Making Mistakes and Errrors🔴LIVE stream - English Addict - 299 / Sun 7th JULY 2024

2,645 views ・ 2024-07-08

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:56
It is a strange day with the weather here.
0
236400
4772
با هوای اینجا روز عجیبی است.
04:02
We've had sunshine, wind and very heavy rain.
1
242857
5839
آفتاب، باد و باران بسیار شدیدی داشتیم.
04:08
The rain has stopped, but it is still rather cloudy.
2
248963
4054
باران قطع شده است، اما هنوز هوا ابری است.
04:13
There it is.
3
253351
650
آنجاست.
04:14
The view right now, looking out of my studio.
4
254001
4088
منظره در حال حاضر، به بیرون از استودیوی من نگاه می کند.
04:18
And we are back together again.
5
258539
2436
و ما دوباره با هم برگشتیم.
04:20
It is ever so nice to be with you once more.
6
260975
2702
خیلی خوب است که یک بار دیگر با شما باشم.
04:23
Broadcasting live from the birthplace of the English language.
7
263677
4855
پخش زنده از زادگاه زبان انگلیسی.
04:28
This is English addict.
8
268566
2302
این معتاد انگلیسی است.
04:30
And yes, we are coming to you live and direct from England.
9
270868
5822
و بله، ما به صورت زنده و مستقیم از انگلیس نزد شما می آییم.
04:54
We are back together.
10
294842
2002
ما دوباره با هم هستیم.
04:56
Live.
11
296844
1718
زندگی کنید.
04:58
Oh, it's ever so nice to see you again.
12
298562
3987
اوه، خیلی خوشحالم که دوباره شما را می بینم.
05:02
Hi, everybody.
13
302549
1085
سلام به همه
05:03
This is Mr.
14
303634
1735
این آقای
05:05
Duncan.
15
305369
751
دانکن است.
05:06
That's me, by the way. Me here on your screen.
16
306120
4004
اتفاقا اون منم من اینجا روی صفحه نمایش شما
05:10
How are you today?
17
310557
1268
امروز چطوری؟ حالت
05:11
Are you okay? I hope so. Are you happy?
18
311825
3987
خوبه؟ امیدوارم اینطور باشد. آیا شما خوشحال هستید؟
05:15
I hope you are feeling happy today because we are here.
19
315846
6139
امیدوارم امروز احساس شادی داشته باشید چون ما اینجا هستیم.
05:21
And it is an opportunity, a chance
20
321985
4471
و این یک فرصت است، فرصتی
05:26
for us all to have some fun.
21
326456
4004
برای همه ما تا کمی لذت ببریم.
05:30
You will be pleased to hear that it is still legal.
22
330594
4137
از شنیدن اینکه هنوز قانونی است خوشحال خواهید شد.
05:35
It is still okay to have fun from time to time and we are here today doing just that.
23
335098
8025
هنوز هم اشکالی ندارد که گاهی اوقات خوش بگذرانیم و امروز اینجا هستیم و دقیقاً این کار را انجام می دهیم.
05:43
I hope you are feeling okay.
24
343140
1951
امیدوارم حالتون خوب باشه
05:45
My name is Mr. Duncan.
25
345091
2186
اسم من آقای دانکن است.
05:47
I talk about the English language.
26
347277
2586
من در مورد زبان انگلیسی صحبت می کنم.
05:49
As you can see, I am an English addict
27
349863
4137
همانطور که می بینید، من یک معتاد انگلیسی هستم
05:54
and I have a feeling perhaps you are one of those as well.
28
354000
4221
و این احساس را دارم که شاید شما نیز یکی از این افراد باشید.
05:58
We are back together again.
29
358221
2436
ما دوباره با هم برگشتیم.
06:00
Lots of things coming up today.
30
360657
1718
امروز خیلی چیزها پیش میاد
06:02
We have a lot of things to talk about.
31
362375
2369
ما چیزهای زیادی برای صحبت داریم.
06:04
Also, you might notice it is episode
32
364744
3887
همچنین، ممکن است متوجه شوید که قسمت
06:08
299 of English Addict,
33
368631
4905
299 انگلیسی معتاد است،
06:13
which means of course, for those mathematicians watching,
34
373686
4739
که البته برای ریاضیدانانی که تماشا می کنند،
06:18
next week will be episode 300 of English Addict.
35
378892
5555
هفته آینده قسمت 300 انگلیسی معتاد خواهد بود.
06:24
I still can't believe that we've done 299
36
384447
6206
من هنوز نمی توانم باور کنم که ما 299
06:30
including this one, but next week it will be 300 of these
37
390653
5889
از جمله این یکی را انجام داده ایم، اما هفته آینده 300 مورد از این تعداد خواهد شد
06:38
and we're still on.
38
398244
1418
و ما هنوز ادامه می دهیم.
06:39
That is the thing that is the most surprising part of this.
39
399662
4004
این چیزی است که شگفت‌انگیزترین بخش این است.
06:43
They are still letting us do this.
40
403683
3987
آنها هنوز به ما اجازه این کار را می دهند.
06:47
It's incredible really, when you think about it.
41
407670
2603
واقعاً باورنکردنی است، وقتی به آن فکر می کنید.
06:50
We also have a subject, of course, to talk about.
42
410273
4020
ما هم موضوعی داریم که البته باید در موردش صحبت کنیم.
06:54
We are talking about making mistakes, making errors.
43
414293
6006
ما در مورد اشتباه کردن، اشتباه کردن صحبت می کنیم.
07:00
Sometimes a mistake might be something you do without thinking about.
44
420600
6022
گاهی ممکن است یک اشتباه کاری باشد که بدون فکر کردن به آن انجام می دهید.
07:06
You might make a mistake without even realising.
45
426656
4020
ممکن است بدون اینکه متوجه شوید اشتباه کنید.
07:11
Ever in your whole life.
46
431310
3003
همیشه در تمام زندگیت
07:14
So there might be mistakes that you make that you never even know about or even realise ever.
47
434313
5689
بنابراین ممکن است اشتباهاتی وجود داشته باشد که مرتکب آنها شوید که حتی هرگز درباره آنها نمی دانید یا حتی متوجه آنها نمی شوید.
07:20
For all of your life is not amazing.
48
440670
2819
برای تمام زندگی شما شگفت انگیز نیست.
07:23
And of course, there are mistakes that people will tell you about.
49
443489
4855
و البته اشتباهاتی هم وجود دارد که مردم به شما خواهند گفت. فکر می‌کنم
07:28
I think
50
448944
2052
07:30
that might be the worst thing one person can do to another,
51
450996
4038
این بدترین کاری است که یک نفر می‌تواند با دیگری انجام دهد،
07:36
to tell them that they've made a mistake.
52
456936
3053
اینکه به او بگوید اشتباه کرده است. به
07:39
I think it is a very hard thing to do.
53
459989
3186
نظر من کار بسیار سختی است.
07:43
Sometimes we have to do it. Of course, to be kind.
54
463175
3987
گاهی باید این کار را انجام دهیم. البته برای مهربانی.
07:47
But I still think that, generally speaking, people don't like to be told that they've made a mistake.
55
467346
8008
اما من هنوز فکر می کنم که، به طور کلی، مردم دوست ندارند به آنها گفته شود که اشتباه کرده اند.
07:57
Something I want to talk about, first of all, before we carry on.
56
477022
3554
چیزی که من می خواهم قبل از هر چیز در مورد آن صحبت کنم.
08:00
Hello to the live chat. I know you are here.
57
480576
3019
سلام به چت زنده من می دانم که شما اینجا هستید.
08:03
I haven't forgotten you.
58
483595
1802
من تو را فراموش نکرده ام
08:05
But isn't it strange sometimes, especially when you are doing things
59
485397
5672
اما آیا گاهی اوقات عجیب نیست، مخصوصاً وقتی کارهایی را انجام می دهید
08:11
that are not connected to other things in life?
60
491069
4889
که به چیزهای دیگر زندگی مرتبط نیستند؟
08:16
Especially when we are talking about social situations,
61
496642
4387
مخصوصاً وقتی در مورد موقعیت‌های اجتماعی صحبت می‌کنیم،
08:21
anything relating to your contact with other people and of course the same.
62
501413
7841
هر چیزی که مربوط به تماس شما با افراد دیگر و البته مشابه باشد.
08:29
From my point of view, the only difference between you and I is of course
63
509254
6440
از نظر من، تنها تفاوت من و شما این است که البته
08:36
I'm here doing this on the internet and existing
64
516028
5155
من اینجا هستم که این کار را در اینترنت انجام می دهم و وجود
08:41
in this world of the internet is a very strange thing,
65
521183
5021
در این دنیای اینترنت چیز بسیار عجیبی است،
08:46
because I often like to think that this is an alternative world,
66
526555
6573
زیرا اغلب دوست دارم فکر کنم که این یک جایگزین است. جهان،
08:53
an alternate universe,
67
533728
3988
یک جهان جایگزین،
08:57
and the real world is something else.
68
537716
3820
و دنیای واقعی چیز دیگری است.
09:01
It is separate.
69
541536
1285
جدا است.
09:02
However, sometimes it is possible
70
542821
3386
با این حال، گاهی اوقات ممکن است
09:07
for these things to come into contact with each other.
71
547475
4038
این موارد با یکدیگر تماس پیدا کنند.
09:11
You might say that those worlds collide.
72
551730
4821
ممکن است بگویید که آن دنیاها با هم برخورد می کنند.
09:16
It is an expression we often use in English when two things that are normally separate
73
556584
6957
این عبارتی است که ما اغلب در انگلیسی زمانی استفاده می کنیم که دو چیز که معمولاً از هم جدا هستند به
09:24
come together, or they collide with each other.
74
564275
4522
هم می رسند یا با یکدیگر برخورد می کنند.
09:29
So I often like to think.
75
569197
2369
بنابراین من اغلب دوست دارم فکر کنم.
09:31
In fact, I always like to think that
76
571566
3587
در واقع، من همیشه دوست دارم فکر کنم که
09:35
this is kind of separate from the real world.
77
575153
6339
این به نوعی جدا از دنیای واقعی است.
09:41
However, sometimes those worlds, those two worlds will collide.
78
581526
7290
با این حال، گاهی اوقات آن دنیاها، آن دو جهان با هم برخورد می کنند.
09:49
A strange event happened just after we came back
79
589200
4471
درست پس از بازگشت
09:53
from Italy, where we had our big rendezvous in Rome.
80
593671
4221
از ایتالیا، جایی که قرار ملاقات بزرگ خود را در رم داشتیم، اتفاق عجیبی افتاد.
09:58
We came back and about three days later, Mr.
81
598226
3670
ما برگشتیم و حدود سه روز بعد، آقای
10:01
Steve and myself, we were walking around the local area in which we live and someone came up to us.
82
601896
7674
استیو و من، مشغول قدم زدن در منطقه ای بودیم که در آن زندگی می کنیم و یک نفر به سمت ما آمد.
10:09
We saw them and we knew who they were.
83
609804
2269
ما آنها را دیدیم و فهمیدیم چه کسانی هستند.
10:12
They were one of the neighbours who live in this area.
84
612073
3170
یکی از همسایه هایی بودند که در این منطقه زندگی می کردند.
10:15
One of the people who live around here.
85
615243
2218
یکی از افرادی که در این اطراف زندگی می کنند.
10:18
And the first thing they said,
86
618746
3070
و اولین چیزی که گفتند،
10:21
the first thing that person said to me
87
621816
3954
اولین چیزی که آن شخص به من گفت این
10:25
was, how are you feeling now?
88
625770
4004
بود که الان چه احساسی داری؟
10:30
Are you okay
89
630174
2052
10:32
after your fall?
90
632226
3270
بعد از سقوط خوب هستید؟
10:35
Well,
91
635496
1852
خوب،
10:37
it completely stunned me.
92
637348
2285
کاملاً مرا متحیر کرد.
10:39
I was completely thrown by that comment because of course, he was referring to something
93
639633
7474
من کاملاً از این نظر پرت شدم زیرا البته او به اتفاقی اشاره می کرد
10:47
that happened during my time in Italy, which I talked about on here on YouTube,
94
647107
7575
که در زمان من در ایتالیا رخ داده بود که من در اینجا در یوتیوب در مورد آن صحبت کردم،
10:55
but he was talking to me about it in real life.
95
655499
4555
اما او در زندگی واقعی با من در مورد آن صحبت می کرد.
11:01
And I have to say, for a few moments
96
661105
3603
و باید بگویم برای چند لحظه که
11:04
I was I was stunned.
97
664708
2403
بودم مات و مبهوت بودم.
11:07
I didn't know what to say.
98
667111
1534
نمی دانستم چه بگویم.
11:08
It really did surprise me for two reasons.
99
668645
3954
واقعاً به دو دلیل من را شگفت زده کرد.
11:12
First of all, I don't normally talk about this in real life as I'm walking around.
100
672599
6307
اول از همه، من به طور معمول در زندگی واقعی در حالی که در حال قدم زدن هستم در مورد این موضوع صحبت نمی کنم.
11:19
I don't often talk about my YouTube life.
101
679373
3703
من اغلب در مورد زندگی YouTube خود صحبت نمی کنم.
11:23
This existence, however,
102
683076
3888
این وجود را اما
11:26
on that occasion I did.
103
686964
1985
در آن مناسبت انجام دادم.
11:28
And also it was very strange thinking that someone who lives nearby
104
688949
6473
و همچنین بسیار عجیب بود که کسی که در نزدیکی زندگی می کند
11:36
was watching this.
105
696907
2819
این را تماشا می کند.
11:39
So I'm just wondering now how many people I know in
106
699726
5990
بنابراین من فقط در حال تعجب هستم که چند نفر در
11:45
real life are watching me here doing this.
107
705716
4537
زندگی واقعی من را در حال انجام این کار تماشا می کنند.
11:51
In my internet life
108
711121
3870
در زندگی اینترنتی من
11:54
on the internet.
109
714991
3721
در اینترنت.
11:58
Isn't it strange?
110
718712
1017
عجیب نیست؟
11:59
So sometimes those worlds can collide.
111
719729
5105
بنابراین گاهی اوقات آن دنیاها ممکن است با هم برخورد کنند.
12:05
And when it happens, it can be quite surprising.
112
725218
3037
و زمانی که این اتفاق می افتد، می تواند بسیار شگفت انگیز باشد.
12:08
It also happened again.
113
728255
3987
باز هم اتفاق افتاد. روز
12:12
On Friday.
114
732242
1551
جمعه روز
12:13
On Friday, I went to the dentist to have my teeth checked
115
733793
5039
جمعه به دندانپزشک رفتم تا دندان هایم را چک
12:19
and cleaned so they look lovely and sparkly.
116
739115
3988
و تمیز کنم تا زیبا و درخشان به نظر برسند.
12:23
Like today. You see, they look lovely because.
117
743703
2853
مثل امروز. می بینید، آنها دوست داشتنی به نظر می رسند زیرا.
12:26
Because I have a lovely dentist, you see, who takes very good care of my teeth.
118
746556
4705
چون من یک دندانپزشک دوست داشتنی دارم، می بینید که خیلی خوب از دندان های من مراقبت می کند.
12:32
And I was at the dentist and I had my tripod with me,
119
752796
3987
و من در دندانپزشکی بودم و سه پایه ام همراهم بود
12:37
and the dentist asked, oh, you have a tripod?
120
757617
4087
و دندانپزشک پرسید اوه شما سه پایه دارید؟
12:42
So what do you do?
121
762272
1401
پس چیکار میکنی؟
12:43
Is it your profession? Is it your job?
122
763673
2502
آیا این حرفه شماست؟ آیا کار شماست؟
12:46
Do you do filming or photography?
123
766175
2870
آیا فیلمبرداری می کنید یا عکاسی؟
12:49
So I told her that I make lessons and I teach English on YouTube,
124
769045
5022
بنابراین به او گفتم که درس می‌سازم و در یوتیوب انگلیسی تدریس می‌کنم،
12:55
and she
125
775168
300
12:55
really did understand everything I said about that because she's very young.
126
775468
4087
و او
واقعاً همه چیزهایی را که در مورد آن گفتم متوجه شد، زیرا خیلی جوان است.
13:00
If I ever talk to someone who is much older than me, quite often they don't understand any of this.
127
780273
5972
اگر من با کسی صحبت کنم که خیلی بزرگتر از من است، اغلب آنها هیچ یک از اینها را نمی فهمند.
13:06
But if I talk to a younger person, they understand straight away what it is I do.
128
786929
5256
اما اگر با یک فرد جوان تر صحبت کنم، بلافاصله متوجه می شوند که من چه کار می کنم.
13:13
So I had my treatment.
129
793436
3670
بنابراین من درمان خود را انجام دادم.
13:17
She did all of the cleaning and the polishing and the scraping.
130
797106
3987
او تمام تمیز کردن و پرداخت و خراش دادن را انجام داد.
13:23
And then later I was in Much Wenlock.
131
803195
2987
و بعداً در Much Wenlock بودم.
13:26
I was in the place where I lived doing some filming, and then
132
806182
4754
من در جایی که زندگی می کردم و مشغول فیلمبرداری بودم، بعد
13:32
the dentist,
133
812521
1836
دندانپزشکی که
13:34
who I've been with about half an hour before, walked past
134
814357
4888
حدود نیم ساعت پیش با او بودم، از کنارش رد شد
13:40
and said, there you are, you're doing it.
135
820262
3120
و گفت، همین که هستی، داری این کار را می کنی.
13:43
You're doing the thing
136
823382
2820
تو داری کاری رو انجام میدی
13:46
that you were talking about.
137
826202
2102
که میگفتی
13:48
And I have to say, once again, I was really surprised.
138
828304
2669
و باید بگویم، یک بار دیگر، من واقعا شگفت زده شدم.
13:50
I didn't know what to say.
139
830973
1668
نمی دانستم چه بگویم.
13:52
It felt very strange that those worlds
140
832641
3420
خیلی عجیب بود که آن دنیاها با
13:57
had collided.
141
837213
1801
هم برخورد کرده بودند.
13:59
My virtual world, which is this
142
839014
3988
دنیای مجازی من، یعنی همین
14:03
was, was clashing with my real world, which is real life.
143
843986
5639
بود، با دنیای واقعی من که زندگی واقعی است، درگیر بود.
14:09
When you are walking around doing your normal things.
144
849875
3987
وقتی در حال راه رفتن هستید و کارهای عادی خود را انجام می دهید.
14:13
So it was a very strange moment to not only talk to my dentist about this,
145
853896
5689
بنابراین لحظه بسیار عجیبی بود که نه تنها با دندانپزشکم در این مورد صحبت کردم،
14:20
but also to see my dentist in the street,
146
860452
4004
بلکه در خیابان با دندانپزشکم ملاقات کردم، در حالی که در حال
14:25
walking by whilst making an English lesson.
147
865374
4087
راه رفتن در حین آموزش زبان انگلیسی بودم.
14:30
So it is strange.
148
870562
1001
پس عجیب است.
14:31
Sometimes you might find that your worlds will collide.
149
871563
4555
گاهی اوقات ممکن است متوجه شوید که دنیاهای شما با هم برخورد خواهند کرد.
14:36
It is an expression we often use in English, where we want to show the two things that are separate
150
876635
6890
این عبارتی است که ما اغلب در انگلیسی استفاده می کنیم، جایی که می خواهیم دو چیز را که مجزا هستند
14:43
or normally away from each other, come together.
151
883775
3988
یا معمولاً از یکدیگر دور هستند، با هم نشان دهیم.
14:48
Worlds collide.
152
888030
3420
دنیاها با هم برخورد می کنند.
14:51
It's a bit like it in I suppose in relationships as well.
153
891450
4070
فکر می کنم در روابط نیز کمی شبیه آن است.
14:55
You might have this very similar thing in a relationship where maybe the husband and wife
154
895537
6840
ممکن است در رابطه‌ای که ممکن است زن و شوهر
15:02
have their own separate social activities, so those things never come together.
155
902677
7791
فعالیت‌های اجتماعی جداگانه‌ای داشته باشند، این چیز بسیار مشابه را داشته باشید، بنابراین این چیزها هرگز با هم جمع نمی‌شوند.
15:10
However, sometimes maybe they do and then perhaps
156
910802
4204
با این حال، گاهی اوقات ممکن است انجام دهند و سپس ممکن است
15:15
some sort of conflict or difficulty will come about.
157
915774
4571
نوعی درگیری یا مشکل پیش بیاید.
15:20
So the husband might like to go to the pub with his friends,
158
920662
4204
بنابراین ممکن است شوهر دوست داشته باشد با دوستانش به میخانه برود
15:25
and the wife might like to go and socialise with her friends.
159
925533
5789
و زن ممکن است دوست داشته باشد با دوستانش معاشرت کند.
15:31
So those worlds are always separate.
160
931589
4171
بنابراین آن دنیاها همیشه جدا هستند.
15:35
They are separate things,
161
935994
1501
آنها چیزهای جداگانه ای هستند،
15:38
but if they come together
162
938580
2035
اما اگر اغلب با هم جمع شوند،
15:40
quite often there can be problems and difficulties.
163
940615
4504
ممکن است مشکلات و مشکلاتی وجود داشته باشد.
15:45
So it was very strange.
164
945720
1685
پس خیلی عجیب بود.
15:47
Two things happened recently that made me realise
165
947405
4855
دو چیز اخیراً اتفاق افتاد که باعث شد متوجه شوم
15:52
that sometimes those worlds can collide
166
952627
4037
که گاهی اوقات آن دنیاها ممکن است با هم برخورد کنند
15:57
and it is strange when you are talking on here, you often forget
167
957632
4671
و عجیب است وقتی در اینجا صحبت می کنید، اغلب فراموش می کنید
16:03
that the real world still exists.
168
963338
3353
که دنیای واقعی هنوز وجود دارد.
16:06
So if anyone is watching at the moment, any of my neighbours
169
966691
4071
بنابراین اگر کسی در حال حاضر تماشا می کند، هر یک از همسایه های من
16:11
or anyone who knows me in real life.
170
971429
4004
یا هر کسی که مرا در زندگی واقعی می شناسد.
16:17
Please don't say anything.
171
977635
2286
لطفا چیزی نگو
16:19
Don't give all of my secrets away.
172
979921
3803
همه رازهای من را ول نکن
16:23
Thank you very much.
173
983724
1769
خیلی ممنون.
16:25
That's all I'm asking.
174
985493
1918
این تمام چیزی است که من می پرسم.
16:27
So when your worlds collide, two things come together.
175
987411
4054
پس وقتی دنیاهای شما با هم برخورد می کنند، دو چیز با هم می آیند.
16:31
And the result.
176
991799
1285
و نتیجه.
16:33
Of course, the results can be can be a simple thing.
177
993084
3853
البته، نتایج می تواند یک چیز ساده باشد.
16:36
Maybe nothing happens. Maybe nothing bad happens.
178
996937
3137
شاید هیچ اتفاقی نیفتد. شاید اتفاق بدی نیفتد.
16:40
However, sometimes there can be definite conflict between those worlds.
179
1000074
6540
با این حال، گاهی اوقات ممکن است تضاد قطعی بین آن دنیاها وجود داشته باشد.
16:47
So that's the reason why I wanted to mention that at the start.
180
1007815
3387
بنابراین به همین دلیل است که می خواستم در ابتدا به آن اشاره کنم.
16:51
Because it is strange when those things come together.
181
1011202
3670
چون وقتی آن چیزها کنار هم می آیند عجیب است.
16:54
It's a little bit like your family life and your work life.
182
1014872
5105
این کمی شبیه زندگی خانوادگی و زندگی کاری شما است.
17:00
So maybe at the office, your your world
183
1020694
4021
بنابراین شاید در دفتر، دنیای شما
17:04
is very different from your home life.
184
1024715
3987
با زندگی خانگی شما بسیار متفاوت است.
17:09
And quite often those two things will never meet.
185
1029119
4004
و اغلب این دو چیز هرگز به هم نمی رسند.
17:13
They will never come into contact with each other.
186
1033140
3987
آنها هرگز با یکدیگر تماس نخواهند داشت.
17:17
So I thought it was an interesting thing to mention, because it did happen twice
187
1037127
4004
بنابراین فکر کردم ذکر آن نکته جالبی بود، زیرا در
17:21
over a very recent and short period of time.
188
1041482
4220
یک دوره زمانی بسیار اخیر و کوتاه دو بار اتفاق افتاد.
17:26
Hello to the live chat!
189
1046303
1452
سلام به چت زنده!
17:27
Hello live chat.
190
1047755
1551
سلام چت زنده
17:29
It's nice to see you here.
191
1049306
1802
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
17:31
It would not be English addict without you because without you I would have nothing.
192
1051108
6840
بدون تو معتاد انگلیسی نمی شد چون بدون تو هیچی نداشتم.
17:37
I would have nothing at all.
193
1057948
2519
من اصلا هیچی ندارم
17:40
There would be nothing in my life.
194
1060467
2669
هیچ چیز در زندگی من وجود نخواهد داشت.
17:43
I would be standing here on my own in a dark room.
195
1063136
4505
من به تنهایی در یک اتاق تاریک اینجا می ایستم.
17:49
Wondering what should I do?
196
1069743
3904
تعجب می کنم که باید چه کار کنم؟ پس
17:53
So thank you for being here and giving my life some purpose.
197
1073647
4671
از اینکه اینجا هستید و به زندگی من هدفی می دهید متشکرم .
17:58
It's ever so nice.
198
1078318
1085
همیشه خیلی خوبه
17:59
Oh, hello, Vitus.
199
1079403
1584
اوه، سلام، ویتوس.
18:00
Vitus.
200
1080987
3387
ویتوس
18:04
As usual, you are first on today's live chat.
201
1084374
4004
طبق معمول، شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید.
18:16
Well done Vitesse.
202
1096586
1719
آفرین ویتسه
18:18
It is a nice surprise to see your finger is still
203
1098305
3803
شگفت‌انگیز است که می‌بینید انگشت شما هنوز به
18:22
as fast as ever.
204
1102108
4004
همان سرعتی که همیشه می‌رسد است.
18:26
We are also talking about housing.
205
1106613
3270
در مورد مسکن هم صحبت می کنیم.
18:29
Housing?
206
1109883
1251
مسکن؟
18:31
So when we talk about housing, we are talking about the accommodation sharing
207
1111134
5305
بنابراین وقتی در مورد مسکن صحبت می کنیم، در مورد محل اقامت مشترک
18:36
or maybe a place where someone lives or maybe lots of houses in one place.
208
1116806
5706
یا شاید مکانی که شخصی در آن زندگی می کند یا شاید تعداد زیادی خانه در یک مکان صحبت می کنیم.
18:42
So housing can relate to many things
209
1122962
4772
بنابراین مسکن می‌تواند به بسیاری از چیزهایی که
18:47
normally relating to the place you live,
210
1127734
4020
معمولاً مربوط به مکانی است که شما زندگی می‌کنید،
18:52
or maybe places that exist that can be used as dwellings.
211
1132322
6573
یا شاید مکان‌هایی که وجود دارند و می‌توان از آنها به عنوان مسکن استفاده کرد، مرتبط باشد.
18:59
I like that word. By the way.
212
1139545
2103
من آن کلمه را دوست دارم. به هر حال.
19:01
Dwelling is another word for house or home.
213
1141648
4838
سکونت کلمه دیگری برای خانه یا خانه است.
19:07
So we are talking about that of course. How can I forget?
214
1147053
3470
بنابراین ما در مورد آن صحبت می کنیم البته. چگونه فراموش کنم؟
19:14
Sometimes I try to forget, but how can I?
215
1154010
3870
گاهی سعی می کنم فراموش کنم، اما چگونه می توانم؟
19:17
How can I forget that Mr.
216
1157880
1552
چگونه می توانم فراموش کنم که آقای
19:19
Steve will be here today for all those fans, all those people who are crazy about Mr.
217
1159432
7441
استیو امروز برای همه آن طرفداران اینجا خواهد بود، همه کسانی که دیوانه آقای
19:26
Steve.
218
1166873
1001
استیو هستند.
19:27
He is here today.
219
1167874
1434
او امروز اینجاست.
19:29
So here is your warning, your ten minute warning that Mr.
220
1169308
5739
پس این هشدار شماست، هشدار ده دقیقه ای شما مبنی بر اینکه آقای
19:35
Steve will be here with us right here in the studio,
221
1175047
5055
استیو همین جا در استودیو با ما خواهد بود،
19:40
because he's performance has finished.
222
1180586
3787
زیرا اجرای او به پایان رسیده است.
19:44
So as you may or may not know, Mr..
223
1184373
2519
بنابراین همانطور که ممکن است بدانید یا ندانید، آقای
19:46
Steve has been busy with this.
224
1186892
2069
استیو مشغول این کار بوده است.
19:48
You see, he's been doing this is his little show that he's been in.
225
1188961
5372
ببینید، او این کار را انجام داده است، نمایش کوچک اوست که در آن حضور داشته است.
19:54
And no doubt Steve will tell us all about it.
226
1194633
3420
و بدون شک استیو همه چیز را به ما خواهد گفت. به
19:58
He will mention it.
227
1198053
1218
آن اشاره خواهد کرد.
19:59
I'm sure he will mention the show that he's been in.
228
1199271
4989
من مطمئن هستم که او به برنامه ای که در آن حضور داشته اشاره خواهد کرد.
20:04
So Mr.
229
1204677
784
بنابراین آقای
20:05
Steve will be here in around about ten minutes.
230
1205461
3537
استیو حدود ده دقیقه دیگر اینجا خواهد بود.
20:08
We might talk about politics, but not much,
231
1208998
3653
ما ممکن است در مورد سیاست صحبت کنیم، اما نه زیاد،
20:13
because of course we
232
1213652
951
زیرا مطمئناً ما
20:14
did have the big election as well on Thursday.
233
1214603
4505
انتخابات بزرگ را در روز پنجشنبه نیز داشتیم.
20:19
Last Thursday we had a general election.
234
1219108
3486
پنجشنبه گذشته انتخابات سراسری داشتیم.
20:22
A lot of people were surprised. Some people were shocked.
235
1222594
3988
بسیاری از مردم تعجب کردند. عده ای شوکه شدند.
20:26
Some people were outraged by the results of the general election.
236
1226615
6807
برخی از مردم از نتایج انتخابات عمومی خشمگین شدند.
20:33
So now we have we have a brand new government.
237
1233572
4004
بنابراین اکنون ما یک دولت کاملاً جدید داریم.
20:37
Isn't it exciting?
238
1237676
1952
هیجان انگیز نیست؟
20:39
Which means that everything will be better and more comfortable
239
1239628
4888
یعنی همه چیز بهتر و راحت تر خواهد بود
20:44
and we will have lots of money and everything will be amazing.
240
1244783
4655
و ما پول زیادی خواهیم داشت و همه چیز شگفت انگیز خواهد بود.
20:51
Except it won't.
241
1251657
1952
جز این نیست.
20:53
If there's one thing I've learned over time,
242
1253609
3687
اگر چیزی باشد که در طول زمان یاد گرفته‌ام،
20:57
it doesn't matter who you vote for, or who is your government
243
1257296
4621
مهم نیست به چه کسی رای می‌دهید، چه کسی دولت شما است
21:02
or who is in control, it makes no difference.
244
1262517
4004
یا چه کسی کنترل را در دست دارد، فرقی نمی‌کند.
21:06
Very few things change and when they do
245
1266905
3987
چیزهای بسیار کمی تغییر می کنند و وقتی
21:10
change, quite often they will change for the worse, not the better.
246
1270892
4521
تغییر می کنند، اغلب به سمت بدتر تغییر می کنند، نه بهتر.
21:16
And that is it.
247
1276531
834
و همین است.
21:17
That's all I'm talking about today with politics. I'm sure Mr.
248
1277365
3237
این تمام چیزی است که من امروز در مورد سیاست صحبت می کنم. من مطمئن هستم که آقای
21:20
Steve will also have something to say a little bit later on as well.
249
1280602
6273
استیو نیز کمی بعداً چیزی برای گفتن خواهد داشت .
21:27
We've had a lovely, lovely week of weather and also lovely animals as well.
250
1287659
7174
ما یک هفته دوست داشتنی و دوست داشتنی از آب و هوا و همچنین حیوانات دوست داشتنی داشته ایم.
21:34
I had the most beautiful moment yesterday, a wonderful moment of time.
251
1294833
5088
من دیروز زیباترین لحظه را داشتم، یک لحظه فوق العاده از زمان. داشتم از
21:40
I was looking out the window and I noticed there was a large bird
252
1300355
3987
پنجره بیرون را نگاه می کردم و متوجه شدم که پرنده بزرگی در
21:44
flying around, and I knew straight away what it was.
253
1304342
4054
اطراف پرواز می کند و بلافاصله فهمیدم که چیست.
21:49
It was a particular type of raptor called a red kite.
254
1309230
5756
این نوع خاصی از رپتور به نام بادبادک قرمز بود.
21:56
Now, red kites used to be quite well.
255
1316304
4204
الان بادبادک های قرمز قبلا خیلی خوب بودند.
22:00
They used to be everywhere, to be honest.
256
1320508
1869
آنها قبلاً همه جا بودند، صادقانه بگویم.
22:02
You would see you see them quite often.
257
1322377
2636
خواهید دید که اغلب آنها را می بینید.
22:05
However, over the years they were almost made extinct by hunting
258
1325013
6089
با این حال، در طول سال ها آنها تقریباً با شکار منقرض شدند
22:11
and also they were seen as pests by farmers.
259
1331853
3320
و همچنین به عنوان آفت توسط کشاورزان دیده می شدند.
22:16
So yesterday, for the first time ever,
260
1336357
2603
بنابراین دیروز، برای اولین بار،
22:18
I saw this beautiful, majestic red kite
261
1338960
4004
این بادبادک قرمز زیبا و باشکوه را دیدم که در بالای
22:23
flying around above the house.
262
1343464
3887
خانه در حال پرواز بود.
22:27
And they are huge birds.
263
1347351
3070
و پرندگان بزرگی هستند.
22:30
They are so big.
264
1350421
1652
آنها خیلی بزرگ هستند.
22:32
If I have my tape measure.
265
1352073
4004
اگر متر نوارم را داشته باشم.
22:36
Here is my tape measure.
266
1356394
1918
اینم متر نوار من.
22:38
I will show you how wide their wingspan is
267
1358312
4471
من به شما نشان خواهم داد که طول بال آنها چقدر است
22:43
and you will not believe it.
268
1363234
3987
و شما آن را باور نخواهید کرد.
22:47
In fact, I don't think I can put it on the camera because it's so large.
269
1367254
4972
در واقع فکر نمی کنم بتوانم آن را روی دوربین بگذارم زیرا بسیار بزرگ است.
22:52
Here it is.
270
1372777
1484
اینجاست.
22:54
So this is the wingspan, man. Of.
271
1374261
4872
پس این طول بال است، مرد. از
23:02
The red kite
272
1382186
2786
بادبادک قرمز
23:04
77in.
273
1384972
2953
77 اینچی.
23:07
Can you believe that?
274
1387925
1551
باورت میشه؟
23:09
Can you imagine having the wingspan so that is the width of the bird with its wings
275
1389476
7024
آیا می توانید تصور کنید که طول بال ها به اندازه عرض پرنده باشد و بال هایش به عرض
23:16
outstretched 77in
276
1396834
4921
77 اینچ باز شده باشد
23:22
wide.
277
1402773
2252
.
23:25
When it is flying.
278
1405025
2119
وقتی در حال پرواز است.
23:27
The most amazing bird that I've ever seen.
279
1407144
3754
شگفت انگیزترین پرنده ای که تا به حال دیده ام.
23:30
And the first time I've ever seen one here.
280
1410898
3119
و اولین باری است که اینجا را می بینم.
23:34
So there are some red kites around here, but you don't see them very often, and they are rare birds.
281
1414017
6640
بنابراین تعدادی بادبادک قرمز در این اطراف وجود دارد، اما شما آنها را زیاد نمی بینید، و آنها پرندگان کمیاب هستند.
23:41
So I have to say, I was very excited to see a red kite flying over the house.
282
1421074
5873
بنابراین باید بگویم که از دیدن یک بادبادک قرمز که بر فراز خانه پرواز می کرد بسیار هیجان زده شدم. در
23:48
Here's something that's nice as well.
283
1428332
2219
اینجا چیزی است که همچنین خوب است.
23:50
Would you like to see a little bit of nature in this area?
284
1430551
4004
آیا دوست دارید کمی از طبیعت این منطقه را ببینید؟
23:54
Here is a baby Robin.
285
1434621
1452
اینجا یک بچه رابین است.
23:56
This Robin
286
1436073
2118
این رابین
23:58
has recently left the nest
287
1438191
2770
اخیرا لانه را ترک کرده
24:00
and its parents were feeding it and I was walking this bird.
288
1440961
5105
و والدینش به آن غذا می دادند و من با این پرنده قدم می زدم.
24:06
In fact, I could hear it. Isn't that lovely?
289
1446066
3987
در واقع می توانستم آن را بشنوم. دوست داشتنی نیست؟
24:10
So I was very careful not to disturb the bird because you are not supposed to disturb them, and I didn't,
290
1450103
7291
بنابراین من بسیار مراقب بودم که مزاحم پرنده نشوم زیرا قرار نیست شما مزاحم آنها شوید و من این کار را نکردم
24:18
and the parents were coming to take care of it.
291
1458512
3153
و والدین برای مراقبت از آن می آمدند. آیا این
24:21
Isn't that it's not just absolutely lovely for those wondering
292
1461665
5188
نه فقط برای کسانی که می‌پرسند
24:26
what a baby Robin looks like, that is what it looks like.
293
1466853
4938
یک بچه رابین چگونه به نظر می‌رسد، کاملاً دوست‌داشتنی نیست، بلکه شبیه آن است.
24:33
Hello, also to Inaki.
294
1473243
3203
سلام به ایناکی.
24:36
Hello, Inaki.
295
1476446
1201
سلام، ایناکی.
24:37
Nice to see you here.
296
1477647
1352
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
24:38
Cuetara is here as well.
297
1478999
2736
کوئتارا هم اینجاست.
24:41
Oh, we also have,
298
1481735
3987
اوه، ما هم داریم،
24:45
you know who I'm going to mention?
299
1485872
1768
می‌دانی به چه کسی اشاره خواهم کرد؟
24:47
You know Luis Mendez is here today.
300
1487640
5973
می دانید لوئیس مندز امروز اینجاست.
24:53
Hello, Luis. I wonder where you are now.
301
1493613
2603
سلام، لوئیس. تعجب می کنم الان کجایی؟ آیا
24:57
Are you
302
1497233
1835
شما
24:59
in Brittany?
303
1499068
1769
در بریتانی هستید؟
25:00
I have a feeling you might be.
304
1500837
1685
یه حسی دارم که ممکنه باشی
25:02
If you are, I hope your signal is okay.
305
1502522
3387
اگر هستید، امیدوارم سیگنال شما خوب باشد.
25:05
And I hope you are receiving me loud and clear.
306
1505909
4004
و امیدوارم با صدای بلند و واضح پذیرای من باشید.
25:10
Johnson. Paul is here.
307
1510163
2402
جانسون پل اینجاست.
25:12
Hello. Watching in Tanzania.
308
1512565
3153
سلام. تماشا در تانزانیا
25:15
Very nice.
309
1515718
3954
خیلی خوبه
25:19
Exotic and very far away from here.
310
1519672
4004
عجیب و غریب و بسیار دور از اینجا.
25:23
Also we have Beatrice. Hello, Beatrice.
311
1523943
3320
همچنین ما بئاتریس را داریم. سلام بئاتریس آیا
25:27
Have you now settled back into your life in Argentina?
312
1527263
4154
اکنون به زندگی خود در آرژانتین بازگشته اید؟
25:31
I wonder after all of the crazy things we were doing during our time in Italy.
313
1531417
7341
من از تمام کارهای دیوانه کننده ای که در طول مدت اقامتمان در ایتالیا انجام می دادیم تعجب می کنم.
25:40
And of course, a few days ago in Bristol as well.
314
1540026
4921
و البته چند روز پیش در بریستول نیز.
25:47
Hello, Charlotte.
315
1547133
1168
سلام شارلوت
25:48
Charlotte, Martin, hello to you as well.
316
1548301
3236
شارلوت، مارتین، سلام به شما نیز.
25:51
I really do want to find out if anyone I know
317
1551537
4138
من واقعاً می خواهم بدانم آیا کسی که
25:56
in real life is watching at the moment, especially my neighbours.
318
1556008
5189
در زندگی واقعی می شناسم در حال حاضر تماشا می کند، به خصوص همسایگان من.
26:01
So if you live near me
319
1561497
4004
بنابراین اگر در نزدیکی من زندگی می کنید
26:05
and you are on here now, don't be shy.
320
1565634
3304
و اکنون اینجا هستید، خجالتی نباشید.
26:08
Just say I know Mr. Duncan.
321
1568938
2936
فقط بگو من آقای دانکن را می شناسم.
26:11
I know him very well and he's really miserable in real life.
322
1571874
5038
من او را به خوبی می شناسم و او در زندگی واقعی واقعاً بدبخت است.
26:18
But please don't say that because it's not true.
323
1578180
4004
اما لطفاً این حرف را نزنید زیرا واقعیت ندارد.
26:22
Who else is here?
324
1582251
1184
کی دیگه اینجاست؟
26:23
We have Marwa.
325
1583435
2419
ما مروه داریم.
26:25
Hello to Marwan Moreau.
326
1585854
5122
سلام بر مروان مورو. خیلی
26:31
It's nice to have you here as well.
327
1591744
2002
خوبه که تو اینجا هم هستی
26:33
Christina. Hello, Christina.
328
1593746
2285
کریستینا سلام کریستینا
26:36
I saw your lovely photographs.
329
1596031
3153
عکس های زیبای شما را دیدم
26:39
You are having a beautiful, lovely, relaxing time in Tuscany.
330
1599184
3988
شما در توسکانی اوقات خوشی، دوست داشتنی و آرامی را سپری می کنید.
26:43
I wish I was back there again as well.
331
1603472
2786
ای کاش من هم دوباره آنجا بودم.
26:46
I miss it very much.
332
1606258
2486
خیلی دلم براش تنگ شده
26:48
My roots SEO is also here also.
333
1608744
4004
سئوی ریشه های من نیز اینجاست.
26:53
We met you during our time in Italy as well.
334
1613482
4121
در طول مدت اقامتمان در ایتالیا نیز با شما آشنا شدیم.
26:58
Bella. Hello, Bella.
335
1618470
2753
بلا. سلام بلا.
27:01
Oh my goodness,
336
1621223
3487
وای خدای من
27:04
I'm shocked. I'm surprised.
337
1624710
2936
شوکه شدم من تعجب می کنم.
27:07
Hello, Bella.
338
1627646
1151
سلام بلا.
27:08
It's nice to see you here.
339
1628797
1935
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
27:10
Long time no see.
340
1630732
2219
خیلی وقته ندیدم
27:12
I haven't seen Bella for such a long time so welcome back Bella.
341
1632951
5105
من بلا را برای مدت طولانی ندیده بودم پس خوش آمدید بلا.
27:18
It's lovely to see you.
342
1638390
2152
دیدنت لذت بخشه
27:20
What have you been doing? Have you been busy?
343
1640542
3453
چه کار می کردی؟ آیا شما مشغول بوده اید؟
27:23
Maybe your life has been very hectic.
344
1643995
3003
شاید زندگی شما بسیار پر هیجان بوده است.
27:26
Who knows?
345
1646998
835
چه کسی می داند؟
27:27
Please let us know what you have been doing.
346
1647833
3103
لطفاً به ما اطلاع دهید که در حال انجام چه کاری بوده اید.
27:30
Most son is here as well.
347
1650936
2118
بیشتر پسر هم اینجاست.
27:34
Who else is here?
348
1654556
1118
کی دیگه اینجاست؟
27:35
We will have a couple of more hellos and then we have to prepare
349
1655674
4371
ما چند سلام دیگر خواهیم داشت و سپس باید
27:40
for the arrival of the man himself.
350
1660595
4071
برای ورود خود مرد آماده شویم.
27:44
Mr. Steve will be here sharing some more
351
1664966
4688
آقای استیو اینجا خواهد بود و برخی دیگر
27:49
of his words of wisdom.
352
1669654
3987
از سخنان حکیمانه خود را به اشتراک می گذارد.
27:56
That's what I'm saying.
353
1676277
1469
این چیزی است که من می گویم.
27:57
So Mr. Steve will be here in a moment.
354
1677746
2385
بنابراین آقای استیو یک لحظه دیگر اینجا خواهد بود.
28:00
Have you been watching the sport?
355
1680131
1902
آیا شما ورزش را تماشا کرده اید؟ اتفاقاً
28:02
A lot of people going crazy at the moment, by the way, about sport.
356
1682033
4004
در حال حاضر بسیاری از مردم در مورد ورزش دیوانه می شوند.
28:06
We have
357
1686771
2402
ما
28:09
tennis taking place,
358
1689173
2553
تنیس داریم،
28:11
a lot of people watching the Wimbledon and of course,
359
1691726
4004
افراد زیادی در حال تماشای ویمبلدون هستند و البته،
28:16
not only that, we also have people becoming very excited
360
1696164
4871
نه تنها این، ما همچنین افرادی را داریم که در مورد فوتبال بسیار هیجان زده شده اند،
28:21
about the football because did you see the match last night?
361
1701352
4171
زیرا شما مسابقه دیشب را دیدید؟
28:26
Was that amazing?
362
1706424
3036
شگفت انگیز بود؟
28:29
I didn't see it, by the way.
363
1709460
2069
اتفاقا من ندیدمش
28:31
I don't have much interest in that particular sport.
364
1711529
3503
من علاقه زیادی به آن ورزش خاص ندارم.
28:35
However, I have in the past tried to play it with Mr.
365
1715032
6340
با این حال، من در گذشته سعی کرده ام آن را با آقای
28:41
Steve.
366
1721372
601
استیو بازی کنم.
28:44
Although it didn't go very well.
367
1724041
2186
اگرچه خیلی خوب پیش نرفت.
30:11
Not only was there football yesterday,
368
1811194
4038
دیروز نه تنها فوتبال وجود داشت، بلکه
30:15
there was also tennis as well.
369
1815365
3303
تنیس نیز وجود داشت.
31:32
So if you have been
370
1892575
1351
بنابراین اگر
31:33
watching the tennis or the football, I hope you've been enjoying yourselves.
371
1893926
4772
تنیس یا فوتبال تماشا می‌کردید، امیدوارم از خود لذت برده باشید.
31:38
Mr. Steve will be with us in one minute from now.
372
1898698
5072
آقای استیو تا یک دقیقه دیگر با ما خواهد بود.
32:41
I know a lot of people like to see the cows.
373
1961577
3036
من می دانم که بسیاری از مردم دوست دارند گاوها را ببینند.
32:44
So there they were.
374
1964613
1468
بنابراین آنها آنجا بودند.
32:46
Just so you.
375
1966081
3337
فقط شما.
33:08
Hello?
376
1988637
2519
سلام؟
33:11
Hello, everyone.
377
1991156
1718
سلام به همه
33:12
Are you excited?
378
1992874
1252
آیا شما هیجان زده هستید؟
33:14
I know you are excited because we do have a lot of people who have been waiting to see this man.
379
1994126
5972
می دانم که شما هیجان زده اید زیرا ما افراد زیادی داریم که منتظر دیدن این مرد هستند.
33:20
He has been absent for the past couple of weeks.
380
2000332
4004
او در یکی دو هفته گذشته غایب بوده است.
33:24
He's let us down, but he's here today to make up
381
2004569
4505
او ما را ناامید کرده است، اما امروز اینجاست تا
33:29
for all of those moments when everyone was missing him.
382
2009541
3704
تمام لحظاتی را که همه دلتنگ او بودند، جبران کند.
33:33
Of course, we are talking about the one,
383
2013245
3920
البته، ما در مورد یک،
33:37
the only Mr.
384
2017165
3537
تنها مستر
33:40
Steam.
385
2020702
2953
استیم صحبت می کنیم.
33:44
Hello wonderful viewers from across the globe.
386
2024756
4171
سلام بینندگان فوق العاده از سراسر جهان. خیلی
33:49
It's great to be here again, Mr. Duncan.
387
2029411
2102
خوب است که دوباره اینجا هستم، آقای دانکن.
33:51
After two weeks of absence.
388
2031513
2702
بعد از دو هفته غیبت
33:54
and I hear you've been doing quite a few live streams and getting people excited about learning English.
389
2034215
7458
و من شنیده ام که شما چندین پخش زنده انجام داده اید و مردم را در مورد یادگیری انگلیسی هیجان زده کرده اید.
34:01
Yes, that's what I normally do.
390
2041673
1802
بله، این کاری است که من معمولا انجام می دهم.
34:03
I try anyway.
391
2043475
3486
به هر حال تلاش می کنم.
34:06
Yes. Well, have you tell the viewers where I've been for the last two weeks?
392
2046961
4522
بله. خوب، آیا به بینندگان بگویید که من در دو هفته گذشته کجا بودم؟
34:11
Well, as to why my absence has been, no tide
393
2051933
4171
خوب، در مورد اینکه چرا غیبت من بوده است، هیچ جزر و مدی
34:16
on this channel, maybe a lot of people have been pleased that I haven't been here.
394
2056104
4287
در این کانال وجود ندارد، شاید خیلی ها از این که من اینجا نبوده ام راضی بوده اند.
34:20
I've been pleased, I tell you, upset that I'm back.
395
2060542
3003
بهت میگم خوشحال شدم از برگشتنم ناراحتم.
34:23
I can't imagine that.
396
2063545
1000
من نمی توانم آن را تصور کنم.
34:24
Maybe you just want Mr.
397
2064545
2236
شاید شما فقط
34:26
Duncan 100% of the time.
398
2066781
2586
100% مواقع آقای دانکن را می خواهید.
34:29
So you get him most of the time. You only get me on a Sunday.
399
2069367
3120
بنابراین بیشتر اوقات او را جذب می کنید. فقط یک یکشنبه منو میگیری
34:32
Well, I have to say, Steve, I think you might be the big draw.
400
2072487
5789
خب، باید بگویم، استیو، فکر می‌کنم شما ممکن است قرعه‌کشی بزرگ باشید.
34:38
So when we talk about the person being a draw, it means they are attractive to other people.
401
2078526
5806
بنابراین وقتی صحبت می کنیم که یک فرد قرعه کش است، به این معنی است که برای افراد دیگر جذاب است.
34:44
Steve, you have been very busy doing this, haven't you?
402
2084482
4004
استیو، تو خیلی مشغول این کار بودی، نه؟
34:48
You've been you've been in this show and you did the performances last week,
403
2088686
5889
شما در این نمایش حضور داشتید و هفته گذشته اجراها را اجرا کردید،
34:54
but you did have quite a lot of rehearsals that you had to attend.
404
2094575
4288
اما تمرینات بسیار زیادی داشتید که باید در آن شرکت می کردید.
34:59
And that's the reason why Steve has been absent.
405
2099130
4004
و این دلیل غیبت استیو است.
35:03
You can blame this for it.
406
2103150
2636
شما می توانید این را برای آن مقصر بدانید. پس از
35:05
So did you enjoy your show?
407
2105786
2369
نمایشتان لذت بردید؟
35:08
It was fabulous. It was very enjoyable.
408
2108155
2887
افسانه ای بود خیلی لذت بخش بود
35:11
I was able to do it because I had some cancellations from work.
409
2111042
4321
من تونستم این کار رو انجام بدم چون چند بار انصراف از کار داشتم.
35:15
We were supposed to have a meeting.
410
2115363
1551
قرار شد جلسه ای داشته باشیم.
35:16
So yeah, as we get near the show, you get more, rehearsals getting closer together.
411
2116914
7357
بنابراین بله، هر چه به نمایش نزدیک می شویم، شما بیشتر می شوید، تمرین ها به هم نزدیک تر می شوند.
35:24
And so they put in some Sunday ones just to polish everything up.
412
2124538
4104
و بنابراین آنها یکشنبه ها را فقط برای تمیز کردن همه چیز گذاشتند.
35:28
We've had three performances.
413
2128943
1601
ما سه اجرا داشته ایم. فوق
35:30
It's been wonderful.
414
2130544
1652
العاده بوده
35:32
But I must say that because of the football,
415
2132196
3170
اما باید بگویم که به خاطر فوتبال
35:36
and the tennis and the general election.
416
2136367
3086
و تنیس و انتخابات عمومی.
35:39
Yes. But specifically last night, the final performance, which was Saturday evening,
417
2139453
4705
بله. اما به طور خاص دیشب، اجرای نهایی، که عصر شنبه بود،
35:44
which is usually our busiest night, the Saturday evening final performance is normally
418
2144158
6773
که معمولا شلوغ ترین شب ما است، اجرای فینال عصر شنبه معمولاً
35:51
got the most number of people in attendance was actually the lowest
419
2151148
4621
بیشترین تعداد تماشاگران را داشت، در واقع کمترین آن بود
35:56
because people were watching the football match and the tennis and that was coming,
420
2156036
6123
زیرا مردم مسابقه فوتبال و تنیس را تماشا می کردند. و این در حال آمدن بود،
36:03
that was more important to them than coming to watch us in a show.
421
2163293
4004
برای آنها مهمتر از آمدن به تماشای ما در یک نمایش بود.
36:07
So it was slightly disappointing.
422
2167414
1318
بنابراین کمی ناامید کننده بود.
36:08
But we did have lovely audiences.
423
2168732
1985
اما ما مخاطبان دوست داشتنی داشتیم.
36:10
They were laughing, the music was nice, and I felt uplifted.
424
2170717
3838
آنها می خندیدند، موسیقی خوب بود و من احساس خوشحالی می کردم.
36:14
Mr. Duncan, and looking forward to the next show.
425
2174555
3770
آقای دانکن، و مشتاقانه منتظر نمایش بعدی هستم. می
36:18
You know, there is something about performing before, I suppose
426
2178325
3904
دانید، قبلاً یک چیزهایی در مورد اجرا وجود دارد، فکر می کنم
36:22
you might say that this is a type of performing as well.
427
2182229
4504
ممکن است بگویید که این یک نوع اجرا نیز هست.
36:27
I was talking about this at the start of today's live stream.
428
2187000
3721
من در شروع پخش زنده امروز در مورد این صحبت می کردم .
36:30
How how you have different worlds in your life,
429
2190721
4004
چقدر تو زندگیت دنیاهای متفاوتی داری
36:34
and sometimes those worlds will never come together.
430
2194741
4004
و گاهی اون دنیاها هیچوقت به هم نمیرسن.
36:38
But, but I think this is a little bit like performing as well.
431
2198879
3903
اما، اما من فکر می کنم این کمی شبیه اجرا نیز هست.
36:42
So because you are coming on, you are in front of people you can't see who is watching.
432
2202782
5990
بنابراین چون وارد می‌شوید، در مقابل افرادی هستید که نمی‌توانید ببینید چه کسی تماشا می‌کند.
36:48
You just like being on the stage, I suppose.
433
2208772
3036
فکر می کنم شما فقط روی صحنه بودن را دوست دارید.
36:51
But I do know that you get a lot of enjoyment from doing this.
434
2211808
3454
اما من می دانم که شما از انجام این کار لذت زیادی خواهید برد .
36:55
Steve.
435
2215262
717
36:55
See, the big difference between what I'm doing with you now
436
2215979
3954
استیو
ببینید، تفاوت بزرگ بین کاری که الان با شما انجام می‌دهم،
37:01
that this type of performance
437
2221117
2303
این نوع اجرا
37:03
and the performance that we did last night is that last night is very, you have to stick to a script.
438
2223420
7207
با اجرای دیشب این است که دیشب بسیار است، باید به یک فیلمنامه پایبند باشید.
37:10
it's heavily scripted.
439
2230710
2036
به شدت فیلمنامه شده است.
37:12
You have to learn it to the word.
440
2232746
2919
شما باید آن را به کلمه یاد بگیرید.
37:15
And you, you you you're not allowed to ad lib
441
2235665
3454
و شما، شما مجاز نیستید که ad lib
37:19
know as they say, or just say something that's not in the script.
442
2239119
4003
آنطور که می گویند بشناسید، یا فقط چیزی بگویید که در فیلمنامه نیست.
37:23
Just like any play, most stage, unless it's a pantomime, which tend to be ad libbed.
443
2243256
6290
دقیقاً مانند هر نمایشی، بیشتر صحنه ها، مگر اینکه پانتومیم باشد، که معمولاً به صورت تبلیغاتی نمایش داده می شود.
37:29
But the show we did last night, most plays that you would go to see are all rehearsed.
444
2249946
5272
اما نمایشی که دیشب انجام دادیم، بیشتر نمایش هایی که می رفتید ببینید، همگی تمرین شده اند.
37:35
And every word, every note is, is, is, is stuck to.
445
2255401
4772
و هر کلمه، هر نت، هست، هست، به آن چسبیده است.
37:40
Absolutely.
446
2260390
834
کاملا.
37:41
Whereas this is like somebody giving a speech.
447
2261224
3603
در حالی که این مانند کسی است که سخنرانی می کند. یه
37:44
It's sort of more fluid.
448
2264827
1969
جورایی سیال تره
37:46
We haven't really prepared any exact script.
449
2266796
3904
ما واقعا فیلمنامه دقیقی آماده نکرده ایم.
37:50
It's just sort of free flowing.
450
2270700
1985
این فقط نوعی جریان آزاد است.
37:52
Yeah. And ad libbed. I think that's it, isn't it? So.
451
2272685
2903
آره و آگهی آزاد شد. فکر می کنم همین است، اینطور نیست؟ بنابراین.
37:55
So if you're acting on stage quite often, you have to follow those things that you've learnt.
452
2275588
7074
بنابراین اگر اغلب روی صحنه بازی می کنید، باید چیزهایی را که یاد گرفته اید دنبال کنید.
38:02
Where is this?
453
2282662
1051
اینجا کجاست؟
38:05
You might say that this is fairly
454
2285248
2369
ممکن است بگویید که این نسبتاً
38:07
free and fluid in the fact that we don't we don't have much prepared,
455
2287617
6056
رایگان و روان است، زیرا ما آمادگی زیادی نداریم،
38:14
even though a lot of people think we do prepare this, we don't.
456
2294490
3904
حتی اگر بسیاری از مردم فکر می کنند ما این را آماده می کنیم، اما این کار را نمی کنیم.
38:18
Mr. Steve comes into the studio, sits down, and then we do this.
457
2298394
4554
آقای استیو وارد استودیو می شود، می نشیند و ما این کار را انجام می دهیم.
38:23
So we haven't really prepared anything.
458
2303182
2519
بنابراین ما واقعاً چیزی آماده نکرده ایم.
38:25
I normally have a subject that is prepared, but I don't prepare anything with Steve.
459
2305701
6907
من معمولاً سوژه ای دارم که آماده است، اما با استیو چیزی آماده نمی کنم.
38:32
So, so that's that's I always find it's more fun doing it like that.
460
2312608
4988
بنابراین، من همیشه فکر می کنم که انجام آن به این شکل سرگرم کننده تر است.
38:37
That's one of the reasons why I could never be an actor on the stage, because I,
461
2317596
6256
این یکی از دلایلی است که چرا من هرگز نمی‌توانم بازیگری روی صحنه باشم، زیرا برایم
38:44
I would find it very difficult to to remember those lines
462
2324136
4037
خیلی سخت است که آن سطرها را
38:48
without without messing around or being silly.
463
2328424
4671
بدون در هم ریختگی یا احمقانه به خاطر بسپارم. برای
38:53
I would find it very hard to to it's a team
464
2333095
3971
من خیلی سخت است که این یک
38:58
event.
465
2338267
951
رویداد تیمی باشد.
38:59
Everyone has to work as a team.
466
2339218
2018
همه باید به صورت تیمی کار کنند.
39:01
There's about 35 of us in this company and you all have to work as a team.
467
2341236
5956
حدود 35 نفر در این شرکت هستیم و همه شما باید به عنوان یک تیم کار کنید.
39:07
Because if you're doing if there's dialogue or a song, you can't have somebody
468
2347443
5038
زیرا اگر در حال انجام دیالوگ یا آهنگی هستید، نمی‌توانید کسی را بخواهید که
39:12
saying something different, particularly in dialogue, because it's got to flow.
469
2352481
5038
چیز متفاوتی بگوید، به خصوص در دیالوگ، زیرا باید جریان داشته باشد.
39:17
There is a story that's got to be, stuck to.
470
2357519
4004
داستانی وجود دارد که باید باشد، به آن چسبیده است.
39:21
And you can't you can't vary that.
471
2361573
3437
و شما نمی توانید، نمی توانید آن را تغییر دهید.
39:25
but anyway, I love doing it.
472
2365010
1602
اما به هر حال، من عاشق انجام آن هستم.
39:26
You you don't you prefer this.
473
2366612
2135
شما این را ترجیح نمی دهید
39:28
Although when you do, your lessons you are sticking to a script.
474
2368747
3353
اگرچه وقتی این کار را انجام می دهید، درس هایتان را به یک فیلمنامه می چسبانید.
39:32
Then, more or less, you're sticking to a script even though you're reading it.
475
2372100
4054
سپس، کم و بیش، با وجود اینکه در حال خواندن یک فیلمنامه هستید، به آن پایبند هستید.
39:36
Could be reading it.
476
2376171
1635
ممکن است آن را بخواند
39:37
you're not ad libbing then.
477
2377806
1201
پس شما تبلیغاتی نیستید
39:39
But we are today, so that's the difference.
478
2379007
2603
اما ما امروز هستیم، پس این تفاوت است.
39:41
Yes, I think I think I think if if something is subjective
479
2381610
3720
بله، فکر می‌کنم فکر می‌کنم اگر چیزی ذهنی
39:46
or objective,
480
2386314
1836
یا عینی است، فکر می‌کنم
39:48
I think you, you have, you have a certain rule that you have to follow.
481
2388150
4054
شما، شما دارید، قانون خاصی دارید که باید از آن پیروی کنید.
39:52
So if I'm talking about a particular thing, I have to be more objective because it's a it's a set rule.
482
2392470
9510
بنابراین اگر من در مورد یک چیز خاص صحبت می کنم، باید عینی تر باشم زیرا این یک قانون تعیین شده است.
40:02
So, so I think that's the main difference.
483
2402580
2370
بنابراین، من فکر می کنم این تفاوت اصلی است.
40:04
But but with this we can be we can really do and say anything.
484
2404950
5271
اما با این ما می توانیم واقعاً هر چیزی را انجام دهیم و بگوییم.
40:10
Well almost anything.
485
2410221
1836
خوب تقریباً هر چیزی.
40:12
Yeah.
486
2412057
266
40:12
Can I just let you in on a secret? Mr..
487
2412323
2203
آره
آیا می توانم به شما اجازه بدهم که یک راز را در میان بگذارید؟ آقای
40:14
Steve got me into trouble.
488
2414526
2302
استیو مرا به دردسر انداخت.
40:16
You don't know anything about this out there.
489
2416828
2786
شما چیزی در مورد این خارج نمی دانید.
40:19
I haven't mentioned it yet, but I did, I have been
490
2419614
3787
من هنوز به آن اشاره نکردم، اما گفتم،
40:23
punished by YouTube for something that Mr.
491
2423401
4588
به خاطر چیزی که آقای
40:27
Steve said on one of my live streams about five weeks ago, and I was punished by YouTube.
492
2427989
7708
استیو حدود پنج هفته پیش در یکی از پخش زنده من گفت ، توسط یوتیوب مجازات شدم و توسط یوتیوب مجازات شدم.
40:36
They let me know that the thing that was said by Mr.
493
2436114
3720
آنها به من گفتند که چیزی که آقای
40:39
Steve was was bad and terrible.
494
2439834
2736
استیو گفته بد و وحشتناک بود.
40:42
I won't tell you what it is, because then if I did,
495
2442570
3353
من به شما نمی گویم که چیست، زیرا در آن صورت اگر بگویم، به
40:47
I won't tell you what it is.
496
2447041
1235
شما نمی گویم که چیست.
40:48
But I can tell you who said it.
497
2448276
1551
اما می توانم به شما بگویم چه کسی این را گفته است.
40:49
No, that.
498
2449827
868
نه، این
40:50
Don't, don't don't say the word, please.
499
2450695
2352
نکن، کلمه را نگو، لطفا.
40:53
I'm not going to say the word, Mr. Duncan.
500
2453047
1769
من نمی خواهم این کلمه را بگویم، آقای دانکن.
40:54
Definitely, because I'm not going to say the word you have already, I just repeated.
501
2454816
7040
قطعاً چون قرار نیست حرفی را که قبلا زده اید بگویم، فقط تکرار کردم. باشه
41:01
Okay.
502
2461973
1117
41:03
I just repeated something that the Pope said.
503
2463090
2737
من فقط چیزی را که پاپ گفت تکرار کردم.
41:05
Oh, yes. Okay, Steve.
504
2465827
1818
اوه، بله. باشه، استیو.
41:07
Steve, I'm not repeating the word.
505
2467645
2169
استیو، من این کلمه را تکرار نمی کنم.
41:09
Don't worry, Mr. Duncan, but don't even hint.
506
2469814
2719
نگران نباشید، آقای دانکن، اما حتی اشاره هم نکنید.
41:12
But I, I think that'll be all right.
507
2472533
2019
اما من فکر می کنم همه چیز درست می شود.
41:14
Yes. Don't hint at it. Even you have to.
508
2474552
2903
بله. به آن اشاره نکنید. حتی تو مجبوری. به
41:17
This is why I always tell Steve to be careful what he says.
509
2477455
3036
همین دلیل است که من همیشه به استیو می گویم که مراقب حرف هایش باشد.
41:20
And he got me into trouble.
510
2480491
1385
و مرا به دردسر انداخت.
41:21
So he won't be getting into your exaggerate, Tim.
511
2481876
2986
بنابراین او وارد بحث اغراق آمیز شما نخواهد شد، تیم.
41:24
Mr. Duncan.
512
2484862
667
آقای دانکن
41:25
Well, they they cancelled all the revenue.
513
2485529
2837
خوب، آنها همه درآمد را لغو کردند.
41:28
I know you didn't get into trouble.
514
2488366
2018
میدونم به دردسر نیفتی
41:30
Somebody didn't come round and slap your wrist.
515
2490384
2169
یک نفر دور نرفته و به مچ شما سیلی نزده است.
41:32
No, they just took took all of my revenue away.
516
2492553
3203
نه، آنها فقط تمام درآمد من را گرفتند.
41:35
Which which is even worse when you think about it.
517
2495756
2369
که وقتی به آن فکر می کنید بدتر می شود.
41:38
Well, that is what happens when when when you when you don't have a script to stick to.
518
2498125
4388
خوب، این همان چیزی است که چه زمانی اتفاق می‌افتد، وقتی شما وقتی فیلمنامه‌ای برای چسبیدن ندارید.
41:42
Yes, but sometimes you have to also think as well.
519
2502596
3787
بله، اما گاهی اوقات شما نیز باید فکر کنید.
41:46
Signed off. I'm not saying so.
520
2506383
2269
امضا شد. من اینطور نمی گویم.
41:48
There are many things I would love to say, Steve.
521
2508652
2853
چیزهای زیادی هست که دوست دارم بگویم استیو.
41:51
Many things I wish I could stand here now and say, but I know
522
2511505
5739
خیلی چیزها را دوست دارم می‌توانستم الان اینجا بایستم و بگویم، اما می‌دانم
41:58
that I would get into
523
2518195
1652
که به
41:59
a lot of trouble, not necessarily with the viewers,
524
2519847
4204
دردسرهای زیادی می‌افتم، نه لزوماً با بینندگان،
42:04
because I think you would appreciate my honesty, but
525
2524802
3420
زیرا فکر می‌کنم شما از صداقت من قدردانی می‌کنید، اما
42:08
YouTube would not like it at all.
526
2528222
4004
YouTube اصلاً آن را دوست ندارد.
42:12
So there you go.
527
2532509
1468
بنابراین شما بروید.
42:13
It can be a rather hard thing today.
528
2533977
3037
امروز می تواند یک چیز نسبتاً سخت باشد. به
42:17
By the way, we are talking about a brilliant subject
529
2537014
4638
هر حال، ما در مورد یک موضوع درخشان صحبت می کنیم که
42:23
making mistakes, errors, things
530
2543153
4088
اشتباه می کند، اشتباه می کند، کارهایی که
42:27
you do that you did not intend to do, or maybe something you did by mistake.
531
2547241
5972
شما انجام می دهید که قصد انجام آنها را نداشتید، یا شاید کاری که به اشتباه انجام داده اید.
42:33
So we are looking at mistakes.
532
2553413
2369
بنابراین ما به اشتباهات نگاه می کنیم. آیا
42:35
Have you made any mistakes today, Mr.
533
2555782
2620
امروز اشتباهی مرتکب شده اید، آقای
42:38
Steve?
534
2558402
1618
استیو؟
42:40
I can't. You mean mistakes? Yeah.
535
2560020
2002
من نمی توانم. منظورت اشتباهه؟ آره
42:42
Oh yes, I have actually, I have made a little boob,
536
2562022
4604
اوه بله، من در واقع، من یک سینه کوچک،
42:46
as we say, a boob a mistake.
537
2566743
3904
به قول ما، یک سینه را اشتباه کرده ام.
42:50
yes.
538
2570647
951
بله
42:51
I was baking some bread in the bread machine, and, but we have a slow cooker as well,
539
2571598
6156
من داشتم در دستگاه نان پز مقداری نان می پختم و، اما ما یک اجاق آهسته پز هم داریم،
42:58
and I wanted to make the, the meal that we're having tonight in the slow cooker
540
2578471
5156
و می خواستم آن غذایی را که امشب می خوریم در آرام پز درست کنم
43:03
and unfortunately, I needed to plug in
541
2583994
4337
و متأسفانه، نیاز به وصل کردن
43:09
or put in the outlet, the, the plug for the slow cooker.
542
2589215
5339
یا گذاشتن داشتم. در پریز، دوشاخه اجاق گاز آهسته.
43:14
And I turned off the switch for the bread maker
543
2594554
5639
و سوئیچ نان‌ساز را خاموش کردم
43:20
as it was halfway through its baking phase.
544
2600610
3754
چون در نیمه راه بود.
43:24
So and thus I didn't know what to do.
545
2604364
3603
بنابراین و به این ترتیب من نمی دانستم چه کار کنم.
43:27
There was no way around it.
546
2607967
1068
هیچ راهی برای دور زدنش وجود نداشت.
43:29
I looked at the instructions. You couldn't switch it back on again.
547
2609035
3904
من به دستورالعمل نگاه کردم. شما نمی توانید دوباره آن را روشن کنید.
43:32
I once the power is cut, there doesn't seem to be seems to be a flaw with that machine that we've got.
548
2612939
5289
من وقتی برق قطع شد، به نظر می رسد که نقصی در دستگاهی که ما داریم وجود ندارد.
43:38
Oh, you know making bread is something.
549
2618311
2519
آه، می دانید نان درست کردن چیزی است.
43:40
Once you start doing it, you can't stop.
550
2620830
2219
هنگامی که شروع به انجام آن می کنید، نمی توانید متوقف شوید.
43:43
You'd think there'd be some way
551
2623049
1435
ممکن است فکر کنید پس از بازیابی برق، راهی
43:44
of forwarding the programme to where it was once the power has been restored.
552
2624484
4020
برای انتقال برنامه به جایی که در آن بود وجود دارد .
43:48
But no.
553
2628504
785
اما نه.
43:49
So I had to take it out of its tin and put it in the oven to complete the baking.
554
2629289
4621
بنابراین مجبور شدم آن را از قالب بیرون بیاورم و در فر بگذارم تا پخت کامل شود. به
43:53
It looks a little burnt, so yeah, that is a mistake.
555
2633910
2903
نظر می رسد کمی سوخته است، بنابراین بله، این یک اشتباه است.
43:56
Yeah, I made today.
556
2636813
1718
آره امروز درست کردم
43:58
So Mr.
557
2638531
534
بنابراین آقای
43:59
Steve was, was, was I think sometimes Steve tries to do too many things.
558
2639065
5105
استیو بود، بود، بود فکر می کنم گاهی اوقات استیو سعی می کند کارهای زیادی انجام دهد.
44:04
I think you are a person who sometimes does too much in one short
559
2644537
4821
من فکر می کنم شما فردی هستید که گاهی اوقات در یک
44:09
period of time, and that's when you can make mistakes.
560
2649358
4438
بازه زمانی کوتاه بیش از حد کار می کنید و آن وقت است که می توانید اشتباه کنید.
44:13
I'm not saying it's your fault, Mr.
561
2653796
2369
من نمی گویم تقصیر شماست، آقای
44:16
Steve, but I am saying sometimes you do try to do lots of things.
562
2656165
5139
استیو، اما می گویم گاهی اوقات شما سعی می کنید کارهای زیادی انجام دهید.
44:21
Any multitasking? Can I say hello to Ducky Fan Club?
563
2661304
3353
چندوظیفه ای؟ آیا می توانم به باشگاه هواداران داکی سلام کنم؟
44:24
Hello, Ducky seems to be, getting a little upset
564
2664657
3220
سلام، به نظر می رسد داکی از
44:27
that we're not recognising their appearance on the live chat, so welcome.
565
2667877
4221
اینکه ظاهر آنها را در چت زنده تشخیص نمی دهیم کمی ناراحت است، پس خوش آمدید.
44:32
Let's hope you're here to learn English and not to cause trouble.
566
2672515
3520
بیایید امیدوار باشیم که اینجا هستید تا انگلیسی را یاد بگیرید و مشکلی ایجاد نکنید.
44:36
Okay,
567
2676035
384
باشه
44:37
I was going to say hello.
568
2677470
1318
میخواستم سلام کنم
44:38
Ducky. Yeah. So welcome. Welcome.
569
2678788
4137
داکی آره پس خوش آمدید خوش آمدید.
44:43
And, Yeah, please feel free to to positively contribute to the live chat, but it's lovely to have you here. Yes.
570
2683175
8058
و، بله، لطفاً به طور مثبت به چت زنده کمک کنید، اما حضور شما در اینجا بسیار خوب است. بله.
44:51
Oh, we have, we have.
571
2691417
1618
اوه، داریم، داریم.
44:53
Pedro Belmont is here today as well.
572
2693035
3420
پدرو بلمونت امروز نیز اینجاست.
44:56
We have Pedro.
573
2696455
1452
ما پدرو را داریم.
44:57
And who else do we have here? The.
574
2697907
3887
و چه کسی دیگر اینجا داریم؟ .
45:01
Oh, Bella.
575
2701794
1301
اوه بلا
45:03
Now, do you remember Bella?
576
2703095
3987
حالا بلا را یادت هست؟
45:07
I know a lot of Bella's.
577
2707116
1701
من خیلی از بلاها را می شناسم.
45:08
Bella used to watch a long time ago.
578
2708817
2887
بلا خیلی وقت پیش تماشا می کرد.
45:11
I will tell you how long ago it was.
579
2711704
2969
من به شما می گویم که چند وقت پیش بود.
45:14
It was when I used to make my videos
580
2714673
4004
زمانی بود که من
45:18
with my little chimpanzee, Mr.
581
2718694
4287
با شامپانزه کوچکم، آقای
45:22
Lomax.
582
2722981
1435
لومکس، ویدیوهایم را می ساختم.
45:24
That's how long ago that is.
583
2724416
2169
این چند وقت پیش است.
45:26
So I haven't really featured Mr.
584
2726585
2786
بنابراین من واقعاً آقای
45:29
Lomax very much, even though last year he did present one of these live streams.
585
2729371
5856
لومکس را زیاد معرفی نکرده‌ام، حتی اگر سال گذشته یکی از این پخش‌های زنده را ارائه کرد.
45:35
Did you see that?
586
2735794
1435
دیدی که؟
45:37
Possibly the worst thing I've ever done. A big mistake.
587
2737229
3487
شاید بدترین کاری که تا به حال انجام داده ام. یک اشتباه بزرگ
45:40
But he did present it on his own, and I can't begin to tell you how much work
588
2740716
5755
اما او آن را به تنهایی ارائه کرد، و من نمی توانم شروع کنم به شما بگویم که چقدر برای
45:47
went into that, and it wasn't very good.
589
2747422
2886
آن کار شده است، و خیلی خوب نبود.
45:50
I will admit it that that was my mistake.
590
2750308
3754
من اعتراف می کنم که این اشتباه من بود.
45:54
You say so.
591
2754062
1018
شما اینطور می گویید.
45:55
Sometimes you can try something, Steve, and it might be a mistake to do it.
592
2755080
7023
گاهی اوقات می توانی چیزی را امتحان کنی، استیو، و ممکن است انجام آن اشتباه باشد.
46:02
Maybe you try to push yourself too far, or you try to do something
593
2762370
5005
شاید شما سعی می کنید بیش از حد خود را تحت فشار قرار دهید، یا سعی می کنید کاری را انجام دهید
46:07
that is that is outside your capability.
594
2767676
4004
که خارج از توانایی شما است.
46:12
So that also can be a mistake.
595
2772063
2786
بنابراین این نیز می تواند یک اشتباه باشد.
46:14
We are looking at that a little bit later on. Oh.
596
2774849
4004
ما کمی بعد به آن نگاه می کنیم. اوه
46:19
Oh yes.
597
2779354
1068
اوه بله.
46:20
No, I was just yeah, that would be an interesting subject, Mr.
598
2780422
3003
نه، من فقط بله، موضوع جالبی خواهد بود، آقای
46:23
Duncan.
599
2783425
2919
دانکن.
46:26
I've got nothing else to say. Oh, okay.
600
2786344
1552
من چیز دیگری برای گفتن ندارم اوه، باشه
46:27
That's good, but that's amazing.
601
2787896
1601
این خوب است، اما شگفت انگیز است.
46:29
That might be the first time that's ever happened. Oh.
602
2789497
2186
شاید اولین باری باشد که چنین اتفاقی افتاده است. اوه
46:31
Christina says that she often forget things in the oven.
603
2791683
3503
کریستینا می گوید که او اغلب چیزهایی را در فر فراموش می کند.
46:35
Yes, it's easy to. Well, that.
604
2795186
1502
بله، آسان است. خب این
46:36
Actually I made another mistake today, Mr. Duncan. Another one?
605
2796688
3036
راستی امروز یه اشتباه دیگه مرتکب شدم آقای دانکن. یکی دیگه؟
46:39
I made another one which was cooking related.
606
2799724
3570
یکی دیگه درست کردم که مربوط به آشپزی بود.
46:43
So there's a theme.
607
2803294
1168
بنابراین یک موضوع وجود دارد. در
46:44
There's a there's a there's a trend here.
608
2804462
2453
اینجا یک روند وجود دارد.
46:46
So I put some porridge on
609
2806915
2552
بنابراین مقداری فرنی روی آن گذاشتم
46:50
to cook.
610
2810518
834
تا بپزد. باشه
46:51
Okay.
611
2811352
701
46:52
So porridge which is oats I mixed it with milk.
612
2812053
5339
بنابراین فرنی که جو است من آن را با شیر مخلوط کردم.
46:57
Cook it on the stove.
613
2817692
1935
آن را روی اجاق بپزید.
46:59
and, but it's what you're supposed to do is stand there and stir porridge,
614
2819627
6223
و، اما کاری که شما باید انجام دهید این است که همانجا بایستید و فرنی را هم بزنید،
47:06
but it's very boring because it takes about 45 minutes standing there stirring.
615
2826234
5021
اما بسیار کسل کننده است زیرا حدود 45 دقیقه طول می کشد تا آنجا بایستید و هم بزنید.
47:11
So I'm in the habit of putting it on very low,
616
2831255
3988
بنابراین من عادت دارم آن را روی
47:16
very low gas or electricity.
617
2836110
3687
گاز یا برق بسیار کم، بسیار کم بگذارم.
47:19
And then I think, well I've ten minutes I can come back and give it a stir.
618
2839797
5222
و بعد فکر می کنم، خوب من ده دقیقه فرصت دارم که بتوانم برگردم و آن را به هم بزنم.
47:25
So this is risky because I go upstairs, maybe have a wash, do something else.
619
2845136
4688
بنابراین این خطرناک است زیرا من به طبقه بالا می روم، شاید یک شستشو داشته باشم، کار دیگری انجام دهم.
47:29
You leave it to simmer, I leave it on a very low heat.
620
2849824
4070
شما می گذارید تا دم بکشد، من روی حرارت خیلی ملایم می گذارم.
47:34
But of course if you leave it too long it ends up burning.
621
2854712
3270
اما البته اگر آن را خیلی طولانی بگذارید، در نهایت می سوزد.
47:37
And guess what happened today.
622
2857982
1284
و حدس بزنید امروز چه اتفاقی افتاده است.
47:39
I put it on a low heat, went upstairs, forgot about it.
623
2859266
4205
روی حرارت ملایم گذاشتم، رفتم بالا، فراموشش کردم.
47:43
And then there was that horrible smell coming up the stairs of something burning.
624
2863821
5672
و سپس آن بوی وحشتناک از پله های چیزی می سوزد.
47:49
I went downstairs and there was the porridge burning in the pan.
625
2869593
3237
رفتم پایین و فرنی توی تابه می سوخت.
47:52
I didn't notice it, but I noticed the smell, by the way, and so did the neighbours.
626
2872830
4287
من آن را متوجه نشدم، اما اتفاقاً متوجه بوی آن شدم و همسایه ها هم همینطور.
47:57
I saw them all closing their windows, but it wasn't.
627
2877134
2920
همه آنها را دیدم که پنجره هایشان را بستند، اما اینطور نبود.
48:00
It wasn't smoking, but it was past the point that you would want to eat it.
628
2880054
4988
سیگار کشیدن نبود، اما از این مرحله گذشته بود که می خواهید آن را بخورید.
48:05
So I've.
629
2885492
534
بنابراین من دارم.
48:06
I often do that because it's very boring making porridge, having to stand there and stir it.
630
2886026
6340
من اغلب این کار را انجام می‌دهم، زیرا درست کردن فرنی بسیار خسته‌کننده است، باید آنجا بایستم و آن را هم بزنم.
48:12
So not just one mistake today.
631
2892366
1702
پس امروز فقط یک اشتباه نیست.
48:14
Two both of them are cooking related.
632
2894068
4004
دو تا از آنها به آشپزی مرتبط هستند.
48:18
Two mistakes.
633
2898622
1218
دو اشتباه از
48:19
thank you people on the live chat for saying hello to dokie.
634
2899840
3136
شما افرادی که در چت زنده هستند برای سلام کردن به dokie سپاسگزاریم.
48:24
everyone saying hello to everybody.
635
2904745
2519
همه به همه سلام می کنند
48:27
so that's nice to see.
636
2907264
4004
بنابراین دیدن آن خوب است.
48:31
Very nice, very good. Mr.
637
2911468
1735
خیلی خوبه خیلی خوبه آقای
48:33
Steve, by the way, last Thursday we all went to do something important.
638
2913203
6490
استیو، اتفاقاً پنجشنبه گذشته همه برای انجام یک کار مهم رفتیم.
48:39
Now I want to talk about this briefly.
639
2919726
2369
حالا می خواهم به طور خلاصه در این مورد صحبت کنم.
48:42
So this isn't going to turn into a big thing.
640
2922095
3087
بنابراین این به یک چیز بزرگ تبدیل نمی شود.
48:45
Last week we went to vote.
641
2925182
2152
هفته پیش رفتیم رای دادن.
48:47
The general election took place and now we have a new government.
642
2927334
3704
انتخابات عمومی برگزار شد و اکنون دولت جدیدی داریم.
48:51
As I said earlier, quite often you have a new government, but not much changes.
643
2931038
5355
همانطور که قبلاً گفتم، اغلب شما یک دولت جدید دارید، اما تغییرات چندانی در آن وجود ندارد.
48:56
And I think over the years we've noticed that particular thing.
644
2936610
3954
و من فکر می‌کنم در طول سال‌ها به این نکته خاص توجه کرده‌ایم.
49:00
But one of the things that it was being talked about was an interesting subject,
645
2940564
5322
اما یکی از مواردی که در مورد آن صحبت می شد موضوع جالبی بود
49:05
and that is the subject of housing.
646
2945886
3987
و آن موضوع مسکن است.
49:10
And I've never really talked about this before.
647
2950073
2769
و من هرگز قبلاً در مورد این موضوع صحبت نکرده ام.
49:12
I can't believe we've never mentioned this topic before, but housing is something
648
2952842
6574
من نمی توانم باور کنم که ما هرگز قبلاً به این موضوع اشاره نکرده ایم، اما مسکن چیزی است
49:19
that is a big thing when you think about it, Steve, because it concerns everyone.
649
2959416
5388
که وقتی به آن فکر می کنید چیز بزرگی است، استیو، زیرا به همه مربوط می شود.
49:24
We all have to have a place to live.
650
2964804
3571
همه ما باید جایی برای زندگی داشته باشیم.
49:28
And I would say that there is many or there are many different types of housing places to live.
651
2968375
7173
و من می‌توانم بگویم که مکان‌های مسکونی بسیار یا بسیار متفاوتی برای زندگی وجود دارد.
49:35
And of course, you might find that the government that exists in each country around the world
652
2975932
7024
و البته، ممکن است متوجه شوید که دولتی که در هر کشوری در سراسر جهان وجود دارد،
49:42
normally have to have some sort of plan to make sure
653
2982956
4287
معمولاً باید نوعی برنامه داشته باشد تا مطمئن شود
49:47
or to ensure that people have somewhere to live.
654
2987994
4004
یا اطمینان حاصل کند که مردم جایی برای زندگی دارند.
49:52
So it has been quite a big issue, hasn't it?
655
2992048
2703
بنابراین مسئله بسیار بزرگی بوده است، اینطور نیست؟
49:55
Housing's been a big issue for many years in this country
656
2995919
3420
مسکن برای سال‌های متمادی در این کشور یک مسئله بزرگ بوده است،
49:59
because, the price of housing relative to wages has, as has gone up, substantially.
657
2999339
5972
زیرا قیمت مسکن نسبت به دستمزد، همانطور که افزایش یافته است، به میزان قابل توجهی افزایش یافته است.
50:05
I think now it is eight times.
658
3005611
2520
فکر کنم الان هشت برابر شده.
50:08
Yes, something like eight times wages now, whereas it used to be four times that the price of houses
659
3008131
6539
بله، چیزی حدود هشت برابر دستمزدها در حال حاضر، در حالی که قبلاً چهار برابر بود که قیمت خانه ها در
50:14
is in real terms doubled compared to wages more than doubled over the last certainly 15 or 20 years.
660
3014670
8125
مقایسه با دستمزدهایی که در طی 15 یا 20 سال گذشته بیش از دو برابر شده بود، به صورت واقعی دو برابر شده است.
50:23
So a lot of people it's very difficult for new buyers to get into the market now, young buyers.
661
3023095
6807
بنابراین بسیاری از مردم، خریداران جوان، اکنون ورود به بازار برای خریداران جدید بسیار دشوار است.
50:30
so when I mean to put things in perspective, when I started working, I could buy up my fir.
662
3030019
8442
بنابراین وقتی می‌خواهم همه چیز را در چشم‌انداز قرار دهم، وقتی شروع به کار کردم، می‌توانم صنوبر خود را بخرم.
50:38
I bought my first flat with a mortgage, of course, and it was roughly twice the price of my wages.
663
3038461
8758
من اولین آپارتمانم را البته با رهن خریدم و تقریباً دو برابر دستمزدم بود.
50:47
So that's going I think, I think for context.
664
3047369
3304
بنابراین، من فکر می کنم، من برای زمینه فکر می کنم.
50:50
So going back to 19, mid 1980s,
665
3050673
4171
بنابراین با بازگشت به سال 19، اواسط دهه 1980،
50:56
I bought a flat for
666
3056212
4004
آپارتمانی خریدم که
51:00
the I get the flat was worth twice what my wages, annual wages were worth.
667
3060900
6272
ارزش آن آپارتمان دو برابر دستمزد سالانه من بود.
51:07
So when you, when you take out a mortgage it is
668
3067439
2636
بنابراین هنگامی که شما، زمانی که وام مسکن می گیرید، این
51:10
it is a sort of agreement that you are taking out with the lender.
669
3070075
4622
نوعی توافق است که با وام دهنده می بندید.
51:15
So basically they give you the money for the house
670
3075097
3737
بنابراین اساساً آنها پول خانه را به شما می‌دهند
51:18
and you buy the house, but you are still paying for the house
671
3078834
4738
و شما خانه را می‌خرید، اما شما همچنان برای خانه پرداخت می‌کنید
51:23
because you've got to give that money back to the to the people who lent it to you.
672
3083572
5472
زیرا باید آن پول را به افرادی که به شما قرض داده‌اند پس بدهید.
51:29
And of course, they want a little bit of extra as well on top the interest.
673
3089044
5239
و البته، آنها علاوه بر علاقه، کمی چیز اضافی نیز می خواهند .
51:34
Yes, over the years.
674
3094433
1868
بله، در طول سال ها. پس در آن زمان
51:36
So back then it was easier.
675
3096301
3053
راحت تر بود.
51:39
In the mid 1980s, it was easier to borrow money or to get yourself on the housing ladder.
676
3099354
6874
در اواسط دهه 1980، قرض گرفتن پول یا رسیدن به نردبان مسکن آسان‌تر بود.
51:46
So you have to climb up.
677
3106461
1652
پس باید بالا بری
51:48
Well, you didn't have to borrow so much because the price of the house relative to your wages was a lot lower.
678
3108113
6006
خوب، شما مجبور نبودید آنقدر وام بگیرید زیرا قیمت خانه نسبت به دستمزد شما بسیار کمتر بود.
51:54
But now it isn't.
679
3114653
1151
اما اکنون اینطور نیست.
51:55
If I was to buy that same flat now compared to an average wage, I'd probably be before at least four times that,
680
3115804
9109
اگر بخواهم همین آپارتمان را الان در مقایسه با دستمزد متوسط ​​بخرم ، احتمالاً حداقل چهار برابر آن،
52:06
if not more.
681
3126064
1468
اگر نه بیشتر، قبلاً بودم.
52:07
so it means it's much more difficult for you to borrow the money.
682
3127532
3904
بنابراین به این معنی است که قرض گرفتن پول برای شما بسیار دشوارتر است.
52:11
Interest rates, of course, are a lot higher then.
683
3131436
2236
البته نرخ بهره در آن زمان بسیار بالاتر است.
52:13
But it's we're getting we don't want to bore people talking about that.
684
3133672
3637
اما ما داریم متوجه می‌شویم که نمی‌خواهیم مردم را از صحبت کردن در مورد آن خسته کنیم.
52:17
Well, what I'm talking about is housing another country's housing and other countries. Yes.
685
3137309
4704
خوب، چیزی که من در مورد آن صحبت می کنم، مسکن مسکن یک کشور دیگر و کشورهای دیگر است. بله.
52:22
And as we know, you see in this country, because the,
686
3142264
4471
و همانطور که می دانیم، در این کشور می بینید، زیرا
52:26
whenever you get a lack of supply of something, the price of that thing goes up. Yes.
687
3146735
5238
هر زمان که شما کمبود عرضه داشته باشید، قیمت آن چیز بالا می رود. بله.
52:32
And believe it or not, I mean, this this this is the thing, Steve.
688
3152257
3987
و باور کنید یا نه، منظورم این است، استیو.
52:36
I still find it incredible
689
3156544
3387
من هنوز
52:39
living in this country because we don't have a big population in this country.
690
3159931
4555
زندگی در این کشور را باورنکردنی می دانم زیرا ما جمعیت زیادی در این کشور نداریم.
52:44
It's not a big country, and we don't have a large population, to be honest, compared to other countries.
691
3164486
6690
این کشور بزرگی نیست و ما در مقایسه با کشورهای دیگر، صادقانه بگویم، جمعیت زیادی نداریم.
52:51
But we do have a housing shortage.
692
3171476
3937
اما ما با کمبود مسکن مواجه هستیم.
52:55
There is a shortage of places for people to live.
693
3175413
2936
کمبود مکان برای زندگی مردم وجود دارد.
52:58
You've touched on the problem there, Mr. Duncan.
694
3178349
1986
شما مشکل را در آنجا لمس کرده اید، آقای دانکن.
53:00
So yes, our population is relatively small, say compared to India or China,
695
3180335
5722
بنابراین بله، جمعیت ما نسبتاً کوچک است، مثلاً در مقایسه با هند یا چین،
53:06
but for the size of the landmass, it is very high
696
3186724
5939
اما با توجه به وسعت خشکی، بسیار زیاد است،
53:13
because France has the same number of people that we do
697
3193314
4004
زیرا فرانسه همان تعداد جمعیتی دارد که ما در آن
53:18
spread across four times, at least four times the geographical area.
698
3198035
4472
چهار برابر، حداقل چهار برابر جغرافیایی. منطقه
53:23
So housing isn't so much a problem.
699
3203040
3270
بنابراین مسکن مشکل چندانی ندارد.
53:26
The problem with the UK is we've got about 60 million, 65 million people, something like that.
700
3206310
5155
مشکل بریتانیا این است که ما حدود 60 میلیون، 65 میلیون نفر داریم، چیزی شبیه به این.
53:31
I think it even might be closer to 70 million.
701
3211866
2519
من فکر می کنم حتی ممکن است نزدیک تر از 70 میلیون باشد.
53:34
So that is of course taking in the whole of the United Kingdom with of the UK,
702
3214385
5672
بنابراین این البته شامل کل بریتانیا و بریتانیا است،
53:40
the whole of the UK, not just England, but the whole of the UK, but the population has increased
703
3220057
6473
کل بریتانیا، نه فقط انگلیس، بلکه کل بریتانیا، اما جمعیت به سرعت افزایش یافته است
53:48
very rapidly, particularly over the last
704
3228265
3070
، به ویژه در
53:51
20 or 30 years, and the pace of housing,
705
3231335
4471
20 یا 30 سال گذشته. سال‌ها، و سرعت مسکن،
53:56
the rate of building, has not kept pace with that
706
3236307
3570
نرخ ساخت‌وساز، با آن چیزی
53:59
which has pushed up the price of the houses that are here every government
707
3239877
4738
که قیمت خانه‌هایی را بالا برده است، همگام نبوده است
54:05
for decades now has been promising to build more houses, and none of them have.
708
3245132
4405
.
54:09
We won't go into the reasons why no, but is a supply problem,
709
3249537
4003
ما به دلایل خیر نمی پردازیم، اما مشکل عرضه است
54:13
and when there is a lack of supply of something, the price of it goes up.
710
3253741
4771
و زمانی که چیزی عرضه نمی شود، قیمت آن بالا می رود. می
54:19
we know that happened.
711
3259446
1685
دانیم که این اتفاق افتاد
54:21
We saw that happen during the pandemic when businesses were shut down
712
3261131
4188
ما شاهد این بودیم که در طول همه‌گیری زمانی که کسب‌وکارها تعطیل شدند
54:25
and the price of everything went up because there was a supply problem.
713
3265586
4004
و قیمت همه چیز بالا رفت، زیرا مشکل عرضه وجود داشت.
54:30
That's just a basic measure, basic thing that happens in any economy.
714
3270057
5005
این فقط یک معیار اساسی است، چیزی اساسی که در هر اقتصادی اتفاق می افتد.
54:35
So what I'm interested to find out is what what the situation is in other countries.
715
3275696
5055
بنابراین آنچه که من علاقه مندم بدانم این است که وضعیت در کشورهای دیگر چگونه است.
54:41
So it isn't easy here getting a house, especially if you are young, you're just starting out in life.
716
3281001
6907
بنابراین خانه گرفتن در اینجا کار آسانی نیست، به خصوص اگر جوان هستید، تازه زندگی را شروع کرده اید.
54:47
It's very hard to buy that first house nowadays because very they're more expensive.
717
3287908
6039
امروزه خرید آن خانه اول بسیار سخت است زیرا بسیار گران تر هستند.
54:53
First of all, even the cheapest house is still more expensive than it used to be.
718
3293947
6774
اول از همه، حتی ارزان ترین خانه هنوز هم گران تر از قبل است.
55:00
And of course, because everything costs more, it's much harder to borrow money to start off your journey.
719
3300721
7223
و البته، چون همه چیز هزینه بیشتری دارد، قرض گرفتن پول برای شروع سفر بسیار سخت تر است.
55:08
So more and more people are renting in this country.
720
3308211
3220
بنابراین افراد بیشتری در این کشور اجاره می کنند.
55:11
But even then there is there is a shortage because the rent
721
3311431
4588
اما حتی در آن زمان نیز کمبود وجود دارد زیرا اجاره بهای
55:16
has gone up for many properties, because there is more demand.
722
3316536
3988
بسیاری از املاک افزایش یافته است، زیرا تقاضای بیشتری وجود دارد.
55:20
So it is one of those things that there is no solution, whatever, whatever the politicians say. Mr..
723
3320857
7124
بنابراین این یکی از مواردی است که سیاستمداران هر چه می گویند، هیچ راه حلی وجود ندارد. آقای
55:27
Steve, if there is no solution, but of course the below, the what the Labour government of promised to do,
724
3327981
7357
استیو، اگر راه حلی وجود نداشته باشد، البته آنچه در زیر آمده است، کاری که دولت کارگر وعده داده است،
55:35
like every government, is to build,
725
3335338
4288
مانند هر دولت،
55:39
houses on what we call green land, which is the countryside.
726
3339626
4171
خانه هایی را در زمینی که ما به آن زمین سبز می گوییم، که حومه شهر است، بسازد.
55:44
But of course, that they're going to come across the same problems that any government has always had
727
3344130
4054
اما مسلماً اینکه آنها با همان مشکلاتی روبرو خواهند شد که هر دولتی همیشه در تلاش
55:48
when they tried to build on what they call green belt or the countryside,
728
3348184
4622
برای ایجاد کمربند سبز یا حومه شهر داشته است، این
55:52
is that the people living in the countryside don't want the houses to be built near them.
729
3352806
5004
است که مردمی که در روستا زندگی می کنند خانه ها را نمی خواهند. در نزدیکی آنها ساخته شود.
55:58
So they put up protest sites and it delays the whole process of building houses.
730
3358194
4872
بنابراین آنها محل های اعتراضی ایجاد کردند و این روند کل ساخت خانه ها را به تاخیر می اندازد.
56:03
So be interesting to see what happens.
731
3363066
3169
پس جالب باشید ببینید چه اتفاقی می افتد.
56:06
what happens here?
732
3366235
1919
اینجا چه اتفاقی می افتد
56:08
Because there are vested interests as well in keeping property prices high.
733
3368154
4204
زیرا در بالا نگه داشتن قیمت ملک نیز منافعی وجود دارد.
56:12
so it's a very complicated, setup.
734
3372742
3070
بنابراین یک تنظیم بسیار پیچیده است.
56:15
We know that in, for example, other countries like France,
735
3375812
3086
می دانیم که به عنوان مثال، در کشورهای دیگر مانند فرانسه،
56:20
compared to the UK, property prices are much cheaper.
736
3380583
3537
در مقایسه با انگلستان، قیمت ملک بسیار ارزان تر است.
56:24
And a lot of people do go to France and they buy property from the UK.
737
3384120
5789
و بسیاری از مردم به فرانسه می روند و از بریتانیا ملک می خرند.
56:30
and but that pushes prices up in that country.
738
3390326
4121
و اما این باعث افزایش قیمت ها در آن کشور می شود.
56:34
Just like for example in Wales, here in the UK, the property prices in Wales
739
3394614
6006
دقیقاً مانند ولز، اینجا در بریتانیا، قیمت ملک در ولز
56:40
are much lower relative to the rest of the UK. Yes.
740
3400620
4404
نسبت به بقیه بریتانیا بسیار پایین‌تر است. بله.
56:45
And so people in, in, in say England often go to Wales to buy a house quite cheaply.
741
3405291
6990
و بنابراین مردم، مثلاً در انگلستان، اغلب به ولز می‌روند تا خانه‌ای بسیار ارزان بخرند.
56:52
But that then pushes the price of those properties up and the local people can't buy them.
742
3412915
5172
اما پس از آن قیمت آن املاک بالا می رود و مردم محلی نمی توانند آنها را بخرند.
56:58
Well this is, this has been a big issue not only here in the UK but also across Europe as well,
743
3418087
5389
خوب این است، این موضوع نه تنها در انگلیس بلکه در سراسر اروپا نیز مشکل بزرگی بوده است،
57:03
where people are going and buying property in other places because Europe.
744
3423476
4571
جایی که مردم به دلیل اروپا به جاهای دیگر می روند و ملک می خرند.
57:08
So outside the UK, if you go to Europe, Spain is a very popular place
745
3428464
6506
بنابراین در خارج از بریتانیا، اگر به اروپا بروید، اسپانیا مکانی بسیار محبوب
57:15
for British people to buy property because it is quite affordable.
746
3435271
5038
برای مردم بریتانیا برای خرید ملک است زیرا کاملا مقرون به صرفه است.
57:20
But if you want to comment on that, sorry, I we live yet what what happens
747
3440693
5889
اما اگر می‌خواهید در مورد آن نظر بدهید، متأسفم، من هنوز زندگی می‌کنیم آنچه اتفاق می‌افتد این
57:27
is, is the prices in those areas then start to go up because there is more demand.
748
3447149
5339
است که قیمت‌ها در آن مناطق شروع به بالا رفتن می‌کنند زیرا تقاضای بیشتری وجود دارد.
57:32
So it does cause a lot of problems.
749
3452855
3987
بنابراین باعث ایجاد مشکلات زیادی می شود.
57:37
No wall has said even in Iraq
750
3457176
3587
هیچ دیواری حتی در عراق نگفته است که
57:40
the houses are very expensive.
751
3460763
4003
خانه ها بسیار گران هستند.
57:45
And I think I think it is it is it is a very interesting situation
752
3465267
5072
و من فکر می‌کنم این موقعیت بسیار جالبی است،
57:50
because you always start off small, don't you, Steve?
753
3470339
3753
زیرا شما همیشه کار را کوچک شروع می‌کنید، اینطور نیست، استیو؟
57:54
When you buy your first property, you never buy a mansion or a big house.
754
3474092
5906
وقتی اولین ملک خود را می خرید، هرگز یک عمارت یا خانه بزرگ نمی خرید.
57:59
When you start off, it's always very small.
755
3479998
2169
وقتی شروع می کنید، همیشه بسیار کوچک است.
58:02
I remember your your little flat.
756
3482167
2569
من آپارتمان کوچک شما را به یاد دارم.
58:04
We, we spent a lot of time together when we first met in Mr.
757
3484736
4238
ما، زمانی که برای اولین بار در
58:08
Steve's flat.
758
3488974
1518
آپارتمان آقای استیو ملاقات کردیم، زمان زیادی را با هم گذراندیم.
58:10
But that is the first step, isn't it?
759
3490492
4004
اما این اولین قدم است، اینطور نیست؟
58:14
But nowadays it's very hard to even get get on that first step.
760
3494513
5171
اما امروزه حتی رسیدن به اولین قدم بسیار سخت است.
58:20
And I think that is one of the big problems.
761
3500185
2052
و من فکر می کنم این یکی از مشکلات بزرگ است.
58:22
But I just think it's an interesting I know a lot of people,
762
3502237
4588
اما من فقط فکر می کنم جالب است من می دانم که بسیاری از مردم،
58:27
a lot of,
763
3507792
885
بسیاری از
58:28
parents are finding that the only way that their children can afford to, live
764
3508677
7090
والدین متوجه می شوند که تنها راهی که فرزندانشان می توانند در
58:35
anywhere is if they come back to live with them, which a lot of people are doing. Yes.
765
3515767
6123
هر جایی از پس آن برآیند، این است که آنها برگردند و با آنها زندگی کنند، که بسیاری از مردم همینطور هستند. انجام دادن بله.
58:41
Much more than they used to. The bank of mum and dad.
766
3521940
4004
خیلی بیشتر از قبل. بانک مامان و بابا
58:46
So a lot of parents who, would quite happily like to get rid of their children once they're 18.
767
3526194
6573
بنابراین، بسیاری از والدین که با خوشحالی دوست دارند فرزندان خود را پس از رسیدن به 18 سالگی از شر آنها خلاص کنند.
58:53
Now, that's what normally happens, isn't it?
768
3533151
1668
58:54
That's the way things have normally happen.
769
3534819
3404
این روشی است که معمولاً اتفاق می افتد.
58:58
And there is an increase. You're right.
770
3538223
1918
و افزایش دارد. حق با شماست.
59:00
There is an increase of of children.
771
3540141
3187
افزایش تعداد کودکان وجود دارد.
59:03
When I say children don't I don't mean young youngsters.
772
3543328
3220
وقتی می‌گویم بچه‌ها نه، منظورم جوان‌ها نیست.
59:06
But but the, the offspring, they've left home,
773
3546548
4738
اما فرزندان، آنها خانه را ترک کرده اند،
59:11
they've, they've tried to find a place to live, but they couldn't or they couldn't afford it.
774
3551669
5122
آنها تلاش کرده اند جایی برای زندگی پیدا کنند، اما نتوانسته اند یا نمی توانند آن را بپردازند.
59:17
And so they've had to go back home and live with their parents again.
775
3557225
4137
و بنابراین آنها مجبور شده اند به خانه برگردند و دوباره با والدین خود زندگی کنند.
59:21
But, but in some countries, Steve, that's not unusual in China.
776
3561362
5489
اما، اما در برخی کشورها، استیو، در چین غیرمعمول نیست. آیا
59:26
Can I just mention China?
777
3566851
1351
می توانم فقط به چین اشاره کنم؟
59:28
From my own experience in China, the housing situation
778
3568202
4955
با توجه به تجربه شخصی من در چین، وضعیت مسکن
59:33
there is very unusual because you can't really buy houses outright.
779
3573157
4588
در آنجا بسیار غیرعادی است، زیرا شما واقعا نمی توانید خانه بخرید.
59:38
At some point, that house can be taken back by the government at any time.
780
3578246
4738
در یک مقطع زمانی، آن خانه می تواند توسط دولت در هر زمانی پس گرفته شود.
59:42
So there is an actual ownership of property, even though you do buy the property.
781
3582984
5822
بنابراین مالکیت واقعی ملک وجود دارد، حتی اگر شما ملک را خریداری کنید.
59:49
The other thing that I was quite amazed by in Chinese
782
3589056
4371
چیز دیگری که در جامعه چین بسیار از آن شگفت زده شدم این است که
59:53
society is quite often the parents will buy
783
3593427
4705
اغلب والدین
59:59
the house for their child, especially if they get married.
784
3599367
4688
برای فرزندشان خانه می خرند، به خصوص اگر ازدواج کنند.
60:04
So if a daughter marries a man or a man marries
785
3604255
5222
بنابراین اگر دختری با مردی یا مردی با
60:09
a woman, the daughter or son, quite often the family will buy the house.
786
3609777
5288
زن، دختر یا پسر ازدواج کند، اغلب خانواده خانه را می‌خرند.
60:15
So the first house that they live in will actually be bought by the parents. So?
787
3615366
6890
بنابراین اولین خانه ای که آنها در آن زندگی می کنند در واقع توسط والدین خریداری می شود. پس؟
60:22
So the the the people getting married don't have to even worry
788
3622256
5105
بنابراین، افرادی که ازدواج می کنند حتی نگران
60:27
about buying the house, which I find incredible happens a lot here in in Indian cultures as well.
789
3627895
6306
خرید خانه نیستند، که به نظر من باورنکردنی است که در فرهنگ های هندی نیز بسیار اتفاق می افتد.
60:34
because I've got quite a lot of Indian friends at work and they say, well, we don't have to worry
790
3634985
3721
چون من دوستان هندی زیادی در محل کار دارم و آنها می گویند، خوب، لازم نیست نگران
60:38
about getting a house because our parents and the whole family will all,
791
3638706
4487
خانه یابی باشیم، زیرا پدر و مادر ما و کل خانواده، می
60:43
you know, clubbed together and get the money for the house when they get married.
792
3643744
4438
دانید، همه با هم کلوپ می نشینند و پول آن را می گیرند. خانه وقتی ازدواج می کنند
60:48
So that's a big thing, I think in some cultures that when a couple get married,
793
3648532
4721
بنابراین این یک چیز بزرگ است، من فکر می‌کنم در برخی فرهنگ‌ها وقتی یک زوج ازدواج می‌کنند،
60:53
then money from the family will go to help them get their first house.
794
3653604
4537
پول خانواده به آنها کمک می‌کند تا اولین خانه‌شان را بگیرند.
60:59
which is quite nice. Yes.
795
3659543
2285
که بسیار زیباست بله.
61:01
whereas most of us have to, to work to get that.
796
3661828
4205
در حالی که بیشتر ما مجبوریم برای رسیدن به آن تلاش کنیم.
61:06
But yes, that traditional model of somebody getting to the age of 18,
797
3666033
4354
اما بله، آن مدل سنتی که یک نفر به سن 18 سالگی می رسد،
61:10
leaving home, getting a job and getting a house, because of the price of the housing,
798
3670654
5272
خانه را ترک می کند، شغل پیدا می کند و خانه می گیرد، به دلیل قیمت مسکن،
61:15
they're not able to do that, so much anymore.
799
3675926
4004
آنها دیگر قادر به انجام این کار نیستند.
61:20
which most parents like their children to leave home.
800
3680547
4771
که بیشتر والدین دوست دارند فرزندانشان خانه را ترک کنند.
61:25
They don't want them staying there forever.
801
3685385
2820
آنها نمی خواهند آنها برای همیشه در آنجا بمانند.
61:28
It is true.
802
3688205
867
درست است.
61:29
I talk to a lot of parents, and they they're not particularly keen on their children
803
3689072
4671
من با بسیاری از والدین صحبت می کنم، و آنها علاقه خاصی به این ندارند که فرزندانشان
61:33
still living with them, you know, into their 30s, I suppose.
804
3693810
3687
هنوز تا 30 سالگی با آنها زندگی کنند.
61:37
The other thing to take into account, we have to think about other things, including location as well.
805
3697497
5889
نکته دیگری که باید به آن توجه کنیم، باید به چیزهای دیگر، از جمله موقعیت مکانی نیز فکر کنیم.
61:43
So if you live in, I suppose around here, Shropshire is the area we live in.
806
3703987
5839
بنابراین اگر شما در آن زندگی می کنید، فکر می کنم در اطراف اینجا، Shropshire منطقه ای است که ما در آن زندگی می کنیم.
61:50
And to be honest with you, you can get property
807
3710310
3754
61:54
for quite a reasonable price.
808
3714064
3603
61:57
Yes, not everywhere, but around here.
809
3717667
2453
بله، نه همه جا، اما همین اطراف.
62:00
We we are lucky in this area that that some property
810
3720120
4104
ما در این زمینه خوش شانس هستیم که آن ملک
62:04
is is not very expensive.
811
3724674
3837
خیلی گران نیست.
62:08
So your money in this area can go a long way.
812
3728511
4922
بنابراین پول شما در این زمینه می تواند بسیار مفید باشد.
62:13
You can get a lot of property for a reasonable amount of money.
813
3733433
4054
شما می توانید با مبلغ معقولی دارایی زیادی به دست آورید.
62:17
But if you went to London, so if you were going to work in London and you wanted a place to live,
814
3737487
6189
اما اگر به لندن رفتید، پس اگر قصد کار در لندن را داشتید و می خواستید جایی برای زندگی داشته باشید،
62:23
that is a whole different situation because your money will not go very far.
815
3743693
5322
وضعیت کاملاً متفاوت است زیرا پول شما خیلی دور نمی رود.
62:29
So even a very small flat or even a room.
816
3749399
4654
بنابراین حتی یک آپارتمان بسیار کوچک یا حتی یک اتاق.
62:34
So there are many situations where people have to live literally in a small square box.
817
3754404
7290
بنابراین موقعیت‌های زیادی وجود دارد که افراد مجبورند به معنای واقعی کلمه در یک جعبه مربع کوچک زندگی کنند.
62:42
And that's that box has everything in there, including the place to eat.
818
3762295
5772
و آن جعبه همه چیز دارد، از جمله محل غذا خوردن.
62:48
It will have a small kitchen,
819
3768684
1835
آشپزخانه کوچک خواهد داشت،
62:51
it will
820
3771988
233
62:52
have the bed, it will have the sofa or the couch.
821
3772221
4004
تخت، مبل یا کاناپه خواهد داشت.
62:56
It everything will be in this small square space.
822
3776792
4738
همه چیز در این فضای مربع کوچک خواهد بود.
63:02
But they are probably paying maybe one,
823
3782214
5256
اما آنها احتمالاً یک،
63:07
one and a half or even £2,000 a month
824
3787470
4404
یک و نیم یا حتی 2000 پوند در ماه می پردازند
63:13
to rent that tiny little space to live in.
825
3793075
4354
تا آن فضای کوچک را برای زندگی در آن اجاره کنند.
63:17
I see, Aki points out, is the percentage of your wages which go towards your mortgage,
826
3797646
5155
آکی اشاره می کند که می بینم، درصدی از دستمزد شما است که به وام مسکن شما می رسد.
63:22
which is the important thing.
827
3802801
1235
چیز مهم
63:24
And yes, often that's 50 to 60% of your income.
828
3804036
3987
و بله، اغلب این 50 تا 60 درصد درآمد شماست.
63:28
And and it didn't used to be anywhere near as high as that, you know, maybe 20%, which is manageable.
829
3808324
7290
و قبلاً به این حد نمی رسید، می دانید، شاید 20٪ که قابل کنترل است.
63:35
And I know friends that live in London, I've got friends at work who live near Lund
830
3815848
4654
و من دوستانی را می شناسم که در لندن زندگی می کنند، من دوستانی در محل کار دارم که در نزدیکی لوند زندگی می کنند و
63:40
where they don't live in London because it's too expensive.
831
3820502
2369
در لندن زندگی نمی کنند زیرا بسیار گران است.
63:42
They live just outside London, but
832
3822871
2853
آنها خارج از لندن زندگی می کنند، اما
63:47
they're saying that their wages just disappear at the end of the month.
833
3827009
3904
می گویند که دستمزد آنها در پایان ماه از بین می رود.
63:50
They don't have very much left over for, you know, enjoying life,
834
3830913
4938
آنها چیز زیادی برای لذت بردن از زندگی ندارند،
63:57
so much they can't do some socialising because they've got to pay the mortgage
835
3837903
4054
آنقدر که نمی توانند معاشرت کنند، زیرا باید وام مسکن را بپردازند
64:02
and then maybe the car if they want to get about, that's two massive payments
836
3842274
5405
و اگر بخواهند سوار شوند، شاید ماشین را بپردازند.
64:07
every month, and then there's not a lot left over for them to enjoy themselves.
837
3847679
4588
هر ماه پرداخت می شود، و پس از آن چیز زیادی برای لذت بردن آنها باقی نمی ماند.
64:12
So it's that percentage of your wages.
838
3852267
2102
بنابراین این درصد از دستمزد شماست.
64:14
Now that higher percentage which is going towards your your mortgage, which is making people's lives a misery.
839
3854369
7224
حالا آن درصد بالاتری که به سمت وام شما می رود، که زندگی مردم را بدبخت می کند.
64:21
And of course, once you start a mortgage that's 25 year
840
3861593
4004
و البته، هنگامی که وام مسکنی را شروع می کنید که 25 سال
64:25
prison sentence, it is a big commitment.
841
3865714
3653
حبس دارد، این یک تعهد بزرگ است.
64:29
That's 25 years of your life. Yeah.
842
3869367
2970
این 25 سال از زندگی شماست. آره
64:32
Then you are then committed to paying that off some people.
843
3872337
4154
سپس شما متعهد به پرداخت آن به برخی افراد هستید.
64:36
Hey, it's a long, long time. Yeah.
844
3876875
2002
هی، خیلی وقته آره
64:38
Some people don't go to prison for that long.
845
3878877
2369
بعضی ها این مدت به زندان نمی روند.
64:41
That's right. It is. It is a sentence. And,
846
3881246
4054
درست است. هست. یک جمله است. و
64:46
I mean, if you're
847
3886501
651
منظورم این است که اگر
64:47
working, if you can afford it and you generally you don't really notice, I
848
3887152
4271
کار می‌کنید، اگر توانایی مالی دارید و به طور کلی واقعاً متوجه نمی‌شوید،
64:51
if you're intending to work for 25 years anyway, which most people work for sort of 40 years, don't they?
849
3891656
5489
اگر قصد دارید به هر حال 25 سال کار کنید، که اکثر مردم حدوداً 40 سال کار می‌کنند. آنها نه؟
64:57
Before they retire, at least then you don't necessarily notice it.
850
3897395
4888
قبل از اینکه آنها بازنشسته شوند، حداقل پس از آن شما لزوماً متوجه آن نمی شوید.
65:02
But but if you get into financial difficulty, you may have a divorce, for example.
851
3902283
6357
اما اگر دچار مشکل مالی شوید، مثلاً ممکن است طلاق بگیرید.
65:08
Oh yes. Which of course will.
852
3908640
2602
اوه بله. که البته خواهد شد.
65:11
The home will then have to be split 5050 or whatever the arrangement is.
853
3911242
4271
سپس خانه باید 5050 یا هر ترتیب دیگری که باشد تقسیم شود.
65:15
And then you get children.
854
3915864
1618
و بعد بچه دار میشی
65:17
They're going to be expensive as well.
855
3917482
2502
آنها نیز گران خواهند شد.
65:19
So you've got your mortgage, you've got children.
856
3919984
2369
بنابراین شما وام مسکن خود را دارید، شما فرزندان دارید.
65:22
Then you might throw in a divorce, and suddenly you can find yourself in
857
3922353
5039
در این صورت ممکن است طلاق بگیرید و ناگهان با
65:27
financial difficulties, and then you have to take longer to pay that mortgage off.
858
3927392
4371
مشکلات مالی مواجه شوید و سپس باید مدت بیشتری را صرف پرداخت آن وام مسکن کنید.
65:31
A lot of people now are taking out 30 year mortgages or 35 year
859
3931763
4421
اکنون بسیاری از مردم وام مسکن 30 ساله یا
65:36
mortgages, because interest rates, of course, went up after the pandemic.
860
3936184
4254
وام مسکن 35 ساله می گیرند، زیرا البته نرخ بهره پس از همه گیری افزایش یافت.
65:40
So yeah, it's it's a difficult time for everyone.
861
3940772
2285
بنابراین بله، این زمان سختی برای همه است.
65:43
Let's see what Labour can do to fix everything. But.
862
3943057
3987
بیایید ببینیم حزب کارگر چه کاری می تواند انجام دهد تا همه چیز را اصلاح کند. اما
65:47
Well, I can tell you now, a year from now, I'm going to say this now, one year from now,
863
3947061
4805
خوب، می توانم به شما بگویم، یک سال دیگر، من این را می گویم، یک سال دیگر،
65:52
everyone will be complaining about the government because we always think that the new government comes in
864
3952433
6673
همه از دولت شاکی هستند، زیرا ما همیشه فکر می کنیم که دولت جدید وارد می شود
65:59
and everything will be wonderful, and there will be rainbows and unicorns and everything would be great.
865
3959106
5839
و همه چیز فوق العاده خواهد بود. و رنگین کمان و تک شاخ وجود خواهد داشت و همه چیز عالی خواهد بود.
66:05
But eventually all of that lovely glow fades away
866
3965313
5939
اما در نهایت تمام آن درخشش دوست داشتنی محو می شود
66:11
and then reality comes back and you realise that nothing really is going to change.
867
3971252
5672
و سپس واقعیت برمی گردد و متوجه می شوید که واقعاً هیچ چیز تغییر نخواهد کرد.
66:16
It is a very strange time.
868
3976924
2402
زمان بسیار عجیبی است.
66:19
And the other thing, I suppose, Steve, and this is something that not many people
869
3979326
4255
و چیز دیگر، فکر می کنم، استیو، و این چیزی است که افراد زیادی
66:23
are talking about in this country, is of course, the world itself.
870
3983581
5605
در این کشور درباره آن صحبت نمی کنند، البته خود دنیاست.
66:30
So everything that happens around the world now
871
3990187
3587
بنابراین هر چیزی که اکنون در سرتاسر جهان اتفاق می‌افتد
66:33
can affect us here or you where you are.
872
3993774
4838
می‌تواند بر ما یا شما در جایی که هستید تأثیر بگذارد.
66:39
So it is possible for those things.
873
3999029
2403
بنابراین برای آن چیزها ممکن است.
66:41
So it might have nothing to do with the government that is in power
874
4001432
4221
بنابراین ممکن است ربطی به حکومتی که
66:46
in one particular country because other situations
875
4006553
3871
در یک کشور خاص در قدرت است نداشته باشد، زیرا موقعیت های دیگر در
66:50
around the world, maybe war, political disagreements, they can eventually have an effect
876
4010424
6973
سراسر جهان، شاید جنگ، اختلافات سیاسی، در نهایت می توانند
66:57
on the place where you live, even if you have no contact with those events.
877
4017397
6056
بر محل زندگی شما تأثیر بگذارند، حتی اگر هیچ تماسی نداشته باشید. با اون اتفاقات
67:03
So so there are many things to take into consideration
878
4023904
3987
بنابراین،
67:08
£350,000 or euros,
879
4028675
3988
67:13
rhubarb says in San Sebastian, in the Basque Country of Spain, an old flat
880
4033113
5722
ریواس در سن سباستین، در کشور باسک اسپانیا می‌گوید، بنابراین موارد زیادی وجود دارد که باید 350000 پوند یا یورو را در نظر گرفت، یک آپارتمان قدیمی
67:19
which needs renovation and is without a lift costs €350,000.
881
4039469
7741
که نیاز به بازسازی دارد و بدون آسانسور است 350000 یورو قیمت دارد.
67:27
That sounds expensive.
882
4047210
1502
گران به نظر می رسد.
67:28
That does sound expensive.
883
4048712
2002
این گران به نظر می رسد.
67:30
Somebody asked about Wales.
884
4050714
4004
یک نفر در مورد ولز پرسید.
67:35
Yeah, you could get the C.
885
4055702
1802
بله، شما می توانید C را دریافت کنید.
67:37
The further the properties are always cheaper.
886
4057504
3020
هر چه بیشتر ملک ها همیشه ارزان تر باشند.
67:40
If they're in the middle of nowhere, if they're in the deep countryside away from a big town,
887
4060524
7273
اگر آنها در وسط ناکجاآباد هستند، اگر در حومه شهر دور از یک شهر بزرگ هستند،
67:48
property prices are always more expensive near the capital city or a big major town.
888
4068265
5522
قیمت ملک همیشه در نزدیکی پایتخت یا یک شهر بزرگ گران تر است.
67:53
Or if you're near to a school
889
4073787
1768
یا اگر به مدرسه ای نزدیک هستید
67:56
that people want to send their children to.
890
4076673
2219
که مردم می خواهند فرزندان خود را به آن بفرستند.
67:58
But now, you know, if you went out into remote parts of Wales and bought a
891
4078892
4137
اما حالا، می‌دانید، اگر به مناطق دورافتاده ولز بروید و
68:03
a small cottage, I think you could easily pick one up for around 200, £250,000.
892
4083413
5555
یک کلبه کوچک بخرید، فکر می‌کنم به راحتی می‌توانید آن را با قیمت حدود 200، 250000 پوند انتخاب کنید.
68:10
but would you want to live there? Yes.
893
4090770
2219
اما آیا می خواهید آنجا زندگی کنید؟ بله.
68:12
there are always compromises when you move to an area where there are few people.
894
4092989
6273
وقتی به منطقه ای نقل مکان می کنید که افراد کمی در آن حضور دارند، همیشه مصالحه وجود دارد.
68:19
So I suppose around here we have a similar situation, but we are lucky
895
4099462
4688
بنابراین فکر می‌کنم در اینجا وضعیت مشابهی داریم، اما ما خوش شانس هستیم
68:24
because we live quite close to a town, which is of course, Much Wenlock.
896
4104150
6473
زیرا کاملاً نزدیک به یک شهر زندگی می‌کنیم، که البته موچ ونلاک است.
68:30
So even though where we live is a little bit remote and away, we know that there is a place
897
4110957
7174
بنابراین حتی اگر جایی که ما زندگی می‌کنیم کمی دور و دور است، اما می‌دانیم که مکانی در نزدیکی آن وجود دارد
68:38
close by very near that we can go to, to to buy things and even walk if we need to.
898
4118398
6906
که می‌توانیم به آنجا برویم، چیزهایی بخریم و حتی در صورت نیاز پیاده روی کنیم.
68:45
If the weather is really bad.
899
4125304
2002
اگه واقعا هوا بد باشه
68:47
So I think it's a very difficult situation.
900
4127306
3971
بنابراین فکر می کنم شرایط بسیار سختی است.
68:51
I think it's much harder.
901
4131277
1218
فکر کنم خیلی سخت تره
68:52
I would say that that not I know I'm not a politician, but if I had my way, I would encourage schools
902
4132495
7257
من می گویم که نمی دانم که من یک سیاستمدار نیستم، اما اگر راهم را داشتم، مدارس را تشویق می کردم
69:00
to educate young people on these these realities of life
903
4140536
7091
تا جوانان را در مورد این واقعیت های زندگی آموزش دهند،
69:08
because they are realities.
904
4148961
1652
زیرا آنها واقعیت هستند.
69:10
And for some people they might be harsh or surprising
905
4150613
4004
و برای برخی افراد ممکن است واقعیت‌های خشن یا شگفت‌انگیز باشد
69:14
realities that these things actually have to be done.
906
4154850
4889
که این کارها واقعاً باید انجام شوند.
69:19
You have no choice. You need a place to live.
907
4159739
3119
شما چاره ای ندارید. شما به مکانی برای زندگی نیاز دارید.
69:22
It is.
908
4162858
568
هست.
69:23
It is not something you can negotiate.
909
4163426
3486
این چیزی نیست که بتوانید با آن مذاکره کنید.
69:26
You have to live somewhere.
910
4166912
1886
باید یه جایی زندگی کنی
69:28
You need a roof over your head.
911
4168798
3603
شما نیاز به سقفی بالای سر خود دارید.
69:32
And I think it is always going to be one of those big issues.
912
4172401
4888
و من فکر می کنم که همیشه یکی از آن مسائل بزرگ خواهد بود.
69:37
I think in, in the Middle East. Steve, I might be wrong.
913
4177506
3737
فکر می کنم در خاورمیانه. استیو، من ممکن است اشتباه کنم.
69:41
By the way, anyone watching in the Middle East, Saudi Arabia, for example, I, I think
914
4181243
6573
در ضمن، هرکسی که مثلاً در خاورمیانه، عربستان سعودی تماشا می کند، فکر می کنم
69:48
they get their houses for free now.
915
4188834
4004
الان خانه هایشان را رایگان می گیرند.
69:52
I'm sure someone is going to criticise me for saying that,
916
4192871
3521
مطمئنم یکی از من برای گفتن این حرف انتقاد خواهد کرد،
69:56
but I think there is some sort of discount or subsidy.
917
4196392
3520
اما فکر می کنم نوعی تخفیف یا یارانه وجود دارد.
69:59
Yes, I knew somebody that we lived in, I can't remember.
918
4199912
4170
بله، من کسی را می شناختم که در آن زندگی می کردیم، یادم نمی آید.
70:04
It was a middle East country somewhere near Saudi Arabia.
919
4204082
3354
این کشور یک کشور خاورمیانه در نزدیکی عربستان سعودی بود.
70:07
And they said they the government buys their houses for them.
920
4207436
4871
و آنها گفتند که دولت خانه های آنها را برای آنها می خرد.
70:12
But there is there is a caveat with that.
921
4212391
2669
اما یک هشدار در مورد آن وجود دارد.
70:15
Oh, I can't remember what it is.
922
4215060
2586
اوه، یادم نمیاد چیه
70:17
They don't just get a house for free and you don't have to do anything.
923
4217646
3770
آنها نه تنها خانه ای مجانی می گیرند و نه شما مجبور به انجام کاری هستید.
70:21
I think you have to.
924
4221416
2286
فکر کنم مجبوری
70:23
I can't remember what.
925
4223702
901
یادم نمیاد چیه
70:24
There are some conditions around it, but you don't have a mortgage as such.
926
4224603
5272
شرایطی در اطراف آن وجود دارد، اما شما وام مسکن ندارید.
70:30
Was it Qatar?
927
4230142
1635
قطر بود؟
70:31
I used to know somebody that came from a country in that part of the world,
928
4231777
4104
من قبلاً یک نفر را می شناختم که از کشوری در آن نقطه از جهان آمده بود
70:36
and they were a student, and they said there was no, we never have to buy property.
929
4236214
4188
و آنها دانشجو بودند و می گفتند وجود ندارد، ما هرگز مجبور نیستیم ملک بخریم.
70:40
Yeah, but in fact, that's just anywhere that I'm probably wrong.
930
4240652
2936
بله، اما در واقع، من احتمالاً اشتباه می کنم.
70:43
But that that's what I've heard, that that getting property or having a house is not as hard
931
4243588
4955
اما این چیزی است که من شنیده‌ام، اینکه
70:48
as it is for people like us who have to walk around the streets
932
4248877
4905
برای امثال ما که به دلیل نداشتن پول زیاد مجبوریم در خیابان‌ها قدم بزنیم تا
70:53
trying to find a place to live because we don't have much money.
933
4253782
4004
جایی برای زندگی پیدا کنیم، گرفتن ملک یا خانه به سختی نیست. .
70:57
Or maybe you're trying to borrow money from the bank because you want to start your journey.
934
4257902
6090
یا شاید به این دلیل که می خواهید سفر خود را شروع کنید، سعی می کنید از بانک پول قرض کنید.
71:04
What children certainly need to be educated in is just finance in general.
935
4264075
4772
چیزی که مطمئناً کودکان باید در آن آموزش ببینند، فقط به طور کلی امور مالی است.
71:09
How to handle money, how to save money.
936
4269180
3120
چگونه پول را اداره کنیم، چگونه پول پس انداز کنیم.
71:14
the basics of, of sort of good financial management.
937
4274252
4671
اصول اولیه یک نوع مدیریت مالی خوب
71:18
Yeah.
938
4278957
217
آره
71:19
That's what children need to be taught in schools, which they aren't quite often.
939
4279174
4287
این چیزی است که به کودکان باید در مدارس آموزش داده شود، که معمولاً اینطور نیست.
71:23
you, you you find that out later on in life, or maybe for your parents.
940
4283828
6440
شما، شما بعداً در زندگی متوجه می شوید، یا شاید برای والدینتان.
71:30
And if your parents are a whiz spending money and borrowing, then you'll probably do the same.
941
4290268
6239
و اگر والدین شما اهل خرج کردن پول و قرض گرفتن هستند، احتمالاً شما هم همین کار را خواهید کرد.
71:36
Yeah.
942
4296507
267
71:36
So, yeah, schools should teach children basic good financial management.
943
4296774
6574
آره
بنابراین، بله، مدارس باید به کودکان مدیریت مالی خوب را آموزش دهند .
71:45
but they don't. Yeah.
944
4305116
1685
اما آنها نمی کنند. آره
71:46
Maybe it maybe there is that that feeling that that the
945
4306801
4137
شاید این احساس وجود داشته باشد که فکر می
71:51
I suppose it's expecting everything to come your way.
946
4311656
4004
کنم انتظار دارد همه چیز سر راه شما قرار بگیرد.
71:55
Maybe the younger generation
947
4315743
2186
شاید نسل جوان
71:57
seem to have, have less value of the things around them because it all seems to come easily.
948
4317929
5338
به نظر می رسد ارزش کمتری برای چیزهای اطراف خود دارند زیرا به نظر می رسد همه چیز به راحتی انجام می شود.
72:03
But as I always say, young people, you are in for a big shock
949
4323267
5155
اما همانطور که همیشه می گویم، جوانان، شما در شوک بزرگی هستید
72:08
because life can be quite unfair and brutal.
950
4328422
4572
زیرا زندگی می تواند کاملاً ناعادلانه و بی رحمانه باشد.
72:13
It really, really can.
951
4333828
1201
واقعاً، واقعاً می تواند.
72:15
Rubab says that we live in a poor, bored bourgeois environment.
952
4335029
5555
رباب می گوید ما در یک محیط بورژوایی فقیرانه و بی حوصله زندگی می کنیم .
72:20
Bourgeoisie.
953
4340601
1335
بورژوازی
72:21
I wouldn't say that we live in that.
954
4341936
3136
من نمی گویم که ما در آن زندگی می کنیم.
72:25
Definitely not.
955
4345072
1418
قطعا نه.
72:26
I would definitely say that we don't.
956
4346490
1885
من قطعاً می گویم که ما نداریم.
72:28
It's like a it's quite a sort of rough country.
957
4348375
4071
مثل این است که کشوری کاملاً ناهموار است.
72:33
It's definitely not how you're describing it.
958
4353247
3353
قطعاً اینطور نیست که شما آن را توصیف می کنید.
72:36
No, definitely not bourgeoisie. No. Maybe.
959
4356600
4204
نه، قطعاً بورژوازی نیست. نه. شاید.
72:40
It's definitely not like that at all.
960
4360804
2553
قطعاً اصلاً اینطور نیست.
72:43
No, but where we live, people are very, they've been born and brought up here.
961
4363357
6540
نه، اما جایی که ما زندگی می کنیم، مردم بسیار هستند، آنها در اینجا به دنیا آمده اند و بزرگ شده اند.
72:49
Most people wouldn't say they were poor.
962
4369897
2836
اکثر مردم نمی گویند که فقیر هستند.
72:52
No, but they certainly are not wealthy.
963
4372733
2352
نه، اما مطمئناً آنها ثروتمند نیستند.
72:55
Yes, but, we're just a few notches.
964
4375085
2820
بله، اما، ما فقط چند درجه هستیم.
72:57
We're just a few steps up from proletariat.
965
4377905
3987
ما فقط چند قدم با پرولتاریا فاصله داریم.
73:02
Yes, because house prices in Shropshire are
966
4382009
2903
بله، زیرا قیمت خانه در Shropshire
73:05
probably, if not
967
4385946
2302
احتمالاً، اگر
73:08
outside Wales, probably the lowest in the UK. Yes.
968
4388248
4004
خارج از ولز نباشد، احتمالاً پایین‌ترین قیمت در بریتانیا است. بله.
73:12
so it's a very,
969
4392286
3887
بنابراین، این کلمه بسیار،
73:16
cheap is the wrong word, but relative to other parts of, of the UK, of England,
970
4396173
5989
ارزان است، اما نسبت به سایر بخش‌های بریتانیا، انگلستان،
73:22
property prices in Shropshire
971
4402829
3337
قیمت ملک در Shropshire
73:26
are relatively low, if not the lowest.
972
4406166
4004
نسبتاً پایین است، اگر نگوییم پایین‌ترین.
73:30
yes. Well, I don't think they're the lowest, but they're very low.
973
4410454
2118
بله خب فکر نمی کنم پایین ترین باشند، اما خیلی کم هستند. به این
73:32
It's because it's in the country and people don't want to come and live in the country.
974
4412572
3070
دلیل است که در کشور است و مردم نمی خواهند بیایند و در کشور زندگی کنند.
73:35
And of course, I always say that this area we live in, Steve, is one of the best
975
4415642
4671
و البته، من همیشه می گویم که این منطقه ای که ما در آن زندگی می کنیم، استیو، یکی از بهترین
73:40
kept secrets in the UK because no one ever knows where Shropshire is.
976
4420313
4989
رازهای پنهان در بریتانیا است، زیرا هیچ کس هرگز نمی داند Shropshire کجاست.
73:45
You say Shropshire to someone who lives down south and they just look
977
4425602
4671
شما به کسی که در جنوب زندگی می کند Shropshire می گویید و آنها فقط نگاه می کنند که
73:51
what rhubarb says.
978
4431992
1134
ریواس چه می گوید.
73:53
But if it isn't, how come the conservatives have won in your constituency anyway?
979
4433126
4571
اما اگر اینطور نیست، چگونه است که اصولگرایان در حوزه انتخابیه شما پیروز شده اند؟
73:57
But that that's more to do with tradition.
980
4437964
3203
اما این بیشتر به سنت مربوط می شود.
74:01
Yes. I mean, let's not forget, like most people in this country,
981
4441167
4255
بله. منظورم این است که فراموش نکنیم، مانند اکثر مردم این کشور،
74:06
conservative,
982
4446923
2252
محافظه کار،
74:09
don't forget that the, the vast majority of people, because conservatives
983
4449175
4288
فراموش نکنیم که اکثریت قریب به اتفاق مردم، زیرا محافظه کاران بیش
74:13
have been in power more times than any other part, for longer.
984
4453463
4655
از هر بخش دیگری، برای مدت طولانی تری در قدرت بوده اند.
74:18
So generally, people in this country are conservative doesn't mean rich.
985
4458118
5105
بنابراین به طور کلی، افراد در این کشور محافظه کار هستند، به این معنا نیست که ثروتمند هستند.
74:24
It doesn't mean if you're conservative, you've got lots of money, okay?
986
4464307
3170
این بدان معنا نیست که اگر محافظه کار هستید، پول زیادی دارید، خوب؟ به
74:27
It doesn't mean that.
987
4467477
1168
این معنی نیست. باشه
74:28
Okay.
988
4468645
333
74:28
So you won't go into that, that don't associate
989
4468978
2703
بنابراین شما وارد این موضوع نمی‌شوید، که
74:31
the conservative people who vote conservative with always being wealthy people.
990
4471681
4872
افراد محافظه‌کاری را که به محافظه‌کاران رای می‌دهند با همیشه افراد ثروتمند مرتبط ندانید.
74:36
They're not. It's to do with the values.
991
4476803
2669
آنها نیستند. این به ارزش ها مربوط می شود.
74:39
Well, the other thing, Steve, is, is to look at it as a tradition
992
4479472
4004
خوب، چیز دیگر، استیو، این است که به آن به عنوان یک سنت نگاه کنیم،
74:43
because because of course, that particular party is the oldest party.
993
4483776
3437
زیرا البته، آن حزب خاص قدیمی ترین حزب است.
74:47
They were originally called Tories.
994
4487213
2553
آنها در ابتدا توری نامیده می شدند.
74:49
So or the Whigs, I think originally they were called the Whigs because they, they wore big fancy wigs.
995
4489766
6990
بنابراین یا ویگ‌ها، من فکر می‌کنم در ابتدا به آنها ویگ می‌گفتند زیرا آنها کلاه گیس‌های بزرگ و فانتزی می‌پوشیدند.
74:56
And country people generally vote conservative anyway.
996
4496756
3670
و مردم کشور عموماً به محافظه‌کاران رأی می‌دهند.
75:00
Town.
997
4500426
501
75:00
I mean, you look at London, London, look at all the wealth in London.
998
4500927
3970
شهر.
منظورم این است که شما به لندن، لندن نگاه کنید، به تمام ثروت لندن نگاه کنید.
75:04
It's the richest place in in the UK.
999
4504897
3137
این ثروتمندترین مکان در بریتانیا است.
75:08
But it's, it's always been Labour as a Labour mayor.
1000
4508034
3970
اما این است، به عنوان شهردار کارگری همیشه کارگر بوده است.
75:12
Oh I all things Labour.
1001
4512004
1852
آه من همه چیز کار می کنم.
75:13
So you can't think, you can't say just because somewhere is Labour.
1002
4513856
4021
بنابراین نمی توانید فکر کنید، نمی توانید بگویید فقط به این دلیل که جایی کارگر است.
75:17
Yeah.
1003
4517877
300
آره
75:18
It's poor and working class and so but it's not how it works Steve I think you've made the point.
1004
4518177
6874
این طبقه فقیر و کارگر است و بنابراین، اما اینطور نیست استیو، فکر می کنم شما به این نکته اشاره کرده اید.
75:25
Definitely. So don't judge people on their colours.
1005
4525051
3803
قطعا. پس مردم را از روی رنگشان قضاوت نکنید.
75:28
The colours people voted Labour because they want a change.
1006
4528854
3254
رنگ هایی که مردم به حزب کارگر رای دادند زیرا خواهان تغییر هستند.
75:32
They want to get rid of Steve government, which they've seen as failing for over 15 years.
1007
4532108
4754
آنها می خواهند از شر دولت استیو خلاص شوند که بیش از 15 سال آن را شکست خورده می دیدند. من
75:37
I agree with.
1008
4537379
751
موافقم باشه
75:39
Okay, good.
1009
4539215
951
خوبه
75:40
That's well, there goes my, revenue for another month after.
1010
4540166
4688
خوب است، درآمد من تا یک ماه دیگر ادامه دارد .
75:45
Okay, Steve, thank you very much.
1011
4545604
1702
باشه، استیو، خیلی ممنون.
75:47
Now you've got to understand, Steve how it works.
1012
4547306
2019
حالا شما باید بفهمید، استیو، چگونه کار می کند.
75:49
Okay, Steve.
1013
4549325
767
باشه، استیو.
75:50
Steve, I don't want to use just it clear to people.
1014
4550092
3854
استیو، من نمی‌خواهم از آن برای مردم استفاده کنم.
75:53
Yes, but you've told us.
1015
4553946
1852
بله، اما شما به ما گفتید.
75:55
That's it. Stop. Please.
1016
4555798
2669
همین است. توقف کنید. لطفا
75:58
Just know.
1017
4558467
634
فقط بدانید.
75:59
Just know when to put the full stop. It.
1018
4559101
3537
فقط بدانید چه زمانی باید نقطه پایان را بگذارید. آن را
76:02
It is a very, very useful thing to know when to put that
1019
4562638
4054
این یک چیز بسیار بسیار مفید است که بدانیم چه زمانی باید آن
76:06
full stop at the end of the sentence and move on, which is what we're doing there.
1020
4566692
4504
نقطه را در انتهای جمله قرار دهیم و ادامه دهیم، این همان کاری است که ما در آنجا انجام می دهیم.
76:11
By the way,
1021
4571196
2219
در ضمن،
76:13
talking of politics, did you see?
1022
4573415
3987
از سیاست صحبت می کنیم، دیدی؟
76:19
Did you see Joe Biden?
1023
4579588
3337
جو بایدن را دیدی؟
76:22
What is going on now that we think
1024
4582925
2786
حالا که ما اینجا فکر می کنیم، چه خبر است،
76:25
here, Steve, we think we are having a bad time that way with our government.
1025
4585711
4671
استیو، فکر می کنیم که با دولت خود روزگار بدی را سپری می کنیم.
76:30
You mean you mean mentally?
1026
4590382
2202
یعنی از نظر ذهنی؟
76:32
Oh yeah. The government. Right. Okay. Yeah, I yeah. What do you mean?
1027
4592584
3003
اوه بله. دولت. درسته باشه آره، من آره منظورت چیه؟
76:35
I thought you were talking about mental capacity.
1028
4595587
3203
من فکر کردم شما در مورد ظرفیت ذهنی صحبت می کنید.
76:38
Well, I was having a bad time with that.
1029
4598790
2736
خب من با اون حال بدی داشتم
76:41
No, no, I did say politics I said policy.
1030
4601526
4138
نه، نه، من گفتم سیاست، گفتم سیاست.
76:45
Yeah. All right. Yeah. Carry on then. Carry on.
1031
4605897
1936
آره بسیار خوب. آره ادامه بده پس ادامه دهید.
76:47
So yeah, I was trying to have a joke but they've everybody I that I didn't see it by the way.
1032
4607833
5505
بله، من سعی می کردم شوخی داشته باشم، اما آنها همه را دارند که اتفاقاً آن را ندیدم.
76:53
But it is interesting isn't it.
1033
4613855
2386
اما جالب است نه
76:56
It is interesting when you look at our country and we complain.
1034
4616241
4004
وقتی به کشور ما نگاه می کنی و ما شکایت می کنیم جالب است.
77:00
But things are even more chaotic in other parts of the world where.
1035
4620478
4255
اما اوضاع در سایر نقاط جهان که در آن هرج و مرج تر است .
77:04
Well, I suppose you might say in France as well, you have this strange situation that's suddenly occurring
1036
4624883
6606
خب، گمان می‌کنم ممکن است در فرانسه هم بگویید، این وضعیت عجیب را دارید که ناگهان
77:11
with the left and right.
1037
4631973
1402
در چپ و راست رخ می‌دهد.
77:13
But but I think in the United States it is a unique situation
1038
4633375
4054
اما من فکر می کنم در ایالات متحده این یک موقعیت منحصر به فرد است
77:17
because you do have an election coming up in November that seems to consist of two people who who are both.
1039
4637996
7357
زیرا شما در ماه نوامبر انتخاباتی دارید که به نظر می رسد از دو نفر تشکیل شده است که هر دو هستند.
77:26
How can I put this
1040
4646404
3003
چگونه می توانم این را
77:29
in a sensitive way Steve.
1041
4649407
2836
به روشی حساس بیان کنم استیو.
77:32
They are, they are getting on a little bit.
1042
4652243
4004
آنها هستند، آنها کمی در حال پیشروی هستند.
77:36
But one, the citizens.
1043
4656598
2035
اما یکی، شهروندان.
77:38
Yes one is getting on slightly more than the other one
1044
4658633
4204
بله، یکی کمی بیشتر از دیگری پیش می‌رود
77:44
and they are having a big difficulty, but I suppose it brings around
1045
4664405
4321
و مشکل بزرگی دارند، اما فکر می‌کنم این
77:49
the issue of being older in society.
1046
4669744
4371
مسئله مسن‌تر بودن را در جامعه حل می‌کند.
77:54
And we've talked about this together, haven't we?
1047
4674449
2252
و ما در این مورد با هم صحبت کرده ایم، اینطور نیست؟
77:56
Not necessarily on the live stream, but we have talked about the the view of people
1048
4676701
6573
نه لزوماً در پخش زنده، اما ما در مورد دیدگاه افراد مسن‌تر صحبت کرده‌ایم،
78:03
who are older, or maybe maybe you get to an age, Steve, where you don't even realise that you are old.
1049
4683274
8208
یا شاید به سنی رسیده‌ای، استیو، که حتی نمی‌دانی پیر شده‌ای.
78:11
Is it possible
1050
4691482
2353
آیا ممکن است
78:13
to be old but not realise that you are old?
1051
4693835
4587
پیر باشی اما نفهمی که پیر شده ای؟
78:18
Because because you you don't accept it?
1052
4698689
3504
چون چون قبولش نداری؟
78:22
So could that happen?
1053
4702193
2235
بنابراین ممکن است این اتفاق بیفتد؟
78:24
well, if you if you're going a bit senile, then.
1054
4704428
3404
خوب، اگر کمی پیر می شوید، پس.
78:27
Yeah. Yeah I think yeah I yeah.
1055
4707832
2969
آره آره فکر کنم آره آره
78:30
Well I'm, I'm just talking about
1056
4710801
1986
خوب، من فقط در مورد آن صحبت می کنم، همانطور که
78:32
just as you live your life every day, you don't realise that you're getting older.
1057
4712787
4387
شما هر روز زندگی خود را می کنید، متوجه نمی شوید که دارید پیر می شوید.
78:37
And so, so to you nothing has changed.
1058
4717925
3987
و بنابراین، بنابراین برای شما هیچ چیز تغییر نکرده است.
78:42
You haven't gotten the older because you're still doing the things you've always done.
1059
4722029
3937
شما بزرگتر نشده اید زیرا هنوز در حال انجام کارهایی هستید که همیشه انجام می دادید.
78:45
Yeah.
1060
4725966
201
آره
78:46
But sometimes in your mind, you often hear people say they look in the mirror.
1061
4726167
5972
اما گاهی اوقات در ذهن خود اغلب می شنوید که مردم می گویند در آینه نگاه می کنند.
78:52
My mother used to say that.
1062
4732139
1268
مادرم همین را می گفت.
78:53
You say, I look in the mirror and I see an old person.
1063
4733407
3620
شما می گویید من در آینه نگاه می کنم و یک پیرمرد را می بینم.
78:57
But in my mind I still feel 18.
1064
4737027
2486
اما در ذهن من هنوز احساس می کنم 18 سال دارم
79:00
and you often people often say that don't like,
1065
4740981
3337
و شما اغلب می گویید که دوست ندارم،
79:04
that they may be 60, 70, 80, but inside they don't feel that old. Yes.
1066
4744318
6973
ممکن است 60، 70، 80 سال داشته باشند، اما در درون آنها احساس پیری نمی کنند. بله.
79:11
They only feel 18. That's it.
1067
4751341
2703
آنها فقط 18 سال دارند. همین.
79:14
That's so. It is an interesting thing. So.
1068
4754044
3153
همینطور است. چیز جالبی است. بنابراین.
79:17
I believe from my own point of view that that you are never too old to do anything.
1069
4757197
5940
من از دیدگاه خودم معتقدم که تو هیچ وقت برای انجام کاری پیر نیستی.
79:23
If you can do it, if you have the capacity and the physical energy to do it.
1070
4763137
6089
اگر می توانید آن را انجام دهید، اگر ظرفیت و انرژی فیزیکی برای انجام آن دارید.
79:29
I think I'm too old to go to the moon.
1071
4769243
4004
فکر می کنم برای رفتن به ماه خیلی پیر شده ام.
79:35
Mind you,
1072
4775933
483
توجه داشته باشید
79:36
having said that, William Shatner went up into space, didn't he?
1073
4776416
4004
که ویلیام شاتنر به فضا رفت، اینطور نیست؟
79:40
I'm not sure if he went to space.
1074
4780504
1985
من مطمئن نیستم که او به فضا رفت یا نه.
79:42
I think just slightly above the clouds isn't space.
1075
4782489
4705
من فکر می کنم کمی بالاتر از ابرها فضا نیست.
79:47
you know what? Spaces.
1076
4787778
1901
میدونی چیه فضاها
79:49
Spaces, star fields and planets.
1077
4789679
4038
فضاها، میدان های ستاره ای و سیارات.
79:53
That's a strange little fact. Has nothing to do with anything we're talking about.
1078
4793967
3187
این یک واقعیت کوچک عجیب است. ربطی به چیزی که ما در مورد آن صحبت می کنیم ندارد.
79:57
But I read us an interesting fact about the atmosphere, the other day.
1079
4797154
4888
اما من یک روز دیگر یک واقعیت جالب در مورد جو برای ما خواندم . باشه
80:02
Okay. it was a question about because I.
1080
4802042
2636
این یک سوال در مورد من بود.
80:04
You always get this impression, don't you, that the the earth's atmosphere, there's, like a boundary,
1081
4804678
6156
شما همیشه این تصور را دارید، نه، که جو زمین، مانند یک مرز،
80:11
a definite physical boundary between where the atmosphere starts and where space starts. Yes.
1082
4811217
7007
یک مرز فیزیکی مشخص بین جایی که جو شروع می شود و از کجا شروع می شود وجود دارد. بله.
80:18
Because, well, illustrations, when you see diagrams,
1083
4818241
4004
چون، خوب، تصاویر، وقتی نمودارها را می بینید،
80:22
it always looks as if there is some sort of force field around the earth. Yes.
1084
4822262
5455
همیشه به نظر می رسد که گویی نوعی میدان نیرو در اطراف زمین وجود دارد. بله. به
80:27
It looks like there's the atmosphere, there's the earth, there is the atmosphere, and there's space.
1085
4827717
4855
نظر می رسد جو وجود دارد، زمین وجود دارد، جو وجود دارد و فضا وجود دارد.
80:34
but it's not like that at all.
1086
4834174
2068
اما اصلا اینطور نیست
80:36
It just gradually gets thinner and thinner and thinner miles and hundreds of miles at.
1087
4836242
5906
فقط به تدریج نازک تر و نازک تر می شود و مایل ها و صدها مایل نازک تر می شود.
80:42
There's still even where the space station is, there's still some atmosphere there.
1088
4842148
4138
حتی جایی که ایستگاه فضایی است هنوز وجود دارد، هنوز جو وجود دارد.
80:46
Apparently. It's just not very much.
1089
4846586
2669
ظاهرا فقط خیلی زیاد نیست.
80:49
But there isn't. There isn't.
1090
4849255
1902
اما وجود ندارد. وجود ندارد.
80:51
Obviously it does concentrate as you get closer to the Earth.
1091
4851157
3954
بدیهی است که با نزدیک‌تر شدن به زمین، تمرکز می‌کند.
80:55
But it's interesting. There isn't.
1092
4855111
2069
اما جالب است. وجود ندارد.
80:57
There's no definite boundary. No.
1093
4857180
2669
هیچ مرز مشخصی وجود ندارد نه.
80:59
And it's it's, it's it was an interesting thing to read that the atmosphere just gradually gets thinner,
1094
4859849
6206
و همینطور است، خواندن این نکته جالب بود که جو به تدریج نازک تر می شود،
81:06
as you go higher, I suppose it's like, that's nothing to do with what we're talking about.
1095
4866539
4922
هرچه بالاتر می روید، فکر می کنم این ربطی به چیزی که ما در مورد آن صحبت می کنیم ندارد.
81:11
No, it's a bit like climbing a mountain if you go up a very high mountain that that change there isn't.
1096
4871494
7791
نه، اگر از یک کوه بسیار بلند بالا بروید که تغییری در آن وجود نداشته باشد، کمی شبیه به بالا رفتن از یک کوه است.
81:19
There isn't a definite yes line.
1097
4879285
3387
یک خط بله قطعی وجود ندارد.
81:22
It just slowly happens.
1098
4882672
2352
فقط آرام آرام اتفاق می افتد.
81:25
It's you're slowly aware that the air pressure is changing,
1099
4885024
4321
کم کم متوجه می شوید که فشار هوا در حال تغییر است،
81:29
or maybe the air the oxygen is having more.
1100
4889345
3987
یا شاید هوایی که اکسیژن آن بیشتر است.
81:33
You're having difficulty getting the oxygen into your into your body so that those things are slow.
1101
4893683
4504
شما در رساندن اکسیژن به بدن خود با مشکل مواجه هستید، به طوری که این کارها کند می شوند.
81:38
But I know what you mean.
1102
4898187
1268
اما می دانم منظور شما چیست.
81:39
It is interesting. Yes.
1103
4899455
1618
جالب است. بله.
81:41
I mean for how how high, how high is space.
1104
4901073
5305
منظورم این است که چقدر فضا چقدر بلند است.
81:46
But it isn't.
1105
4906762
1085
اما اینطور نیست.
81:47
There isn't a height.
1106
4907847
1318
ارتفاعی وجود ندارد
81:49
You just slowly go into it.
1107
4909165
3570
شما فقط آرام آرام وارد آن می شوید.
81:52
I mean, it, the air is too thin at the top of Mount Everest.
1108
4912735
4287
منظورم این است که هوا در بالای قله اورست بسیار رقیق است. نفس
81:57
It's difficult to breathe the air on on Mount Everest.
1109
4917022
2953
کشیدن هوا در قله اورست دشوار است.
81:59
You can't go much higher than that and survive.
1110
4919975
3320
شما نمی توانید خیلی بالاتر از آن بروید و زنده بمانید.
82:03
So, you know, so obviously there may be a little bit of air
1111
4923295
3988
بنابراین، می دانید، بنابراین واضح است که ممکن است کمی هوا
82:07
near the space station, but you can't breathe it, because it's far too thin.
1112
4927283
4771
در نزدیکی ایستگاه فضایی وجود داشته باشد، اما شما نمی توانید آن را تنفس کنید، زیرا بسیار نازک است.
82:12
But you don't have to go that high before it becomes unbreathable or unliveable.
1113
4932054
6273
اما لازم نیست قبل از اینکه غیر قابل تنفس یا غیرقابل زندگی شود آنقدر بالا بروید.
82:19
Yeah, we were talking about Biden.
1114
4939745
1968
بله، ما در مورد بایدن صحبت می کردیم.
82:21
exactly. Very well.
1115
4941713
2653
دقیقا خیلی خوب
82:24
Well, what I, what I find interesting about about that situation in the United States is,
1116
4944366
4488
خوب، چیزی که در مورد آن وضعیت در ایالات متحده برای من جالب است، این
82:29
is it brings around that, that feeling of of
1117
4949104
5839
است که این احساس را به ارمغان می‌آورد که
82:35
how do you know yourself when, when you are older.
1118
4955310
4622
چگونه خود را می‌شناسی چه زمانی، چه زمانی بزرگتر می‌شوی.
82:40
And I think sometimes there are signs that you look out for Steve.
1119
4960198
3788
و من فکر می کنم گاهی اوقات نشانه هایی وجود دارد که شما مراقب استیو هستید.
82:43
There are signs like, for example, the way people speak to you,
1120
4963986
3987
نشانه هایی مانند، برای مثال، نحوه صحبت مردم با شما وجود دارد،
82:48
if people speak to you like this, you're okay.
1121
4968307
3136
اگر مردم اینگونه با شما صحبت کنند، شما مشکلی ندارید.
82:51
But if they start, if they start talking to you like this.
1122
4971443
4087
اما اگر شروع کنند، اگر شروع کنند با شما اینگونه صحبت کنند.
82:55
Hello?
1123
4975947
1352
سلام؟
82:57
Hello.
1124
4977299
1201
سلام.
82:58
Oh, what? Are you lost? Hello. Hello, dear.
1125
4978500
3870
اوه، چی؟ گم شدی؟ سلام. سلام عزیزم
83:02
All right then, you know you're getting older because people are starting to talk to you like.
1126
4982370
5906
خوب پس می دانید که دارید پیر می شوید زیرا مردم شروع به صحبت با شما می کنند.
83:08
Like you're a child. There's nothing worse than that.
1127
4988276
3837
مثل اینکه تو بچه ای هیچ چیز بدتر از این نیست
83:12
And the other thing, Steve, you know, you're getting older when wherever you go, someone
1128
4992113
5473
و چیز دیگر، استیو، می‌دانی، وقتی هرجا که می‌روی، یک نفر
83:17
has a seat or chair ready for you wherever you go,
1129
4997586
4220
صندلی یا صندلی برایت آماده می‌کند، می‌دانی،
83:22
if you go into a shop, you go into the supermarket.
1130
5002173
3771
وقتی به یک مغازه می‌روی، به سوپرمارکت می‌روی.
83:25
If you're doing anything, there is always someone nearby with a chair.
1131
5005944
3420
اگر کاری انجام می دهید، همیشه یک نفر با صندلی در این نزدیکی هست.
83:29
And they will.
1132
5009364
717
و خواهند کرد.
83:30
They will offer the chair to you no matter where you are.
1133
5010081
4004
آنها بدون توجه به جایی که هستید صندلی را به شما پیشنهاد می کنند.
83:34
Well, here's a sign as well that you're always falling asleep, in inappropriate moments.
1134
5014252
5556
خوب، این هم نشانه ای است که شما همیشه در لحظات نامناسب به خواب می روید.
83:40
And here's a funny story.
1135
5020225
1201
و در اینجا یک داستان خنده دار وجود دارد.
83:41
So in the show I was in the last few days, we have some members who are elderly.
1136
5021426
6156
بنابراین در برنامه ای که در چند روز اخیر حضور داشتم، تعدادی از اعضای مسن را داریم. باشه
83:48
Okay.
1137
5028867
633
83:49
So some are well over into their 80s
1138
5029500
4004
بنابراین برخی از آنها به 80 سالگی
83:53
or into their late 80s, and but they still like to perform.
1139
5033705
4854
یا در اواخر 80 سالگی خود رسیده اند، اما هنوز هم دوست دارند اجرا کنند.
83:58
So the company, are very accommodating and they allow them to, to perform, but they just sit down.
1140
5038559
7892
بنابراین، شرکت، بسیار سازگار هستند و به آنها اجازه می دهند که اجرا کنند، اما آنها فقط می نشینند.
84:06
So in a group
1141
5046718
3420
بنابراین در یک گروه
84:10
and pretend to be characters, but they're sitting down,
1142
5050138
3336
و وانمود می کنند که شخصیت هستند، اما آنها نشسته اند،
84:13
but one of them, last night in the final performance,
1143
5053474
6173
اما یکی از آنها، دیشب در اجرای پایانی،
84:20
fell asleep on the stage when all the action was going on and you could hear snoring.
1144
5060014
5489
روی صحنه خوابش برد، زمانی که همه اکشن ها در حال انجام بود و صدای خروپف می شنید.
84:25
I'm not joking.
1145
5065987
800
شوخی نمی کنم.
84:26
Oh, no. Now there's a sign you're getting old. Yeah.
1146
5066787
2853
اوه، نه. حالا نشانه ای هست که پیر شده اید. آره
84:29
If you fall asleep in the middle of of a lot of action going on around you.
1147
5069640
5973
اگر در میانه فعالیت های زیادی که در اطراف شما اتفاق می افتد به خواب می روید.
84:36
there's a, It did get a laugh from the audience, and we had to.
1148
5076664
3720
یک خنده از سوی تماشاگران وجود دارد و ما مجبور شدیم.
84:40
We had to go and nudge Jim awake. I mean,
1149
5080384
1852
باید می رفتیم و جیم را بیدار می کردیم. منظورم این است که
84:43
you can tell we're not a professional, a company.
1150
5083254
4020
شما می توانید بگویید که ما یک شرکت حرفه ای نیستیم.
84:47
No. Well, I suppose that's one of the the signs from your point of view is you.
1151
5087341
4321
نه. خب، فکر می کنم این یکی از نشانه هایی است که از دیدگاه شما وجود دارد.
84:51
You just feel tired all the time.
1152
5091896
1868
شما فقط همیشه احساس خستگی می کنید.
84:53
I think that's one of the problems
1153
5093764
1352
من فکر می کنم این یکی از مشکلاتی است
84:55
that they've been talking about with with our friend over in the United States.
1154
5095116
4704
که آنها با دوست ما در ایالات متحده در مورد آن صحبت کرده اند.
84:59
I think he's he's finding it hard to to make it through the day
1155
5099820
5105
فکر می‌کنم او برایش سخت است که
85:05
without without wanting to become unconscious for a while.
1156
5105609
4538
بدون اینکه بخواهد برای مدتی بیهوش شود، روز را پشت سر بگذارد.
85:10
And I think it is well, even even at our age.
1157
5110147
2186
و من فکر می کنم که حتی در سن ما خوب است.
85:12
Steve, what did I say to you yesterday?
1158
5112333
3203
استیو، دیروز به تو چه گفتم؟
85:15
I said to you, Steve, I said, you were out yesterday and I missed my afternoon nap.
1159
5115536
6506
بهت گفتم استیو گفتم دیروز بیرون بودی و دلم برای چرت بعدازظهرم تنگ شده بود.
85:22
So even us, even us at our age,
1160
5122860
4004
بنابراین حتی ما، حتی ما در سن خود،
85:27
I feel at around about 3:00 in the afternoon, I really feel as if I want to have a little nap.
1161
5127264
6823
حدود ساعت 3 بعد از ظهر احساس می کنم، واقعاً احساس می کنم که می خواهم کمی چرت بزنم.
85:34
So even, even now, it's happening.
1162
5134855
3003
بنابراین حتی، حتی در حال حاضر، این اتفاق می افتد.
85:37
It's good. It's good for you to have a short nap.
1163
5137858
2336
خوب است. برای شما خوب است که یک چرت کوتاه داشته باشید.
85:41
they, the experts say no more than about 20 minutes.
1164
5141728
3838
آنها، کارشناسان می گویند بیش از 20 دقیقه نیست.
85:45
Otherwise it could affect your your sleep patterns at night.
1165
5145566
4003
در غیر این صورت می تواند بر الگوهای خواب شما در شب تأثیر بگذارد.
85:49
But it is nice to have.
1166
5149586
1418
اما داشتنش خوبه
85:51
I like to have a switch off, a little nap, 20 minutes
1167
5151004
5456
من دوست دارم سوئیچ را خاموش کنم، کمی چرت بزنم، 20 دقیقه
85:57
after I finish work before, what I'm going to do in the evening takes place.
1168
5157544
5489
بعد از اتمام کار قبل، کاری که قرار است در عصر انجام دهم انجام می شود.
86:03
Or even just after lunch, you know, ten 20 minutes just to switch off?
1169
5163216
5539
یا حتی درست بعد از ناهار، می دانید، ده 20 دقیقه فقط برای خاموش شدن؟
86:08
Yes, reset.
1170
5168789
2519
بله ریست کنید
86:11
And then you've got some energy later on.
1171
5171308
2769
و بعداً کمی انرژی خواهید داشت.
86:14
I mean, this is what they do in other countries. Yes.
1172
5174077
3053
منظورم این است که در کشورهای دیگر این کار را انجام می دهند. بله.
86:17
You know, in France, in Spain, I mean, normally it's because it's so hot as well.
1173
5177130
4154
می دانید، منظورم در فرانسه، اسپانیا، معمولاً به این دلیل است که هوا بسیار گرم است.
86:21
The hot countries.
1174
5181468
1034
کشورهای گرم
86:22
Yes, but quite often people and I think it's good for you.
1175
5182502
3954
بله، اما اغلب مردم و من فکر می کنم این برای شما خوب است.
86:26
It's good for you as long as it's not too long.
1176
5186456
2469
تا زمانی که طولانی نباشد برای شما خوب است.
86:31
Christina says the mountain air regenerates body and mind.
1177
5191261
3653
کریستینا می گوید هوای کوهستان بدن و ذهن را بازسازی می کند.
86:34
Yes, it does, as long as you don't go too high. Yes.
1178
5194914
3721
بله، همینطور است، به شرطی که خیلی بالا نروید. بله.
86:38
I think if you start to go up to, Mount Everest levels, you start to struggle.
1179
5198635
6540
من فکر می کنم اگر شروع به بالا رفتن از سطح قله اورست کنید، شروع به مبارزه خواهید کرد.
86:45
Yeah.
1180
5205425
267
86:45
but because again, I'm tools.
1181
5205692
3019
آره
اما چون دوباره، من ابزار هستم.
86:48
Mount Everest of tall. Is it has.
1182
5208711
2820
قله اورست بلند. آیا دارد.
86:51
How high is it I should know.
1183
5211531
2169
ارتفاعش چقدره باید بدونم
86:53
Well no, no I'm not I'm not talking about what you say that I'm just it's just a thing that I haven't.
1184
5213700
5272
خوب نه، نه، من در مورد چیزی که شما می گویید صحبت نمی کنم که من هستم، این فقط چیزی است که من نکرده ام. یه
86:59
I haven't sort of got it sort of. Let me just say.
1185
5219038
2970
جورایی متوجه نشدم فقط بگم
87:02
Oh yes.
1186
5222008
784
87:02
Yes, I know the height of Mount Everest because it's just it's just there.
1187
5222792
4371
اوه بله.
بله، من ارتفاع قله اورست را می دانم زیرا فقط آنجاست.
87:07
Can someone tell us because because our our highest mountain, the UK is, is in Wales isn't it.
1188
5227347
6956
آیا کسی می تواند به ما بگوید زیرا به دلیل اینکه بلندترین کوه ما، انگلستان، در ولز است، اینطور نیست.
87:14
I think that's about 2000m. No, 2000.
1189
5234754
3320
فکر کنم حدود 2000 متر باشه. نه، 2000.
87:19
I'm getting into areas that Steve.
1190
5239175
1952
من وارد مناطقی هستم که استیو.
87:21
Steve, sometimes it is better to leave the subject.
1191
5241127
3837
استیو، گاهی اوقات بهتر است موضوع را رها کنیم. برای همین از
87:24
That's why I'm asking you. Yes. Snowdon.
1192
5244964
3053
شما می پرسم. بله. اسنودون
87:28
I ought to have Google here near me. Yeah.
1193
5248017
3387
من باید گوگل را اینجا نزدیک خودم داشته باشم. آره
87:31
Yes. So I'm sure someone is now going to Google.
1194
5251404
3904
بله. بنابراین من مطمئن هستم که یک نفر اکنون به گوگل می رود.
87:35
They're going to ask Google.
1195
5255308
1768
قراره از گوگل بپرسن
87:37
Hello Google, can you please tell me how tall or how high
1196
5257076
4955
سلام گوگل، میشه لطفا به من بگید که ارتفاع
87:43
Everest is?
1197
5263165
1352
اورست چقدر است؟
87:44
Because someone on the internet who is talking live, they don't know.
1198
5264517
4838
زیرا کسی در اینترنت که به طور زنده صحبت می کند، نمی داند.
87:49
They have no idea.
1199
5269622
1768
آنها هیچ ایده ای ندارند.
87:51
8000m. Wow.
1200
5271390
2553
8000 متر عجب
87:53
Thank you Christine.
1201
5273943
1134
متشکرم کریستین
87:55
That is incredible height.
1202
5275077
2469
این ارتفاع باورنکردنی است.
87:57
by nearly 9000m, in fact.
1203
5277546
2453
در واقع نزدیک به 9000 متر.
87:59
So that's the sort of limit of a breathability, isn't it?
1204
5279999
5038
پس این نوعی محدودیت تنفس است، اینطور نیست؟
88:05
Well, we're talking 30,000ft.
1205
5285070
2369
خوب، ما در مورد 30000 فوت صحبت می کنیم.
88:07
Yeah. Aeroplanes fly at that height. Yeah.
1206
5287439
3804
آره هواپیماها در آن ارتفاع پرواز می کنند. آره
88:11
That's incredible. You know what.
1207
5291243
2019
این باور نکردنی است. میدونی چیه
88:13
it isn't it isn't often that you say something to me that that just leaves me.
1208
5293262
5672
اغلب اوقات چیزی به من نمی گویید که مرا رها می کند.
88:19
It's incredible taste.
1209
5299918
2186
طعمش باور نکردنیه
88:22
I just find that incredible 30,000ft.
1210
5302104
5439
من فقط آن 30000 فوت باورنکردنی را پیدا کردم.
88:30
That's it. That's that is amazing.
1211
5310179
1685
همین است. این شگفت انگیز است.
88:31
So you are really scraping the the upper atmosphere of the planet.
1212
5311864
5972
بنابراین شما واقعاً اتمسفر بالای سیاره را می خراشید.
88:38
So that's it, isn't it?
1213
5318704
1017
پس همین است، اینطور نیست؟ به این دلیل است که
88:39
That that's literally why you can't get the the oxygen into your body because there isn't much there.
1214
5319721
6690
نمی‌توانید اکسیژن را به بدنتان برسانید، زیرا مقدار زیادی در آنجا وجود ندارد.
88:46
But. Yeah, but that's it. You have to pressurise an aircraft don't you.
1215
5326612
3403
اما بله، اما همین. شما باید یک هواپیما را تحت فشار قرار دهید، نه.
88:50
At that level, that isn't to even gradually get used to it, can't you?
1216
5330015
4254
در آن سطح، به این معنا نیست که حتی به تدریج به آن عادت کنید، نمی توانید؟ فکر می‌کنم
88:54
I think if you're going up Everest, you have to sort of spend weeks acclimatising.
1217
5334269
4104
اگر اورست را بالا می‌برید، باید هفته‌ها را صرف سازگاری کنید.
88:58
Yes to the different, I just, I just high levels that there are, there are figures
1218
5338373
8225
بله به تفاوت، من فقط، من فقط سطوح بالایی که وجود دارد، ارقام وجود دارد
89:07
that are mind blowing and I think 30
1219
5347649
3871
که ذهن را شگفت زده می کند و فکر می کنم 30
89:11
climbing up a mountain, it's 30,000ft tall
1220
5351520
4004
بالا رفتن از یک کوه، ارتفاع 30000 فوت
89:16
or high is nearly that. Yes.
1221
5356441
2803
یا بلند تقریباً همین است. بله. به
89:19
That way around that.
1222
5359244
1368
این ترتیب.
89:20
I'm not saying exactly, but it's it blows your mind.
1223
5360612
3053
دقیقاً نمی گویم، اما ذهن شما را به هم می زند. در
89:23
It does actually just
1224
5363665
1318
واقع فقط می
89:25
see. Yes,
1225
5365984
1585
بیند. بله،
89:27
yes. Marsha.
1226
5367569
1318
بله. مارشا.
89:28
Marsha. Helena. Miranda Cardoza. Podesta.
1227
5368887
3220
مارشا. هلنا میراندا کاردوزا. پودستا.
89:32
is, is using that that word that we hear a lot in hot countries that they have a sister.
1228
5372107
7374
است، استفاده از آن کلمه ای است که در کشورهای داغ زیاد می شنویم که آنها یک خواهر دارند.
89:39
Afternoon sleep.
1229
5379748
2669
خواب بعد از ظهر.
89:42
How long do they sleep for?
1230
5382417
2636
چقدر می خوابند؟
89:45
Yeah I think it's longer than 20 minutes.
1231
5385053
2352
آره فکر کنم بیشتر از 20 دقیقه باشه
89:47
I think it's normally an hour or a couple of hours. That's what they do in China.
1232
5387405
3504
من فکر می کنم معمولا یک ساعت یا چند ساعت است. این کاری است که آنها در چین انجام می دهند.
89:50
When I lived in China everything stopped it around about midday
1233
5390909
4888
زمانی که من در چین زندگی می کردم همه چیز حوالی ظهر
89:55
or around about 12:30 or even 1:00 in the afternoon.
1234
5395797
4654
یا حدود ساعت 12:30 یا حتی 1:00 بعد از ظهر متوقف شد.
90:00
Everyone in China goes to sleep
1235
5400902
4004
همه افراد در چین
90:05
for around about 1 hour or 90 minutes.
1236
5405106
3687
حدود 1 ساعت یا 90 دقیقه می خوابند.
90:08
So if anyone is ever thinking of invading China, if you do it after 1 p.m.
1237
5408793
4888
بنابراین اگر کسی تا به حال به حمله به چین فکر می کند، اگر این کار را بعد از ساعت 1 بعد از ظهر انجام دهید.
90:13
in the afternoon, everyone in China is asleep.
1238
5413681
3754
بعد از ظهر، همه در چین خواب هستند.
90:17
They all go to sleep. I'm not.
1239
5417435
1652
همشون میرن بخوابن من نیستم.
90:19
I'm I lived there for four years and I saw it.
1240
5419087
3987
من چهار سال آنجا زندگی کردم و آن را دیدم. به
90:23
You would go to shops, you would walk around places and everyone would be just asleep, unconscious.
1241
5423274
5789
مغازه ها می رفتی، در جاهایی قدم می زدی و همه فقط خواب بودند، بیهوش. به
90:29
You would go into shops and everyone would be just asleep.
1242
5429063
4004
مغازه ها می رفتی و همه فقط خواب بودند.
90:33
You couldn't get any service because people were just snoring away.
1243
5433634
3988
شما نمی توانید هیچ خدماتی دریافت کنید زیرا مردم فقط خروپف می کردند.
90:37
Every night the shops stay open.
1244
5437955
2186
هر شب مغازه ها باز می مانند.
90:40
If all the assistants were asleep, well, that I suppose that's more from the rules
1245
5440141
6306
اگر همه دستیارها خواب بودند، خب، من فکر می کنم که این بیشتر از قوانینی است
90:47
that you have to follow. So?
1246
5447398
1468
که باید رعایت کنید. پس؟
90:48
So maybe the rules, and, and their need for sleep was, was sort of often clashing.
1247
5448866
7174
بنابراین شاید قوانین، و نیاز آنها به خواب ، اغلب با هم تضاد داشت.
90:56
But it was interesting, especially if you went to a bed shop.
1248
5456040
4004
اما جالب بود مخصوصا اگر به مغازه تختخوابی می رفتید.
91:00
The staff were actually asleep on the beds that they were selling.
1249
5460211
4554
کارکنان در واقع روی تخت هایی که می فروختند خواب بودند.
91:05
And I've never seen that.
1250
5465883
1401
و من هرگز آن را ندیده ام.
91:07
I've never seen that in the UK.
1251
5467284
1986
من هرگز آن را در انگلستان ندیده ام.
91:09
I could never imagine that happening here. But it was funny.
1252
5469270
2886
من هرگز نمی توانستم تصور کنم که اینجا اتفاق بیفتد. اما خنده دار بود
91:12
It was very funny.
1253
5472156
867
خیلی خنده دار بود
91:13
Everyone would go to sleep and they round about 1:00 in the afternoon
1254
5473023
4004
همه می‌خوابیدند و حدود ساعت 1 بعد از ظهر
91:17
in China
1255
5477344
2386
در چین می‌روند
91:19
and just waiting now for somebody to start complaining today.
1256
5479730
3520
و فقط منتظرند تا امروز کسی شروع به شکایت کند.
91:23
Oh my goodness.
1257
5483250
1101
وای خدای من.
91:24
They're going to have a quick break. And then we are back with today's subject.
1258
5484351
3554
آنها یک استراحت سریع خواهند داشت. و سپس با موضوع امروز برگشتیم.
91:27
We have half an hour to talk about the subject of making mistakes.
1259
5487905
3987
نیم ساعت فرصت داریم در مورد موضوع اشتباه صحبت کنیم.
91:32
Making a mistake.
1260
5492376
1518
اشتباه کردن
91:33
You know what they say they say to to is human.
1261
5493894
6006
شما می دانید آنچه آنها می گویند به انسان است.
91:40
Yes. To forgive is
1262
5500234
3053
بله. بخشیدن امری
91:44
divine.
1263
5504271
1401
الهی است.
92:38
I'm a big boy now!
1264
5558775
1969
من الان پسر بزرگی هستم!
93:26
Yes. That's what it says on the screen.
1265
5606973
2068
بله. این چیزی است که روی صفحه نمایش می گوید.
93:29
English addict is with you today. With myself.
1266
5609041
4004
معتاد انگلیسی امروز با شماست. با خودم
93:33
That is me.
1267
5613262
601
93:33
By the way, Mr. Duncan.
1268
5613863
1685
آن من هستم.
اتفاقاً آقای دانکن.
93:35
And we have him here as well.
1269
5615548
2970
و ما او را اینجا نیز داریم.
93:38
He's still here in the studio, looking very well today.
1270
5618518
5588
او هنوز اینجا در استودیو است و امروز خیلی خوب به نظر می رسد.
93:44
I think he.
1271
5624257
1368
من فکر می کنم او
93:45
I don't know why.
1272
5625625
750
نمی دانم چرا.
93:46
Steve, you look you look really good today. Can I, can I say that?
1273
5626375
3537
استیو، به نظر می‌رسی که امروز واقعاً خوب به نظر می‌رسی . آیا می توانم، می توانم این را بگویم؟
93:49
Does it sound weird?
1274
5629912
1151
عجیب به نظر می رسد؟
93:51
Of course you can. And, it's nice to have a compliment.
1275
5631063
3771
البته شما می توانید. و خوب است که یک تعریف و تمجید داشته باشید.
93:54
flattery is is always welcome.
1276
5634834
3987
چاپلوسی همیشه استقبال می شود.
93:58
as long as you're not after something.
1277
5638821
1568
تا زمانی که دنبال چیزی نباشی
94:00
Of course not after anything. Why would I be?
1278
5640389
3303
البته نه بعد از هر چیزی. چرا من باشم؟
94:03
I don't know, maybe you're up to something spicy, Mr.
1279
5643692
3354
من نمی دانم، شاید شما یک چیز تند دارید، آقای
94:07
Duncan.
1280
5647046
484
94:07
It has nothing to do with the fact my birthday is coming in four weeks from now.
1281
5647530
4554
دانکن.
این ربطی به این واقعیت ندارد که تولد من چهار هفته دیگر فرا می رسد.
94:12
Maybe you're after a bit of spice in your life.
1282
5652118
2369
شاید شما به دنبال کمی چاشنی در زندگی خود هستید.
94:14
Oh, for me, it's been a long time.
1283
5654487
3737
اوه، برای من، مدت زیادی است.
94:18
I think you, Steve.
1284
5658224
1935
فکر کنم تو، استیو.
94:20
It's been a long time since I've had any spice in my life.
1285
5660159
4004
خیلی وقت بود که هیچ ادویه ای در زندگی ام نداشتم.
94:24
I was hoping you'd say it was the chilli con carne, because that was the joke I was making.
1286
5664413
4321
امیدوارم بگویی فلفل دلمه‌ای بود، چون شوخی بود که می‌کردم.
94:28
Because I'm making chilli con carne in the slow cooker.
1287
5668734
3754
چون فلفل دلمه ای را در آرام پز درست می کنم.
94:32
And that is spicy.
1288
5672488
1268
و این تند است.
94:33
There is an interesting combination of smells today in the house.
1289
5673756
3169
ترکیب جالبی از بوها امروزه در خانه وجود دارد.
94:36
There is burnt porridge, burnt bread and chilli
1290
5676925
4688
فرنی سوخته، نان سوخته و فلفل
94:41
con carne or all floating around in the house. So.
1291
5681613
4288
دلمه‌ای یا همگی در اطراف خانه شناور هستند. بنابراین.
94:45
So we do have some very interesting smells.
1292
5685901
3604
بنابراین ما رایحه های بسیار جالبی داریم.
94:49
Some people here talking about the not having a nap and a few people are saying
1293
5689505
5038
عده ای اینجا از نخوابیدن حرف می زنند و چند نفر می گویند
94:54
one person said it's a human, need what do they had?
1294
5694893
5789
یک نفر می گوید این یک انسان است، چه نیازی دارند؟
95:00
Do they describe it as I can't remember now.
1295
5700682
1785
آیا آنها آن را طوری توصیف می کنند که الان یادم نمی آید.
95:02
They described it is as, you know, a necessity to human.
1296
5702467
5055
آنها آن را به عنوان یک ضرورت برای انسان توصیف کردند.
95:07
Well, I can't remember the phrase they use now,
1297
5707773
1885
خوب، من الان یادم نمی آید که آنها چه عبارتی استفاده می کنند،
95:10
but some people are saying that,
1298
5710742
2119
اما بعضی ها می گویند،
95:12
they can't have a nap because it makes them feel ill afterwards.
1299
5712861
4204
نمی توانند چرت بزنند، زیرا بعد از آن احساس بیماری می کنند.
95:17
Oh, well, I've found that if you set your alarm for 20 minutes, fine.
1300
5717065
7624
اوه، خوب، من متوجه شدم که اگر زنگ ساعت خود را برای 20 دقیقه تنظیم کنید، خوب است.
95:24
But if you accidentally sleep for a lot longer than that, like an hour, and you've said this, Mr.
1301
5724873
6873
اما اگر تصادفاً بیشتر از آن، مثلاً یک ساعت، بخوابید و این را گفته باشید، آقای
95:31
Duncan, you wake up feeling worse. Yeah.
1302
5731746
3737
دانکن، با احساس بدتری از خواب بیدار می شوید. آره
95:35
Absolutely awful.
1303
5735483
1602
کاملا افتضاح
95:37
Sometimes there's that.
1304
5737085
1018
گاهی اوقات وجود دارد که.
95:38
There's that feeling you get sometimes when you have a nap or asleep during the day, you wake up
1305
5738103
4704
این احساس وجود دارد که گاهی اوقات هنگام چرت زدن یا خوابیدن در طول روز، از خواب بیدار می شوید
95:43
and for a few minutes, your brain has completely disconnected itself from the rest of your body.
1306
5743258
7824
و برای چند دقیقه، مغز شما کاملاً خود را از بقیه بدن شما جدا کرده است.
95:51
And it takes a few seconds or or even a minute or two
1307
5751483
4054
و چند ثانیه یا حتی یک یا دو دقیقه طول می‌کشد
95:56
for your brain to start rebooting because you've gone is like a deep sleep.
1308
5756154
4955
تا مغزتان شروع به راه‌اندازی مجدد کند، زیرا شما رفته‌اید مانند یک خواب عمیق است.
96:01
It's like starting up your computer and everything sort of GTD,
1309
5761109
5706
مثل راه اندازی کامپیوتر و همه چیزهایی مانند GTD است،
96:07
but sometimes you don't feel well for the rest of the evening.
1310
5767465
2686
اما گاهی اوقات تا آخر شب احساس خوبی ندارید.
96:10
but I find if I, if I've overslept in the afternoon and,
1311
5770151
4238
اما متوجه می‌شوم که اگر بعد از ظهر بیش از حد خوابیده‌ام
96:15
and to get myself going, just do something physical,
1312
5775156
3587
و برای اینکه خودم را به راه بیاندازم، فقط یک کار فیزیکی انجام دهم،
96:19
you know, just do some
1313
5779794
1952
می‌دانید، فقط یک
96:21
fairly vigorous exercise and it tends to reset everything.
1314
5781746
4004
ورزش نسبتاً شدید انجام دهم و همه چیز را دوباره تنظیم کند.
96:25
Yes. It's a human right.
1315
5785767
2736
بله. این یک حق انسانی است.
96:28
Says anarchy to have a nap.
1316
5788503
2252
می گوید هرج و مرج به چرت زدن.
96:30
That's an interesting way of putting a human right.
1317
5790755
2719
این یک راه جالب برای تعیین حقوق بشر است.
96:33
Yeah, I think I agree with you.
1318
5793474
1802
آره فکر کنم باهات موافقم
96:35
If you feel tired,
1319
5795276
2369
اگر احساس خستگی می کنید،
96:37
you probably shouldn't fight it.
1320
5797645
2853
احتمالاً نباید با آن مبارزه کنید.
96:40
We should just give in to it.
1321
5800498
2636
فقط باید تسلیمش بشیم
96:43
Because as long as you're not driving.
1322
5803134
1752
چون تا زمانی که رانندگی نکنید.
96:44
No. Well that was oh I think operating machinery.
1323
5804886
3570
نه. خوب، فکر می کنم ماشین آلات کار می کرد. فکر می
96:48
I think we all know you don't fall asleep. I'm joking.
1324
5808456
3570
کنم همه می دانیم که شما خوابتان نمی برد. شوخی می کنم.
96:52
Don't. Don't fall asleep while you're driving the car. I think 20 minutes.
1325
5812026
3120
نکن. در حالی که در حال رانندگی با ماشین هستید به خواب نروید. فکر کنم 20 دقیقه
96:55
Yeah.
1326
5815146
300
96:55
If you set your alarm, I've ready for you.
1327
5815446
1819
آره
اگر زنگ ساعت خود را تنظیم کنید، من برای شما آماده هستم.
96:57
If 15, 20 minutes should be the maximum. Yes.
1328
5817265
3119
اگر 15، 20 دقیقه باید حداکثر باشد. بله.
97:00
but mind you, having said that, sometimes I've slept for maybe if I haven't slept well the night before.
1329
5820384
6490
اما توجه داشته باشید، با گفتن این نکته، گاهی اوقات برای اینکه شاید شب قبل خوب نخوابیده باشم، خوابیده ام.
97:07
And then I slept for, like, an hour in the afternoon.
1330
5827375
2652
و بعد از ظهر یک ساعت خوابیدم.
97:10
Sometimes I wake up feeling like I've had a reset. Yeah.
1331
5830027
3854
گاهی اوقات با این احساس از خواب بیدار می شوم که انگار ریست شده ام. آره
97:13
So I think it just depends.
1332
5833881
1835
بنابراین من فکر می کنم این فقط بستگی دارد.
97:15
Yeah, I call it like I call it my coma.
1333
5835716
3821
آره، من بهش میگم مثل کمای خودم.
97:19
If I have a sleep where I wake up feeling completely reborn.
1334
5839537
4587
اگر خوابی داشته باشم که در آن از خواب بیدار شوم و کاملاً دوباره متولد شده باشم.
97:24
And it does happen sometimes.
1335
5844475
1418
و گاهی اوقات اتفاق می افتد.
97:25
Even then, the afternoon, you can have a sleep in the afternoon and you wake up
1336
5845893
4004
حتی در آن زمان، بعد از ظهر، می توانید بعد از ظهر بخوابید و از خواب بیدار می شوید
97:29
and it feels like you've you've been reborn because you've been in such a deep, deep sleep.
1337
5849964
6089
و احساس می کنید دوباره متولد شده اید زیرا در چنین خواب عمیق و عمیقی بوده اید.
97:36
And that's, it's a bit like what they do in, well, it with certain injuries or a person who, who suffers
1338
5856654
6873
و این، کمی شبیه کاری است که آنها در آن انجام می دهند، خوب، با آسیب های خاص یا فردی که از
97:43
some sort of illness, infection and something like that, they will actually put them
1339
5863827
5306
نوعی بیماری، عفونت و چیزی شبیه به این رنج می برد، آنها را در واقع
97:49
into a deep sleep or coma.
1340
5869867
3853
به خواب عمیق یا کما می برند.
97:53
and it gives the body a chance then to, to completely revive and heal itself.
1341
5873720
6757
و به بدن این فرصت را می دهد تا کاملاً خود را احیا و التیام بخشد.
98:00
And I think, I think we should all do that once a year.
1342
5880477
4004
و من فکر می کنم، فکر می کنم همه ما باید این کار را یک بار در سال انجام دهیم.
98:04
We should all go into an induced coma for a year.
1343
5884581
4688
همه ما باید یک سال به کمای القایی برویم.
98:09
And then at the other end, we wake up and it's like,
1344
5889753
3837
و سپس در انتهای دیگر، ما از خواب بیدار می شویم و انگار،
98:13
oh, I'm reborn again, and you're ready to face everything.
1345
5893590
4004
اوه، من دوباره متولد شدم، و تو آماده ای که با همه چیز روبرو شوی.
98:17
So, so maybe in the future that that that might be the way forward.
1346
5897678
3403
بنابراین، پس شاید در آینده که این ممکن است راه رو به جلو باشد.
98:22
Like Michael Jackson used to have
1347
5902265
2570
مثل مایکل جکسون که قبلاً
98:24
his little thing that he used to sleep in to, to, to produce oxygen.
1348
5904835
5739
چیز کوچک خود را داشت که در آن می خوابید، برای تولید اکسیژن.
98:30
So you could take nice deep breaths.
1349
5910574
3203
بنابراین می توانید نفس های عمیق خوبی بکشید.
98:33
You have to listen to your body. Everybody's different. Yes.
1350
5913777
3036
شما باید به بدن خود گوش دهید. همه با هم فرق دارن بله.
98:36
Some people have high energy levels, like Christina I can hear
1351
5916813
4605
برخی از افراد سطح انرژی بالایی دارند، مانند کریستینا که می‌شنوم
98:41
I can hear your body sometimes making making suggestions.
1352
5921635
4237
می‌شنوم که بدن شما گاهی اوقات پیشنهاد می‌دهد.
98:46
Christina has the highest energy levels of any human being I've ever met.
1353
5926356
3987
کریستینا بالاترین سطح انرژی را در بین هر انسانی که تا به حال دیده ام دارد.
98:50
But, Steve, because she's got an enthusiasm for life.
1354
5930727
3337
اما، استیو، چون او به زندگی اشتیاق دارد.
98:54
You are wrong.
1355
5934064
1968
شما اشتباه می کنید.
98:56
I know one person who is more enthusiastic, and that is, you know who it is.
1356
5936032
5105
من یک نفر را می شناسم که مشتاق تر است و آن این است که شما می دانید او کیست.
99:01
Luis Mendez
1357
5941137
3520
لوئیس مندز
99:04
Lewis.
1358
5944657
1035
لوئیس.
99:05
Lewis Mendez has more energy than myself, Mr.
1359
5945692
3520
لوئیس مندز انرژی بیشتری نسبت به من، آقای
99:09
Steve, and everyone in this village where Lewis is gone because his son's arrived.
1360
5949212
6239
استیو، و همه مردم این دهکده ای دارد که لوئیس به دلیل آمدن پسرش رفته است.
99:15
he's busy at the moment. He's busy in Brittany.
1361
5955785
2719
او در حال حاضر مشغول است او در بریتانی مشغول است.
99:19
I would say Christina had more energy.
1362
5959956
2235
می توانم بگویم کریستینا انرژی بیشتری داشت. ای
99:22
I wish I was in Brittany right now, and,
1363
5962191
4004
کاش الان در بریتانی بودم، و به
99:28
but anyway.
1364
5968264
567
99:28
So, But she's fine. We're all different.
1365
5968831
3270
هر حال.
بنابراین، اما او خوب است. ما همه متفاوتیم
99:32
We're all different.
1366
5972101
951
ما همه متفاوتیم
99:33
You need people with lots of energy because I'm a low energy person.
1367
5973052
3754
شما به افرادی با انرژی زیادی نیاز دارید زیرا من فردی کم انرژی هستم.
99:36
Generally, yes.
1368
5976806
1235
به طور کلی، بله.
99:38
I, I've always
1369
5978041
3570
من، من همیشه
99:41
had low energy, except when I'm
1370
5981611
3720
انرژی پایینی داشته ام، به جز زمانی که در حال
99:45
doing something I really enjoy, like singing or being on the stage.
1371
5985331
4555
انجام کاری هستم که واقعاً از آن لذت می برم، مانند آواز خواندن یا حضور در صحنه.
99:50
then I've got.
1372
5990453
701
سپس من دارم.
99:51
Or if I'm in the garden, I've got lots of energy then.
1373
5991154
2969
یا اگر در باغ باشم، آن موقع انرژی زیادی دارم.
99:54
So maybe it's.
1374
5994123
751
99:54
Maybe it's being around you, Mr. Duncan.
1375
5994874
1702
پس شاید اینطور باشد.
شاید این اطراف شما باشد، آقای دانکن.
99:56
Maybe that's why I've got low energy.
1376
5996576
2852
شاید به همین دلیل است که انرژی کم دارم.
99:59
No, I should be encouraging you to have lots of energy.
1377
5999428
3637
نه، من باید شما را تشویق کنم که انرژی زیادی داشته باشید.
100:03
We have a subject for those wondering if we are ever going to talk about it.
1378
6003065
5422
ما موضوعی داریم برای کسانی که نمی‌دانند آیا قرار است در مورد آن صحبت کنیم یا خیر.
100:08
We are looking at we have a lot of words here to get through, so we're going to go through this quickly.
1379
6008871
5222
ما به دنبال این هستیم که در اینجا کلمات زیادی داریم که باید از آن عبور کنیم، بنابراین به سرعت این موضوع را طی خواهیم کرد.
100:14
Steve.
1380
6014093
1034
استیو
100:15
So think of this as as a short English lesson
1381
6015127
3854
بنابراین این را به عنوان یک درس انگلیسی کوتاه
100:18
with lots and lots of information that you can look at later.
1382
6018981
3787
با اطلاعات بسیار زیاد در نظر بگیرید که می توانید بعداً به آن نگاه کنید.
100:24
So we are looking at words and phrases connected to making mistakes.
1383
6024036
3987
بنابراین ما به کلمات و عبارات مرتبط با اشتباه نگاه می کنیم.
100:28
Yes, of course we all make mistakes, don't we, Steve?
1384
6028374
2652
بله، البته همه ما اشتباه می کنیم، اینطور نیست، استیو؟
100:31
I make them, you make them.
1385
6031026
1919
من آنها را می سازم، شما آنها را.
100:32
It is a human thing to make a mistake.
1386
6032945
3987
اشتباه کردن یک امر انسانی است.
100:37
A mistake is an event or action that occurs instead of what was meant.
1387
6037166
6873
اشتباه رویداد یا عملی است که به جای آن چیزی که مورد نظر بوده رخ می دهد.
100:44
So I think that is my own
1388
6044556
3287
بنابراین فکر می‌کنم این تفسیر خود من
100:47
interpretation of the meaning of mistakes.
1389
6047843
3854
از معنای اشتباهات است.
100:51
There is another way of expressing it, but I think that that is more clear.
1390
6051697
4154
راه دیگری برای بیان آن وجود دارد، اما من فکر می کنم که واضح تر است.
100:56
A mistake is an event or action that occurs instead of what was meant.
1391
6056034
4004
اشتباه رویداد یا عملی است که به جای آن چیزی که مورد نظر بوده رخ می دهد.
101:00
So quite often a mistake is something you you do, but you did not mean to do it.
1392
6060322
6223
بنابراین اغلب اشتباه کاری است که شما انجام می دهید، اما قصد انجام آن را نداشتید.
101:06
It happened. But but it was not intended.
1393
6066662
4004
اتفاق افتاد. اما در نظر گرفته نشده است.
101:10
And unintended action is done by mistake.
1394
6070799
4354
و عمل ناخواسته به اشتباه انجام می شود.
101:15
So that is fair to say that if you do something by mistake, it was not intended.
1395
6075721
6022
بنابراین منصفانه است که بگوییم اگر کاری را به اشتباه انجام دهید، هدف آن نبوده است.
101:21
You did not intend to do it.
1396
6081994
3420
شما قصد انجام آن را نداشتید.
101:25
Mistake.
1397
6085414
1251
اشتباه.
101:26
The word itself can be used as a noun or verb,
1398
6086665
4004
خود کلمه می تواند به عنوان اسم یا فعل استفاده شود،
101:31
so you can have the mistake as the noun,
1399
6091136
4004
بنابراین می توانید اشتباه را به عنوان اسم داشته باشید
101:35
or mistake something as the verb.
1400
6095190
4354
یا چیزی را به عنوان فعل اشتباه بگیرید.
101:39
So you are mistake ING one thing for something else.
1401
6099561
4004
بنابراین شما یک چیز را با چیز دیگری اشتباه می گیرید.
101:43
Quite often, if a person looks very similar to someone else, you might mistake one person.
1402
6103715
6139
اغلب اوقات، اگر شخصی بسیار شبیه به شخص دیگری به نظر برسد، ممکن است یک نفر را اشتباه بگیرید.
101:50
The adjective form is mistaken
1403
6110705
3287
شکل صفت،
101:55
mistaken identity, for example, or a mistaken meaning.
1404
6115043
5973
برای مثال، هویت اشتباه اشتباه یا یک معنای اشتباه است. ممکن است
102:01
The meaning of something that you say may be a word to someone, Steve.
1405
6121316
4538
معنای چیزی که شما می گویید برای کسی باشد، استیو.
102:05
And then they misunderstand it.
1406
6125854
2636
و بعد آن را اشتباه می فهمند.
102:08
They make a mistake so that thing is mistaken.
1407
6128490
5338
آنها اشتباه می کنند تا آن چیز اشتباه شود.
102:14
It is the adjective form of it.
1408
6134245
3537
شکل صفت آن است.
102:17
The past tense of mistake is mistook.
1409
6137782
4538
زمان گذشته اشتباه اشتباه است.
102:23
So you mistook something.
1410
6143037
2736
پس یه چیزی رو اشتباه گرفتی
102:25
I mistook you for your brother.
1411
6145773
3537
من تو را با برادرت اشتباه گرفتم
102:29
Some people think we are brothers, don't they, Steve?
1412
6149310
3754
بعضی ها فکر می کنند ما برادریم، اینطور نیست استیو؟
102:33
It has been, has been mentioned.
1413
6153064
2936
بوده است، ذکر شده است.
102:36
So we are often mistook for for brothers.
1414
6156000
3987
بنابراین اغلب ما را با برادران اشتباه می گیرند.
102:39
But I can assure you for various reasons that we are not brothers.
1415
6159987
4405
اما من به دلایل مختلف به شما اطمینان می دهم که ما با هم برادر نیستیم.
102:44
A mistake can be described.
1416
6164692
2286
یک اشتباه قابل توصیف است.
102:46
Something that sounds similar.
1417
6166978
2185
چیزی که شبیه به نظر می رسد.
102:49
Anyway. Carry on a mistake.
1418
6169163
1752
به هر حال. یک اشتباه را ادامه دهید
102:50
A mistake can be described as an error.
1419
6170915
3987
یک اشتباه را می توان به عنوان یک خطا توصیف کرد.
102:55
Which of course is, I think it comes from Latin, an error of judgement. You,
1420
6175102
5473
که البته، به نظر من از لاتین آمده است، یک خطای قضاوت. شما،
103:01
e double r to, is human.
1421
6181709
3937
دو برابر، انسان هستید.
103:05
To forgive is divine. That's what they say.
1422
6185646
3737
بخشیدن امری الهی است. این چیزی است که آنها می گویند.
103:09
A mistake can be small
1423
6189383
3037
یک اشتباه می تواند کوچک
103:12
or big, a slight mistake.
1424
6192420
3420
یا بزرگ باشد، یک اشتباه کوچک.
103:15
So I think it's fair to say, Steve, that we all make slight mistakes.
1425
6195840
6539
بنابراین من فکر می کنم منصفانه است که بگوییم، استیو، که همه ما اشتباهات جزئی مرتکب می شویم.
103:22
Small mistakes.
1426
6202379
2636
اشتباهات کوچک.
103:25
And I think every day we probably make hundreds between you and me,
1427
6205015
5039
و من فکر می کنم هر روز احتمالاً صدها اشتباه بین من و شما انجام می دهیم،
103:30
we make hundreds of small mistakes.
1428
6210571
3904
صدها اشتباه کوچک مرتکب می شویم.
103:34
Nothing serious.
1429
6214475
1618
هیچ چیز جدی نیست
103:36
And then, of course, you can have a huge mistake.
1430
6216093
3770
و سپس، البته، شما می توانید یک اشتباه بزرگ داشته باشید.
103:39
Something that causes a lot of problems, a lot of difficulty or chaos.
1431
6219863
5556
چیزی که باعث مشکلات زیاد، سختی زیاد یا هرج و مرج می شود.
103:46
The opposite of mistake is on purpose, or intentionally so.
1432
6226503
7491
نقطه مقابل اشتباه از روی عمد یا از روی عمد است.
103:53
Instead of something that you didn't not mean to do,
1433
6233994
4004
به جای کاری که قصد انجام آن را نداشتید،
103:58
you are doing something that you didn't mean to do.
1434
6238949
4288
کاری را انجام می دهید که قصد انجام آن را نداشتید.
104:03
It is on purpose.
1435
6243871
2485
از عمد است.
104:06
You did it and you know that you did it and you wanted to do it.
1436
6246356
6123
شما آن را انجام دادید و می دانید که این کار را انجام دادید و می خواستید آن را انجام دهید.
104:12
It was done intentionally.
1437
6252863
2319
عمدا انجام شد.
104:16
Here's another one.
1438
6256266
1468
اینم یکی دیگه
104:17
A mistake is not meant.
1439
6257734
3437
منظور اشتباه نیست.
104:21
So that is the simplest way of putting it.
1440
6261171
2586
بنابراین این ساده ترین راه برای قرار دادن آن است.
104:23
A mistake is not meant.
1441
6263757
2369
منظور اشتباه نیست.
104:26
An intention is meant.
1442
6266126
2970
منظور یک قصد است.
104:29
It is something you did and you intended to do it.
1443
6269096
4020
این کاری است که شما انجام دادید و قصد انجام آن را داشتید.
104:34
Why would someone do something intentionally?
1444
6274234
3987
چرا کسی باید عمدا کاری انجام دهد؟
104:38
So this is an interesting one. I will open this up to Mr.
1445
6278422
3553
بنابراین این یک مورد جالب است. من این را برای آقای
104:41
Steve as well.
1446
6281975
1502
استیو نیز باز خواهم کرد.
104:43
Why would someone do something intentionally?
1447
6283477
3737
چرا کسی باید عمدا کاری انجام دهد؟
104:47
Mr.. Steve?
1448
6287214
1418
آقای استیو؟
104:48
You mean you mean something that goes wrong? Well, no.
1449
6288632
3169
یعنی چیزی هست که اشتباه می کند؟ خوب، نه.
104:51
Maybe something that you do and you know that it might have
1450
6291801
5673
شاید کاری که انجام می‌دهید و می‌دانید که ممکن است
104:57
some sort of consequence or maybe some sort of repercussion.
1451
6297607
5122
نوعی عواقب و یا شاید نوعی عواقب داشته باشد.
105:03
So, by the way, repercussion is the effect of something happening.
1452
6303296
5005
بنابراین، به هر حال، عواقب اثر اتفاقی است.
105:08
So why would someone do something intentionally?
1453
6308668
3337
پس چرا کسی باید عمدا کاری انجام دهد؟
105:12
So I can think of a couple of reasons straight away.
1454
6312005
3136
بنابراین می توانم فوراً به چند دلیل فکر کنم.
105:15
If they wanted a good, they wanted a positive outcome to something. Yes.
1455
6315141
4922
اگر آنها خوب می خواستند، نتیجه مثبت برای چیزی می خواستند. بله.
105:20
Perfect. In fact, that is it.
1456
6320513
2252
عالی در واقع همین است.
105:22
So they want a good outcome.
1457
6322765
2369
بنابراین آنها خواهان یک نتیجه خوب هستند.
105:25
So the reason why we we intend to do things generally
1458
6325134
4572
بنابراین دلیل اینکه ما به طور کلی قصد انجام کارها را داریم
105:30
is something that is that is positive or favourable.
1459
6330506
4021
چیزی است که مثبت یا مطلوب است.
105:34
So yeah, that that's perfect.
1460
6334527
1418
پس بله، این عالی است.
105:35
Steve, I couldn't have put it better myself.
1461
6335945
2870
استیو، من خودم بهتر از این نمی توانستم آن را بیان کنم.
105:38
So another reason, of course, is you might do something intentionally
1462
6338815
4921
بنابراین، دلیل دیگر، البته، این است که ممکن است عمداً کاری انجام دهید،
105:44
because you want to get a reaction.
1463
6344287
3720
زیرا می خواهید واکنشی نشان دهید.
105:50
Quite often people will do things
1464
6350042
1886
اغلب مردم کارهایی را انجام می دهند
105:51
because they want to have something happen in return.
1465
6351928
5155
زیرا می خواهند در ازای آن چیزی اتفاق بیفتد.
105:57
You are looking for some sort of reaction.
1466
6357116
4171
شما به دنبال نوعی واکنش هستید.
106:01
So it could be anything, couldn't it?
1467
6361771
2702
بنابراین ممکن است هر چیزی باشد، اینطور نیست؟
106:04
It could be something you say, something you do, maybe even the clothes that you wear.
1468
6364473
5906
این می تواند چیزی باشد که می گویید، کاری که انجام می دهید، شاید حتی لباسی که می پوشید.
106:11
Like that lady yesterday walking down Downing Street,
1469
6371047
4304
مثل آن خانم دیروز که در خیابان داونینگ قدم می زد،
106:15
she was going down the street towards
1470
6375601
3837
او از خیابان به سمت
106:19
number ten, Downing Street, and she was wearing this green outfit,
1471
6379438
4321
شماره ده، خیابان داونینگ می رفت، و این لباس سبز را پوشیده بود،
106:23
Angela Rayner and it and everyone was talking about it.
1472
6383993
4121
آنجلا راینر و آن و همه در مورد آن صحبت می کردند.
106:28
So even though it did look unusual, she was probably wearing it
1473
6388681
5939
بنابراین حتی اگر غیرعادی به نظر می رسید، احتمالاً آن را پوشیده بود
106:34
because she wanted to get that sort of attention so she would be noticed.
1474
6394620
4972
زیرا می خواست چنین توجهی را به خود جلب کند تا مورد توجه قرار گیرد.
106:40
So that is a reason why we often do things intentionally,
1475
6400075
4004
بنابراین این دلیلی است که ما اغلب کارها را عمدا انجام می دهیم،
106:44
because we actually want to be noticed or to get some sort of reaction.
1476
6404096
5455
زیرا در واقع می خواهیم مورد توجه قرار بگیریم یا نوعی واکنش نشان دهیم.
106:51
There
1477
6411086
451
106:51
are many ways of describing the occurrence of a mistake.
1478
6411537
4121
راه های زیادی برای توصیف وقوع یک اشتباه وجود دارد.
106:55
I'm sure you can think of a few. Mr. Steve.
1479
6415741
4004
من مطمئن هستم که شما می توانید به چند مورد فکر کنید. آقای استیو
106:59
Something happens by accident.
1480
6419845
3687
اتفاقی اتفاقی می افتد.
107:03
So this word, the word accident, when you think about it, Steve, it covers a lot of things, doesn't it?
1481
6423532
6456
بنابراین این کلمه، کلمه تصادف، وقتی به آن فکر می کنید، استیو، چیزهای زیادی را پوشش می دهد، اینطور نیست؟
107:10
It does.
1482
6430556
1835
این کار را انجام می دهد.
107:12
Yeah.
1483
6432391
233
107:12
Because, generally an accident is something that happens that you didn't
1484
6432624
4922
آره
زیرا، به طور کلی تصادف، اتفاقی است که اتفاق می افتد که شما
107:18
intend for something to happen.
1485
6438630
2586
قصد آن را نداشته اید.
107:21
It's a negative outcome of something like a car crash.
1486
6441216
4738
این یک نتیجه منفی از چیزی مانند تصادف ماشین است.
107:26
or maybe a plane, crashing.
1487
6446972
4287
یا شاید یک هواپیما در حال سقوط.
107:31
It was an accident.
1488
6451677
1201
تصادف بود
107:32
If you hear somebody say it was an accident, then generally you are saying that there is no one.
1489
6452878
5438
اگر از کسی می شنوید که می گوید تصادف بوده است، به طور کلی می گویید کسی نیست.
107:39
It couldn't have been foreseen.
1490
6459184
2486
قابل پیش بینی نبود
107:41
and thus you can't really blame anyone for it.
1491
6461670
3837
و بنابراین شما واقعا نمی توانید کسی را به خاطر آن سرزنش کنید.
107:45
I think that's again, a good word. So.
1492
6465507
1768
من فکر می کنم که دوباره، یک کلمه خوب است. بنابراین.
107:47
So something that is unforeseen. You might trip,
1493
6467275
3153
پس چیزی که پیش بینی نشده است. ممکن است سفر کنید،
107:51
you might trip on a pavement and you fall over.
1494
6471396
3320
ممکن است روی یک سنگفرش زمین بخورید و سقوط کنید.
107:54
Yeah.
1495
6474716
450
آره
107:55
your shoelace might come undone and you might slip and fall.
1496
6475166
5222
ممکن است بند کفش شما باز شود و ممکن است لیز بخورید و بیفتید.
108:00
You could say it was an accident, but then you can probably always look back and say.
1497
6480839
5105
می توان گفت که این یک تصادف بوده است، اما احتمالاً همیشه می توانید به عقب نگاه کنید و بگویید.
108:05
How many accidents are really true accidents in that they are not really they couldn't be foreseen in some way.
1498
6485944
7340
چقدر تصادفات واقعاً تصادفات واقعی هستند، زیرا واقعاً نیستند، نمی‌توان آنها را به نحوی پیش‌بینی کرد.
108:13
I mean, we hear about a car accident, but what caused that accident was somebody not paying attention.
1499
6493702
7140
منظورم این است که ما در مورد تصادف رانندگی می شنویم، اما علت آن تصادف عدم توجه کسی بود.
108:21
You know, oh I had a car accident because my tyre burst.
1500
6501743
3854
میدونی، آه من تصادف کردم چون لاستیکم ترکید.
108:25
Yeah.
1501
6505597
617
آره
108:26
Well did your tyre burst because you hadn't been maintaining it properly.
1502
6506214
4388
خوب لاستیک شما ترکیده است زیرا به درستی از آن نگهداری نکرده اید.
108:30
Or did it burst because there was something on the road that made that tyre burst
1503
6510602
5372
یا ترکید چون چیزی در جاده وجود داشت که باعث ترکیدن لاستیک شده بود،
108:35
in which case you could say that was really nobody's fault and couldn't have been foreseen.
1504
6515974
5522
در این صورت می‌توان گفت که واقعاً تقصیر کسی نبوده و نمی‌توان پیش‌بینی کرد.
108:41
Yeah, but it's interesting.
1505
6521512
1335
آره ولی جالبه
108:42
Also, you can you can take mistake and you can add mistake
1506
6522847
4738
همچنین، شما می توانید اشتباه کنید و می توانید اشتباه را
108:47
into that list of definitions of accident, which I was find quite interesting.
1507
6527585
5305
به لیست تعاریف تصادف اضافه کنید، که برای من بسیار جالب بود.
108:52
The, the, the mistake can also be an accident.
1508
6532890
4004
اشتباه نیز می تواند یک تصادف باشد.
108:56
So you can do something that you didn't intend to do.
1509
6536944
4889
بنابراین می توانید کاری را انجام دهید که قصد انجام آن را نداشتید.
109:01
Maybe you're driving your car, Steve, and instead of pressing the brake,
1510
6541866
4404
شاید شما در حال رانندگی با ماشین خود هستید، استیو، و به جای فشار دادن ترمز،
109:07
you press the accelerator.
1511
6547655
2569
گاز را فشار می دهید.
109:10
Yeah.
1512
6550224
250
109:10
And so you, you you zoom off and crash
1513
6550474
4021
آره
و بنابراین شما، شما زوم می کنید و تصادف می کنید
109:14
so that would be an accident
1514
6554812
3787
تا تصادفی باشد
109:18
that is caused by a mistake.
1515
6558599
3237
که ناشی از یک اشتباه باشد.
109:21
So overall, you would describe that as a, as an accident
1516
6561836
4271
بنابراین به طور کلی، شما آن را به عنوان یک تصادف،
109:26
or as a mistake because you did something you shouldn't have.
1517
6566107
4588
یا به عنوان یک اشتباه توصیف می کنید زیرا کاری را انجام دادید که نباید می کردید.
109:30
It was unintentional.
1518
6570845
1851
ناخواسته بود
109:32
So it is an interesting word.
1519
6572696
1435
پس کلمه جالبی است.
109:34
I always find accident to be, to be quite an interesting word. Yes.
1520
6574131
4338
من همیشه تصادف را کلمه جالبی می دانم. بله.
109:38
You might bump into somebody in a corridor because you, you just slightly misjudged
1521
6578486
6506
ممکن است در راهرو به کسی برخورد کنید، زیرا فقط کمی اشتباه قضاوت کرده‌اید که
109:45
where you were walking or where that other person was going to be at that point in time.
1522
6585726
5455
کجا راه می‌رفتید یا آن شخص دیگر در آن نقطه از زمان کجا قرار است باشد.
109:51
And you might bump into them. Yeah. It's.
1523
6591181
2219
و ممکن است با آنها برخورد کنید. آره این است.
109:53
Oh, sorry.
1524
6593400
634
اوه متاسفم
109:54
It was an accident.
1525
6594034
1101
تصادف بود
109:55
I didn't mean to do that. Here's another one.
1526
6595135
4004
من قصد این کار را نداشتم. اینم یکی دیگه
109:59
I like this one, by the way.
1527
6599523
2102
اتفاقا من این یکی را دوست دارم.
110:01
Blender.
1528
6601625
1285
مخلوط کن.
110:02
It's a great word because it it almost sounds like the thing
1529
6602910
5188
این یک کلمه عالی است زیرا تقریباً به نظر می رسد چیزی که می
110:08
it is saying it is a, a foolish mistake.
1530
6608098
4405
گوید یک اشتباه احمقانه است.
110:12
Maybe you are being careless.
1531
6612503
2652
شاید داری بی خیال میشی
110:15
So you blender, you might describe a person who is doing a particular job
1532
6615155
5639
بنابراین، شما می توانید فردی را توصیف کنید که کار خاصی را انجام می دهد
110:21
and they're not really putting much effort or they're not really concentrating.
1533
6621094
6173
و واقعاً تلاش زیادی نمی کند یا واقعاً تمرکز ندارد.
110:27
They will just blunder their way through.
1534
6627801
4054
آنها فقط راه خود را اشتباه می کنند.
110:32
If you blunder it, it's generally meaning that you're a bit of a stupid person because it you're generally
1535
6632105
7825
اگر اشتباه می کنید، به طور کلی به این معنی است که شما کمی احمق هستید، زیرا به طور کلی می
110:39
you're generally saying that that event, that, that negative event that took place could have been prevented.
1536
6639930
6156
گویید که آن رویداد، آن رویداد منفی که رخ داده می توانست جلوگیری شود.
110:46
You were negligent in some way, in the way that you were undertaking that task.
1537
6646353
6923
شما به نوعی سهل انگاری کردید، به نحوی که آن کار را انجام می دادید.
110:53
and if you if you really been paying attention and it wouldn't have happened in the first place, a blunder.
1538
6653860
8025
و اگر واقعاً توجه می کردید و در وهله اول این اتفاق نمی افتاد، یک اشتباه اشتباه است.
111:01
Yes. Somebody that blunders a lot.
1539
6661885
2469
بله. کسی که خیلی اشتباه می کند
111:05
here's an example of somebody,
1540
6665722
1602
در اینجا مثالی از یک شخص،
111:07
a politician that was described as somebody who was blundered a lot.
1541
6667324
4771
یک سیاستمدار است که به عنوان کسی که بسیار اشتباه گرفته است، توصیف شده است.
111:12
Was Boris Johnson.
1542
6672095
1501
بوریس جانسون بود. باشه
111:13
Okay.
1543
6673596
534
111:14
it's yeah, there's a classic example of somebody who blunders a lot.
1544
6674130
6206
بله، یک مثال کلاسیک از کسی وجود دارد که اشتباهات زیادی می کند.
111:21
things, things happen that shouldn't have happened because they weren't
1545
6681871
3687
چیزهایی اتفاق می‌افتد که نباید رخ می‌داد، زیرا آنها به اندازه
111:25
paying attention enough to the details
1546
6685558
3837
کافی به جزئیات کاری که
111:29
of what they were doing.
1547
6689395
1318
انجام می‌دادند توجه نداشتند.
111:30
A foolish mistake, something that could have been prevented, a blunder.
1548
6690713
4755
یک اشتباه احمقانه، چیزی که می شد از آن جلوگیری کرد، یک اشتباه.
111:35
it's a nice word. It's a good one. It's a good word.
1549
6695785
2586
کلمه خوبی است این یکی خوب است. کلمه خوبی است.
111:38
Yeah, I think I think it's a good word to use when we are trying to highlight
1550
6698371
4438
بله، فکر می‌کنم وقتی می‌خواهیم
111:43
a person who is doing something, but they're not doing it very well.
1551
6703026
3720
فردی را برجسته کنیم که کاری را انجام می‌دهد، استفاده کنیم، اما آن‌ها آن را خیلی خوب انجام نمی‌دهند، فکر می‌کنم این کلمه خوبی است.
111:46
But it's always making lots of blunders, or she's always making lots of blunders.
1552
6706746
4705
اما همیشه اشتباهات زیادی مرتکب می شود، یا او همیشه اشتباهات زیادی می کند.
111:51
Yeah. Mistakes that happen could have been in their work.
1553
6711451
3570
آره اشتباهاتی که اتفاق می افتد می تواند در کار آنها باشد.
111:55
and that they're not and they're things
1554
6715972
3420
و اینکه نیستند و چیزهایی هستند
111:59
that could have been prevented had they been paying better attention to what they were doing.
1555
6719392
4504
که اگر توجه بهتری به کاری که انجام می‌دهند می‌توانستند از آنها جلوگیری شود.
112:04
Here's another one you got to move on slip.
1556
6724197
3119
در اینجا یکی دیگر از شما باید به حرکت در لغزش است.
112:07
So this is another one. I like this one. Again.
1557
6727316
2686
پس این یکی دیگر است. من این یکی را دوست دارم. دوباره
112:10
You often think of this word in different contexts or different meanings.
1558
6730002
6674
شما اغلب به این کلمه در زمینه های مختلف یا معانی مختلف فکر می کنید.
112:16
But slip of course can be you lose your balance, you slip over, you fall.
1559
6736676
6907
اما لغزش البته ممکن است به این دلیل باشد که تعادل خود را از دست بدهید، سر بخورید، زمین بخورید.
112:24
Maybe on ice or on a wet surface.
1560
6744216
3804
شاید روی یخ یا روی یک سطح مرطوب.
112:28
But we can also use the word slip as an error of judgement.
1561
6748020
5072
اما می توانیم از کلمه لغزش به عنوان خطای قضاوت نیز استفاده کنیم.
112:33
We can say that a person might slip up.
1562
6753092
3870
می توانیم بگوییم که ممکن است یک نفر بلغزد. کاری
112:36
They do something, they say something maybe that they shouldn't have said.
1563
6756962
4738
می کنند، چیزی می گویند شاید که نباید می گفتند.
112:42
So you slip up, you slip up.
1564
6762067
2787
بنابراین شما می لغزید، شما می لغزید.
112:44
but again, it's unintentional, as you suggested.
1565
6764854
3870
اما باز هم، همانطور که شما پیشنهاد کردید، ناخواسته است.
112:48
There.
1566
6768724
1135
وجود دارد.
112:49
And, it's not a blunder because probably in the use of this word
1567
6769859
6389
و این یک اشتباه نیست زیرا احتمالاً در استفاده از این کلمه
112:56
here, slip up means that you're normally a person that doesn't make mistakes.
1568
6776248
5506
در اینجا، لغزش به این معنی است که شما معمولاً فردی هستید که اشتباه نمی‌کنید.
113:01
Yeah, but of course, we're all human, and we do occasionally make mistakes.
1569
6781754
3770
بله، اما مطمئنا، همه ما انسان هستیم و گهگاه مرتکب اشتباه می شویم.
113:05
Like, for example, you might be writing a letter to somebody, or Mr.
1570
6785524
7040
مثلاً ممکن است شما در حال نوشتن نامه ای برای کسی باشید، یا آقای
113:12
Duncan might be writing something, you know, in one of his videos.
1571
6792564
5139
دانکن ممکن است در یکی از ویدیوهایش چیزی بنویسد.
113:18
And there's a spelling mistake, like, like on today's the title.
1572
6798337
3987
و یک اشتباه املایی وجود دارد، مانند عنوان امروز.
113:22
The title of today's live stream actually has a spelling mistake.
1573
6802825
4571
عنوان پخش زنده امروز در واقع یک اشتباه املایی دارد.
113:27
But is that
1574
6807813
1134
اما آیا این
113:30
a slip or is it intentional?
1575
6810332
3770
یک لغزش است یا عمدی است؟
113:34
Well, presumably, I'm assuming you weren't.
1576
6814102
2319
خب، احتمالا، من فرض می کنم که شما نبودید.
113:36
Were you being intentional or not?
1577
6816421
2970
عمدی داشتی یا نه؟
113:39
We'll never know.
1578
6819391
1468
ما هرگز نمی دانیم.
113:40
But let's assume that you.
1579
6820859
1351
اما بیایید فرض کنیم که شما.
113:42
It was a genuine error.
1580
6822210
3788
این یک خطای واقعی بود.
113:45
you would say in that instance, it was a slip up.
1581
6825998
3136
شما می گویید در آن مثال، این یک لغزش بود.
113:49
Yeah. Oh, I made a sorry.
1582
6829134
1568
آره اوه من متاسفم اون
113:50
I made a slip up there.
1583
6830702
1402
بالا یه لغزش زدم
113:52
It just means you probably lost concentration for a second.
1584
6832104
3253
این فقط به این معنی است که احتمالاً برای یک ثانیه تمرکز خود را از دست داده اید.
113:55
Not you.
1585
6835357
534
113:55
But if you describe something as a slip up that somebody has done, a mistake has been made.
1586
6835891
5822
نه تو
اما اگر چیزی را به عنوان یک لغزش توصیف کنید که کسی انجام داده است، اشتباهی مرتکب شده است.
114:02
But it wouldn't have been intentional.
1587
6842063
2019
اما عمدی نبوده است.
114:04
And it was would have been out of character for that person.
1588
6844082
3720
و این برای آن شخص غیرعادی بود.
114:07
Oh, you made a slip up there. Oh, yeah. I'm sorry, I don't normally do that.
1589
6847802
3954
اوه اون بالا لغزش کردی اوه، آره متاسفم، من معمولاً این کار را نمی کنم.
114:11
Yeah. You know, you could have been tied that day or something.
1590
6851756
3153
آره می دانی، ممکن بود آن روز یا چیز دیگری بند آمده باشی.
114:14
So a slip up is describing something that is out of character to what you usually do.
1591
6854909
5106
بنابراین یک لغزش توصیف چیزی است که با کاری که معمولا انجام می‌دهید خارج از شخصیت است.
114:21
a couple of more to put a foot wrong.
1592
6861232
3254
یکی دو مورد دیگر برای قرار دادن یک پا اشتباه.
114:24
An error made whilst doing something.
1593
6864486
2519
خطایی در حین انجام کاری رخ داده است.
114:27
I will I will go through these quickly.
1594
6867005
1768
من اینها را به سرعت طی خواهم کرد.
114:28
Steve to put a foot wrong.
1595
6868773
2903
استیو برای گذاشتن پا اشتباه.
114:31
An error made whilst doing something.
1596
6871676
3570
خطایی در حین انجام کاری رخ داده است.
114:35
So that really explains itself because you are walking.
1597
6875246
3537
بنابراین این واقعاً خودش را توضیح می دهد زیرا شما در حال راه رفتن هستید.
114:38
Maybe you put your foot in the wrong place, maybe you trip or fall over.
1598
6878783
4888
شاید پای خود را در جای نامناسبی قرار داده اید، ممکن است زمین بخورید یا زمین بخورید.
114:44
So to put a foot wrong it means an error made whilst doing something.
1599
6884005
6240
بنابراین اشتباه گذاشتن پا به معنای اشتباهی است که در حین انجام کاری رخ داده است.
114:50
Or you can say somebody.
1600
6890245
1167
یا می توانید به کسی بگویید.
114:51
That person never puts a foot wrong.
1601
6891412
3270
آن شخص هرگز پا را اشتباه نمی گذارد.
114:54
If you say that person never puts a foot wrong,
1602
6894682
3120
اگر می گویید آن شخص هرگز پایش را اشتباه نمی گذارد،
114:57
you're saying that they are very competent in what they do. Yes.
1603
6897802
4004
می گویید که در کاری که انجام می دهد بسیار صلاحیت دارد. بله.
115:02
Here's another one.
1604
6902457
967
اینم یکی دیگه
115:03
French everyone Avenger.
1605
6903424
2936
فرانسوی همه Avenger.
115:06
Bonjour to you, my lovely petit bois.
1606
6906360
3988
آفرین به تو، پت بویس دوست داشتنی من.
115:10
To make a faux pas faux pas.
1607
6910348
3787
برای ساختن یک فاکس پس فاکس پاس.
115:14
We do use this phrase in English quite often to describe a mistake or a blunder.
1608
6914135
7824
ما اغلب از این عبارت در انگلیسی برای توصیف یک اشتباه یا اشتباه استفاده می کنیم.
115:21
Something you do. You make a faux pas.
1609
6921959
3053
کاری که شما انجام می دهید. شما یک پاس تقلبی درست می کنید.
115:25
Maybe in a social situation, maybe you are going to a fancy restaurant and
1610
6925012
5222
شاید در یک موقعیت اجتماعی، شاید شما به یک رستوران شیک می روید و می
115:30
and you sit down and there are lots and lots of knives
1611
6930735
4087
نشینید و تعداد زیادی چاقو
115:34
and forks and spoons on the table, and you don't know
1612
6934822
5055
، چنگال و قاشق روی میز وجود دارد، و نمی دانید
115:39
which one to pick up first, by the way, it's always the smallest.
1613
6939877
4888
کدام یک را اول باید بردارید. به هر حال، همیشه کوچکترین است.
115:45
That's that's the secret.
1614
6945566
1535
این راز است.
115:47
As I understand it, it's always the smallest first.
1615
6947101
3270
همانطور که می فهمم، همیشه کوچکترین اول است.
115:51
I think that's what I do anyway.
1616
6951539
2269
به هر حال فکر می کنم این کاری است که من انجام می دهم.
115:53
Yes, a social a social, mistake that is embarrassing to you
1617
6953808
7006
بله، یک اشتباه اجتماعی، اجتماعی، که برای شما شرم آور است
116:00
and, would make you seem like a bit.
1618
6960814
4672
و باعث می شود کمی شبیه به نظر برسید.
116:06
Yeah. As though you. You're out of your depth.
1619
6966086
2636
آره انگار تو شما از عمق خود خارج شده اید.
116:08
Yes. In that particular company,
1620
6968722
4004
بله. در آن شرکت خاص،
116:13
your standards weren't good enough that you weren't very high class.
1621
6973027
5038
استانداردهای شما به اندازه کافی خوب نبود که از کلاس بالایی برخوردار نباشید.
116:18
So it literally means to make a false step.
1622
6978532
4004
بنابراین در لغت به معنای گامی نادرست است.
116:22
So your false step is a faux pas.
1623
6982953
3537
بنابراین گام نادرست شما یک تقلب است.
116:26
So that's literally what it translates.
1624
6986490
2452
بنابراین این به معنای واقعی کلمه همان چیزی است که ترجمه می کند.
116:28
If you were in polite company, having a nice meal out with friends,
1625
6988942
5289
اگر در جمعی مودبانه بودید، با دوستانتان یک غذای خوب میل می‌کردید،
116:34
and suddenly you've been invited along and then you start, you swear during the conversation
1626
6994231
5489
و ناگهان از شما دعوت می‌شد و سپس شروع می‌کردید، در طول مکالمه قسم می‌خوردید
116:40
that would be, yeah, could be seen in that particular
1627
7000704
3070
که، بله، می‌توان آن را در آن
116:43
context of the type of people that you're with.
1628
7003774
3987
زمینه خاص از نوع گفتگو مشاهده کرد. افرادی که با آنها هستید
116:48
could upset somebody that might do.
1629
7008395
2035
می تواند کسی را که ممکن است ناراحت کند.
116:50
Well, it's a bit of a faux pas.
1630
7010430
1452
خوب، این یک مقدار تقلبی است.
116:51
Yes. Is swearing quite often a social mistake, something that you you either don't know or you forget?
1631
7011882
8024
بله. آیا فحش دادن اغلب یک اشتباه اجتماعی است، چیزی که شما یا نمی دانید یا فراموش می کنید؟
116:59
Here's another one, Steve. I will let you say this one.
1632
7019906
3871
اینم یکی دیگه، استیو. من به شما اجازه می دهم این یکی را بگویید.
117:04
Make a cock up.
1633
7024795
850
خروس درست کن
117:05
Yes. That just makes you you've made a pretty obvious mistake.
1634
7025645
3988
بله. این فقط باعث می شود که شما یک اشتباه کاملاً آشکار مرتکب شده باشید.
117:09
That is something that. Oh what a cock up.
1635
7029766
3987
این چیزی است که. اوه چه جنجالی
117:13
you might for example, last night,
1636
7033937
3370
مثلاً می‌توانید دیشب در
117:17
during the performances,
1637
7037307
3520
حین اجراها،
117:20
if somebody had forgotten their lines
1638
7040827
3987
اگر کسی خط‌های خود را فراموش کرده بود
117:24
and it was obvious to the audience that they had forgotten their lines,
1639
7044981
4905
و برای تماشاگران آشکار بود که خط‌های خود را فراموش کرده است، می‌ایستد
117:29
they stopped, they stumbled, they were asking for the prompt.
1640
7049886
3987
، تلو تلو می‌خورد، درخواست می‌کرد .
117:34
You could say, oh, what a cock up.
1641
7054357
2369
می تونی بگی، اوه، چه ادم بدی.
117:36
Yeah. You know, it means that things are going wrong.
1642
7056726
3587
آره می دانید، به این معنی است که همه چیز به اشتباه پیش می رود.
117:40
it can be one mistake, or it can be a situation where there are many mistakes,
1643
7060313
4955
این می تواند یک اشتباه باشد، یا می تواند موقعیتی باشد که در آن اشتباهات زیادی وجود داشته باشد،
117:45
many, many mistakes taking place at the same time is another compounding.
1644
7065602
5071
بسیاری از اشتباهات در همان زمان اتفاق می افتد، ترکیب دیگری است.
117:50
The other one is another one.
1645
7070673
2253
دیگری یکی دیگر است.
117:52
You might make a pig's ear of something.
1646
7072926
3203
شما ممکن است گوش خوک از چیزی.
117:56
So this is normally when we are doing something practical.
1647
7076129
4004
بنابراین این معمولا زمانی است که ما در حال انجام کاری عملی هستیم.
118:00
Maybe you're making something. Maybe you try to make a cake or a mr.
1648
7080233
3570
شاید داری چیزی درست می کنی شاید سعی کنید یک کیک یا یک آقای درست کنید.
118:03
Steve's case tried to make some bread and he makes a pig's ear of it
1649
7083803
7925
مورد استیو سعی کرد مقداری نان درست کند و او
118:11
because he makes a mistake, a practical mistake or carelessness. Yes.
1650
7091794
5673
به دلیل اشتباه، یک اشتباه عملی یا سهل انگاری، گوش خوکی از آن می زند. بله.
118:17
Usually that results in something visually not looking right.
1651
7097467
4220
معمولاً باعث می شود چیزی از نظر بصری درست به نظر نمی رسد.
118:21
so if you were to make some shelving, for example,
1652
7101687
4738
بنابراین، اگر قرار بود قفسه‌هایی بسازید، مثلاً، می‌خواهید
118:26
you wanted to put out some shelving and it wasn't level
1653
7106993
4004
قفسه‌هایی را بیرون بیاورید و هم سطح نبود
118:31
or it fell down or it just if something doesn't look right.
1654
7111714
4621
یا افتاد یا فقط اگر چیزی درست به نظر نمی‌رسید. به صورت
118:36
visually.
1655
7116452
1919
بصری
118:38
Yeah.
1656
7118371
216
118:38
And you've done something practical and it doesn't look right.
1657
7118587
3921
آره
و شما یک کار عملی انجام داده اید و درست به نظر نمی رسد.
118:42
you can say you've made a pig's ear of it. Yes.
1658
7122508
2619
می توان گفت که گوش خوکی از آن درست کرده ای. بله.
118:45
It looks ugly, unattractive.
1659
7125127
2369
زشت به نظر می رسد، غیر جذاب است.
118:47
If not, doesn't look how it should look.
1660
7127496
2336
اگر نه، به نظر نمی رسد که چگونه باید به نظر برسد.
118:49
We can also say sounds ear as well. Yes. Today.
1661
7129832
4271
ما همچنین می توانیم بگوییم برای تلفن های موبایل گوش نیز هست. بله. امروز
118:54
So, rhubarb says like, when, Obama kissed Queen Elizabeth.
1662
7134120
7524
بنابراین، ریواس می گوید مانند زمانی که اوباما ملکه الیزابت را بوسید.
119:02
Yes. There's a good example of a faux pas.
1663
7142211
2769
بله. یک مثال خوب از یک پاس تقلبی وجود دارد.
119:04
something socially shouldn't have been done.
1664
7144980
2753
کاری از نظر اجتماعی نباید انجام می شد.
119:07
Was done. Yes. Oh, all the time when Trump
1665
7147733
2970
انجام شد. بله. آه، تمام مدت زمانی که ترامپ
119:11
put his hand on on the Queen.
1666
7151820
2670
دستش را روی ملکه گذاشت.
119:14
Yeah. He was walking in.
1667
7154490
1251
آره داشت داخل می
119:15
He was.
1668
7155741
517
شد.
119:16
He put his hand on her shoulder.
1669
7156258
1835
دستش را روی شانه اش گذاشت.
119:18
oh. You never know.
1670
7158093
1652
اوه شما هرگز نمی دانید.
119:19
Rules are not being obey.
1671
7159745
1735
قوانین رعایت نمی شود
119:21
You never touch in whatever that situation would be.
1672
7161480
2853
در هر شرایطی که باشد، هرگز دست نزنید.
119:24
You never touch the royal family.
1673
7164333
1885
شما هرگز خانواده سلطنتی را لمس نمی کنید.
119:26
You do, you do.
1674
7166218
2186
شما انجام می دهید، شما انجام می دهید.
119:28
Okay, Steve, we've got 1.5 minutes to do something.
1675
7168404
3303
باشه، استیو، ما 1.5 دقیقه فرصت داریم تا کاری انجام دهیم.
119:31
Erroneously. I love this word, by the way.
1676
7171707
3370
به اشتباه. اتفاقا من عاشق این کلمه هستم.
119:35
I just wanted to say it.
1677
7175077
2069
فقط خواستم بگم
119:37
I just wanted to say this word erroneously.
1678
7177146
3737
من فقط می خواستم این کلمه را اشتباه بگویم.
119:40
Something that is done erroneously is done by mistake.
1679
7180883
4421
کاری که به اشتباه انجام می شود به اشتباه انجام می شود.
119:45
A thing that is done incorrectly.
1680
7185304
3236
کاری که اشتباه انجام می شود.
119:48
You do something wrong.
1681
7188540
2403
شما کار اشتباهی انجام می دهید.
119:50
Now he goes. An error in the word, hasn't it?
1682
7190943
2569
حالا او می رود. یک اشتباه در کلمه، اینطور نیست؟
119:53
Erroneous? Yes.
1683
7193512
1234
اشتباه؟ بله.
119:54
Error in it to do something wrong is the next one.
1684
7194746
4004
خطا در آن برای انجام یک کار اشتباه، مورد بعدی است.
119:59
Now wrong is an interesting word, isn't it, Steve?
1685
7199401
2602
حالا اشتباه کلمه جالبی است، اینطور نیست، استیو؟
120:02
Because wrong can be used in more than one way.
1686
7202003
3637
زیرا اشتباه را می توان به چند روش استفاده کرد.
120:05
So a thing done, but not intention only can be done wrong.
1687
7205640
5456
بنابراین یک کار انجام شده، اما نه تنها نیت، می تواند اشتباه انجام شود.
120:11
However, and this is something I want to finish with because this is an important difference.
1688
7211463
5005
با این حال، و این چیزی است که من می خواهم با آن تمام کنم زیرا این یک تفاوت مهم است.
120:17
Wrong can be used as a way of expressing a mistake
1689
7217002
4988
اشتباه می تواند به عنوان راهی برای بیان یک اشتباه
120:22
or a morally bad action.
1690
7222474
4020
یا یک عمل بد اخلاقی استفاده شود.
120:27
So something wrong and you do something wrong.
1691
7227362
3620
بنابراین یک چیز اشتباه است و شما یک کار اشتباه انجام می دهید.
120:30
It isn't necessarily a mistake.
1692
7230982
2853
این لزوما یک اشتباه نیست.
120:33
It could also be something intentionally that is bad or wicked.
1693
7233835
4805
همچنین ممکن است چیزی عمدا بد یا شرور باشد.
120:39
So I think that's an interesting use of the word wrong because because it can be used.
1694
7239474
5222
بنابراین من فکر می کنم که استفاده جالبی از کلمه اشتباه است زیرا می توان از آن استفاده کرد.
120:44
It's a very broad word wrong, isn't it.
1695
7244696
3487
این یک کلمه بسیار گسترده اشتباه است، اینطور نیست.
120:49
Yes. But if somebody.
1696
7249167
2019
بله. اما اگر کسی
120:51
Yeah, yes I won't I won't go into that because we haven't got time to make a guess.
1697
7251186
4521
بله، بله، نمی‌خواهم، وارد این موضوع نمی‌شوم، زیرا زمانی برای حدس زدن نداریم.
120:56
That's another one.
1698
7256724
718
اون یکی دیگه
120:57
We often use this in British English to make a gaffe.
1699
7257442
4004
ما اغلب از این در انگلیسی بریتانیایی برای ایجاد گاف استفاده می کنیم.
121:02
G a f e is to make a mistake, a general error, or of course, a funny mistake.
1700
7262196
6991
G a f e مرتکب یک اشتباه، یک خطای کلی، یا البته، یک اشتباه خنده دار است.
121:09
We do like seeing people making mistakes, especially when they are funny mistakes.
1701
7269454
6590
ما دوست داریم ببینیم افراد اشتباه می کنند، به خصوص وقتی اشتباهات خنده دار باشد.
121:16
To make a goof.
1702
7276194
1868
مسخره کردن
121:18
Or we can also use the word blooper as well.
1703
7278062
3053
یا می توانیم از کلمه blooper نیز استفاده کنیم.
121:21
Steve, I'm sure you know this one very well.
1704
7281115
4004
استیو، من مطمئن هستم که شما این یکی را به خوبی می دانید.
121:25
Why would I know that?
1705
7285503
1518
چرا این را بدانم؟
121:27
Well, when we talk about filming or performing
1706
7287021
4004
خوب، وقتی در مورد فیلمبرداری یا اجرا
121:31
or putting on a show, maybe you get the words wrong, you goof.
1707
7291042
4154
یا اجرای یک نمایش صحبت می کنیم، شاید کلمات را اشتباه گرفته باشید، احمق.
121:35
A goof is a mistake made whilst doing something.
1708
7295646
3420
گول اشتباهی است که در حین انجام کاری انجام می شود.
121:39
So maybe some somebody is performing and they forget the words or they say the wrong word.
1709
7299066
4905
بنابراین ممکن است کسی در حال اجرا باشد و کلمات را فراموش کند یا کلمه اشتباهی را بیان کند.
121:44
Okay, so I made a goof. Yes, yes or you made a mistake.
1710
7304105
3587
خوب، پس من یک مسخره کردم. بله بله یا اشتباه کردید
121:47
You just said the wrong word. And we often think of bloopers, don't we?
1711
7307692
3420
فقط حرف اشتباهی زدی و ما اغلب به بلوپرها فکر می کنیم، اینطور نیست؟
121:51
We think of bloopers when a person is trying to do something on film
1712
7311112
4004
وقتی شخصی می‌خواهد کاری را در فیلم
121:55
or on camera, and they keep getting it wrong, we call them bloopers and that.
1713
7315766
6807
یا دوربین انجام دهد، و مدام اشتباه می‌کنند، به آنها فکر می‌کنیم.
122:02
Guess what, Steve? That is?
1714
7322673
2603
حدس بزن چیه، استیو؟ یعنی؟
122:05
That's we have almost come to the end of today's live stream.
1715
7325276
4004
تقریباً به پایان پخش زنده امروز رسیده ایم.
122:09
This is a busy, busy one.
1716
7329813
1519
این یک شلوغ، شلوغ است.
122:11
A busy one indeed.
1717
7331332
1334
واقعا شلوغه
122:12
Thank you for all your comments on the live chat.
1718
7332666
2753
از همه نظرات شما در مورد چت زنده متشکرم.
122:15
I love reading them and trying to interpret them and making comments about them.
1719
7335419
4621
من عاشق خواندن آنها و تلاش برای تفسیر آنها و اظهار نظر در مورد آنها هستم.
122:20
so yes, that's been very enjoyable today and it's been lovely being here.
1720
7340474
3887
بنابراین بله، امروز بسیار لذت بخش بود و حضور در اینجا دوست داشتنی بود.
122:24
Mr. Duncan. I'm hungry and I need to go to the toilet. Okay.
1721
7344361
3487
آقای دانکن من گرسنه هستم و باید برم توالت. باشه
122:29
very interesting collection of things.
1722
7349333
2652
مجموعه ای بسیار جالب از چیزها
122:31
I mean, I'm crossing my legs.
1723
7351985
2820
یعنی دارم پاهایم را روی هم می گذارم.
122:34
Okay, Mr.
1724
7354805
1134
باشه، آقای
122:35
Duncan, so I look forward to seeing you all next week.
1725
7355939
3604
دانکن، پس من مشتاقانه منتظر دیدار شما هستم.
122:39
And, have a good week.
1726
7359543
1518
و هفته خوبی داشته باشید
122:41
And Mr.
1727
7361061
667
122:41
Duncan's going to be putting on lots of lessons during the week, so look out for those.
1728
7361728
4171
و آقای
دانکن در طول هفته درس های زیادی خواهد داشت، پس مراقب آن ها باشید.
122:45
I can't begin to tell you how busy I have been.
1729
7365899
2603
من نمی توانم شروع کنم به شما بگویم که چقدر سرم شلوغ بوده است.
122:48
Thank you, Mr. Steve. You've been very industrious. I have.
1730
7368502
3970
ممنون آقای استیو. شما بسیار پرتلاش بوده اید من دارم.
122:52
See you soon. That's all.
1731
7372472
3154
به زودی می بینمت. همین.
122:55
And that is Mr. Steve.
1732
7375626
1851
و آن آقای استیو است.
122:57
He is leaving now, but I promise he will be with us next week.
1733
7377477
4805
او الان می رود، اما قول می دهم هفته آینده پیش ما باشد.
123:02
It has been a very lively one today, a lot of things going on, a lot of things happening.
1734
7382282
6323
امروز بسیار پر جنب و جوش بوده است، چیزهای زیادی در جریان است، اتفاقات زیادی در حال رخ دادن است.
123:08
And it's nice to have Steve back in his comfortable corner.
1735
7388905
5189
و خوب است که استیو به گوشه راحت خود بازگشته است.
123:14
Thank you very much for your company today.
1736
7394428
2969
از شرکت امروز شما بسیار سپاسگزارم.
123:17
It's been a very interesting one.
1737
7397397
2319
خیلی جالب بوده
123:19
We've had lots of subjects.
1738
7399716
2035
ما سوژه های زیادی داشته ایم.
123:21
We've been talking about world colliding figuratively.
1739
7401751
5789
ما در مورد برخورد جهان به صورت مجازی صحبت کرده ایم.
123:28
We've been talking about making mistakes.
1740
7408775
3170
ما در مورد اشتباه کردن صحبت کرده ایم.
123:31
We've been talking about housing, and we've been talking about lots of other things as well.
1741
7411945
6506
ما در مورد مسکن صحبت کرده‌ایم و در مورد چیزهای دیگر نیز صحبت کرده‌ایم.
123:38
Mr.. Steve is back with us next Sunday.
1742
7418485
4087
آقای استیو یکشنبه آینده با ما باز خواهد گشت.
123:43
I will be back with you on Wednesday.
1743
7423139
2169
من چهارشنبه پیش شما خواهم بود.
123:45
I think I will be with you live on Wednesday.
1744
7425308
2986
فکر کنم چهارشنبه با شما زنده باشم.
123:48
Lots and lots of new lessons coming up as well.
1745
7428294
4772
بسیاری از درس های جدید نیز در راه است.
123:53
Oh, also
1746
7433166
2369
اوه،
123:55
next Sunday it is episode 300 of English Addict.
1747
7435535
6256
یکشنبه آینده هم قسمت 300 انگلیسی معتاد است.
124:01
Next Sunday.
1748
7441791
2019
یکشنبه آینده
124:03
I wonder if we are doing something special for that?
1749
7443810
2736
من نمی دانم آیا ما برای آن کار خاصی انجام می دهیم؟
124:06
I don't know, I haven't decided yet.
1750
7446546
2386
نمیدونم هنوز تصمیم نگرفتم
124:08
A week is a very long time when you think about it.
1751
7448932
4003
یک هفته زمانی بسیار طولانی است که به آن فکر کنید.
124:13
Thank you for your company.
1752
7453252
1752
ممنون از همراهی شما
124:15
See you soon.
1753
7455004
1552
به زودی می بینمت. از
124:16
Enjoy the rest of your Sunday
1754
7456556
3787
بقیه یکشنبه خود لذت ببرید
124:20
and I hope you have a nice day wherever you are watching in the world.
1755
7460343
5539
و امیدوارم هر کجای دنیا که تماشا می کنید روز خوبی داشته باشید.
124:26
This is Mr. Duncan and of course on behalf of Mr.
1756
7466215
3871
این آقای دانکن است و البته از طرف آقای
124:30
Steve Sailing, thank you very much for watching.
1757
7470086
3186
استیو سیلینگ، از تماشای شما بسیار متشکرم.
124:33
I hope you've enjoyed this.
1758
7473272
1802
امیدوارم از این کار لذت برده باشید.
124:35
And of course, until the next time we meet here, right here on YouTube.
1759
7475074
4438
و البته، تا دفعه بعد که اینجا همدیگر را ببینیم، درست اینجا در یوتیوب.
124:40
The world of English is a fun and exciting place to be,
1760
7480680
4170
دنیای انگلیسی مکانی سرگرم کننده و هیجان انگیز برای بودن است
124:45
and I hope you will join me next time.
1761
7485451
4004
و امیدوارم دفعه بعد به من بپیوندید. تا
124:54
Ta ta for now.
1762
7494443
1168
تا فعلا
124:57
See you soon.
1763
7497096
917
به زودی می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7