Circle and Cycle - Life... Love... and 'What goes round, comes round'. It's time to Learn English

2,468 views ・ 2023-08-16

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
They say that many things go round in circles.
0
1330
4320
می گویند خیلی چیزها دایره ای می چرخند.
00:05
The planets in our solar system go round the sun.
1
5733
4834
سیارات منظومه شمسی ما به دور خورشید می چرخند.
00:10
We all take that journey together.
2
10650
3000
همه ما با هم این سفر را طی می کنیم.
00:13
You might even say that life is a cycle,
3
13767
3700
حتی ممکن است بگویید که زندگی یک چرخه
00:17
or at least a type of circle.
4
17550
3434
یا حداقل یک نوع دایره است.
00:21
The words circle and cycle have similar connotations
5
21067
4567
کلمات دایره و چرخه دارای معانی مشابهی هستند
00:25
in that they refer to one thing going round another.
6
25717
5467
زیرا به یک چیز اشاره می کنند.
00:31
In fact, both words originate from Latin
7
31268
3367
در واقع، هر دو کلمه از لاتین
00:34
around object or a series of repeating events
8
34718
3967
پیرامون شی یا مجموعه ای از رویدادهای تکرار شونده
00:38
or the circle and the cycle.
9
38768
4467
یا دایره و چرخه سرچشمه می گیرند.
00:43
A wheel is circular and goes round in a cycle.
10
43318
6251
یک چرخ دایره ای است و در یک چرخه می چرخد.
00:49
As I mentioned earlier, life is a type of cycle.
11
49652
3433
همانطور که قبلاً اشاره کردم، زندگی یک نوع چرخه است.
00:53
Although we only get to take that particular ride once.
12
53169
4533
اگرچه ما فقط یک بار می توانیم آن سواری خاص را انجام دهیم.
00:57
Sometimes we might find ourselves going full circle.
13
57786
4683
گاهی اوقات ممکن است متوجه شویم که به دور کامل می رویم.
01:02
A point in your life is revisited again later.
14
62553
4300
یک نقطه از زندگی شما بعداً دوباره مورد بررسی قرار می گیرد.
01:06
You go from one situation to another,
15
66936
2567
شما از یک موقعیت به موقعیت دیگر می روید
01:09
only to return to the first point again.
16
69503
3683
تا دوباره به نقطه اول برگردید.
01:13
Mistakes may be repeated.
17
73253
2684
ممکن است اشتباهات تکرار شوند.
01:15
You might return to a job you did in the past.
18
75937
3516
ممکن است به شغلی که در گذشته انجام داده اید بازگردید.
01:19
A person you've lost contact with comes back into your life.
19
79537
4917
فردی که با او قطع ارتباط کرده اید به زندگی شما باز می گردد.
01:24
You have gone full circle in your life.
20
84537
4250
شما در زندگی خود دایره کاملی را طی کرده اید.
01:28
The breeding routine of animals
21
88854
2100
روال پرورش حیوانات
01:30
is often referred to as the life cycle.
22
90954
4067
اغلب به عنوان چرخه زندگی شناخته می شود.
01:35
So as you can see, the circle and the cycle of all
23
95104
4467
بنابراین همانطور که می بینید، دایره و چرخه همه
01:39
our existences can be simplified just by referring to how they occur.
24
99571
5084
موجودات ما را می توان تنها با مراجعه به نحوه وقوع آنها ساده کرد.
01:44
Both the good things and the bad things can come back at some point.
25
104738
5317
هم چیزهای خوب و هم چیزهای بد ممکن است در مقطعی برگردند.
01:50
What goes around comes around.
26
110138
3251
آنچه در اطراف می چرخد ​​به اطراف می آید.
01:53
That, as they say, is how things are.
27
113455
4334
همانطور که می گویند اوضاع اینگونه است.
01:57
Eventually, we all end up back where we started.
28
117872
4484
در نهایت، همه ما به همان جایی که شروع کرده بودیم برمی گردیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7