci siamo divertiti tutti.
37:25
And it was, to be honest with you, it was like.
467
2245055
4589
Ed è stato, ad essere onesto con te, è stato come.
37:29
It was like travelling at light speed because everything was was just coming past us so quickly.
468
2249644
6625
Era come viaggiare alla velocità della luce perché tutto ci passava accanto così velocemente.
37:36
Especially in Rome.
469
2256269
1435
Soprattutto a Roma.
37:37
Yeah.
470
2257704
217
37:37
Can I just say, if you've never been to Rome before, it is an absolutely crazy place, but in a nice way.
471
2257921
7342
Sì.
Posso solo dire che, se non sei mai stato a Roma prima, è un posto assolutamente pazzesco, ma in un modo carino.
37:45
People are friendly, they are warm, they are polite, the motorists are all wonderful.
472
2265563
7693
Le persone sono amichevoli, affettuose, educate, gli automobilisti sono tutti meravigliosi.
37:53
They are so kind to the pedestrians.
473
2273256
2720
Sono così gentili con i pedoni.
37:55
Very polite to pedestrians. They just stop and let you cross.
474
2275976
4021
Molto educato con i pedoni. Si fermano e ti lasciano attraversare.
37:59
It was it was very strange to us because we are used to motorists being angry and always violent.
475
2279997
8728
Per noi è stato molto strano perché siamo abituati a vedere gli automobilisti arrabbiati e sempre violenti.
38:08
Well, we were asking.
476
2288791
868
Beh, ce lo stavamo chiedendo.
38:09
Apparently it's the law in Italy if a pedestrian steps into the road.
477
2289659
4472
A quanto pare in Italia è legge se un pedone entra in strada.
38:14
This cars must stop to let the pedestrians cross.
478
2294131
3121
Queste auto devono fermarsi per consentire l'attraversamento dei pedoni.
38:17
If you did that in the UK, you'd just be run over.
479
2297252
3471
Se lo facessi nel Regno Unito, verresti semplicemente investito.
38:20
The cars wouldn't stop, they'd blast their horns at you and, yeah, I mean, there was a law that was introduced to
480
2300723
7959
Le auto non si fermavano, ti suonavano il clacson e, sì, voglio dire, c'era una legge che era stata introdotta secondo cui
38:29
to the cars are supposed to stop for pedestrians, but everyone ignores it.
481
2309066
4956
le auto dovrebbero fermarsi per i pedoni, ma tutti la ignorano.
38:34
Well,
482
2314022
300
Beh
38:35
yes. Well, that's because that's because we are a different breed.
483
2315307
3220
si. Beh, è perché siamo una razza diversa.
38:38
We are.
484
2318527
651
Noi siamo.
38:39
We are often angry about everything that is that is the British person.
485
2319178
6542
Spesso siamo arrabbiati per tutto ciò che caratterizza la persona britannica.
38:46
Complete, complete angry, very polite.
486
2326954
4406
Completo, completamente arrabbiato, molto educato.
38:51
On the roads. It was.
487
2331360
1118
Sulla strada. Era. È
38:52
It was lovely.
488
2332478
1401
stato carino.
38:53
In fact,
489
2333879
1152
Infatti,
38:55
and the other thing I want to mention is, well, that the hotel we stayed at, they were very kind to us
490
2335031
5657
e l'altra cosa che voglio menzionare è che l'hotel in cui abbiamo soggiornato sono stati molto gentili con noi
39:01
when I had my accident.
491
2341055
1435
quando ho avuto l'incidente.
39:02
And also the other hotel, as well, that we visited for all afternoon meals.
492
2342490
6274
E anche l'altro hotel che abbiamo visitato per tutti i pasti pomeridiani.
39:09
And they were also very, very generous, very helpful to us
493
2349115
4772
E sono stati anche molto, molto generosi, molto disponibili con noi
39:13
by giving us some, some things to, to help my, my poor wounds.
494
2353887
5006
dandoci alcune, alcune cose per aiutare le mie, mie povere ferite.
39:19
So thank you very much.
495
2359077
1535
Quindi grazie mille.
39:20
I can't remember the name of the the hotel that we walked to in Pensacola.
496
2360612
5306
Non riesco a ricordare il nome dell'hotel in cui siamo andati a Pensacola.
39:26
Can you remember it, Steve?
497
2366002
1301
Te lo ricordi, Steve?
39:29
Oh, it's somebodies name.
498
2369189
2436
Oh, è il nome di qualcuno.
39:31
It's, It's oh, I think yes. No, I can't remember. But they were very, very.
499
2371625
4589
È, è oh, penso di sì. No, non riesco a ricordare. Ma erano molto, molto.
39:36
We walk to this, we walk, we were walking to this, little village called Pango,
500
2376214
5640
Camminiamo verso questo, camminiamo, stavamo camminando verso questo piccolo villaggio chiamato Pango,
39:41
and because it was they told us there was a nice cafe there.
501
2381854
6108
e poiché era lì ci hanno detto che c'era un bel caffè lì. Si è
39:47
Turned out it was a sort of a hotel.
502
2387962
2202
scoperto che era una specie di hotel.
39:50
Yeah, it was lovely, but yes, they were very helpful, but I, I had to inflict severe pain on Mr.
503
2390164
6241
Sì, è stato adorabile, ma sì, sono stati molto utili, ma io, ho dovuto infliggere un forte dolore al signor
39:56
Duncan because, so Mr.
504
2396405
2637
Duncan perché, quindi, il signor
39:59
Duncan had these open wounds which are bleeding, these scrapes and.
505
2399042
4105
Duncan aveva queste ferite aperte che sanguinavano, questi graffi e.
40:03
Well, whatever. Yes. And Mr. Steve decided to put some iodine.
506
2403147
4906
Beh, qualunque cosa. SÌ. E il signor Steve ha deciso di mettere un po' di iodio.
40:08
Well, I, I had it here, but it's vanished. It's upstairs. Mr..
507
2408053
3354
Beh, ce l'avevo qui, ma è svanito. E' al piano di sopra. Signor...
40:11
I guess you've taken it.
508
2411407
1852
immagino che tu l'abbia preso.
40:13
Well, you see, we don't have this in the UK, but if you get scrapes, grazes and cuts in Italy,
509
2413259
5974
Beh, vedi, nel Regno Unito non ce l'abbiamo, ma se ti vengono graffi, escoriazioni e tagli in Italia,
40:19
the popular thing to put on it is this iodine solution.
510
2419567
4922
la cosa più comune da mettere è questa soluzione di iodio.
40:24
which is like a yellow colour.
511
2424489
2653
che è come un colore giallo.
40:27
It's like a disinfectant.
512
2427142
1452
È come un disinfettante. Lo
40:28
They use it, they use it in surgery and you dab it on the wound? Yes. Over here.
513
2428594
4773
usano, lo usano in chirurgia e tu lo tamponi sulla ferita? SÌ. Qui.
40:33
They use it before you have surgery, and, I've never seen it here in the UK.
514
2433367
6291
Lo usano prima dell'intervento chirurgico e non l'ho mai visto qui nel Regno Unito.
40:39
We would tend to put an antiseptic cream on, but they use this iodine in Italy, this iodine solution.
515
2439925
6691
Noi tenderemmo a metterci una crema antisettica, ma in Italia usano questo iodio, questa soluzione di iodio.
40:46
and it was it. Well, anyway, it worked a treat.
516
2446683
4021
e così è stato. Beh, comunque, ha funzionato a meraviglia.
40:50
Yes. Even though it was painful. Extremely painful when it went on.
517
2450704
4489
SÌ. Anche se è stato doloroso. Estremamente doloroso quando è andato avanti.
40:55
But it worked because your wounds healed up almost overnight. Yes.
518
2455193
3855
Ma ha funzionato perché le tue ferite sono guarite quasi da un giorno all'altro. SÌ.
40:59
I mean, look at all these.
519
2459048
2002
Voglio dire, guarda tutti questi.
41:01
All these already on my arm so you can see all of these.
520
2461050
4322
Tutto questo già sul mio braccio così puoi vederlo tutto.
41:05
All of the wounds are healing very nicely.
521
2465372
3905
Tutte le ferite stanno guarendo molto bene.
41:09
The ones on my hand are healing up now.
522
2469277
3271
Quelli sulla mia mano stanno guarendo adesso.
41:12
And also the one, the one, the big one on my knee is also healing very nicely.
523
2472548
6975
E anche quello, quello, quello grosso sul mio ginocchio sta guarendo molto bene.
41:19
Yes. Well.
524
2479523
1685
SÌ. BENE.
41:21
So let's guess.
525
2481208
1435
Quindi indoviniamo.
41:22
No carry on method asks what? And somebody else asked earlier as well.
526
2482643
4422
Nessun metodo di proseguimento chiede cosa? E anche qualcun altro lo ha chiesto prima.
41:27
What food did you enjoy Claudio?
527
2487065
3588
Che cibo ti è piaciuto Claudio?
41:30
Or asked what food did you enjoy in Italy as well?
528
2490653
4689
Oppure ti è stato chiesto che cibo ti è piaciuto anche in Italia?
41:35
I can't say there was only one dish.
529
2495342
2419
Non posso dire che c'era un solo piatto.
41:37
We didn't like everything else we loved.
530
2497761
2503
Tutto il resto che amavamo non ci piaceva.
41:40
Yes we have.
531
2500264
1319
Si NOI abbiamo.
41:41
We had this dreadful meal.
532
2501583
1385
Abbiamo consumato questo pasto terribile.
41:42
Ravioli with with green cheese inside.
533
2502968
4605
Ravioli con formaggio verde all'interno.
41:47
And it was disgusting.
534
2507573
1152
Ed era disgustoso.
41:48
However, we did eat quite a lot of lasagne.
535
2508725
5223
Tuttavia, abbiamo mangiato parecchie lasagne.
41:53
I think four times we ate lasagne, didn't we?
536
2513948
4856
Penso che quattro volte abbiamo mangiato le lasagne, no?
42:00
yes.
537
2520055
935
42:00
so lasagne is something that everybody knows in the UK
538
2520990
5006
SÌ.
quindi le lasagne sono qualcosa che tutti conoscono nel Regno Unito
42:06
as an Italian dish, but it's always usually very poor quality here.
539
2526246
6558
come piatto italiano, ma qui di solito sono sempre di pessima qualità.
42:13
People tend to buy lasagne over here as a sort of a microwave food.
540
2533054
6108
Le persone tendono a comprare le lasagne qui come una sorta di cibo da microonde.
42:19
It's bought frozen in, containers.
541
2539646
3220
Viene acquistato congelato in contenitori.
42:22
And people put it in the microwave and eat it, you know, quick.
542
2542866
3655
E la gente lo mette nel microonde e lo mangia, sai, velocemente. E'
42:26
It's a quick meal. It's a cheap version of it.
543
2546521
2486
un pasto veloce. Ne è una versione economica. Ne
42:29
It's a cheap version of it.
544
2549007
1318
è una versione economica.
42:30
It was delicious in. So that was probably our top favourite food.
545
2550325
4322
Era delizioso. Quindi quello era probabilmente il nostro cibo preferito.
42:34
But the other one I think we both enjoyed and it's also a favourite with Francesca
546
2554647
5290
Ma l'altro penso che sia piaciuto a entrambi ed è anche il preferito di Francesca:
42:40
is, eggplant with parmesan cheese.
547
2560471
4021
melanzane con parmigiano.
42:44
and that was also delicious.
548
2564492
2670
e anche quello era delizioso.
42:47
In fact, if you combine the two together, you get this wonderful dish half.
549
2567162
6124
Infatti, se unisci i due insieme, ottieni questa meravigliosa metà del piatto.
42:53
I think they ought to do that in Italy.
550
2573587
2002
Credo che in Italia dovrebbero farlo.
42:55
It's like a fusion food.
551
2575589
2036
È come un cibo fusion.
42:57
I think it should be eggplant and parmesan on one side
552
2577625
3187
Penso che dovrebbero esserci melanzane e parmigiana da un lato
43:00
of your plate, lasagne on the other, because the two really complement each other.
553
2580812
4990
del piatto e lasagne dall'altro, perché i due sono davvero complementari.
43:06
but anyway, that's what we enjoyed the most.
554
2586452
2520
ma comunque, questo è quello che ci è piaciuto di più.
43:08
But the pizzas were gorgeous.
555
2588972
2403
Ma le pizze erano stupende.
43:11
You can't get pizzas like you can in Italy.
556
2591375
3120
Non è possibile ottenere pizze come in Italia.
43:14
In the UK, and like, you might be able to in some restaurants, but let us not forget the gelato.
557
2594495
6658
Nel Regno Unito, potresti trovarlo in alcuni ristoranti, ma non dimentichiamoci del gelato.
43:21
The ice cream.
558
2601270
1535
Il gelato.
43:22
Absolutely incredible.
559
2602805
2070
Assolutamente incredibile. Ne
43:24
We did sample quite a lot of that, didn't we?
560
2604875
3687
abbiamo assaggiati parecchi, vero?
43:28
Doppelganger.
561
2608562
785
Sosia.
43:29
Doppelganger.
562
2609347
1051
Sosia.
43:30
4827 is inviting us to the white House in the US,
563
2610398
4439
4827 ci invita alla Casa Bianca negli Stati Uniti
43:36
and said that we'll get the right to stay.
564
2616455
1803
e dice che avremo il diritto di restare.
43:38
Well, you know, I don't mind getting citizenship to another country.
565
2618258
5840
Beh, sai, non mi dispiace ottenere la cittadinanza di un altro paese.
43:44
Well, lots of I don't know, I think I'm quite fussy about the places where I stay.
566
2624215
4589
Beh, molte cose non lo so, penso di essere piuttosto esigente riguardo ai posti in cui soggiorno.
43:48
It depends who gets in it. Yeah, it depends who gets in at the next election.
567
2628804
4505
Dipende da chi ci entra. Sì, dipende da chi si presenterà alle prossime elezioni.
43:53
We might not be very welcome
568
2633309
2937
Potremmo non essere i benvenuti
43:56
at the white House if you get my meaning.
569
2636246
4923
alla Casa Bianca, se capisci cosa intendo.
44:01
So we had a good time in Italy.
570
2641169
1952
Quindi ci siamo divertiti in Italia.
44:03
Would we recommend Italy?
571
2643121
1836
Raccomanderemmo l’Italia?
44:04
From my own point of view, I would say yes.
572
2644957
3804
Dal mio punto di vista direi di sì. Il
44:08
My only advice would be give yourself plenty of time to explore,
573
2648761
6174
mio unico consiglio è di concederti tutto il tempo necessario per esplorare,
44:14
because I felt as if we could have stayed there for at least another week.
574
2654935
6275
perché sentivo che saremmo potuti restare lì almeno per un'altra settimana.
44:21
So give yourself maybe two weeks or even slightly longer to explore the many places.
575
2661210
7075
Quindi concedetevi forse due settimane o anche un po' di più per esplorare i tanti posti.
44:28
Yes, we only had ten days,
576
2668285
1452
Sì, avevamo solo dieci giorni,
44:29
but we probably should have gone for 14 days because then we could have done a bit more travelling.
577
2669737
5957
ma probabilmente saremmo dovuti restare 14 giorni perché così avremmo potuto viaggiare un po' di più.
44:35
We wanted to see Christina, who lives in northern Italy, but we didn't have the time to do that, unfortunately.
578
2675694
7242
Volevamo vedere Christina, che vive nel nord Italia, ma purtroppo non abbiamo avuto il tempo di farlo.
44:43
yes.
579
2683286
1102
SÌ.
44:44
people smoke a lot in Italy.
580
2684388
3688
in Italia si fuma tantissimo.
44:48
but that's fine, because they don't. Indoors. It's only outside.
581
2688076
4004
ma va bene, perché non lo fanno. Al chiuso. E' solo fuori.
44:52
But lots of people are smoking.
582
2692080
1702
Ma molte persone fumano.
44:53
what else was I going to say? I was going to say something else, but I can't remember.
583
2693782
4022
cos'altro avrei potuto dire? Stavo per dire qualcos'altro, ma non ricordo.
44:58
That's good.
584
2698922
1252
Va bene.
45:00
I might be the highlight of today's live stream.
585
2700174
4288
Potrei essere il momento clou del live streaming di oggi.
45:04
Sorry.
586
2704462
634
Scusa.
45:05
I'm having difficulty here because I am suffering from hayfever.
587
2705096
5073
Ho difficoltà qui perché soffro di raffreddore da fieno.
45:10
I don't know why. I seem to be suffering lots of things.
588
2710169
4405
Non so perché. Mi sembra di soffrire di molte cose.
45:14
Injuries, falls, hay fever and Mr.
589
2714574
5707
Lesioni, cadute, febbre da fieno e il signor
45:20
Steve. I have to suffer him every single day.
590
2720281
2937
Steve. Devo sopportarlo ogni singolo giorno.
45:23
I got this medicine yesterday.
591
2723218
2220
Ho preso questa medicina ieri. Non
45:25
I don't know if it will work for my hayfever, but the only thing I do know at the moment is
592
2725438
5973
so se funzionerà per il mio raffreddore da fieno, ma l'unica cosa che so al momento è che
45:31
my hay fever is dreadful.
593
2731678
1953
il mio raffreddore da fieno è terribile.
45:33
All of the pollen and all of the the dust in the air, it's going up my nose and it's causing me a lot of trouble.
594
2733631
9445
Tutto il polline e la polvere nell'aria mi salgono su per il naso e mi causano un sacco di problemi. Ci
45:43
We only have 15 minutes left with Mr.
595
2743076
3270
restano solo 15 minuti con il signor
45:46
Steve, so if there is anything you want to say.
596
2746346
2737
Steve, quindi se c'è qualcosa che vuoi dire.
45:49
By the way, it was.
597
2749083
2553
A proposito, lo era. È
45:51
It was Giovanni who gave you the motorbike.
598
2751636
4906
stato Giovanni a regalarti la moto.
45:56
Yes. I,
599
2756542
834
SÌ. Io,
45:58
I knew it was because.
600
2758845
1335
sapevo che era perché.
46:00
Yes. It's up. No, it's on here.
601
2760180
1952
SÌ. E' tutto. No, è qui. Ne
46:02
We've had it confirmed. right.
602
2762132
1535
abbiamo avuto conferma. Giusto. Va
46:03
Okay. From, Loretta.
603
2763667
3271
bene. Da Loretta. COSÌ
46:06
so. Yes.
604
2766938
1468
. SÌ.
46:08
because I remember getting quite upset
605
2768406
2904
perché ricordo di essermi arrabbiato molto
46:11
because I was it reminded me of my that story I just told about my mother when she was expecting me.
606
2771310
5123
perché mi ha ricordato quella storia che ho appena raccontato a mia madre quando mi aspettava.
46:16
I was going to put the photograph up, but I can't find it. Okay.
607
2776683
3538
Volevo appendere la fotografia, ma non riesco a trovarla. Va bene.
46:20
so we'll share that next time.
608
2780221
1618
quindi lo condivideremo la prossima volta.
46:21
There is a photograph of my mother on a Lambretta.
609
2781839
3638
C'è una fotografia di mia madre su una Lambretta.
46:25
When she was expecting me at the time. Incredible.
610
2785477
3838
Quando mi aspettava in quel momento. Incredibile.
46:29
And once again, I will say it officially and I will get it right this time.
611
2789315
4939
E ancora una volta, lo dirò ufficialmente e questa volta lo farò bene.
46:34
Thank you very much, Giovanni, for the little and Laurie,
612
2794254
5006
Grazie mille, Giovanni, per il piccolo e Laurie,
46:39
you know, so hopefully they're not sound at the moment.
613
2799444
5623
sai, quindi spero che non stiano bene al momento.
46:45
Well,
614
2805134
167
Beh,
46:47
Giovanni isn't on at the moment, but hopefully, he will be able to watch that later.
615
2807103
5123
Giovanni non c'è al momento, ma si spera che possa guardarlo più tardi.
46:52
He's probably working hard today.
616
2812526
4439
Probabilmente sta lavorando sodo oggi.
46:56
in his job,
617
2816965
1769
nel suo lavoro,
46:58
but yes.
618
2818734
551
ma sì.
46:59
How long were we in Italy? Says Masood.
619
2819285
2736
Quanto tempo siamo stati in Italia? Dice Masood.
47:02
We were there for ten days in three. Said it wasn't long enough.
620
2822021
3738
Siamo stati lì dieci giorni in tre. Ha detto che non era abbastanza lungo.
47:05
We should have had 14.
621
2825759
1886
Avremmo dovuto averne 14.
47:07
Yes, that would be my only advice.
622
2827645
2252
Sì, sarebbe il mio unico consiglio.
47:09
The only advice?
623
2829897
902
L'unico consiglio?
47:10
If you go to a place, you've got it. Give yourself plenty of time, especially Rome.
624
2830799
4538
Se vai in un posto, ce l'hai. Prendetevi un sacco di tempo, soprattutto Roma.
47:15
You could probably spend a week in Rome, to be honest and and explore everything.
625
2835337
8027
Probabilmente potresti trascorrere una settimana a Roma, a dire il vero, ed esplorare tutto.
47:23
Oh, but we also won't go on set.
626
2843497
3538
Oh, ma non andremo nemmeno sul set.
47:27
We we we also went to Florence as well.
627
2847035
3538
Noi siamo stati anche a Firenze. È
47:30
That was nice.
628
2850573
1401
stato carino.
47:31
We had a few moments there that were rather unusual as well, but we had a great time.
629
2851974
5440
Abbiamo trascorso alcuni momenti piuttosto insoliti, ma ci siamo divertiti moltissimo. È
47:37
It was it was fantastic. We used the train service in Italy.
630
2857414
4990
stato fantastico. Abbiamo utilizzato il servizio ferroviario in Italia.
47:42
The trains are amazing.
631
2862487
2820
I treni sono fantastici.
47:45
Oh, talking of transport now, we were we were at Manchester Airport, weren't we.
632
2865307
5790
Oh, parlando di trasporti adesso, eravamo all'aeroporto di Manchester, non è vero?
47:51
Leaving and coming back from Italy. And today
633
2871681
3788
Partire e tornare dall'Italia. E oggi
47:56
the, the airport has been shut down because of a power failure.
634
2876521
5490
l'aeroporto è stato chiuso a causa di un'interruzione di corrente.
48:02
So there are now hundreds of people waiting at Manchester airport waiting to get on their planes.
635
2882528
6958
Quindi ora ci sono centinaia di persone in attesa all'aeroporto di Manchester in attesa di salire sui loro aerei.
48:09
And they are all delayed and many have been cancelled as well.
636
2889486
5123
E sono tutti in ritardo e molti sono stati anche cancellati.
48:14
Sorry Steve, you were saying no, I was going to say just another.
637
2894726
2587
Scusa Steve, stavi dicendo di no, stavo per dirne solo un altro.
48:17
Just to add on to that,
638
2897313
3120
Giusto per aggiungere ciò,
48:20
what you're saying about Manchester, Manchester Airport was voted as the worst airport in the UK, by the way,
639
2900433
5757
quello che stai dicendo su Manchester, l'aeroporto di Manchester è stato votato come il peggior aeroporto del Regno Unito, tra l'altro,
48:26
and the fact that they've just had a power cut to probably adds into that.
640
2906190
5006
e il fatto che abbiano appena avuto un'interruzione di corrente probabilmente si aggiunge a ciò.
48:32
no ice cream. We forgot about the gelato. I've mentioned it.
641
2912281
3904
niente gelato. Ci siamo dimenticati del gelato. L'ho menzionato. Hai
48:36
Have you? Yes.
642
2916185
1102
? SÌ.
48:37
All right. If I wasn't listening, we had. Well, I had the mango.
643
2917287
4355
Va bene. Se non stavo ascoltando, l'avremmo fatto. Bene, ho mangiato il mango.
48:41
I had this huge mango ice cream.
644
2921642
4372
Ho mangiato questo enorme gelato al mango.
48:46
And I still remember Mr.
645
2926014
1619
E ricordo ancora che il signor
48:47
Steve asked the young lady who was serving is he asked for mango and she said, just mango.
646
2927633
8760
Steve ha chiesto alla giovane donna che stava servendo se avesse chiesto del mango e lei ha detto, solo mango.
48:57
So? So that's all I had in my big Coke cone was just lots and lots of mango ice cream.
647
2937178
6658
COSÌ? Quindi tutto quello che avevo nel mio grande cono di Coca-Cola era solo un sacco di gelato al mango.
49:03
She seemed quite surprised
648
2943836
1752
Sembrava piuttosto sorpresa
49:05
because most people two choose 2 or 3 different flavours because there are many, many flavours.
649
2945588
5340
perché la maggior parte delle persone sceglie 2 o 3 gusti diversi perché ci sono molti, molti gusti.
49:10
But I have to say mango.
650
2950928
1768
Ma devo dire mango.
49:12
And also the big revelation, Mr.
651
2952696
3054
E anche la grande rivelazione, il signor
49:15
Steve for us was how gorgeous chocolate ice cream is.
652
2955750
5006
Steve per noi è stata quanto sia meraviglioso il gelato al cioccolato.
49:20
Yes, you can't get good chocolate ice cream here in England. You can't.
653
2960906
4623
Sì, non puoi trovare un buon gelato al cioccolato qui in Inghilterra. Non puoi. Ha
49:25
It always tastes like like filth chemicals.
654
2965529
5006
sempre il sapore di sostanze chimiche sporche.
49:30
But it's chocolate coloured. But it doesn't taste of chocolate.
655
2970601
4222
Ma è color cioccolato. Ma non sa di cioccolato. Quindi, ancora
49:34
So again, the the ice cream.
656
2974823
2704
una volta, il gelato.
49:37
The chocolate ice cream.
657
2977527
1418
Il gelato al cioccolato.
49:38
Absolutely incredible.
658
2978945
2219
Assolutamente incredibile.
49:41
It is the best ice cream I think I've ever tasted.
659
2981164
3571
È il miglior gelato che penso di aver mai assaggiato.
49:44
Now there is something we haven't mentioned about Italy.
660
2984735
3054
Ora c'è qualcosa che non abbiamo menzionato dell'Italia.
49:47
Something we both criticised.
661
2987789
2069
Qualcosa che entrambi abbiamo criticato.
49:51
What if I said to Mr.
662
2991543
1653
E se dicessi al signor
49:53
Steve that something was very hard to bite into and chew?
663
2993196
6658
Steve che qualcosa è molto difficile da mordere e masticare?
50:00
Yes. We were quite surprised that the bread I the bread was quite tough.
664
3000871
6058
SÌ. Siamo rimasti piuttosto sorpresi dal fatto che il pane fosse piuttosto duro.
50:07
but I think what was happening with us, Mr.
665
3007263
4205
ma penso che quello che stava succedendo a noi, signor
50:11
Duncan, is that we the where we were eating at restaurants and at the hotel,
666
3011468
4972
Duncan, è che quando mangiavamo nei ristoranti e in hotel,
50:16
I think they were cutting the bread up in advance.
667
3016440
5006
penso che tagliassero il pane in anticipo.
50:21
So it dried out by the time we got it on the table.
668
3021563
4539
Quindi si è asciugato quando l'abbiamo messo sul tavolo. Va
50:26
Okay.
669
3026102
601
50:26
So because there were 1 or 2 occasions where I saw the hotel bringing out fresh
670
3026703
6541
bene.
Quindi perché ci sono state 1 o 2 occasioni in cui ho visto l'hotel portare fuori
50:33
cut bread, and that was nice and soft because I was expected Italian bread to be quite soft,
671
3033845
6508
pane fresco, ed era bello e morbido perché mi aspettavo che il pane italiano fosse piuttosto morbido,
50:41
because you expect French bread to be quite hard and crusty.
672
3041187
5006
perché ti aspetti che il pane francese sia piuttosto duro e croccante.
50:46
But I thought Italian bread was soft, but maybe I was wrong, but I think it was because
673
3046677
5190
Ma pensavo che il pane italiano fosse morbido, ma forse mi sbagliavo, ma penso che fosse perché
50:52
where we were going to restaurants, they were cutting it up in advance and we were getting it,
674
3052651
4505
dove andavamo nei ristoranti, lo tagliavano in anticipo e lo prendevamo,
50:57
but it was dried out by the time we got it. But this is everywhere we went.
675
3057156
3588
ma quando arrivammo era già secco Esso. Ma questo è ovunque siamo andati.
51:00
The bread was very similar in quality and maybe this is the thing.
676
3060744
4989
Il pane era di qualità molto simile e forse questo è il punto.
51:05
And I noticed that Giovanni, he, he actually brought his own bread
677
3065733
6592
E ho notato che Giovanni, lui, in realtà ha portato il suo pane
51:12
to one of the meals that we had, and he had a little package of, of soft bread.
678
3072475
5640
a uno dei pasti che abbiamo consumato, e aveva un piccolo pacchetto di pane morbido.
51:18
So, so perhaps it is maybe it is a thing that a lot of the bread
679
3078632
5307
Quindi, quindi forse è forse il fatto che gran parte del pane
51:24
in Italy is very hard or very tough and very hard to bite into.
680
3084540
5006
in Italia è molto duro o molto duro e molto difficile da mordere.
51:29
The best one was something we had at the airport before we left. Yes.
681
3089546
4088
Il migliore era qualcosa che avevamo all'aeroporto prima di partire. SÌ.
51:33
You had some kind of there was a name for it, a certain type of bread.
682
3093634
5223
Avevi una specie di nome per questo, un certo tipo di pane.
51:39
It was sort of flat, about that thick, like a sandwich.
683
3099241
3921
Era piuttosto piatto, grosso così, come un panino. È
51:43
It was cut in the filling, cut in half.
684
3103162
2286
stato tagliato nel ripieno, tagliato a metà.
51:45
And then inside our had salami and cheese.
685
3105448
3304
E poi dentro avevamo salame e formaggio.
51:48
But you couldn't eat it. You.
686
3108752
2270
Ma non potevi mangiarlo. Voi.
51:51
It was like eating a piece of cardboard
687
3111022
2353
Era come mangiare un pezzo di cartone
51:55
there. Oh.
688
3115027
650
51:55
Giovanni Romano is on because his wife Lauretta called, Giovanni was having lunch on Sundays.
689
3115677
10179
lì. OH.
Giovanni Romano c'è perché ha chiamato la moglie Lauretta, Giovanni era a pranzo la domenica.
52:05
I never work a big hug to both of you and all the viewers. Thank you very much.
690
3125856
4289
Non lavoro mai, un grande abbraccio sia a voi che a tutti gli spettatori. Grazie mille.
52:10
And thank you again for the, the Lambretta.
691
3130145
4989
E grazie ancora per la Lambretta.
52:15
And if you watch this early,
692
3135485
2486
E se lo guardi presto,
52:17
if you watch this back again, you'll see that we saw a Lambretta in Much Wenlock yesterday.
693
3137971
7259
se lo guardi di nuovo, vedrai che ieri abbiamo visto una Lambretta a Much Wenlock.
52:25
which, that which I thought was quite interesting as we had just been to Italy.
694
3145831
5640
il che, quello che pensavo fosse piuttosto interessante dato che eravamo appena stati in Italia.
52:31
The one thing about Giovanni
695
3151471
1585
L'unica cosa che
52:33
I noticed, because it was the first time we met him, he did make a very big and I suppose deep impression.
696
3153056
6758
ho notato di Giovanni, perché era la prima volta che lo incontravamo, è che mi ha lasciato un'impressione molto grande e, suppongo, profonda.
52:40
Now, I made a joke because
697
3160115
3287
Ora, ho fatto una battuta perché
52:43
Giovanni, you seem to be very similar to me in many, many ways.
698
3163402
5006
Giovanni, mi sembri molto simile in tanti, tanti sensi.
52:48
In fact, I actually thought that Giovanni may have been me
699
3168658
5307
In effetti, pensavo proprio che Giovanni potessi essere io
52:54
from the future who had travelled back in time to tell me
700
3174749
4589
dal futuro che avevo viaggiato indietro nel tempo per dirmi
53:00
not to not to make certain mistakes.
701
3180423
2035
di non commettere certi errori.
53:02
But it wasn't so.
702
3182458
901
Ma non era così.
53:03
Giovanni, it was a pleasure meeting you and also Laurie Franco ten.
703
3183359
6492
Giovanni, è stato un piacere conoscere te e anche Laurie Franco ten.
53:09
Yeah, I know I'm good. Who, who? Who else? Steve.
704
3189851
5006
Sì, lo so, sto bene. Chi chi? Chi altro? Steve.
53:14
Who else? Steve, you were on our trip.
705
3194940
2603
Chi altro? Steve, eri durante il nostro viaggio.
53:17
You mean Beatrice?
706
3197543
1752
Intendi Beatrice?
53:19
Francesca. Cristina.
707
3199295
1168
Francesca. Cristina.
53:20
Maurizio. Maurizio.
708
3200463
2053
Maurizio. Maurizio.
53:22
Giovanni. Norbert.
709
3202516
3888
Giovanni. Norberto.
53:26
Tania. Alessandra.
710
3206404
1652
Tania. Alessandra.
53:28
Alessandra. Vera. And, Going.
711
3208056
3438
Alessandra. Vera. E, andando.
53:31
I can't remember Alexandra's husband name.
712
3211494
4021
Non riesco a ricordare il nome del marito di Alexandra.
53:35
Salvadori. Salvadori? Yes.
713
3215515
4205
Salvadori. Salvadori? SÌ.
53:39
but yes, it was wonderful.
714
3219720
1769
ma sì, è stato meraviglioso.
53:41
Absolutely wonderful.
715
3221489
2603
Assolutamente meraviglioso. Il
53:44
This the thing is, and this is the problem, we only have
716
3224092
4322
punto è questo, e questo è il problema, dobbiamo
53:48
you only have to remember one name or two names,
717
3228414
4956
solo ricordare un nome o due nomi,
53:53
but we we have to remember seven or 8 or 9 names.
718
3233370
5857
ma noi dobbiamo ricordare sette o 8 o 9 nomi.
53:59
And sometimes we do get confused, slightly confused.
719
3239227
4990
E a volte siamo confusi, leggermente confusi.
54:04
But it was absolutely incredible. We had the most amazing time.
720
3244317
4255
Ma è stato assolutamente incredibile. Ci siamo divertiti moltissimo.
54:08
I know we keep talking about it, but it was a wonderful experience.
721
3248572
5640
So che continuiamo a parlarne, ma è stata un'esperienza meravigliosa.
54:14
Noah, you said Steve, you said that it might be one of the best holidays we've had.
722
3254212
5290
Noah, hai detto Steve, hai detto che potrebbe essere una delle migliori vacanze che abbiamo avuto.
54:19
With that, without a doubt. without a doubt.
723
3259852
3755
Con questo, senza dubbio. senza dubbio.
54:24
talking to
724
3264625
450
parlare con
54:25
Brad, I tak for Dan in Turkey is saying that they have the best
725
3265075
5757
Brad, immagino che Dan in Turchia stia dicendo che hanno il
54:30
bread, and, they're inviting us over, because they cook their own bread.
726
3270832
5590
pane migliore e ci stanno invitando perché cucinano il loro pane.
54:36
So, yes, we have been to Turkey on several occasions.
727
3276422
3988
Quindi sì, siamo stati in Turchia in diverse occasioni.
54:40
Yes. Mr.
728
3280410
601
SÌ. Il signor
54:41
Duncan has videos, that you can watch on his channel.
729
3281011
4672
Duncan ha dei video che puoi guardare sul suo canale.
54:45
If you didn't know that, we had a holiday.
730
3285683
2971
Se non lo sapevi, abbiamo fatto una vacanza.
54:48
Two holidays, at least two holidays in Turkey. Yes. Mr. Duncan's done some lessons there.
731
3288654
4956
Due vacanze, almeno due vacanze in Turchia. SÌ. Il signor Duncan ha fatto alcune lezioni lì.
54:53
Well, I'm. I made a whole lesson.
732
3293610
2069
Beh, lo sono. Ho fatto un'intera lezione.
54:55
There was a whole lesson on my YouTube channel that I made in Turkey all about going on holiday.
733
3295679
7175
Sul mio canale YouTube c'era un'intera lezione che ho realizzato in Turchia sull'andare in vacanza.
55:03
So I think we've covered most of what we did and the things we saw.
734
3303422
5039
Quindi penso che abbiamo coperto la maggior parte di ciò che abbiamo fatto e delle cose che abbiamo visto.
55:08
Even though I do feel as if we've missed a lot of it out
735
3308695
3988
Anche se mi sento come se ci fossimo persi molto
55:12
because there was so many things going on, a lot of the things were were happy.
736
3312683
5073
perché c'erano così tante cose in corso, molte delle cose erano felici.
55:18
We did have 1 or 2 problems, mainly because of me, with my big
737
3318006
5657
Abbiamo avuto 1 o 2 problemi, principalmente a causa mia, con il mio
55:24
long body falling over and getting into all sorts of
738
3324748
5006
corpo lungo e grosso che cadeva e si trovava in ogni sorta di
55:30
difficult situations.
739
3330838
1869
situazione difficile.
55:32
But, but but generally I would say, Steve, that it was good.
740
3332707
3538
Ma, ma ma in generale direi, Steve, che è stato bello. È
55:36
It was a good trip. Overwhelmingly positive.
741
3336245
3020
stato un bel viaggio. Straordinariamente positivo.
55:39
You're always going to get, challenges, let's call them challenges when you go on holiday.
742
3339265
5941
Avrai sempre delle sfide, chiamiamole sfide quando vai in vacanza.
55:45
But we did not have a boring holiday.
743
3345206
2736
Ma non abbiamo trascorso una vacanza noiosa.
55:47
It was not a typical British holiday where you go abroad, sit on the beach, get sunburned, eat and drink too much.
744
3347942
8127
Non era una tipica vacanza britannica in cui vai all'estero, ti siedi sulla spiaggia, ti scotti al sole, mangi e bevi troppo.
55:57
meeting people, making friends is was the highlight of the holiday.
745
3357954
6041
incontrare persone, fare amicizia è stato il momento clou della vacanza.
56:04
And, I think they'll all be friends for life.
746
3364379
3788
E penso che saranno tutti amici per la vita.
56:08
And, that's what will be memorable about the holiday.
747
3368167
4856
E questo è ciò che sarà memorabile della vacanza. Alla fine.
56:13
In the end.
748
3373023
1084
56:14
It's always about people because we're human beings and we're very sociable.
749
3374107
5340
Riguarda sempre le persone perché siamo esseri umani e siamo molto socievoli.
56:19
animal.
750
3379998
1518
animale.
56:21
And, really, if you haven't got other people in your life, other human beings,
751
3381516
5390
E, davvero, se non hai altre persone nella tua vita, altri esseri umani,
56:27
and you're making friends, what's the point?
752
3387173
2503
e ti stai facendo degli amici, che senso ha? Va
56:29
Okay. Has nobody want to be on their own?
753
3389676
1969
bene. Nessuno vuole stare da solo?
56:31
So I would say the key is food and friendship.
754
3391645
4389
Quindi direi che la chiave è il cibo e l’amicizia.
56:36
Food and friendship.
755
3396034
2486
Cibo e amicizia.
56:38
Those those are the important things. Giovani says. You know me very well.
756
3398520
4372
Queste sono le cose importanti. dice Giovani. Mi conosci molto bene.
56:42
Well, every time, every time I clean my plate now with the bread,
757
3402892
5173
Ebbene, ogni volta, ogni volta che adesso pulisco il piatto con il pane,
56:48
I will always think of you, Giovani and your.
758
3408482
3304
penserò sempre a te, Giovani e ai tuoi.
56:51
Your little shoe.
759
3411786
1919
La tua piccola scarpa. L'hai
56:53
That's what you called it. So?
760
3413705
1652
chiamato così. COSÌ?
56:55
So if you wipe the sauce off your plate with the bread, they call it the little shoe.
761
3415357
5958
Quindi se pulisci il sugo dal piatto con il pane, la chiamano scarpiera.
57:01
And that's what I'm always going to remember every time I, I have my food.
762
3421732
4322
Ed è quello che ricorderò sempre ogni volta che mangio il mio cibo.
57:06
And if I use some bread on the plate, I will always think of that time.
763
3426054
4772
E se metto del pane nel piatto, penserò sempre a quel momento.
57:10
And Giovanni, with his little shoe,
764
3430826
3271
E Giovanni, con la sua scarpetta,
57:15
I'll tell you something that was very expensive in Turkey.
765
3435565
3488
ti racconto una cosa che in Turchia costava moltissimo.
57:19
sorry. In Italy?
766
3439053
1919
Scusa. In Italia?
57:20
Yeah.
767
3440972
400
Sì.
57:21
Was the taxes, they were very, very expensive.
768
3441372
4940
Le tasse erano molto, molto costose.
57:26
I'm sure I could have hired a car for an entire day for less than we paid for some of the taxes,
769
3446312
5606
Sono sicuro che avrei potuto noleggiare un'auto per un giorno intero per meno di quanto abbiamo pagato per alcune tasse,
57:32
but I think we were probably being ripped off a bit.
770
3452285
2720
ma penso che probabilmente siamo stati derubati un po'.
57:35
The thing is.
771
3455005
851
57:35
No, no.
772
3455856
885
La cosa è.
No, no. Non
57:36
I'm going to disagree with you.
773
3456741
4756
sarò d'accordo con te.
57:41
Of course, I think.
774
3461497
2086
Naturalmente, penso.
57:43
I think they are doing something that they have to do because it's seasonal.
775
3463583
4689
Penso che stiano facendo qualcosa che devono fare perché è stagionale.
57:48
So taxi drivers in that particular region might not get much work out of season.
776
3468272
6291
Quindi i tassisti in quella particolare regione potrebbero non trovare molto lavoro fuori stagione.
57:55
So they have to make their income during the summer months when the tourists are all arriving.
777
3475013
7025
Quindi devono guadagnarsi da vivere durante i mesi estivi, quando arrivano tutti i turisti.
58:02
So I think that is the reason why.
778
3482489
2603
Quindi penso che questo sia il motivo.
58:05
So maybe they are charging quite a lot,
779
3485092
3187
Quindi forse fanno pagare parecchio,
58:08
but but they are trying to make a living during a very short period of time.
780
3488279
5857
ma stanno cercando di guadagnarsi da vivere in un periodo di tempo molto breve.
58:14
So out of season they probably don't have much, much work to do.
781
3494136
4489
Quindi fuori stagione probabilmente non hanno molto, molto lavoro da fare.
58:18
Certainly made their money out of us, they said.
782
3498625
3087
Sicuramente hanno fatto soldi con noi, hanno detto.
58:21
But but think of all the things.
783
3501712
2203
Ma pensa a tutte le cose.
58:23
Think of all the wonderful things we were able to see because of that taxi driver.
784
3503915
4622
Pensa a tutte le cose meravigliose che abbiamo potuto vedere grazie a quel tassista. Lo
58:28
I know, I know, we were charged €30 for a ten minute taxi drive.
785
3508537
6291
so, lo so, ci hanno fatto pagare 30 euro per dieci minuti di taxi.
58:34
Yes, and one and two occasions.
786
3514845
2536
Sì, e una e due occasioni.
58:37
But I didn't like to argue because you know, you don't know who you are. Hahaha.
787
3517381
4289
Ma non mi piaceva discutere perché sai, non sai chi sei. Hahaha.
58:41
Mind you, having said that, we.
788
3521670
2119
Intendiamoci, detto questo, noi.
58:43
But we stopped going to that because time is running out. Yes. Well, now you're the one that keeps talking.
789
3523789
4355
Ma abbiamo smesso di farlo perché il tempo stringe. SÌ. Bene, ora sei tu quello che continua a parlare.
58:48
Steve, we've got two minutes. Mr.. Steve will be going in a moment.
790
3528144
3571
Steve, abbiamo due minuti. Il signor Steve se ne andrà tra un attimo.
58:51
So thank you very much for joining us.
791
3531715
2019
Quindi grazie mille per esserti unito a noi.
58:53
He is going out to attend a rehearsal for a show that he's in, and hopefully I'm
792
3533734
9228
Sta andando ad assistere alle prove per uno spettacolo a cui partecipa, e spero di
59:02
keeping my fingers crossed that next Sunday it will be back to normal at 2 p.m.
793
3542962
6575
tenere le dita incrociate affinché domenica prossima tutto torni alla normalità alle 14:00.
59:09
UK time. Don't hold your breath, Mr. Duncan, can I just ask you now?
794
3549537
4088
Ora del Regno Unito. Non trattenga il fiato, signor Duncan, posso chiederglielo adesso?
59:13
Steve, are you planning to to not be here next Sunday?
795
3553625
5724
Steve, hai intenzione di non essere qui domenica prossima?
59:20
Well, let me put it this way.
796
3560033
1618
Bene, mettiamola in questo modo.
59:21
There is, an orchestral rehearsal next Sunday.
797
3561651
5073
C'è una prova orchestrale domenica prossima.
59:26
Test drive.
798
3566941
1736
Test di guida. Sarai.
59:28
You will be.
799
3568677
450
59:29
Will have to go to, But I'll find out more about that, today.
800
3569127
5590
Dovrò andare a, ma ne scoprirò di più oggi.
59:34
Guess if anyone's interested.
801
3574834
2103
Indovina se qualcuno è interessato.
59:36
I'm in, a not so well known operetta called Gypsy Love.
802
3576937
6174
Sono in un'operetta poco conosciuta chiamata Gypsy Love.
59:43
It's by somebody called Leo.
803
3583762
2236
È di qualcuno chiamato Leo.
59:45
who wrote a number of operettas,
804
3585998
3387
che scrisse numerose operette,
59:50
in the early 19th century.
805
3590787
1685
all'inizio del XIX secolo.
59:52
So that's what I'm doing today.
806
3592472
2637
Ecco cosa farò oggi.
59:55
and we have a show which is a week on Friday is opening night, and we're doing three performances.
807
3595109
7893
e abbiamo uno spettacolo che è una settimana di venerdì, sarà la serata di apertura, e faremo tre spettacoli.
60:03
So if anyone watching in in any part of the world, if you want to fly over here in coming, see Mr.
808
3603002
6124
Quindi, se qualcuno guarda da qualsiasi parte del mondo, se vuole volare qui per venire, veda il signor
60:09
Steve in his show. Anyway, Steve, it's time to go.
809
3609126
2069
Steve nel suo spettacolo. Comunque, Steve, è ora di andare.
60:11
Yeah, because we need to sell the tickets. Right. Mr. Duncan, it's been lovely being here.
810
3611195
3504
Sì, perché dobbiamo vendere i biglietti. Giusto. Signor Duncan, è stato bello essere qui.
60:14
Yeah, seeing you all, talking to you all and, and reminiscing about our lovely holiday.
811
3614699
6308
Sì, vedervi tutti, parlare con tutti voi e ricordare la nostra bella vacanza.
60:21
I hope you, don't.
812
3621007
2186
Spero che tu non lo faccia.
60:23
Didn't find it too boring us talking about a holiday in Italy.
813
3623193
4005
Non abbiamo trovato noioso parlare di una vacanza in Italia. è
60:27
lovely to see some of the people that we saw in Italy on there today.
814
3627198
4872
bello vedere alcune delle persone che abbiamo visto in Italia oggi.
60:32
No doubt.
815
3632070
1051
Senza dubbio.
60:33
a number of people, would be expecting us to be on at 2 p.m., so they'll have to watch us later.
816
3633121
5757
un certo numero di persone si aspetterebbero che fossimo in onda alle 14:00, quindi dovranno guardarci più tardi. Va
60:39
Okay. Great.
817
3639112
1085
bene. Grande.
60:40
Lovely to be here and see you all again very soon.
818
3640197
4238
È bello essere qui e rivedervi tutti molto presto.
60:44
And, Mr. Duncan, you staying on for a bit longer? I will stay a little bit longer.
819
3644435
3421
E, signor Duncan, resta qui ancora un po'? Rimarrò ancora un po'.
60:47
I have some things to talk about.
820
3647856
1919
Ho alcune cose di cui parlare.
60:49
The origins of English and some of the influences that might come from,
821
3649775
6258
Le origini dell'inglese e alcune delle influenze che potrebbero derivare,
60:56
from Latin, because I suppose we could talk about that because we were in Italy last week.
822
3656033
6124
dal latino, perché suppongo che potremmo parlarne perché eravamo in Italia la settimana scorsa.
61:02
Thank you, Mr. Steve. And hopefully, maybe, perhaps.
823
3662307
3454
Grazie, signor Steve. E si spera, forse, forse.
61:06
See you next week.
824
3666929
1886
Ci vediamo la prossima settimana.
61:08
I'll give the door a little knock before I go so that you know where I'm going, Mr. Duncan.
825
3668815
4138
Busserò leggermente alla porta prima di andare, così saprà dove sto andando, signor Duncan.
61:12
Okay, bye!
826
3672953
1669
Ok ciao! La
63:56
Sheep shearing was taking place last week.
827
3836551
5107
settimana scorsa è avvenuta la tosatura delle pecore.
64:02
Unfortunately, we were not here to see it, so I thought I would show the video
828
3842158
6391
Sfortunatamente non eravamo qui per vederlo, quindi ho pensato di mostrare il video
64:08
that I filmed last year when the sheep were being sheared here in Much Wenlock.
829
3848549
6608
che ho girato l'anno scorso quando le pecore venivano tosate qui a Much Wenlock.
64:15
And that the second video was yesterday when we were walking around and we noticed that
830
3855157
6825
E che il secondo video è stato ieri quando stavamo passeggiando e abbiamo notato che
64:21
many of the farmer's fields have not been used this year because of the terrible weather we've been having.
831
3861982
7209
molti campi dei contadini non sono stati utilizzati quest'anno a causa del tempo terribile che abbiamo avuto.
64:29
We had a lot of water, a lot of mild weather, and many of the farmers could not use their land.
832
3869408
7075
Avevamo molta acqua, un clima molto mite e molti contadini non potevano utilizzare la loro terra.
64:36
So where normally there would be crops growing,
833
3876934
4705
Quindi, dove normalmente crescevano i raccolti, in
64:41
there was actually poppies coming up out of the ground instead.
834
3881639
4673
realtà c'erano invece i papaveri che spuntavano dal terreno.
64:46
So I couldn't resist showing those to you as well.
835
3886312
3120
Quindi non ho potuto resistere nel mostrarteli anche a te.
64:49
English Addict is with you on this Sunday.
836
3889432
4272
English Addict è con te questa domenica.
64:53
A little bit different today because we are on earlier.
837
3893704
3988
Un po' diverso oggi perché siamo in onda prima.
64:57
Mr. Steve will be going out in a little while for his rehearsal,
838
3897692
4589
Il signor Steve uscirà tra poco per le prove,
65:02
and I thought it'd be interesting to take a quick look, just a very quick look.
839
3902281
4055
e ho pensato che sarebbe stato interessante dare una rapida occhiata, solo una rapida occhiata.
65:06
Nothing too deep, nothing to
840
3906336
3387
Niente di troppo profondo, niente di
65:11
taxing for my brain anyway.
841
3911426
3871
gravoso per il mio cervello in ogni caso.
65:15
And I thought it would be interesting to take a look quickly at the influence of Latin on English.
842
3915297
5440
E ho pensato che sarebbe stato interessante dare uno sguardo veloce all’influenza del latino sull’inglese.
65:20
So this is very brief, and I was interested to take a look at this and have a deep look at it.
843
3920737
6625
Quindi è molto breve e mi interessava dargli un'occhiata e analizzarlo in modo approfondito.
65:27
So here is a brief explanation.
844
3927695
2904
Ecco quindi una breve spiegazione.
65:30
Excellent explanation.
845
3930599
3304
Ottima spiegazione.
65:33
I wish I could speak.
846
3933903
3054
Vorrei poter parlare.
65:36
Of how it works.
847
3936957
1885
Di come funziona.
65:38
Although English is viewed as Germanic, there are instances of Latin influence.
848
3938842
6758
Sebbene l'inglese sia considerato germanico, ci sono esempi di influenza latina.
65:45
Two so you might find in the English language.
849
3945600
4556
Due quindi potresti trovarne nella lingua inglese.
65:50
Even though we often look at English as being one particular thing with one definite influence,
850
3950156
7242
Anche se spesso consideriamo l’inglese come una cosa particolare con un’influenza definita,
65:57
there are other influences as well that come into play.
851
3957398
4989
ci sono anche altre influenze che entrano in gioco.
66:03
So you might look at Greek, of course,
852
3963155
4706
Quindi potresti guardare al greco, ovviamente, da
66:07
where many words stem from, and of course Latin as well.
853
3967861
5006
cui derivano molte parole, e ovviamente anche al latino.
66:13
Much of the influence is in direct when we are talking about the Latin influence on the English language.
854
3973417
8277
Gran parte dell'influenza è diretta quando parliamo dell'influenza latina sulla lingua inglese.
66:21
So if something is indirect, it means it has not come straight from that point.
855
3981961
8093
Quindi, se qualcosa è indiretto, significa che non è venuto direttamente da quel punto.
66:30
Normally it goes somewhere else first and then it comes to you.
856
3990505
6424
Normalmente prima va da qualche altra parte e poi arriva da te.
66:37
So much of the influence is indirect, coming via those who had contact with Roman people.
857
3997680
8611
Gran parte dell'influenza è indiretta e proviene da coloro che hanno avuto contatti con il popolo romano.
66:46
So when we talk about people who have contact during the times, of course, when the Romans invaded
858
4006674
6692
Quindi, quando parliamo di persone che hanno avuto contatti durante i tempi, ovviamente, quando i romani invasero
66:53
this country, local people would have contact with Roman citizens or Roman soldiers,
859
4013366
7025
questo paese, la popolazione locale avrebbe avuto contatti con cittadini romani o soldati romani,
67:00
and some of the word usage would be transferred or adapted or adopted.
860
4020391
8343
e parte dell'uso delle parole sarebbe stato trasferito, adattato o adottato.
67:09
So that is one of the other reasons why you might find Latin
861
4029535
4689
Questo è uno degli altri motivi per cui potresti scoprire che il latino
67:14
has has quite an influence on the English language.
862
4034224
4990
ha una certa influenza sulla lingua inglese.
67:19
Again, not directly,
863
4039347
2770
Ancora una volta, non direttamente,
67:23
indirectly.
864
4043102
2486
indirettamente.
67:25
Many words used today in English derive from Latin words borrowed from Greek.
865
4045588
5974
Molte parole usate oggi in inglese derivano da parole latine prese in prestito dal greco.
67:31
So you might find that words that come from the Greek language were adopted
866
4051913
6124
Quindi potresti scoprire che le parole che provengono dalla lingua greca furono adottate
67:38
by the Romans and were introduced into Latin, and then of course, later,
867
4058037
6007
dai romani e introdotte nel latino, e poi, ovviamente, in seguito,
67:44
as some of that influence spread to this country, to us that influence also carried on.
868
4064578
7960
quando parte di quell'influenza si diffuse in questo paese, quell'influenza si estese anche a noi.
67:52
So that is why you will find a lot of Latin
869
4072704
4689
Ecco perché scoprirai che gran parte del latino
67:57
has has been absorbed into the English language,
870
4077393
5190
è stato assorbito nella lingua inglese,
68:02
but even so, much of that originated in Greek.
871
4082583
4989
ma anche così, gran parte di esso ha avuto origine in greco. Il
68:09
Original religious text was first translated into Greek, which in turn influenced Latin.
872
4089158
7909
testo religioso originale fu tradotto per la prima volta in greco, che a sua volta influenzò il latino.
68:17
So you might say that there is a route that is taken in that particular situation.
873
4097401
6575
Quindi potresti dire che esiste una strada da intraprendere in quella particolare situazione.
68:24
You might find that there is a certain way in which these things happened.
874
4104510
5006
Potresti scoprire che esiste un certo modo in cui queste cose sono accadute.
68:29
Much of the Latin influence on English exists in the grouping or naming of things existing in nature.
875
4109766
7225
Gran parte dell'influenza latina sull'inglese risiede nel raggruppamento o nella denominazione delle cose esistenti in natura.
68:37
So you might find that Latin is used quite often in things connected to science.
876
4117375
6341
Quindi potresti scoprire che il latino è usato abbastanza spesso in cose legate alla scienza.
68:44
Or maybe the words have been adopted to, to form
877
4124033
5641
O forse le parole sono state adottate per formare
68:49
other words or to be part of words.
878
4129674
5006
altre parole o per farne parte.
68:54
So I think it is fair to say that the influence of Latin
879
4134696
5190
Quindi penso sia giusto dire che l'influenza del latino
69:00
is not always, or for most of the time it is not direct.
880
4140720
5123
non sempre, o per la maggior parte del tempo, non è diretta.
69:07
Some names of parts of the human body derive from Latin.
881
4147228
5006
Alcuni nomi di parti del corpo umano derivano dal latino.
69:12
And I know before anyone, says Mr.
882
4152268
2402
E so prima di chiunque altro, dice il signor
69:14
Duncan, most of the parts of the body derived from Greek words.
883
4154670
4923
Duncan, che la maggior parte delle parti del corpo derivano da parole greche. Lo so
69:19
I know that, but you will find also there is a lot of Latin in there as well.
884
4159593
5123
, ma scoprirai che c'è anche molto latino lì dentro.
69:24
So the Latin words we are talking about, such as abdomen, this area of your body where your belly is,
885
4164983
9061
Quindi le parole latine di cui stiamo parlando, come addome, quest'area del corpo dove si trova la pancia,
69:34
your humerus, which of course is the upper arm,
886
4174678
5006
l'omero, che ovviamente è la parte superiore del braccio,
69:39
the bone also inside the arm as well the oculus.
887
4179985
6391
anche l'osso all'interno del braccio e l'oculo.
69:46
When we talk about oculus we are referring to site or the the eyes
888
4186643
6908
Quando parliamo di oculo ci riferiamo alla sede degli occhi ovvero la
69:54
tibia, tibia once again is part of the body.
889
4194185
4989
tibia, la tibia ancora una volta fa parte del corpo.
69:59
It is in your leg.
890
4199725
1469
È nella tua gamba.
70:01
And also we have femur femur as well.
891
4201194
4171
E abbiamo anche il femore.
70:05
The femur,
892
4205365
1986
Il femore,
70:07
the long thigh bone which of course
893
4207351
3237
il lungo femore che ovviamente
70:12
looks a little bit like a flute.
894
4212090
2887
assomiglia un po' ad un flauto.
70:14
And that is the reason why it is called a femur.
895
4214977
3204
E questo è il motivo per cui si chiama femore. In
70:18
It is actually named after a flute, because it looks a little bit like one of those musical instruments.
896
4218181
6124
realtà prende il nome da un flauto, perché assomiglia un po' a uno di quegli strumenti musicali.
70:24
Then we have the digits, which of course is used in a lot of words connected to the fingers.
897
4224872
6508
Poi abbiamo le dita, che ovviamente vengono usate in molte parole legate alle dita.
70:31
Then we have the cerebrum, the cerebrum refers to your brain.
898
4231864
6174
Poi abbiamo il cervello, il cervello si riferisce al cervello.
70:39
We have caput.
899
4239123
2303
Abbiamo caput.
70:41
Now this is an interesting one because caput is the Latin word
900
4241426
4956
Questo è interessante perché caput è la parola latina
70:46
for head, hence the word cap.
901
4246382
5006
per testa, da qui la parola cap.
70:51
A covering, or maybe a small covering for something is often referred to as a cap,
902
4251955
7109
Una copertura, o forse una piccola copertura per qualcosa, viene spesso chiamata berretto,
70:59
and that is derived from the word caput, which is for your head once again in Latin.
903
4259915
7609
e questo deriva dalla parola caput, che significa ancora una volta la testa in latino.
71:08
Then we have orris, orris.
904
4268091
3037
Poi abbiamo l'iris, l'iris.
71:11
Can you guess what Orris is referring to?
905
4271128
3722
Riuscite a indovinare a cosa si riferisce Orris?
71:17
I'll give you a clue.
906
4277069
3604
Ti darò un indizio.
71:20
And then we have corpuscle.
907
4280673
2453
E poi abbiamo il corpuscolo. I
71:23
Corpuscle, of course, small cells quite often referred to when we are talking about blood blood corpuscles.
908
4283126
7476
corpuscoli, ovviamente, sono spesso indicati come piccole cellule quando si parla di globuli rossi.
71:31
So you can see there is a lot of influence in general terms on the English language
909
4291019
5907
Quindi puoi vedere che c'è molta influenza in termini generali sulla lingua inglese
71:37
and terms that we use to describe certain things.
910
4297293
4990
e sui termini che usiamo per descrivere certe cose.
71:42
It would be fair to say that much of the influence of Latin on English is lexical in nature.
911
4302783
7526
Sarebbe giusto dire che gran parte dell’influenza del latino sull’inglese è di natura lessicale.
71:50
That means that parts of Latin have been absorbed into the words, and that is why you will see
912
4310643
8360
Ciò significa che parti del latino sono state assorbite nelle parole, ed è per questo che vedrai
71:59
quite often in certain words, there is an influence of Latin, the word animal,
913
4319587
7559
molto spesso in certe parole, c'è un'influenza del latino, la parola animale,
72:07
for example, is often used in different ways, and that derives from Latin as well.
914
4327647
6274
per esempio, è spesso usata in modi diversi, e questo deriva anche dal latino.
72:14
So Latin shapes the forms of English words.
915
4334455
5006
Quindi il latino modella le forme delle parole inglesi.
72:19
They are not necessarily taken directly from Latin, but there is an influence on the language,
916
4339478
8577
Non sono necessariamente presi direttamente dal latino, ma c'è un'influenza sulla lingua,
72:28
and certainly in the way certain terms or words are formed.
917
4348055
6441
e certamente nel modo in cui si formano certi termini o parole.
72:35
The most common root, of course, is Greek,
918
4355497
3388
La radice più comune, ovviamente, è il greco,
72:38
where we we often find many words, especially relating to nature or parts of the human body.
919
4358885
6107
dove spesso troviamo molte parole, soprattutto relative alla natura o alle parti del corpo umano.
72:45
We often find that they are derived from the Greek language.
920
4365393
4488
Spesso troviamo che derivano dalla lingua greca.
72:49
So I do find it quite interesting that even though Latin is a language that many people have heard of,
921
4369881
7960
Quindi trovo piuttosto interessante il fatto che, anche se il latino è una lingua di cui molte persone hanno sentito parlare,
72:58
there isn't as much influence on English as as we might be led to believe.
922
4378475
7826
non c'è tanta influenza sull'inglese come potremmo essere indotti a credere.
73:07
I hope that's interesting.
923
4387102
1152
Spero che sia interessante.
73:08
Anyway, it's something I wanted to mention at the end of our conversation about Italy.
924
4388254
6324
Comunque è una cosa che volevo menzionare alla fine della nostra conversazione sull'Italia.
73:15
Thank you very much for your company today.
925
4395930
1952
Grazie mille per la vostra compagnia oggi.
73:17
I hope you've enjoyed this very different live stream.
926
4397882
4506
Spero che questo live streaming molto diverso ti sia piaciuto.
73:22
It is a little bit shorter today, but don't worry because there are lots of new things coming your way.
927
4402388
7342
Oggi è un po' più breve, ma non preoccuparti perché ci sono molte novità in arrivo.
73:29
You may have noticed I have been very busy making new English lessons and there will be a new lesson coming.
928
4409730
8944
Potresti aver notato che sono stato molto impegnato a preparare nuove lezioni di inglese e ce ne sarà una nuova in arrivo.
73:38
Maybe tomorrow or on Tuesday we will see. See what happens.
929
4418674
3921
Forse domani o martedì vedremo. Guarda cosa succede.
73:43
But there will be new lessons coming.
930
4423680
2336
Ma arriveranno nuove lezioni.
73:46
So don't forget I'm here.
931
4426016
3821
Quindi non dimenticare che sono qui.
73:49
I'm not going anywhere. I will be making new lessons.
932
4429837
3505
Non vado da nessuna parte. Farò nuove lezioni.
73:53
I will carry on making my live streams no matter what happens, no matter what people say.
933
4433342
7375
Continuerò a realizzare i miei live streaming, qualunque cosa accada, qualunque cosa dica la gente.
74:01
I will be here with you as often as I can.
934
4441018
4589
Sarò qui con te tutte le volte che posso.
74:05
Thank you for your company.
935
4445607
1385
Grazie per la tua compagnia
74:06
I think we will wrap it up, which means end or finish.
936
4446992
6474
Penso che concluderemo tutto, il che significa fine o fine.
74:14
Thank you very much for joining us.
937
4454334
1652
Grazie mille per esserti unito a noi.
74:15
I hope you've enjoyed all of this today.
938
4455986
3087
Spero che tutto questo ti sia piaciuto oggi.
74:19
Thank you to Mr.
939
4459073
934
Grazie al signor
74:20
Steve because I know and I know I was joking earlier with Mr.
940
4460007
4472
Steve perché lo so e so che prima stavo scherzando con il signor
74:24
Steve about his show, but he is a very busy person.
941
4464479
5407
Steve riguardo al suo spettacolo, ma è una persona molto impegnata.
74:30
Thank you very much for joining us. I will be back with you.
942
4470503
3421
Grazie mille per esserti unito a noi. Tornerò con te.
74:33
I might be with you on Wednesday, but I will definitely be with you next Sunday.
943
4473924
6809
Potrei essere con te mercoledì, ma lo sarò sicuramente domenica prossima.
74:41
Whether or not Mr.
944
4481550
1235
74:42
Steve will be here remains to be seen.
945
4482785
3921
Resta da vedere se il signor Steve sarà qui o meno. In
74:46
I'm not actually sure.
946
4486706
2253
realtà non ne sono sicuro.
74:48
Thank you for joining us.
947
4488959
1318
Grazie per esserti unito a noi.
74:50
Take care of yourselves. And of course, until the next time we meet here.
948
4490277
4656
Prenditi cura di te stesso. E ovviamente fino alla prossima volta che ci incontreremo qui.
74:57
You know what's coming next.
949
4497720
1435
Sai cosa succederà dopo. Si
74:59
Yes, you do.
950
4499155
1652
.
75:00
Today I will leave you with another beautiful sight of,
951
4500807
4505
Oggi vi lascio con un'altra bellissima vista di,
75:05
for me, one of the most beautiful places that I've ever visited in my life. And.
952
4505312
5273
per me, uno dei posti più belli che abbia mai visitato in vita mia. E.
75:10
And an experience that I will never, ever forget.
953
4510836
5039
E un'esperienza che non dimenticherò mai e poi mai.
75:16
And of course, until the next time we meet here.
954
4516709
2704
E ovviamente fino alla prossima volta che ci incontreremo qui.
75:26
Are you still here?
955
4526254
1102
Sei ancora qui?
75:28
Aravadeci, ta ta for now.
956
4528674
3888
Aravadeci, ta ta per ora.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7