DREAMLAND - What do you dream about? - English Addict - 264 / Listen - Learn - Chat - Have fun

3,107 views ・ 2023-10-16

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:55
And there is the answer
0
235600
2969
و
03:58
on the screen each week
1
238653
2619
هر هفته
04:01
we will have a question and an answer.
2
241272
4254
یک سوال و یک پاسخ روی صفحه نمایش وجود دارد.
04:05
Hello. Welcome.
3
245610
1451
سلام. خوش آمدی.
04:07
We are back together again.
4
247061
1501
ما دوباره با هم برگشتیم.
04:08
English addict is once more with you.
5
248562
3788
معتاد انگلیسی بار دیگر با شماست.
04:12
Yes, it is Sunday.
6
252416
2736
بله، یکشنبه است.
04:32
We are back together again.
7
272336
3370
ما دوباره با هم برگشتیم.
04:35
And don't forget to give me a like.
8
275789
3771
و فراموش نکنید که به من لایک کنید.
04:39
Like this. Please. Like it.
9
279627
3003
مثل این. لطفا. آن را دوست دارم.
04:42
Like. Like.
10
282780
2285
پسندیدن. پسندیدن.
04:45
I know it sounds desperate, but these are desperate times.
11
285065
4922
می دانم که ناامیدکننده به نظر می رسد، اما این روزگاران ناامیدکننده ای هستند.
04:49
Please give me a like. Hi, everybody.
12
289987
3370
لطفا به من لایک کنید سلام به همه.
04:53
Here we are again.
13
293440
951
ما دوباره اینجا هستیم.
04:54
Yes, we are all back together. One small.
14
294391
2319
بله، ما دوباره با هم هستیم. یکی کوچولو
04:56
My name is Mr. Duncan.
15
296710
1852
اسم من آقای دانکن است.
04:58
And this chap over here.
16
298562
2636
و این دختر اینجا
05:01
This man is Mr.
17
301198
2669
این مرد آقای
05:03
Steve. Hello, Mr. Steve. Hello, Mr. Duncan.
18
303867
3103
استیو است. سلام آقای استیو. سلام آقای دانکن
05:06
How are you?
19
306970
768
چطور هستید؟
05:07
I'm okay.
20
307738
784
خوبم.
05:08
Not too bad.
21
308522
601
نه خیلی بد.
05:09
It's a glorious day.
22
309123
1351
روز با شکوهی است.
05:10
I don't know what is going on with the weather.
23
310474
2219
من نمی دانم چه خبر است با آب و هوا.
05:12
We are having all sorts of weird weather at the moment.
24
312693
3403
ما در حال حاضر همه نوع آب و هوای عجیبی داریم.
05:16
We had rain yesterday.
25
316180
2252
دیروز باران داشتیم
05:18
Would you like to see some very unhappy cows in the rain?
26
318515
4688
آیا دوست دارید چند گاو بسیار ناراضی زیر باران ببینید؟
05:23
We went out for a walk yesterday and this is what we saw whilst we were walking.
27
323287
5722
دیروز برای پیاده روی بیرون رفتیم و این همان چیزی است که در حین راه رفتن دیدیم.
05:29
Look at these poor cow.
28
329026
2952
به این گاوهای بیچاره نگاه کن
05:31
What a what a group of miserable looking cows.
29
331978
4221
چه گروهی از گاوهای بدبخت.
05:36
And they were sheltering under the trees because it was raining.
30
336266
3187
و چون باران می بارید زیر درختان پناه گرفته بودند .
05:39
And also we got caught in the rain as well didn't we hail.
31
339669
3938
و همچنین در باران گرفتار شدیم .
05:43
In fact we had not just rain, we had hail, hail, hail, storm,
32
343690
4738
در واقع ما فقط باران نداشتیم، ما تگرگ، تگرگ، تگرگ، طوفان داشتیم،
05:48
but most of them just bumped and bounced offers.
33
348512
3486
اما بیشتر آنها فقط پیشنهادات خود را با هم رد کردند.
05:52
So we didn't actually get wet, thankfully, but we had to shelter
34
352082
4638
بنابراین، خوشبختانه خیس نشدیم، اما مجبور شدیم پناه بگیریم
05:56
because that's what you do when it rains.
35
356786
2536
زیرا وقتی باران می‌بارد این کار را می‌کنید.
05:59
Yes, thankfully it wasn't a thunderstorm.
36
359322
2686
بله، خوشبختانه رعد و برق نبود.
06:02
Otherwise we might have got struck by lightning, but it wasn't.
37
362008
2436
در غیر این صورت ممکن بود با صاعقه برخورد کنیم، اما اینطور نبود.
06:04
And that's what those cows are doing.
38
364444
1618
و این کاری است که آن گاوها انجام می دهند.
06:06
They're sheltering under the trees.
39
366062
2636
آنها در زیر درختان پناه می گیرند.
06:08
They do not like the wet weather at all.
40
368698
3971
آنها اصلاً هوای مرطوب را دوست ندارند.
06:12
Rather like us, really.
41
372669
1702
نه مثل ما، واقعا.
06:14
When you think about it, we are here again.
42
374371
2819
وقتی به آن فکر می کنید، ما دوباره اینجا هستیم.
06:17
English it on a beautiful sunny day.
43
377190
3971
انگلیسی آن را در یک روز آفتابی زیبا.
06:21
It's a sunny Sunday.
44
381161
2369
یکشنبه آفتابی است.
06:23
It is a sunny day.
45
383530
2485
یک روز آفتابی است.
06:26
It's sun and it's sunny.
46
386015
2403
آفتاب است و آفتابی است.
06:28
It's amazing, really.
47
388418
1885
این شگفت انگیز است، واقعا.
06:30
And today we have a different background.
48
390303
2319
و امروز ما یک پیشینه متفاوت داریم.
06:32
This is looking out of the window again
49
392622
2986
این دوباره از پنجره
06:35
across toward Shrewsbury.
50
395642
2936
به سمت شروزبری نگاه می کند.
06:38
And there are some interesting things to show today concerning the background.
51
398578
5188
و امروز چیزهای جالبی در مورد پس‌زمینه نشان داده می‌شود.
06:43
Can you see that just above my head.
52
403766
2469
می توانی آن را درست بالای سرم ببینی؟
06:46
There it is just next to me there.
53
406235
2586
آنجا فقط در کنار من آنجاست.
06:48
That is a well known monument
54
408821
2753
این یک بنای تاریخی شناخته شده است
06:51
and I'm going to show you what it is right now, which right in Shrewsbury.
55
411574
4438
و من می خواهم به شما نشان دهم که در حال حاضر چیست، دقیقاً در شروزبری.
06:56
In Shrewsbury is it Shrewsbury.
56
416012
2185
در Shrewsbury آن Shrewsbury است.
06:58
You can pronounce that two ways. So
57
418197
3504
می توانید آن را به دو صورت تلفظ کنید. بنابراین
07:01
there it is.
58
421767
735
وجود دارد.
07:02
That's what you can see behind us.
59
422502
2085
این چیزی است که می توانید پشت سر ما ببینید.
07:04
Who is that handsome gentleman?
60
424587
1935
اون آقا خوش تیپ کیه؟
07:06
Handsome man is Lord Roland Hill and he.
61
426522
3771
مرد خوش تیپ لرد رولند هیل است و او.
07:10
He has a large erection on show.
62
430376
4021
او نعوظ زیادی در نمایش دارد.
07:14
Would you like to see the man himself?
63
434397
1835
آیا دوست دارید خود مرد را ببینید؟
07:16
He's quite good looking, actually.
64
436232
2035
او در واقع ظاهر بسیار خوبی دارد.
07:18
There he is. Is it lovely?
65
438267
2669
او آنجاست. دوست داشتنی است؟
07:20
What a lovely man.
66
440936
1118
چه مرد دوست داشتنی.
07:22
And for those who don't know who this man is,
67
442054
3153
و برای کسانی که نمی دانند این مرد کیست،
07:25
well, first of all, he was born in this area.
68
445207
3254
خوب اولاً او در این منطقه به دنیا آمده است.
07:28
He was born in Shropshire in a place called Priests
69
448527
4004
او در سال 1772 در Shropshire در محلی به نام Priests متولد شد
07:32
way back in 1772, and he died in Shropshire as well.
70
452615
5805
و در Shropshire نیز درگذشت.
07:38
And a place called had no.
71
458487
3003
و مکانی به نام نداشت.
07:41
And that is where he is buried.
72
461674
1835
و در آنجا دفن شده است.
07:43
He died in 1842
73
463509
2936
او در سال 1842 درگذشت
07:46
and he served in the Napoleonic War.
74
466445
3587
و در جنگ ناپلئون خدمت کرد.
07:50
That's what he actually did.
75
470099
2052
این کاری است که او در واقع انجام داد.
07:52
And he has a large statue
76
472151
2986
و مجسمه بزرگی
07:55
in tribute to him.
77
475170
3404
برای ادای احترام به او دارد.
07:58
But unfortunately, a few years ago,
78
478657
3320
اما متأسفانه چند سال پیش
08:02
the large statue started
79
482061
2535
مجسمه بزرگ شروع به
08:04
falling to pieces and they had to put some scaffolding
80
484596
3754
تکه تکه شدن کرد و مجبور شدند
08:08
and support all around it because it was falling to pieces.
81
488434
4788
دور آن را داربست و تکیه گاه بگذارند زیرا در حال تکه تکه شدن بود.
08:13
And things are so bad that now they are
82
493288
4154
و اوضاع آنقدر بد است که اکنون به
08:17
they are thinking of replacing the statue completely.
83
497442
3621
فکر تعویض کامل مجسمه هستند.
08:21
So they've neglected it for a long period of time and now it's beyond repair
84
501246
6123
بنابراین آنها برای مدت طولانی از آن غفلت کرده‌اند و اکنون دیگر قابل تعمیر نیست
08:27
and it needs completely replacing, which is often what happens when you fail to maintain things.
85
507452
6040
و نیاز به تعویض کامل دارد، که اغلب زمانی اتفاق می‌افتد که شما در نگهداری چیزها ناکام باشید.
08:33
Yes, of course it looks all right there.
86
513492
2719
بله، البته همه چیز درست به نظر می رسد.
08:36
Mr. Duncan, is that an old picture?
87
516211
1835
آقای دانکن، این عکس قدیمی است؟
08:38
That is an old photograph, but pieces of it are falling off
88
518046
3687
این یک عکس قدیمی است، اما تکه هایی از آن در حال سقوط است
08:41
and now they are raising money to make a fake one.
89
521733
3554
و اکنون آنها برای ساختن یک عکس جعلی پول جمع می کنند.
08:45
So they want to replace what is there at the moment because it's falling to pieces.
90
525370
4321
بنابراین آنها می خواهند چیزی را که در حال حاضر وجود دارد جایگزین کنند زیرا در حال تکه تکه شدن است.
08:49
They want to actually make a new one and replace it, but
91
529691
3020
آنها می خواهند در واقع یک جدید بسازند و آن را جایگزین کنند، اما
08:52
it will cost half a million pounds.
92
532711
3120
هزینه آن نیم میلیون پوند است.
08:55
What was his name again?
93
535831
1468
بازم اسمش چی بود؟
08:57
Roland. Roland Hale.
94
537299
2285
رولاند. رولند هیل.
08:59
So he was basically famous in this area.
95
539584
3671
پس اساساً در این منطقه شهرت داشت.
09:03
Was he a general or something like that?
96
543338
1818
ژنرال بود یا چیزی شبیه این؟ آیا
09:05
Was it something famous in the US?
97
545156
1802
چیزی معروف در ایالات متحده بود؟
09:06
He served in the Napoleonic War and his nickname apparently to the other soldiers,
98
546958
5773
او در جنگ ناپلئون خدمت می‌کرد و ظاهراً نام مستعار او برای سربازان دیگر،
09:12
Roly, was Dotty Hale Daddy, who sounds a bit roly poly.
99
552731
5121
رولی، Dotty Hale Daddy بود که به نظر می‌رسد کمی بداخلاق است.
09:17
He was also the commander of the British Army in 1828.
100
557852
5256
او همچنین فرمانده ارتش بریتانیا در سال 1828 بود
09:23
Well, there you go. That's why he's got a statue.
101
563141
1852
. به همین دلیل او یک مجسمه دارد.
09:24
Then he reached the heights of commander of the British Army.
102
564993
3120
سپس به ارتفاعات فرماندهی ارتش بریتانیا رسید.
09:28
And hence, if you reach those heights, then
103
568346
2953
و از این رو، اگر به آن ارتفاعات برسید، در نهایت
09:31
you end up staying on those heights as a statue.
104
571299
3453
به عنوان یک مجسمه در آن ارتفاعات می‌مانید.
09:34
And all I can say is I'm glad they didn't put the statue on a hill,
105
574836
3704
و تنها چیزی که می توانم بگویم این است که خوشحالم که مجسمه را روی تپه ای قرار ندادند،
09:38
because then it would have been Lord Hill.
106
578606
2086
زیرا در آن صورت آن لرد هیل بود.
09:40
Hill.
107
580692
2986
تپه
09:43
Anyway, I think I know where that is.
108
583895
1435
به هر حال فکر می کنم می دانم کجاست.
09:45
It's just it's on a roundabout, isn't it?
109
585330
1835
این فقط در یک میدان است، اینطور نیست؟
09:47
It shows you the traffic goes round it round.
110
587165
3119
این به شما نشان می دهد که ترافیک دور آن می چرخد.
09:50
It's not a roundabout.
111
590284
968
دوربرگردان نیست.
09:51
In fact it leads us to our next landmark.
112
591252
2836
در واقع ما را به نقطه عطف بعدی مان هدایت می کند.
09:54
So there is the Hill monument and there just above my finger.
113
594088
6790
بنابر این بنای یادبود تپه و آنجا درست بالای انگشت من وجود دارد.
10:00
Now that is the Council house, the Shire Council house.
114
600878
6073
اکنون آن خانه شورا، خانه شورای شایر است.
10:07
So these two things are actually almost opposite each other.
115
607018
3653
بنابراین این دو چیز در واقع تقریباً در مقابل یکدیگر قرار دارند.
10:10
Would you like to see a picture of the council house?
116
610738
2820
دوست دارید عکسی از مجلس شورای اسلامی ببینید؟
10:13
I know you do particularly look at that now.
117
613558
2952
من می دانم که شما اکنون به طور خاص به آن نگاه می کنید.
10:16
I love this building. Do you know why?
118
616510
3454
من عاشق این ساختمان هستم. میدونی چرا؟
10:20
Because that's where we registered our civil partnership.
119
620047
4321
زیرا ما در آنجا مشارکت مدنی خود را ثبت کردیم.
10:24
It actually is one of my favourite types of building brutalism.
120
624452
4804
این در واقع یکی از انواع بروتالیسم ساختمانی مورد علاقه من است . آیا
10:29
Have you heard of that? Steve?
121
629490
1919
در مورد آن شنیده اید؟ استیو؟
10:31
Is it sixties architecture?
122
631409
2202
معماری دهه شصتی است؟
10:33
It is concrete, it is brutal concrete
123
633611
3737
این بتن است، این بتن بی رحم است
10:37
and it is actually one of my favourite types
124
637348
3670
و در واقع یکی از انواع معماری مورد علاقه من است
10:41
of, of architecture where they make
125
641102
3787
که در آن
10:44
the actual building look quite menacing and they use a lot of concrete,
126
644972
5138
ساختمان واقعی را کاملاً تهدیدکننده نشان می دهند و از بتن زیادی استفاده می کنند،
10:50
but this is actually at the moment being sold and it might even be demolished.
127
650194
5706
اما این در واقع در حال فروش است و ممکن است حتی تخریب شود
10:55
And there are people trying to save this building which was built in the 1960s.
128
655900
5755
و افرادی هستند که در تلاش برای نجات این ساختمان هستند که در دهه 1960 ساخته شده است.
11:01
Fascinating. Look at all those.
129
661889
2285
شگفت انگیز. به همه اینها نگاه کن
11:04
Look at all those solar panels that they've put up there.
130
664174
3237
به تمام پنل های خورشیدی که در آنجا نصب کرده اند نگاه کنید.
11:07
Mr. Duncan. Look at all those solar panels on the left.
131
667628
2969
آقای دانکن به تمام آن پانل های خورشیدی در سمت چپ نگاه کنید. به
11:10
There are there are it looks like hundreds of solar panels.
132
670597
3087
نظر می رسد صدها پنل خورشیدی وجود دارد.
11:13
Lots of solar panels.
133
673684
1418
تعداد زیادی پنل خورشیدی
11:15
So, yes, maybe maybe they're selling those off cheap.
134
675102
2669
بنابراین، بله، شاید آنها آنها را ارزان می فروشند.
11:17
I'll get some and stick them on our roof.
135
677771
1518
من مقداری می گیرم و روی پشت باممان می چسبانم.
11:19
So that is the building there. You can see.
136
679289
2770
بنابراین ساختمان آنجاست. میتوانی ببینی.
11:22
And just over here behind Mr.
137
682059
3537
و درست اینجا پشت
11:25
Steve's shoulder, you can see the
138
685596
3236
شانه آقای استیو، می توانید
11:28
main motorway that connects,
139
688832
4338
بزرگراه اصلی را ببینید که به هم متصل می شود،
11:33
I suppose you
140
693237
734
11:33
could say it goes towards Wales, it is the M54 motorway,
141
693971
5221
فکر می کنم می
توانید بگویید که به سمت ولز می رود، این بزرگراه M54 است،
11:39
it connects the West Midlands, it connects Birmingham and Wolverhampton with Shropshire. Yes.
142
699393
6122
میدلندز غربی را به هم متصل می کند، بیرمنگام و ولورهمپتون را به شروپشایر متصل می کند. آره.
11:45
So there is a lot going on in today's background.
143
705749
3103
بنابراین در پس‌زمینه امروز چیزهای زیادی در حال وقوع است.
11:48
We have the monument to Lord Hill, we have the shire house
144
708869
5405
ما بنای یادبود لرد هیل را داریم، خانه شایر
11:54
or the council house over there.
145
714274
3187
یا خانه شورا را در آنجا داریم.
11:57
So that is the place where all of the big decisions are made.
146
717544
2886
بنابراین این جایی است که تمام تصمیمات بزرگ در آن گرفته می شود.
12:00
And just there we have the M54 motorway with lots of vehicles going by.
147
720430
6440
و همین جا ما بزرگراه M54 را داریم که وسایل نقلیه زیادی از آن عبور می کنند.
12:06
It's is infamous as a driver because the M54 motorway, which is the motorway I have to use
148
726870
7340
این به عنوان یک راننده بدنام است زیرا بزرگراه M54، بزرگراهی است که من باید
12:14
all the time to get between where we see only main road really between here
149
734277
4421
همیشه از آن استفاده کنم تا بین جایی که فقط جاده اصلی را می بینیم بین اینجا
12:18
we live in the country to the West
150
738782
3386
ما در کشور زندگی می کنیم تا
12:22
Midlands Conurbation Yes, them and Wolverhampton,
151
742168
3704
محله وست میدلندز بله، آنها و ولورهمپتون.
12:26
but they, when they built it, whenever that was I remember it being built.
152
746106
5138
اما آنها، وقتی آن را ساختند، هر زمان که بود، یادم می آید که ساخته شده است.
12:31
Yes. Probably in the seventies. Yes.
153
751327
1919
آره. احتمالا دهه هفتاد. آره.
12:33
It was a big thing because, because of course I live in Stafford, all I did
154
753246
4421
این یک چیز بزرگ بود، زیرا، البته من در استافورد زندگی می‌کنم، تمام کارهایم را انجام دادم
12:37
and that's where I was raised and I remember
155
757750
2736
و در آنجا بزرگ شدم و یادم می‌آید که
12:40
that motorway being actually constructed.
156
760486
3104
آن بزرگراه واقعاً ساخته شده بود.
12:43
That was it was always in the news being talked about.
157
763590
2552
این همیشه در اخبار صحبت می شد.
12:46
But the thing is they constructed it not out of tarmac.
158
766142
3387
اما مسئله این است که آنها آن را نه از آسفالت ساخته اند.
12:49
The surface is made from concrete.
159
769529
4271
سطح از بتن ساخته شده است.
12:53
And as anyone would
160
773883
1351
و همانطور که هر کسی می‌داند
12:55
know, if you live in a country with concrete surface roads,
161
775234
4155
، اگر در کشوری با جاده‌های سطح سیمانی زندگی می‌کنید ،
12:59
it's a very noisy motorway to travel on.
162
779472
4087
بزرگراهی بسیار پر سر و صدا برای سفر است.
13:03
So thankfully it's mercifully not very long.
163
783626
2886
پس خوشبختانه خیلی طولانی نیست.
13:06
It's only about ten miles longer than that.
164
786512
2670
فقط حدود ده مایل بیشتر از آن است.
13:09
But you are subjected
165
789182
2319
اما شما در معرض
13:11
to large amounts of road noise and vibration in your car.
166
791501
4104
مقادیر زیادی صدای جاده و لرزش در ماشین خود هستید.
13:15
And if there's one thing Steve hates, it is vibration and road noise in the car.
167
795605
5038
و اگر چیزی وجود دارد که استیو از آن متنفر است، آن لرزش و صدای جاده در ماشین است.
13:20
So it's an honourable motorway.
168
800643
1985
پس این یک بزرگراه شریف است.
13:22
It is a very busy back ground.
169
802628
2753
پشت زمین بسیار شلوغ است.
13:25
So not only can you look at Earth's being all handsome and lovely,
170
805381
4721
بنابراین نه تنها می‌توانید به زیبا و دوست‌داشتنی بودن زمین نگاه کنید، بلکه
13:30
you can also admire the Shropshire
171
810119
3253
می‌توانید
13:33
landscape behind us as well.
172
813489
3003
چشم‌انداز Shropshire پشت سر ما را نیز تحسین کنید.
13:36
Hello to the live chat.
173
816492
1368
سلام به چت زنده
13:37
I suppose I should say hello to the live chat.
174
817860
3520
فکر می کنم باید به چت زنده سلام کنم.
13:41
Hello. Also V task.
175
821464
1418
سلام. همچنین وظیفه V.
13:42
Guess what you are first on today's live stream
176
822882
5071
حدس بزنید اولین بار در جریان مستقیم امروز چه هستید
13:48
and he's
177
828037
4955
و او کارش را
13:53
well done.
178
833075
484
13:53
How? Mare asks Lord Roland Hill, did he?
179
833559
3603
به خوبی انجام داده است.
چگونه؟ ماری از لرد رولند هیل می پرسد، آیا او؟
13:57
Was he fighting on the on Napoleon's side?
180
837396
3670
آیا او در کنار ناپلئون می جنگید؟
14:01
No. Well, absolutely.
181
841200
1201
خیر، کاملاً.
14:02
No, he wouldn't have been we wouldn't, we wouldn't put a monument up for the enemy, would we.
182
842401
5706
نه، او نبود، ما نمی‌کردیم، بنای یادبودی برای دشمن نصب نمی‌کردیم.
14:08
I mean that's just that's just silly.
183
848190
1902
منظورم این است که این فقط احمقانه است.
14:10
Well, yes, but probably, you know, people don't know.
184
850092
2970
خوب، بله، اما احتمالاً، می دانید، مردم نمی دانند.
14:13
I mean, that yes, Napoleon was our enemy at the time. So.
185
853062
4404
منظورم این است که بله، ناپلئون در آن زمان دشمن ما بود. بنابراین.
14:17
So, yes, he was he was not fighting on
186
857699
3320
بنابراین، بله، او از طرفی مبارزه نمی کرد،
14:21
the side of maybe that was a bit of a joke question.
187
861086
3270
شاید این یک سوال شوخی بود.
14:24
But yeah, maybe.
188
864356
1652
اما بله، شاید.
14:26
But anyway, no, he was definitely not fighting.
189
866008
3320
اما به هر حال، نه، او قطعاً دعوا نمی کرد.
14:29
Well, I mean, he didn't defect as far as we know.
190
869411
2419
خب، منظورم این است که او تا آنجایی که ما می دانیم نقصی نداشته است.
14:31
Otherwise he wouldn't have had a monument.
191
871830
1952
وگرنه بنای تاریخی نداشت.
14:33
No, I think it's safe to say he's now resting in peace in Shropshire.
192
873782
5322
نه، فکر می کنم می توان گفت که او اکنون در شراپشایر در آرامش به سر می برد.
14:39
So it seems as if he always lived here.
193
879187
2820
بنابراین به نظر می رسد که او همیشه اینجا زندگی می کند.
14:42
One of the things I notice sometimes is when a person becomes famous,
194
882007
4087
یکی از چیزهایی که من گاهی اوقات متوجه می شوم این است که وقتی یک فرد مشهور می شود،
14:46
they might be born in a lovely place, but then they move away
195
886178
3503
ممکن است در مکانی دوست داشتنی به دنیا بیاید، اما بعد از آن دور می شود
14:49
and they forget all about their roots.
196
889681
3921
و ریشه های خود را فراموش می کند.
14:53
I like that expression. Your roots? Yes.
197
893668
3003
من این بیان را دوست دارم. ریشه های شما؟ آره. فکر می‌کنم
14:56
Your roots are, I suppose you could say, your
198
896855
4054
می‌توان گفت ریشه‌های شما
15:00
your beginnings in life, the place where you were raised.
199
900909
4288
آغاز زندگی شماست، جایی که در آن بزرگ شده‌اید.
15:05
So we often think of a person having roots,
200
905280
3437
بنابراین ما اغلب به فردی فکر می کنیم که ریشه دارد،
15:08
think of a tree or a plant growing.
201
908800
2986
به درخت یا گیاهی فکر می کنیم که در حال رشد است.
15:11
So when we are growing up, we often grow up in a certain place
202
911786
4188
بنابراین وقتی در حال بزرگ شدن هستیم، اغلب در یک مکان خاص بزرگ می شویم
15:16
and that particular place can be described as your roots.
203
916057
4288
و آن مکان خاص را می توان به عنوان ریشه های شما توصیف کرد.
15:20
Where are your roots?
204
920345
968
ریشه شما کجاست؟
15:21
People often ask you that if you're at work and you're meeting people for the first time or you
205
921313
4904
مردم اغلب از شما می پرسند که اگر سر کار هستید و برای اولین بار با مردم ملاقات می کنید یا آنها شما را
15:26
they get to know you, they might ask, you know, they want to know more about you.
206
926217
3754
می شناسند، ممکن است بپرسند، می دانید، آنها می خواهند بیشتر در مورد شما بدانند.
15:29
Where were you born?
207
929971
1085
کجا متولد شدی؟
15:31
Where were you brought up?
208
931056
900
15:31
Where are your roots and people? Why?
209
931956
4071
کجا بزرگ شدی؟
ریشه و مردم شما کجا هستند؟ چرا؟
15:36
Some people do have roots. Other people don't.
210
936227
2236
برخی از مردم ریشه دارند. دیگران این کار را نمی کنند.
15:38
I don't really have roots because when I was growing up,
211
938463
3353
من واقعاً ریشه ندارم زیرا وقتی بزرگ شدم،
15:41
my family moved around quite a lot.
212
941816
3003
خانواده‌ام خیلی جابجا می‌شدند. آیا
15:44
You've got your roots are in Staffordshire?
213
944936
2202
ریشه های شما در استافوردشایر است؟
15:47
Definitely. You.
214
947138
1118
قطعا. شما.
15:48
You were born, raised to adulthood there.
215
948256
3804
تو آنجا به دنیا آمدی و تا بزرگسالی بزرگ شدی.
15:52
I almost I almost never left.
216
952060
2269
تقریباً هرگز ترک نکردم.
15:54
Stafford, but I didn't really have roots because my father,
217
954329
3787
استافورد، اما من واقعاً ریشه نداشتم، زیرا پدرم به
15:58
because of his nature, of his job, moved around quite a lot.
218
958116
4988
دلیل طبیعت و شغلش، خیلی جابه جا می شد.
16:03
But and some people like to have roots.
219
963187
2703
اما و برخی افراد دوست دارند ریشه داشته باشند.
16:05
They like to go back to their roots, to them when they were born.
220
965890
4505
آنها دوست دارند به ریشه های خود بازگردند، به آنها در هنگام تولد.
16:10
It doesn't really bother me that much, but
221
970478
2819
این واقعاً من را خیلی آزار نمی دهد، اما
16:13
it's probably is nice to have roots because at least
222
973297
3404
احتمالاً داشتن ریشه خوب است زیرا حداقل در
16:16
you've got some anchor somewhere. Yes.
223
976767
3370
جایی لنگر دارید. آره.
16:20
Is is your place where you were born and brought up.
224
980221
3270
مکان شماست که در آن متولد و بزرگ شده اید.
16:23
But of course, in this chaotic world now, a lot of people,
225
983491
3003
اما البته، در این دنیای آشفته اکنون، بسیاری از مردم،
16:26
a lot of people all around the world don't really have roots.
226
986527
2669
بسیاری از مردم در سراسر جهان واقعاً ریشه ندارند.
16:29
People move around more, even though is is a child, most
227
989196
4855
مردم بیشتر جابجا می‌شوند، حتی اگر کودک هستند،
16:34
most people will still stay relatively in one area.
228
994051
5639
اکثر مردم همچنان در یک منطقه می‌مانند.
16:39
So we talk about our roots, the place where you were raised
229
999690
4655
بنابراین ما در مورد ریشه های خود صحبت می کنیم، جایی که شما در آن بزرگ شده اید
16:44
or maybe the place where your family has lived
230
1004378
3721
یا شاید جایی که خانواده شما
16:48
for many, many years.
231
1008182
2769
سال ها در آن زندگی کرده اند. آیا
16:50
Can I say a big hello to Louis Mendez?
232
1010951
5306
می توانم یک سلام بزرگ به لوئیس مندز بگویم؟
16:56
And we had some lovely good news.
233
1016340
3003
و ما یک خبر خوب خوب داشتیم.
16:59
Very pleased to hear your good news, Louis, about your wife.
234
1019560
4237
از شنیدن خبر خوب شما، لوئیس، در مورد همسرتان بسیار خوشحالم.
17:03
So all the best to you and also to her as well.
235
1023881
2986
پس بهترین ها برای شما و همچنین برای او.
17:06
And I'm glad you are here, even though I think Louis
236
1026867
4004
و خوشحالم که اینجا هستید، هرچند فکر می‌کنم
17:10
is having some difficult watching today, by the way.
237
1030871
4188
امروز تماشای لویی با مشکل مواجه است.
17:15
No, Claudia, I don't think Claudia is with us
238
1035092
3070
نه، کلودیا، فکر نمی‌کنم کلودیا با ما باشد،
17:18
because she's having a picnic outside Halle de Delightful, I think.
239
1038162
4938
زیرا او در خارج از هاله دی دلیفول یک پیک نیک دارد .
17:23
I think she's having a barbecue in the garden.
240
1043100
2619
فکر کنم داره تو باغ کباب می کنه.
17:25
So that's.
241
1045719
317
پس همین است.
17:26
She's cooking as usual?
242
1046036
1568
او طبق معمول آشپزی می کند؟
17:27
Yes. Stefan, a hello, Stefan from Germany.
243
1047604
4722
آره. استفان، یک سلام، استفان از آلمان.
17:32
Welcome.
244
1052409
1468
خوش آمدی.
17:33
Makes a comment that you can get rid of road noise
245
1053877
4021
نظر می دهد که اگر سرعت خود را افزایش دهید می توانید از شر صدای جاده خلاص شوید،
17:37
if you increase your speed, which is, of course,
246
1057898
3770
که البته
17:41
if you've got autobahns, which we don't know, we have we don't have autobahns here.
247
1061668
4972
اگر اتوبان دارید که ما نمی دانیم، ما داریم اینجا اتوبان نداریم.
17:46
We can only go 70.
248
1066657
1801
ما فقط می توانیم 70 برویم.
17:48
I can.
249
1068458
501
17:48
I can reassure you, Stefan, that on the concrete motorways,
250
1068959
3787
من می توانم.
من می توانم به شما اطمینان دهم، استفان، که در بزرگراه های بتنی،
17:52
the faster you go, the noisier. It.
251
1072829
2703
هر چه سریع تر بروید، سر و صداتر است. آی تی.
17:55
Yes, it doesn't get better. It gets worse.
252
1075532
2736
بله، بهتر نمی شود. بدتر میشود.
17:58
I do.
253
1078268
951
انجام میدهم.
17:59
And the M5, the M4 too.
254
1079219
2319
و M5، M4 نیز.
18:01
We've got a motorway. This is, this is boring for people I'm sure.
255
1081538
2819
ما بزرگراه داریم این است، این برای افرادی که مطمئن هستم خسته کننده است.
18:04
No, it's a lot of motorway. Where is the M40.
256
1084357
2753
نه، بزرگراه زیاد است. M40 کجاست
18:07
The M40 goes from Birmingham South.
257
1087110
3604
M40 از بیرمنگام جنوبی می رود.
18:10
Well sort of south west towards London.
258
1090897
3270
خوب نوعی جنوب غربی به سمت لندن.
18:14
There are a few motorways that go towards London, but the M40 is a popular one.
259
1094251
5488
چند بزرگراه وجود دارد که به سمت لندن می روند، اما M40 یک بزرگراه محبوب است.
18:19
It's relatively new motorway.
260
1099739
1452
این بزرگراه نسبتاً جدید است. فکر
18:21
I don't think it was built until the 1980s, 1990, something like that.
261
1101191
4638
نمی کنم تا دهه 1980، 1990 ساخته شده باشد، چیزی شبیه به آن.
18:25
It's amazing how many motorways were built around the 1960s,
262
1105829
5288
شگفت‌انگیز است که چگونه بسیاری از بزرگراه‌ها در دهه 1960 ساخته شدند،
18:31
so even the very early motorways were built after the Second World War. So.
263
1111301
5906
بنابراین حتی بزرگراه‌های اولیه پس از جنگ جهانی دوم ساخته شدند. بنابراین.
18:37
So none of that infrastructure is very old when you think about it.
264
1117207
3954
بنابراین، وقتی به آن فکر می کنید، هیچ یک از این زیرساخت ها خیلی قدیمی نیستند .
18:41
The M4 is quite new into the M4, which was built.
265
1121161
2435
M4 کاملاً جدید در M4 است که ساخته شده است.
18:43
People had to go down the M1.
266
1123596
1535
مردم باید از M1 پایین می آمدند.
18:45
That was the standard way into into London.
267
1125131
2636
این راه استاندارد ورود به لندن بود.
18:47
So M1 you can probably guess M stands for motorway and one
268
1127767
4538
بنابراین M1 احتمالاً می توانید حدس بزنید M مخفف بزرگراه است و یکی
18:52
that was the first motorway, three lane motorway
269
1132388
2820
که اولین بزرگراه بود، بزرگراه سه بانده
18:55
that was built of course in Germany as we know
270
1135208
4004
که البته در آلمان ساخته شد، همانطور که می دانیم
18:59
they were building
271
1139279
717
18:59
these, these phenomenal roads, autobahns
272
1139996
3003
آنها
اینها را می ساختند، این جاده ها، اتوبان ها
19:03
and motorways and autobahns as they call them.
273
1143132
3237
، بزرگراه ها و اتوبان ها را که آنها را می نامند.
19:06
That's one of them.
274
1146369
651
این یکی از آنهاست.
19:07
Well before we did this, one of one of Hitler's
275
1147020
3570
قبل از اینکه ما این کار را انجام دهیم، یکی از
19:10
better ideas, yes, he was very good with infrastructure,
276
1150590
4421
ایده های بهتر هیتلر، بله، او با زیرساخت ها بسیار خوب بود،
19:15
but but yes, they were.
277
1155094
2136
اما بله، آنها بودند.
19:17
The comment I was going to make about the M40 is, again, that is not
278
1157230
3520
نظری که می خواستم در مورد M40 بگویم این است
19:20
that has been surfaced with very noisy tarmac.
279
1160817
3103
که با آسفالت بسیار پر سر و صدا ظاهر نشده است.
19:23
Yeah.
280
1163920
500
آره
19:24
And and I had to travel down to London this week for work
281
1164420
4354
و من مجبور شدم این هفته برای کارهایی که
19:28
you did and it's the M40 you have to stay on it for about
282
1168808
6273
شما انجام دادید به لندن سفر کنم و M40 است که باید حدود
19:35
70 something miles nearly 80 miles
283
1175164
3220
70 مایل نزدیک به 80 مایل روی آن بمانید
19:38
and it's 80 miles of constant drone because of the
284
1178467
4171
و 80 مایل هواپیمای بدون سرنشین ثابت به دلیل
19:42
the poor surface that it was built with.
285
1182722
3003
سطح ضعیفی که ساخته شده است. با.
19:45
Whereas if you go down the M1, the M1 is a beautiful motorway.
286
1185941
3237
در حالی که اگر از M1 پایین بیایید، M1 بزرگراه زیبایی است.
19:49
I like the M6 as well.
287
1189412
1434
من M6 را هم دوست دارم.
19:50
It's quite quiet, it's smooth,
288
1190846
5005
کاملاً ساکت است، صاف است،
19:55
but the
289
1195918
517
اما
19:56
M40 is not the best constructed motorway in the UK.
290
1196435
3954
M40 بهترین بزرگراه ساخته شده در بریتانیا نیست.
20:00
So it is what we've learned today so far.
291
1200389
2820
بنابراین این همان چیزی است که امروز تا کنون آموخته ایم.
20:03
Is it is it is better to drive on smooth tarmac
292
1203209
5705
آیا رانندگی روی آسفالت صاف بهتر
20:08
than horrible or bumpy concrete.
293
1208914
3754
از بتن وحشتناک یا ناهموار است؟
20:12
It's less stressful when you're driving.
294
1212751
1769
هنگام رانندگی استرس کمتری دارد.
20:14
But anyway, let's not go into that.
295
1214520
1451
اما به هر حال اجازه دهید وارد این موضوع نشویم.
20:15
And anyway, we have a lot to talk about today.
296
1215971
1969
و به هر حال امروز حرف های زیادی برای گفتن داریم.
20:17
We are talking about dream.
297
1217940
2519
ما در مورد رویا صحبت می کنیم.
20:20
So many ways of expressing dreams.
298
1220459
4504
راه های زیادی برای بیان رویاها.
20:24
I suppose you can talk about being a daydreamer,
299
1224963
4438
فکر می کنم شما می توانید در مورد خیالبافی بودن صحبت کنید،
20:29
we can talk about what happens when you sleep.
300
1229401
3003
ما می توانیم در مورد آنچه که هنگام خواب اتفاق می افتد صحبت کنیم.
20:32
Most of us have some sort of dream.
301
1232521
3370
بسیاری از ما نوعی رویا داریم.
20:36
Also, we are going to take a look at a thing we did last week.
302
1236125
4738
همچنین، ما قصد داریم به کاری که هفته گذشته انجام دادیم نگاهی بیندازیم.
20:40
We went to a special place last week to have a look
303
1240863
3570
هفته گذشته به یک مکان ویژه رفتیم تا
20:44
at some lovely animals we did in a couple of seconds.
304
1244433
4888
چند حیوان دوست داشتنی را که در چند ثانیه انجام دادیم نگاه کنیم.
20:49
We are going to show the first part of it.
305
1249321
2519
ما قصد داریم قسمت اول آن را نشان دهیم.
20:51
So we went to a very special place called West Midlands Safari Park
306
1251840
5539
بنابراین ما به یک مکان بسیار خاص به نام West Midlands Safari Park رفتیم
20:57
and as its name suggests, it is a safari park
307
1257462
4471
و همانطور که از نامش پیداست، یک پارک سافاری است
21:02
where you can drive around amongst the wild animals.
308
1262017
4654
که می توانید در میان حیوانات وحشی در آنجا رانندگی کنید.
21:06
Some of them
309
1266755
1985
برخی از آنها
21:08
are quite dangerous.
310
1268824
1534
کاملا خطرناک هستند.
21:10
So you have to keep the windows up on your car.
311
1270358
3003
بنابراین شما باید شیشه های ماشین خود را بالا نگه دارید.
21:13
You can't get out of the car.
312
1273528
1752
شما نمی توانید از ماشین پیاده شوید.
21:15
And some of the animals got very close
313
1275280
2986
و برخی از حیوانات بسیار
21:18
to the car, as we will see a little bit later.
314
1278400
3236
به ماشین نزدیک شدند، همانطور که کمی بعد خواهیم دید.
21:21
Very exciting, wasn't it, Mr. Walker?
315
1281636
2303
خیلی هیجان انگیز است، اینطور نیست، آقای واکر؟
21:23
What we couldn't believe is how close it was to where we live,
316
1283939
4120
چیزی که نمی توانستیم باور کنیم این است که چقدر به محل زندگی ما نزدیک است،
21:28
right on our doorstep.
317
1288143
1351
درست در آستانه خانه.
21:29
It basically, you know, less than it wasn't even 40 minutes drive.
318
1289494
4738
اساساً، می دانید، کمتر از 40 دقیقه رانندگی هم نبود.
21:34
So it's quite close, but we've never really been there.
319
1294232
2553
بنابراین کاملاً نزدیک است، اما ما واقعاً هرگز آنجا نبوده‌ایم.
21:36
And that happens a lot, doesn't it, when you have a a well known place very close to your house.
320
1296785
4971
و این خیلی اتفاق می افتد، اینطور نیست، وقتی یک مکان شناخته شده بسیار نزدیک به خانه خود دارید.
21:41
But but you tend not to go there.
321
1301756
2920
اما شما تمایل دارید به آنجا نروید.
21:44
Some very interesting footage.
322
1304676
2702
چند تا فیلم خیلی جالب
21:47
Yeah. Mr.
323
1307378
951
آره آقای
21:48
Duncan's filmed while we were there coming up shortly in a few seconds, in fact.
324
1308329
5322
دانکن در حالی که ما آنجا بودیم فیلمبرداری شد، در واقع در عرض چند ثانیه چند دقیقه دیگر بالا آمد.
21:53
in fact, it's coming up
325
1313735
3336
در واقع، در
21:57
right now.
326
1317155
751
21:57
Look out for the lovely animals and
327
1317906
3003
حال حاضر در حال آمدن است.
مراقب حیوانات دوست داشتنی باشید و
22:01
I hope you enjoy it as much as we enjoyed
328
1321142
4004
امیدوارم شما هم به همان اندازه که ما از دور زدن لذت بردیم از آن لذت ببرید
22:05
going around.
329
1325229
1452
.
24:25
now we had the most amazing time last week,
330
1465502
2919
اکنون شگفت‌انگیزترین زمان را در هفته گذشته داشتیم،
24:28
and I have to say it was pretty good
331
1468421
6273
و باید بگویم که بسیار
24:34
fun. I have to say it was brilliant, wasn't it? Yes.
332
1474778
3053
سرگرم کننده بود. باید بگم عالی بود، نه؟ آره.
24:37
And there's some incredible footage coming up a bit later,
333
1477831
4120
و چند فیلم باورنکردنی وجود دارد که کمی بعد در راه است،
24:41
so stay tuned if you like.
334
1481951
3687
پس اگر دوست دارید با ما همراه باشید.
24:45
We won't say yet.
335
1485722
934
ما هنوز نمی گوییم
24:46
Well, certain cyber, there's a certain type of animal.
336
1486656
4171
خب، سایبری خاص، نوع خاصی از حیوانات وجود دارد.
24:50
It is the largest animal that exists
337
1490910
4271
این بزرگترین حیوانی است که
24:55
on land.
338
1495265
1017
در خشکی وجود دارد.
24:56
You mean the tallest?
339
1496282
1018
منظورت بلندترینه؟
24:57
Well, yes, I'm not.
340
1497300
1385
خوب، بله، من نیستم.
24:58
I don't want to give too much away, you see.
341
1498685
1918
من نمی‌خواهم زیاد ببخشم، می‌بینی.
25:00
So it's very big.
342
1500603
1385
پس خیلی بزرگه
25:01
It's not an elephant, but it is a type of animal
343
1501988
4588
این یک فیل نیست، اما یک نوع حیوان است
25:06
that lives in the same part of the world.
344
1506576
3337
که در همان نقطه از جهان زندگی می کند.
25:09
And that's all I'm saying for now.
345
1509996
1468
و این تمام چیزی است که در حال حاضر می گویم.
25:11
But we have we have some very good footage, some
346
1511464
3353
اما ما چند فیلم بسیار خوب داریم،
25:14
some lovely video coming up later on of that.
347
1514817
3003
چند ویدیوی دوست داشتنی که بعداً از آن منتشر می شود.
25:18
Mr. Steve, this morning
348
1518071
3420
آقای استیو، امروز صبح
25:21
we had some thing that we often have every day.
349
1521574
4404
چیزهایی داشتیم که اغلب هر روز داریم.
25:25
When you are here, can you guess what it is? Cup of tea?
350
1525978
4455
وقتی اینجا هستید، می توانید حدس بزنید که چیست؟ فنجان چای؟
25:30
Coffee?
351
1530516
1135
قهوه؟
25:31
Yes. Freshly baked bread.
352
1531651
2035
آره. نان تازه پخته شده.
25:33
We had coffee and we started the day with a cup of tea.
353
1533686
4755
قهوه خوردیم و روز را با یک فنجان چای شروع کردیم.
25:38
So today, before we go any further,
354
1538441
3637
بنابراین امروز، قبل از اینکه بیشتر از این پیش برویم،
25:42
a very important question.
355
1542161
2870
یک سوال بسیار مهم است.
25:45
Are you a coffee person
356
1545031
3153
اهل قهوه‌خوری هستید
25:48
or are you a tea person?
357
1548184
3253
یا اهل چای‌خوری؟
25:51
So some people like to have a cup of coffee in the morning.
358
1551520
3420
بنابراین برخی افراد دوست دارند صبح یک فنجان قهوه بنوشند .
25:54
Some people prefer to have a cup of tea.
359
1554940
2386
برخی افراد ترجیح می دهند یک فنجان چای بنوشند.
25:57
And the reason why I mention this is whilst you were away,
360
1557326
4071
و دلیل اینکه من به این موضوع اشاره می کنم این است که در زمانی که شما نبودید،
26:01
I started my day with a cup of coffee.
361
1561480
3420
روزم را با یک فنجان قهوه شروع کردم. از
26:04
I woke up and I had a cup of coffee in the morning and
362
1564900
3571
خواب بیدار شدم و صبح یک فنجان قهوه خوردم و
26:08
I got the worst indigestion that I've had in a long time.
363
1568554
4655
بدترین سوء هاضمه ای را که در این مدت طولانی داشتم گرفتم.
26:13
Isn't that strange?
364
1573409
967
این عجیب نیست؟
26:14
So I don't think I'm going to have coffee in the morning,
365
1574376
4171
بنابراین فکر نمی کنم صبح قهوه بخورم،
26:18
but I will have coffee mid-morning at around about 11:00.
366
1578697
4622
اما اواسط صبح حدود ساعت 11:00 قهوه خواهم خورد.
26:23
Normally I make a cup of coffee for Mr.
367
1583319
2569
معمولاً برای آقای استیو هم یک فنجان قهوه درست می کنم
26:25
Steve as well.
368
1585888
1768
.
26:27
When he's working in his office upstairs, I take a cup of coffee up to you.
369
1587656
4388
وقتی او در دفترش در طبقه بالا کار می کند، یک فنجان قهوه پیش شما می برم.
26:32
Time, Time. You do?
370
1592044
3937
زمان، زمان شما انجام می دهید؟
26:36
Yes. Yeah. Yes.
371
1596065
1651
آره. آره آره.
26:37
Well, yeah, we are.
372
1597716
718
خوب، بله، ما هستیم.
26:38
We start the day with tea, but only because we've always done that.
373
1598434
3203
ما روز را با چای شروع می کنیم، اما فقط به این دلیل که همیشه این کار را انجام داده ایم.
26:41
But a lot of people now.
374
1601820
1418
اما الان خیلی ها
26:43
Well, certainly in America, I think coffee is the preferred drink to start the day with. Yes.
375
1603238
4705
خب، مطمئناً در آمریکا، به نظر من قهوه نوشیدنی ترجیحی برای شروع روز است. آره.
26:47
And I've got a lot of friends at work
376
1607943
3854
و من دوستان زیادی در محل کار دارم
26:51
who can't function.
377
1611880
5289
که نمی توانند کار کنند.
26:57
And, you know, people like this maybe your
378
1617252
2152
و، می دانید، افرادی مانند این ممکن است خودتان
26:59
your one yourself, unless they've had one or two cups of coffee.
379
1619404
3787
یکی از شما باشید، مگر اینکه یک یا دو فنجان قهوه نوشیده باشند.
27:03
Yeah.
380
1623208
451
27:03
They can't really function properly, Probably properly, i.e.
381
1623659
4587
آره
آنها واقعاً نمی توانند به درستی کار کنند، احتمالاً به درستی، یعنی به
27:08
get on with their job, get on with their day.
382
1628246
3504
کار خود ادامه دهند، به روز خود ادامه دهند.
27:11
And I must admit,
383
1631817
1902
و باید اعتراف کنم که
27:13
when I've had the 11:00 cup of coffee
384
1633719
2719
وقتی ساعت 11 فنجان قهوه
27:16
around 11:00, I sort of I don't know.
385
1636438
3303
حوالی ساعت 11:00 خوردم، به نوعی نمی دانم.
27:19
I look forward to it.
386
1639741
718
من مشتاقانه منتظر آن هستم. یه
27:20
It sort of perks me up.
387
1640459
1201
جورایی بهم دلگرمی میده
27:21
I don't know whether it is the caffeine.
388
1641660
2919
نمی دانم کافئین است یا نه.
27:24
I think
389
1644663
300
27:24
that it probably is or whether it's just I look forward to it.
390
1644963
3053
من فکر می کنم
که احتمالاً همینطور است یا فقط منتظر آن هستم.
27:28
But yes, So we only have one cup a day. Yes.
391
1648016
3670
اما بله، بنابراین ما فقط یک فنجان در روز داریم. آره.
27:31
So this is something that I wanted to mention because there are people
392
1651686
3704
بنابراین این چیزی است که من می خواستم به آن اشاره کنم زیرا افرادی هستند
27:35
who can't who can't sit
393
1655457
2919
که نمی توانند پشت
27:38
at their work desk without having a cup of coffee in front of them,
394
1658376
3954
میز کار خود بنشینند بدون اینکه یک فنجان قهوه در مقابل خود داشته باشند،
27:42
which means that they drink a lot of coffee during the day.
395
1662330
5172
به این معنی که در طول روز قهوه زیادی می نوشند.
27:47
And we've noticed as well, if we have two cups of coffee
396
1667585
4355
و همچنین متوجه شده‌ایم، اگر دو فنجان قهوه
27:52
during the day, we both get all
397
1672023
3787
در طول روز بنوشیم، هر دو ما
27:55
hyper excited and we can't have that, can we?
398
1675894
4804
بسیار هیجان‌زده می‌شویم و نمی‌توانیم آن را بخوریم، می‌توانیم؟
28:00
Francesca says.
399
1680782
1618
فرانچسکا می گوید.
28:02
I can't open my eyes in that coffee, Stefan says.
400
1682400
2853
استفان می گوید، نمی توانم چشمانم را در آن قهوه باز کنم.
28:05
Without coffee, I act like a zombie.
401
1685253
3904
بدون قهوه مثل یک زامبی رفتار می کنم.
28:09
But yes,
402
1689240
2202
اما بله،
28:11
a lot of people do.
403
1691442
3871
بسیاری از مردم این کار را انجام می دهند.
28:15
I don't know whether it becomes a habit.
404
1695396
2703
نمیدونم تبدیل به عادت میشه یا نه
28:18
I'm obviously not criticising anybody here,
405
1698099
1885
واضح است که اینجا از کسی انتقاد نمی‌کنم،
28:19
but I mean I always have a cup of tea in the morning because I think it gets me going.
406
1699984
3587
اما منظورم این است که همیشه صبح‌ها یک فنجان چای می‌نوشم، زیرا فکر می‌کنم این کار باعث می‌شود من کار کنم.
28:23
Coffee does it for some people, but whatever
407
1703638
3754
قهوه این کار را برای برخی افراد انجام می دهد، اما هر چیزی که
28:27
you need to get going in the morning then you know, because it is difficult, particularly as winter.
408
1707392
5655
برای رفتن به صبح نیاز دارید، می دانید، زیرا سخت است، به خصوص در زمستان. اکنون
28:33
A lot of us in Europe now, winter is coming on the dark nights.
409
1713131
4621
بسیاری از ما در اروپا، زمستان در شب های تاریک در راه است.
28:37
The shorter days, you're often waking up when it's still dark,
410
1717752
5672
روزهای کوتاه‌تر، اغلب زمانی که هوا هنوز تاریک است از خواب بیدار می‌شوید،
28:43
particularly if you've got to get to work somewhere, you've got to drive.
411
1723508
3970
به‌ویژه اگر قرار است در جایی به محل کار بروید، باید رانندگی کنید.
28:47
I've noticed now it's dark now here, even if you're waking up
412
1727562
3987
من متوجه شده ام که الان اینجا تاریک است، حتی اگر
28:51
at sort of sort of 6:00, well, it doesn't get like now until about 715.
413
1731549
5338
در ساعت 6:00 بیدار می شوید، خوب، تا حدود 715 مثل الان نمی شود.
28:57
That's right.
414
1737088
700
28:57
So most people a lot of pain and soon it'll be later than that anyway.
415
1737788
4939
درست است.
بنابراین اکثر مردم درد زیادی دارند و به هر حال به زودی دیرتر از آن خواهد بود.
29:02
And so when you're getting up, there's nothing worse than getting up in the dark.
416
1742910
4087
و بنابراین وقتی از خواب بلند می شوید، هیچ چیز بدتر از بلند شدن در تاریکی نیست.
29:06
You wake up and it's still dark.
417
1746997
2903
بیدار میشی و هوا هنوز تاریکه
29:09
You've got to get ready.
418
1749900
1502
باید آماده بشی
29:11
I hate that. I hate the wind.
419
1751402
1952
من از آن متنفرم. از باد متنفرم
29:13
So coffee, Coffee or tea?
420
1753354
2135
پس قهوه، قهوه یا چای؟
29:15
Which one? Which beverage?
421
1755489
3003
کدام یک؟ کدام نوشیدنی؟
29:18
Which hot beverage do you like to start your day with, by the way? Yes.
422
1758692
5156
به هر حال دوست دارید روز خود را با کدام نوشیدنی گرم شروع کنید؟ آره.
29:23
It was cold this morning.
423
1763848
1918
امروز صبح سرد بود
29:25
We woke up this morning it was only four degrees Celsius.
424
1765766
5222
امروز صبح از خواب بیدار شدیم هوا فقط چهار درجه سانتیگراد بود.
29:31
Yes. So already it's starting to feel cold, dropped ten degrees the temperature.
425
1771021
4321
آره. بنابراین در حال حاضر شروع به احساس سرما کرده است، دمای آن ده درجه کاهش یافته است.
29:35
But apparently it's going to get a bit warmer next week.
426
1775342
2619
اما ظاهرا هفته آینده کمی گرمتر می شود .
29:37
A lot of people, of course, as Stefan says, hear a lot of comments from Stefan today.
427
1777961
4388
بسیاری از مردم، البته، همانطور که استفان می گوید، امروز نظرات زیادی از استفان می شنوند.
29:42
But thank you very much.
428
1782366
1551
بهرحال خیلی ممنونم.
29:43
Start the day with energy drinks instead of tea or coffee.
429
1783917
3037
روز را با نوشیدنی های انرژی زا به جای چای یا قهوه شروع کنید.
29:46
Yes, that's too much.
430
1786954
1618
بله، این خیلی زیاد است.
29:48
But the younger generations,
431
1788572
3937
اما نسل‌های جوان‌تر،
29:52
Generation Z
432
1792593
1835
نسل Z
29:54
or whatever it is, I don't know what the what the generation is now
433
1794428
3754
یا هر چه که هست، نمی‌دانم نسلی که الان هستند،
29:58
will start their days with energy drinks.
434
1798265
2252
روزهایشان را با نوشیدنی‌های انرژی‌زا آغاز می‌کنند.
30:00
And of course, a lot of people drink, have energy drinks.
435
1800517
3053
و البته، بسیاری از مردم نوشیدنی های انرژی زا می نوشند.
30:03
Now, during the day I've noticed I went on a sales conference this week.
436
1803570
5105
حالا، در طول روز متوجه شدم که این هفته در یک کنفرانس فروش شرکت کردم.
30:08
A lot of people drinking energy, drink.
437
1808859
2252
بسیاری از مردم در حال نوشیدن انرژی، نوشیدنی.
30:11
It's basically coffee. It's basically caffeine.
438
1811111
3520
در اصل قهوه است. این در اصل کافئین است.
30:14
It is.
439
1814698
484
این است.
30:15
So you're just basically drinking a lot of caffeine in one go,
440
1815182
4855
بنابراین شما اساساً مقدار زیادی کافئین را در یک بار مصرف می‌کنید،
30:20
which I don't think is very good for you if you have too much of it.
441
1820037
3570
که فکر نمی‌کنم اگر مقدار زیادی کافئین داشته باشید، برای شما مفید نیست.
30:23
Not good for your heart and your metabolism.
442
1823607
2435
برای قلب و متابولیسم خوب نیست.
30:26
Well, but we've noticed if we have two cups of coffee in the day,
443
1826042
3971
خوب، اما ما متوجه شده‌ایم که اگر دو فنجان قهوه در روز بنوشیم، هر
30:30
we both go a bit a bit wild.
444
1830096
3003
دو کمی وحشی می‌شویم.
30:33
Yes, Yes.
445
1833266
1235
بله بله.
30:34
I get heart palpitations if I have more than two cups of coffee a day.
446
1834501
7941
اگر بیش از دو فنجان قهوه در روز بنوشم، تپش قلب می‌گیرم.
30:42
In fact,
447
1842509
434
30:42
I was getting these heart palpitations and I went to the doctor and he said,
448
1842943
5638
در واقع
من این تپش قلب را داشتم و به دکتر رفتم و او گفت:
30:48
You cut out tea and coffee
449
1848648
3270
چای و قهوه را قطع کردی
30:52
and it did help.
450
1852002
1468
و کمک کرد.
30:53
I've got to say, even though I only drink one cup of coffee
451
1853470
3136
باید بگویم، اگرچه من فقط یک فنجان قهوه
30:56
and one cup of tea a day, and then I have I like I have a drink later on.
452
1856756
4722
و یک فنجان چای در روز می‌نوشم و بعداً می‌خواهم یک نوشیدنی بنوشم.
31:01
So in the morning it's normally a cup of tea.
453
1861561
1952
بنابراین در صبح معمولاً یک فنجان چای است.
31:03
I like I like traditional black tea, very strong.
454
1863513
4988
من دوست دارم چای سیاه سنتی را دوست دارم، بسیار قوی.
31:08
And also my other favourite is Earl Grey.
455
1868668
3270
و همچنین مورد علاقه دیگر من ارل گری است.
31:11
Black. yes. What you mean. Yes. When you put milk in it don't.
456
1871971
2736
مشکی. آره. منظورت چیه. آره. وقتی شیر را داخل آن می ریزید این کار را نکنید.
31:14
I said well black tea is, is, is a very strong tea but I guess I add milk to it.
457
1874707
5773
من گفتم خوب چای سیاه است، است، یک چای بسیار قوی است، اما من حدس می زنم که من به آن شیر اضافه کنم.
31:20
But, but the flavours really, really, really strong.
458
1880546
3487
اما، اما طعم واقعا، واقعا، واقعا قوی است.
31:24
And Mr.
459
1884033
451
31:24
Steve has breakfast tea and also herbal tea.
460
1884484
5488
و آقای
استیو چای صبحانه و همچنین چای گیاهی دارد.
31:29
So you actually quite like herbal tea then. Yes.
461
1889972
2937
بنابراین شما واقعاً چای گیاهی را دوست دارید. آره.
31:32
I'm into all these herbal teas. Mr. Duncan.
462
1892909
2369
من به همه این چای های گیاهی علاقه دارم. آقای دانکن
31:35
Pucker P you k I think it is.
463
1895278
4254
Pucker P you k من فکر می کنم این است.
31:39
Are we being sponsored range.
464
1899615
1335
آیا ما در حال حمایت از محدوده.
31:40
We're not, unfortunately. We never smoke.
465
1900950
1718
ما نیستیم متاسفانه ما هرگز سیگار نمی کشیم.
31:42
We always mention these brands and nobody ever sends us any money for mentioning them.
466
1902668
4955
ما همیشه این مارک ها را ذکر می کنیم و هیچ کس برای ذکر آنها پولی برای ما ارسال نمی کند.
31:47
But yes, so there's a mint tea
467
1907707
2369
اما بله، بنابراین یک چای نعناع وجود دارد که
31:50
I like, there's a elderberry tea that I like this one which is, which is
468
1910076
6573
من دوست دارم، یک چای سنجد وجود دارد که من این چای را دوست دارم ، که
31:56
turmeric gold. I think it's good.
469
1916732
2019
طلای زردچوبه است. به نظرم خوبه
31:58
I like those.
470
1918751
1335
من از آنها خوشم میاید.
32:00
But remind me again, what is turmeric supposed to do?
471
1920086
4671
اما دوباره به من یادآوری کنید که زردچوبه چه کاری باید انجام دهد؟
32:04
Well, it's supposed to be anti-inflammatory.
472
1924840
2603
خب، قرار است ضد التهاب باشد.
32:07
Yes, it is.
473
1927443
734
بله همینطور است.
32:08
I think it's a keeps your joints pain.
474
1928177
3353
فکر می کنم درد مفاصل شما را حفظ می کند.
32:11
I don't do it for that because you can't keep can't get enough from a herbal tea.
475
1931580
3654
من این کار را برای آن انجام نمی‌دهم زیرا نمی‌توانید از یک چای گیاهی سیر شوید.
32:15
I just like the taste of it. Yes.
476
1935251
1585
من فقط طعم آن را دوست دارم. آره.
32:16
I'm just saying what people have other things in it.
477
1936836
2786
من فقط می گویم مردم چیزهای دیگری در آن دارند.
32:19
So a lot of people drink herbal tea because they believe it's good for their body.
478
1939622
4788
بنابراین بسیاری از مردم چای گیاهی می نوشند زیرا معتقدند برای بدنشان مفید است.
32:24
People like coffee because it's good for their energy level,
479
1944477
5171
مردم قهوه را دوست دارند زیرا برای سطح انرژی آنها مفید است،
32:29
meaning quite often people don't have much energy.
480
1949732
3370
به این معنی که اغلب مردم انرژی زیادی ندارند.
32:33
A bit like, Yes, really.
481
1953185
1735
کمی شبیه، بله، واقعا.
32:34
Now, we were saying yesterday to each other, wouldn't it be lovely
482
1954920
4054
حالا دیروز به هم می گفتیم دوست داشتنی نیست
32:38
if human beings could just hibernate during the winter?
483
1958974
4405
اگر انسان ها در زمستان فقط به خواب زمستانی بروند؟ آیا
32:43
We could just crawl into bed and and stay there until spring arrives?
484
1963379
6373
می‌توانیم روی تخت بخزیم و تا رسیدن بهار آنجا بمانیم؟
32:49
I think that's a brilliant idea, to be honest.
485
1969752
2986
صادقانه بگویم، فکر می‌کنم این ایده درخشانی است.
32:52
The stock markets would suffer if that was to happen. Mr.
486
1972921
3370
اگر این اتفاق بیفتد، بازارهای سهام آسیب خواهند دید. آقای
32:56
Duncan People are saying yes.
487
1976291
2269
دانکن مردم می گویند بله.
32:58
Well, that's the other thing.
488
1978560
1085
خوب، این چیز دیگری است.
32:59
How many do people drink a day?
489
1979645
2786
چند نفر در روز می نوشند؟
33:02
Christina says on average in the UK,
490
1982431
2819
کریستینا می گوید که به طور متوسط ​​در بریتانیا،
33:05
she thinks that people are drinking around six cups of tea a day.
491
1985250
4655
او فکر می کند که مردم حدود شش فنجان چای در روز می نوشند.
33:09
Yes, probably right.
492
1989905
984
بله، احتمالا درست است.
33:10
I would think.
493
1990889
784
من فکر می کنم.
33:11
Well, in fact, sales of tea in this country have dropped dramatically.
494
1991673
5639
خب، در واقع، فروش چای در این کشور به شدت کاهش یافته است.
33:17
Yes, I one of the reasons for that, but bizarrely, was COVID,
495
1997312
4421
بله، من یکی از دلایل آن بودم، اما به طرز عجیبی، کووید بود،
33:21
because people were drinking more coffee and having more coffee
496
2001817
4988
زیرا مردم وقتی در خانه بودند و از خانه کار می‌کردند قهوه بیشتری می‌نوشیدند و قهوه بیشتری
33:26
as a as a quick drink when they were at home and working from home.
497
2006888
4421
به عنوان نوشیدنی سریع می‌نوشیدند .
33:31
So a lot of people do seem to prefer coffee.
498
2011376
2886
بنابراین به نظر می رسد بسیاری از مردم قهوه را ترجیح می دهند. این
33:34
It's it's it's been a trend for for many decades
499
2014262
4104
یک روند برای چندین دهه است
33:38
now that the British who traditionally always drink lots of tea
500
2018366
4905
که بریتانیایی ها به طور سنتی همیشه چای زیادی
33:43
with the influence from America
501
2023355
3003
با نفوذ آمریکا می نوشند
33:46
and probably when people are travelling a lot going to
502
2026441
4905
و احتمالاً زمانی که مردم زیاد سفر می کنند به
33:51
other countries around Europe, Italy,
503
2031429
3270
کشورهای دیگر در سراسر اروپا، ایتالیا و
33:54
France where they don't drink that much tea, coffee is more popular.
504
2034783
4354
فرانسه می روند که در آنجا نوشیدنی نمی نوشند. این مقدار چای، قهوه محبوب تر است.
33:59
People are taking on board influences from other countries.
505
2039137
3053
مردم تأثیرات کشورهای دیگر را می پذیرند.
34:02
Santorini.
506
2042190
1301
سانتورینی
34:03
Hello, Santorini.
507
2043491
2786
سلام، سانتورینی.
34:06
Ferrando Lao used to drink more
508
2046277
3988
فراندو لائو بیش
34:10
than ten coffees, ten cups of coffee per day.
509
2050265
3954
از ده قهوه، ده فنجان قهوه در روز می‌نوشید.
34:14
It is normal in my city and the coffee is very strong.
510
2054219
3670
در شهر من طبیعی است و قهوه بسیار قوی است.
34:17
I've had coffee in Turkey.
511
2057972
2786
من در ترکیه قهوه خورده ام.
34:20
Now In Turkey When we went to Turkey, they give you coffee, but it's it's in a very small cup
512
2060758
5739
الان در ترکیه وقتی به ترکیه رفتیم، به شما قهوه می دهند، اما این قهوه در یک فنجان بسیار کوچک است
34:26
and it is incredibly strong.
513
2066581
3920
و فوق العاده قوی است.
34:30
And also Turkish tea as well, which is nice and strong,
514
2070568
4538
و همچنین چای ترکی که خوب و قوی است،
34:35
quite often served in a small
515
2075306
3003
اغلب در یک
34:38
glass or small glass cup.
516
2078343
3703
لیوان کوچک یا فنجان شیشه ای کوچک سرو می شود.
34:42
So very, very nice.
517
2082130
1468
خیلی خیلی خوبه
34:43
But coffee and tea, we can take it.
518
2083598
2786
اما قهوه و چای، ما می توانیم آن را مصرف کنیم.
34:46
Inaki says that they know
519
2086384
3003
ایناکی می‌گوید که آن‌ها
34:49
some people who are immune to caffeine
520
2089387
3453
افرادی را می‌شناسند که از کافئین مصون هستند،
34:52
so they can have a coffee before going to bed. Yes.
521
2092924
4054
بنابراین می‌توانند قبل از رفتن به رختخواب یک قهوه بنوشند. آره.
34:56
And if I, if you and I, we're both the same.
522
2096978
3703
و اگر من، اگر من و تو، هر دو مثل هم هستیم.
35:00
If I had a sense, it's why I don't drink coffee after sort of lunchtime.
523
2100748
5322
اگر عقل داشتم، به همین دلیل است که بعد از ناهار قهوه نمی‌خورم.
35:06
Normally only have one at 11, but sometimes a customer might offer me one at lunchtime if I'm seeing them,
524
2106153
5539
معمولاً فقط در ساعت 11 یکی از آن‌ها را می‌خرید، اما گاهی اوقات ممکن است یک مشتری در هنگام ناهار به من پیشنهاد دهد که آن‌ها را ببینم،
35:11
but I wouldn't have one later than that because the caffeine stays in your system for 12 hours.
525
2111759
5088
اما من دیرتر از آن نمی‌خورم زیرا کافئین به مدت 12 ساعت در سیستم شما باقی می‌ماند.
35:16
And I'm very I just I know I'm sensitive to it.
526
2116931
3270
و من خیلی من فقط می دانم که من به آن حساس هستم.
35:20
I wouldn't sleep.
527
2120201
1101
من نمی خوابم
35:21
But some people I know my father was like that
528
2121302
3687
اما برخی از افرادی که می‌دانم پدرم این‌طور بود که می‌توانست
35:25
he could drink coffee, tea before he went to bed and just full, straight to sleep.
529
2125206
4220
قبل از خواب قهوه، چای بنوشد و فقط سیر شود، مستقیم بخوابد.
35:29
Wouldn't have any effect, but it would definitely have
530
2129610
3220
هیچ تأثیری نخواهد داشت، اما قطعاً
35:32
a detrimental effect on my ability to sleep.
531
2132913
4872
تأثیر مضری بر توانایی خواب من خواهد داشت.
35:37
And but yes, it's quite interesting.
532
2137868
1969
و اما بله، بسیار جالب است.
35:39
It's it stays in your system for at least 12 hours coffee.
533
2139837
3653
این است که حداقل 12 ساعت قهوه در سیستم شما باقی می ماند .
35:43
I think only half of it's gone after 12 hours.
534
2143557
2920
فکر می کنم فقط نیمی از آن بعد از 12 ساعت از بین رفته است.
35:46
My grandparents on my father's side, they used to put brandy and things
535
2146477
5272
پدربزرگ و مادربزرگ من از طرف پدرم، براندی و چیزهایی از این قبیل را
35:51
like that into their coffee so they would have coffee
536
2151749
3003
در قهوه‌شان می‌ریزند تا قهوه بخورند
35:54
and then they would put spirit into the coffee as well.
537
2154752
3520
و سپس روح را هم در قهوه می‌ریزند.
35:58
I don't know how they could drink that, but
538
2158272
2669
نمی‌دانم چگونه می‌توانستند آن را بنوشند، اما
36:00
Shafiq says, Shafiq, Daniel Aloe
539
2160941
4021
شفیق می‌گوید، شفیق، دانیل آلوئه
36:05
says, I often drink hot green tea before I go jogging.
540
2165045
5372
می‌گوید، من اغلب قبل از دویدن، چای سبز داغ می‌نوشم.
36:10
Yes, well, green tea, of course, is supposed to be
541
2170501
4571
بله، خوب، چای سبز، البته، قرار است
36:15
help, I think green tea and black tea, they're both very healthy and it gives you
542
2175155
5489
کمک کننده باشد، به نظر من چای سبز و چای سیاه، هر دو بسیار سالم هستند و به
36:20
it gives you a little boost before you go for a jog, gives you a bit of small amount of caffeine.
543
2180711
6690
شما کمک می کند قبل از اینکه برای دویدن بروید کمی به شما کمک می کند. مقدار کمی کافئین
36:27
Just it's it's yeah, I often do that
544
2187401
4738
فقط بله، من اغلب این کار را انجام می دهم که می
36:32
thing is I want to drink green tea.
545
2192222
2219
خواهم چای سبز بنوشم.
36:34
But if I do, it gives me it makes me feel sick.
546
2194441
3003
اما اگر این کار را بکنم، باعث می شود احساس بیماری کنم.
36:37
okay. Green tea.
547
2197477
1402
باشه. چای سبز.
36:38
If I drink green tea, I feel sick.
548
2198879
2285
اگر چای سبز بنوشم احساس بیماری می کنم.
36:41
I don't know why it makes me ill.
549
2201164
3487
نمیدونم چرا حالم بد میشه
36:44
So I'd like to drink green tea.
550
2204734
1502
بنابراین من می خواهم چای سبز بنوشم.
36:46
But when I ever have done in the past, it's made me feel ill.
551
2206236
4254
اما زمانی که در گذشته این کار را انجام داده‌ام، باعث شده احساس بیماری کنم.
36:50
And of course part of socialising.
552
2210640
1952
و البته بخشی از معاشرت.
36:52
When we think of socialising and this is something we noticed when we were in Paris
553
2212592
5439
وقتی به معاشرت فکر می کنیم و این چیزی است که
36:58
a few weeks ago with our rendezvous.
554
2218114
3888
چند هفته پیش در پاریس با قرار ملاقاتمان متوجه شدیم.
37:02
Drinking coffee, drinking tea.
555
2222068
2953
نوشیدن قهوه، نوشیدن چای.
37:05
T t shops, cafes.
556
2225021
3370
تی مغازه ها، کافه ها.
37:08
Incredibly popular and a very big part of French culture.
557
2228458
5739
فوق العاده محبوب و بخش بسیار بزرگی از فرهنگ فرانسه است.
37:14
So when we think of French society, we often think of drinking coffee and also eating food.
558
2234280
6907
بنابراین وقتی به جامعه فرانسه فکر می کنیم، اغلب به نوشیدن قهوه و همچنین خوردن غذا فکر می کنیم.
37:21
And it's a very big part of it, very similar to Italian society as well, where
559
2241187
7224
و این بخش بسیار بزرگی از آن است، بسیار شبیه به جامعه ایتالیایی است،
37:28
where food and drink is very important in a person's daily activities.
560
2248428
8842
جایی که غذا و نوشیدنی در فعالیت های روزانه افراد بسیار مهم است.
37:37
There's always a debate, isn't there?
561
2257353
1568
همیشه یک بحث وجود دارد، اینطور نیست؟ آیا
37:38
Is coffee good for you or isn't it?
562
2258921
2186
قهوه برای شما خوب است یا نه؟
37:41
There's always somebody writing an article about this or a doctor
563
2261107
4021
همیشه کسی هست که مقاله ای در این مورد می نویسد یا دکتری هست که
37:45
coming out with with some
564
2265128
4354
با
37:49
announcement on it.
565
2269565
1886
اطلاعیه ای در مورد آن صحبت می کند.
37:51
There's always some study, probably funded by the coffee
566
2271451
3153
همیشه مطالعاتی وجود دارد که احتمالاً توسط
37:54
bean associations and the coffee growers.
567
2274604
3003
انجمن های دانه قهوه و تولیدکنندگان قهوه تأمین می شود.
37:57
Francesca touches on this
568
2277757
3937
فرانچسکا به این موضوع اشاره می کند که
38:01
about whether coffee is good for you.
569
2281777
1652
آیا قهوه برای شما خوب است یا خیر.
38:03
In fact, Francesca said a doctor told her
570
2283429
3403
در واقع، فرانچسکا گفت که یک دکتر به او گفته است که
38:06
it was good for two five cups of coffee in 45.
571
2286899
3487
برای دو فنجان قهوه در 45 سال خوب است.
38:10
Now for four or 5 hours.
572
2290386
3287
اکنون برای چهار یا پنج ساعت.
38:13
I think that they they do.
573
2293739
1719
من فکر می کنم که آنها انجام می دهند. فکر می کنم
38:15
I think
574
2295458
1818
38:17
if you look at read about it,
575
2297276
2052
اگر به مطالعه در مورد آن نگاه کنید،
38:19
most studies seem to suggest that, you know, around three, four
576
2299328
5072
به نظر می رسد اکثر مطالعات نشان می دهد که، می دانید، حدود سه، چهار
38:24
or five cups of coffee is actually good for you.
577
2304400
3870
یا پنج فنجان قهوه در واقع برای شما خوب است.
38:28
Better for you than not having it.
578
2308354
1585
برای شما بهتر از نداشتنش است.
38:29
But who knows?
579
2309939
1651
اما چه کسی می داند؟
38:31
Yeah, because I don't trust I don't trust any of these studies because I'm sure they're being funded.
580
2311590
6090
بله، چون من اعتماد ندارم، به هیچ یک از این مطالعات اعتماد ندارم، زیرا مطمئن هستم که آنها بودجه دریافت می کنند.
38:37
A lot of coffee. Yeah.
581
2317863
1418
قهوه زیاد. آره
38:39
There must be some corruption involved.
582
2319281
2369
حتماً فسادی در کار است.
38:41
The one thing I always hate about coffee is another person's coffee breath.
583
2321650
6573
تنها چیزی که من همیشه در مورد قهوه متنفرم، نفس قهوه دیگران است.
38:48
There's nothing worse than that. And I always think.
584
2328307
2519
هیچ چیز بدتر از این نیست و من همیشه فکر می کنم. آیا
38:50
Have you noticed this, Steve? Coffee.
585
2330826
2519
شما به این توجه کرده اید، استیو؟ قهوه.
38:53
The smell of coffee always smells very similar to the smell of cigarettes.
586
2333345
5406
بوی قهوه همیشه شبیه بوی سیگار است.
38:58
Well, it does in tobacco, yes, because they are both roasted.
587
2338834
4021
خوب، در تنباکو هم همینطور است، بله، چون هر دو برشته هستند.
39:02
They are both smoked, I suppose, in a certain way.
588
2342855
3553
هر دوی آنها به نوعی سیگار می کشند.
39:06
So I always find that quite interesting with coffee,
589
2346492
2819
بنابراین من همیشه آن را با قهوه بسیار جالب می دانم،
39:09
especially when you smell it on another person's breath
590
2349311
3487
مخصوصاً وقتی آن را در نفس شخص دیگری بو می کنید
39:12
like that.
591
2352881
1218
.
39:14
It's horrible.
592
2354099
784
39:14
It's like it's as if they've been smoking.
593
2354883
2286
این وحشتناک است.
انگار سیگار کشیده اند.
39:17
Well, if you the coffee grounds.
594
2357169
2269
خوب، اگر تفاله قهوه دارید.
39:19
So if you if you if you've got one of these machines at home
595
2359438
3336
بنابراین اگر یکی از این دستگاه‌ها را در خانه دارید
39:22
where you make your own coffee from the beans or from the ground up beans,
596
2362774
5022
که خودتان قهوه را از دانه‌ها یا دانه‌های آسیاب شده درست می‌کنید،
39:27
if you leave those ground up beans cold
597
2367879
4171
اگر روز بعد آن دانه‌های آسیاب شده را سرد بگذارید،
39:32
lying around the next day, it smells like cigarette ash.
598
2372050
3787
بوی سیگار می‌دهد. خاکستر
39:35
It's very strange.
599
2375921
1051
خیلی عجیب است.
39:36
And which is why I do not believe
600
2376972
4321
و به همین دلیل است که من
39:41
any of these studies that say that it's good for you.
601
2381376
2886
هیچ یک از این مطالعات را که می گویند برای شما خوب است باور نمی کنم.
39:44
I cannot believe that because anything normally that you eat that's been burnt
602
2384262
6123
من نمی توانم این را باور کنم زیرا هر چیزی که به طور معمول می خورید و سوخته است
39:50
is not good for you.
603
2390468
1702
برای شما خوب نیست.
39:52
Believe me, it's burnt anything.
604
2392170
2219
باور کن هر چیزی سوخته
39:54
Well, this is what they said about five or six years ago.
605
2394389
2886
خوب، این همان چیزی است که آنها حدود پنج شش سال پیش گفتند. به
39:57
They were telling everyone not not to eat anything that was slightly burnt
606
2397275
4505
همه می گفتند چیزی که کمی سوخته است نخورید
40:01
because it's not good for your body.
607
2401780
1501
چون برای بدنتان خوب نیست.
40:03
So coffee is literally something.
608
2403281
3270
بنابراین قهوه به معنای واقعی کلمه چیزی است.
40:06
That's been roasted. Yes, it is. Literally burn.
609
2406551
3120
که برشته شده است. بله همینطور است. به معنای واقعی کلمه بسوزد.
40:09
A lot of people would say there's antioxidants in there and the caffeine
610
2409721
3520
بسیاری از مردم می‌گویند آنتی‌اکسیدان‌ها در آن وجود دارد و کافئین
40:13
is a stimulant, which is good for your kidneys or your liver or something.
611
2413241
3637
یک محرک است که برای کلیه‌ها یا کبد شما یا موارد دیگر مفید است.
40:16
But I not I you know, I'm not so sure
612
2416961
3821
اما من نمی دانم، من آنقدر مطمئن نیستم
40:20
that I mean, if you just try and think about it logically,
613
2420849
3703
که منظورم این است، اگر فقط سعی کنید و منطقی به آن فکر کنید،
40:24
a smoking is burnt.
614
2424636
3003
سیگار کشیدن سوخته است. می
40:27
You know, there's all sorts of toxic chemicals in another art and toxic chemicals
615
2427689
3453
دانید، انواع مواد شیمیایی سمی در هنر دیگری وجود دارد و مواد شیمیایی سمی و
40:31
and it's the carbon, isn't it. Yes.
616
2431159
2569
کربن است، اینطور نیست. آره.
40:33
But when you burn something, it creates these sort of cancerous
617
2433728
5372
اما وقتی چیزی را می سوزانید، این نوع مواد سرطانی ایجاد می شود
40:39
substances.
618
2439183
935
. سال‌ها پیش
40:40
They used to call it free radicals, didn't they, years ago.
619
2440118
3153
آن را رادیکال‌های آزاد می‌گفتند، مگر نه.
40:43
Well, they're supposed to be good for you.
620
2443271
1251
خوب، آنها قرار است برای شما خوب باشند.
40:44
That's the good thing.
621
2444522
2619
خوبیش همینه
40:47
But, you know, it's.
622
2447141
1552
اما، می دانید، این است.
40:48
Anyway, I'm sure it's fine.
623
2448693
1718
به هر حال مطمئنم که خوبه
40:50
We've got to enjoy something in life.
624
2450411
1769
ما باید از چیزی در زندگی لذت ببریم.
40:52
Everything in moderation.
625
2452180
1501
همه چیز در حد اعتدال.
40:53
Yeah, I'm sure if you have ten cups a day, it's not good for you.
626
2453681
2986
بله، مطمئنم اگر روزی ده فنجان بخورید، برای شما خوب نیست.
40:56
I'm sure you've had three or four cups a day. It's fine.
627
2456667
2353
مطمئنم روزی سه یا چهار فنجان نوشیده اید . خوبه.
40:59
And it hasn't put us off because we still have a cup of coffee every day.
628
2459020
4671
و این ما را ناامید نکرده است زیرا ما هنوز هر روز یک فنجان قهوه می خوریم.
41:03
We had one this morning and we will have one tomorrow as well.
629
2463691
3086
امروز صبح یکی داشتیم و فردا هم خواهیم داشت.
41:06
If Mr. Steve Mostafa is. yes.
630
2466777
3370
اگر آقای استیو مصطفی باشد. آره.
41:10
Abdallah asks what
631
2470181
2986
عبدالله می پرسد چه
41:13
what you call a person in British English who too much?
632
2473167
4271
چیزی را در انگلیسی بریتانیایی به فردی که خیلی زیاد می گویید؟
41:17
we can say that they are a glutton.
633
2477521
2470
می توان گفت که آنها یک پرخور هستند.
41:19
Glutton, Glutton is a great word.
634
2479991
2986
گلوتن، گلوتن یک کلمه عالی است.
41:22
So glutton refers to a person who eats too much food.
635
2482977
5172
پس پرخور به شخصی اطلاق می شود که بیش از حد غذا می خورد.
41:28
And to describe that habit is gluttony.
636
2488149
3003
و توصیف آن عادت پرخوری است.
41:31
Gluttony is the action of eating too much.
637
2491385
4505
پرخوري عمل زياد خوردن است.
41:35
The person as a noun is a glutton.
638
2495973
4271
شخص به عنوان اسم، پرخور است.
41:40
So you might say a person who is slightly overweight
639
2500327
2937
بنابراین ممکن است بگویید فردی که کمی اضافه وزن دارد
41:43
or always has food in their hand
640
2503264
4754
یا همیشه غذا در دست دارد،
41:48
is is a glutton gluttonous.
641
2508102
3420
پرخور است.
41:51
So I think it's one of the seven deadly sins.
642
2511605
4121
بنابراین فکر می کنم این یکی از هفت گناه کبیره است.
41:55
Yes. So yeah.
643
2515809
1552
آره. پس آره.
41:57
Or you could just say that they're a pig because
644
2517361
3854
یا فقط می توانید بگویید که آنها یک خوک هستند زیرا
42:01
pigs sort of are always scoffing food and they do it noisily.
645
2521298
4021
خوک ها همیشه غذا را مسخره می کنند و این کار را با سروصدا انجام می دهند.
42:05
So, yes, gluttony would be the sort of kind.
646
2525402
2886
بنابراین، بله، شکم خوری از این نوع خواهد بود.
42:08
Well, I mean, it's not he's not kind to cause it.
647
2528288
2636
خوب، منظورم این است که او مهربان نیست که باعث آن شود.
42:10
Call anyone a glutton.
648
2530924
1769
هر کسی را پرخور صدا کنید آیا
42:12
Are you a glutton?
649
2532693
1084
شما یک پرخور هستید؟
42:13
Yeah, you could say it in a joking way.
650
2533777
2636
بله، شما می توانید آن را به شیوه ای شوخی بگویید.
42:16
of course. Greedy.
651
2536413
1318
البته. حریص.
42:17
Just a person who is greedy they want.
652
2537731
2886
فقط یک نفر که حریص است آنها می خواهند.
42:20
But that's generally a person who wants more of everything.
653
2540617
4138
اما عموماً فردی است که از همه چیز بیشتر می خواهد.
42:24
So maybe money or success or they want too much of something,
654
2544755
5055
بنابراین ممکن است پول یا موفقیت یا چیزی بیش از حد می خواهند،
42:29
or they want more than their fair share.
655
2549876
3854
یا بیشتر از سهم خود می خواهند.
42:33
They are greedy.
656
2553814
2135
آنها حریص هستند.
42:35
So I think that's quite a good one.
657
2555949
1368
بنابراین من فکر می کنم که بسیار خوب است. به
42:37
I think it's well, it depends on your profession as well.
658
2557317
2519
نظرم خوبه، بستگی به حرفه شما هم داره.
42:39
I think coffee and tea intake
659
2559836
3821
من فکر می کنم مصرف قهوه و چای
42:43
is often influenced a lot by what profession you do.
660
2563740
5122
اغلب تحت تأثیر حرفه ای است که شما انجام می دهید.
42:48
So if you work in a very fast paced sort of environment, maybe you
661
2568929
6289
بنابراین اگر در محیطی با سرعت بسیار زیاد کار می کنید ، شاید
42:55
just as an example, you're working in the stock exchange
662
2575302
3603
فقط به عنوان مثال، در
42:58
stock markets or something like Francesco's working in.
663
2578989
4804
بازارهای بورس اوراق بهادار یا چیزی شبیه به کار فرانچسکو در آن کار می کنید.
43:03
As you know, Francesca's sort of working in the media,
664
2583877
3704
همانطور که می دانید، فرانچسکا به نوعی در رسانه کار می کند،
43:07
maybe in a very busy office with lots of people, a lot going on.
665
2587647
4421
شاید در یک دفتر بسیار شلوغ با افراد زیادی، چیزهای زیادی در جریان است.
43:12
Then you people feel as though you need the coffee to keep.
666
2592152
4137
سپس شما مردم احساس می کنید که به قهوه برای نگه داشتن نیاز دارید.
43:16
You've got to keep up with everybody else.
667
2596473
2035
شما باید با بقیه همگام باشید.
43:18
Yeah, coffee is a stimulant, and so it helps you
668
2598508
3604
بله، قهوه یک محرک است و بنابراین به شما کمک می‌کند که
43:22
to to, you know, almost keep ahead of everybody else.
669
2602112
3453
تقریباً از بقیه جلوتر باشید.
43:25
So I just stay on power.
670
2605565
1351
بنابراین من فقط روی قدرت می مانم.
43:26
And of course, the more the more you have of it, the less effective you become.
671
2606916
5339
و البته، هر چه بیشتر از آن داشته باشید، کمتر اثربخش خواهید بود.
43:32
So like anything, it's like alcohol. It's like taking drugs.
672
2612255
2786
بنابراین مانند هر چیزی، مانند الکل است. مثل مصرف مواد مخدر است.
43:35
So the more you have of it, the less effective it is.
673
2615041
3787
بنابراین هرچه بیشتر از آن استفاده کنید، تأثیر آن کمتر است.
43:38
So you need to take more of it anyway.
674
2618828
3003
بنابراین به هر حال باید بیشتر از آن استفاده کنید.
43:41
We have another clip to show you
675
2621981
4171
کلیپ دیگری
43:46
from our trip last week to West Midlands Safari Park,
676
2626235
6457
از سفر هفته گذشته خود به پارک سافاری وست میدلندز برای شما داریم
43:52
and we saw some lovely animals swimming around.
677
2632775
4288
و حیوانات دوست داشتنی را دیدیم که در اطراف شنا می کردند.
43:57
And also we saw some rather
678
2637180
4521
و همچنین
44:01
terrifying dinosaurs as well.
679
2641768
3903
دایناسورهای نسبتاً وحشتناکی را نیز دیدیم.
44:05
All of that will be explained right now.
680
2645705
3420
همه اینها همین الان توضیح داده خواهد شد.
46:42
we had such a good time, not only watching the penguins
681
2802093
3454
ما خیلی خوش گذشت، نه تنها پنگوئن ها را تماشا می کردیم،
46:45
but also watching the dinosaurs as well.
682
2805547
4921
بلکه دایناسورها را نیز تماشا می کردیم.
46:50
Yes. Did you see that real live Tyrannosaurus rex,
683
2810585
5322
آره. آقای دانکن، آن تیرانوزاروس رکس واقعی را دیدی
46:55
Mr. Duncan?
684
2815990
951
؟
46:56
It was a model, of course.
685
2816941
1201
البته مدل بود
46:58
It was so scary, but was actually quite scary.
686
2818142
2937
خیلی ترسناک بود اما در واقع خیلی ترسناک بود.
47:01
It was very realistic and it was moving around and also making sounds as well.
687
2821079
5038
این بسیار واقع گرایانه بود و در حال حرکت بود و همچنین صداهایی را نیز تولید می کرد. مدام
47:06
It kept roaring.
688
2826134
2002
غرش می کرد.
47:08
It was like being at Jurassic Park, but it was quite amazing.
689
2828136
4054
مثل حضور در پارک ژوراسیک بود، اما بسیار شگفت انگیز بود.
47:12
So I have to say that it seems like the sort of thing that it wouldn't be interesting to visit
690
2832190
6573
بنابراین باید بگویم که به نظر می رسد چیزی است که
47:18
to watch Dinosaur all around you because you know they don't exist anymore.
691
2838846
4321
دیدن دایناسورها در اطراف شما جالب نخواهد بود زیرا می دانید که آنها دیگر وجود ندارند.
47:23
However, that particular one was really scary.
692
2843200
3988
با این حال، آن مورد خاص واقعا ترسناک بود.
47:27
Its eyes were actually following you around.
693
2847188
3420
چشمانش در واقع تو را دنبال می کردند.
47:30
It was watching you as you were walking. It was very creepy.
694
2850608
2969
داشت تو را تماشا می کرد که داشتی راه می رفتی. خیلی ترسناک بود
47:33
It was very realistic.
695
2853577
1185
بسیار واقع بینانه بود.
47:34
It is the fact that it was this head was moving and everything.
696
2854762
3153
این واقعیت است که این سر و همه چیز در حال حرکت بود.
47:37
Yes, it was.
697
2857932
884
آره اینجوری بود. در
47:38
It did actually.
698
2858816
968
واقع انجام داد.
47:39
It was strange.
699
2859784
517
عجیب بود.
47:40
You knew it was a model, but it made you quite scared.
700
2860301
2536
می دانستی که یک مدل است، اما تو را کاملا ترساند.
47:42
They have very small short arms. Yes.
701
2862837
3003
آنها بازوهای کوتاه بسیار کوچکی دارند. آره.
47:45
So it's definitely worth a visit.
702
2865840
1801
پس قطعا ارزش دیدن را دارد.
47:47
That place, even though it was quite expensive.
703
2867641
1735
آن مکان، با وجود اینکه بسیار گران بود. آیا
47:49
Should we tell people how how much it was to go in? No.
704
2869376
3003
باید به مردم بگوییم که ورود چقدر بود؟ نه.
47:52
Okay, it's a bit.
705
2872413
1435
باشه، کمی است.
47:53
Unless you're interested, I have to say.
706
2873848
2102
باید بگویم مگر اینکه علاقه مند باشید.
47:55
But although, although it was a little bit expensive to get in,
707
2875950
4487
اما اگرچه، اگرچه ورود به آن کمی گران بود، به
48:00
I think it is very good value for money.
708
2880521
4621
نظر من ارزش پولی آن بسیار خوب است.
48:05
A huge place we could have spent.
709
2885142
2186
مکانی بزرگ که می توانستیم سپری کنیم. نمی‌دانم، به
48:07
We could have literally spent, I don't know, 8 hours there.
710
2887328
3169
معنای واقعی کلمه، می‌توانستیم 8 ساعت را آنجا سپری کنیم. به
48:10
We were there for a long time anyway.
711
2890531
2035
هر حال مدت زیادی آنجا بودیم.
48:12
We didn't see anywhere near all of it, but we have the most amazing things still to come,
712
2892566
5856
ما جایی نزدیک به همه آن را ندیدیم، اما شگفت‌انگیزترین چیزها را هنوز داریم،
48:18
a certain animal that we have fallen in love with a lot.
713
2898489
4921
حیوان خاصی که خیلی عاشقش شده‌ایم.
48:23
And we got very close to these animals.
714
2903494
4621
و ما خیلی به این حیوانات نزدیک شدیم.
48:28
Incredibly close.
715
2908115
1435
فوق العاده نزدیک.
48:29
Shafiq Hello.
716
2909550
1351
شفیق سلام.
48:30
Shafiq asked a question earlier
717
2910901
3287
شفیق قبل
48:34
when we were looking at the going
718
2914271
3120
از این که به
48:37
to see the first film you showed
719
2917391
3603
دیدن اولین فیلمی که نشان دادید،
48:41
when we were with the sort of the deer and the antelopes, the herbivores,
720
2921078
5038
وقتی با آهوها و بز کوهی، گیاهخواران،
48:46
the ones that obviously just eat grass or vegetable matter.
721
2926199
4872
آنهایی که آشکارا فقط علف یا مواد گیاهی می خورند، بودیم، یک سوال پرسید .
48:51
Could we have the windows down?
722
2931154
2102
آیا می توانیم پنجره ها را پایین بیاوریم؟
48:53
Well, the answer is yes, you could,
723
2933256
2603
خوب، پاسخ این است که بله، شما می توانید،
48:55
because they actually you could buy food and you could actually feed them.
724
2935859
4121
زیرا آنها در واقع شما می توانید غذا بخرید و در واقع می توانید به آنها غذا بدهید.
49:00
And I thought it was quite sad because obviously the animals
725
2940063
3504
و من فکر می کردم که بسیار غم انگیز است زیرا بدیهی است که حیوانات
49:03
have got used to being fed by all the cars going by.
726
2943567
3870
عادت کرده اند با ماشین هایی که از راه می روند تغذیه شوند.
49:07
And there are a lot of cars going by, you know, probably 100 cars, I would say at least.
727
2947437
5739
و ماشین‌های زیادی در راه هستند، می‌دانید ، احتمالاً 100 ماشین، حداقل می‌توانم بگویم.
49:13
And it was quite sad that they were coming over to the I thought it was sad
728
2953260
4571
و بسیار غم انگیز بود که آنها به سمت ماشین می آمدند، من فکر می کردم غم انگیز است
49:17
that they were coming over to the windows of the cars to obviously
729
2957831
3920
که آنها به سمت شیشه ماشین ها می آیند تا
49:21
to see if you've got any food.
730
2961751
3187
ببینند آیا شما غذا دارید یا خیر.
49:25
So it's a bit of a double edged sword.
731
2965021
2186
بنابراین کمی شمشیر دولبه است.
49:27
I think when you go to these places,
732
2967207
2619
من فکر می کنم وقتی به این مکان ها می روید،
49:29
that isn't how they live, though.
733
2969826
1768
زندگی آنها اینطور نیست.
49:31
They're not begging on the streets.
734
2971594
1585
آنها در خیابان ها گدایی نمی کنند.
49:33
But it feels like that they feel they are fed.
735
2973179
2670
اما به نظر می رسد که آنها احساس می کنند که سیر شده اند.
49:35
I know they are fed, but it feels like they're begging for food
736
2975849
3954
من می دانم که آنها تغذیه می شوند، اما احساس می کنم که آنها برای غذا گدایی می کنند،
49:39
because they obviously animals want food all the time.
737
2979869
2770
زیرا بدیهی است که حیوانات همیشه غذا می خواهند.
49:42
Although because you could say the same thing about us feeding
738
2982639
3086
اگر چه به این دلیل که شما می توانید همین را در مورد غذا دادن به
49:45
the birds in the garden and making them.
739
2985725
3187
پرندگان باغ و ساختن آنها بگویید.
49:48
That's it. Yes.
740
2988995
834
خودشه. آره.
49:49
yes. I'm not disagreeing with Mr. Steve.
741
2989829
2069
آره. من با آقای استیو مخالف نیستم.
49:51
I'm not disagreeing with you.
742
2991898
1535
من با شما مخالف نیستم
49:53
I'm just saying.
743
2993433
600
من فقط می گویم.
49:54
That's quite interesting.
744
2994033
818
49:54
Yes, it is interesting.
745
2994851
1368
این کاملا جالب است.
بله جالب است.
49:56
But they are very well looked after.
746
2996219
2369
اما از آنها بسیار مراقبت می شود.
49:58
And this is the thing I was going to mention.
747
2998588
2652
و این چیزی است که می خواستم به آن اشاره کنم.
50:01
Some people don't like zoos.
748
3001240
2520
برخی از مردم باغ وحش را دوست ندارند.
50:03
Some people don't like safari parks.
749
3003760
2986
برخی از مردم پارک های سافاری را دوست ندارند.
50:06
However, quite often these places are also serving a very good purpose
750
3006879
4972
با این حال، اغلب این مکان ها
50:11
or a very good thing because are protecting certain types of animal.
751
3011851
4671
به دلیل محافظت از انواع خاصی از حیوانات، هدف بسیار خوبی یا چیز بسیار خوبی را نیز انجام می دهند.
50:16
The same thing exists in Africa,
752
3016589
3554
همین موضوع در آفریقا وجود دارد،
50:20
where there are many safari parks that are enclosed
753
3020226
5255
جایی که پارک‌های سافاری زیادی وجود دارد که
50:25
not for hunters because there are some places like that.
754
3025565
3503
برای شکارچیان محصور شده‌اند، زیرا برخی مکان‌های مشابه وجود دارد.
50:29
But I'm on about these organisations that protect the animals
755
3029068
5222
اما من در مورد این سازمان هایی هستم که از حیوانات محافظت می کنند
50:34
and there are very many animals, certain types of elephant,
756
3034290
3820
و حیوانات بسیار زیادی وجود دارد، انواع خاصی از فیل ها،
50:38
certain types of rhinoceros.
757
3038194
2519
انواع خاصی از کرگدن ها.
50:40
So they are they have been hunted almost to extinction.
758
3040713
4755
بنابراین آنها تقریباً تا انقراض شکار شده اند.
50:45
So I think there is, there is a place for these things
759
3045551
3670
بنابراین من فکر می کنم وجود دارد، جایی برای این چیزها وجود دارد که در آن از
50:49
where animals are taken care of
760
3049288
2703
حیوانات مراقبت
50:51
and looked after and they were all very well looked after.
761
3051991
3970
و مراقبت می شود و از همه آنها بسیار خوب مراقبت می شود.
50:56
They looked healthy.
762
3056028
984
سالم به نظر می رسیدند.
50:57
The only animals I was concerned about there last Monday
763
3057012
5306
تنها حیواناتی که دوشنبه گذشته در آنجا نگران بودم،
51:02
were the human beings, because they all looked so miserable.
764
3062401
3220
انسان ها بودند، زیرا همه آنها بسیار بدبخت به نظر می رسیدند.
51:05
People working there, people working there looked very miserable.
765
3065738
3220
افرادی که در آنجا کار می کردند، افرادی که در آنجا کار می کردند بسیار بدبخت به نظر می رسیدند.
51:09
I still I still think, though, when you've got animals like lions
766
3069041
4538
من هنوز هم فکر می کنم، هر چند، وقتی حیواناتی مانند شیر دارید
51:13
and they are I mean, yes, they're not in cages, but the amount of land that they've got to
767
3073662
5556
و آنها هستند، منظورم این است که بله، آنها در قفس نیستند، اما مقدار زمینی که دارند
51:19
they can't go leaping around.
768
3079301
1668
نمی توانند به اطراف بپرند.
51:20
You know, for from my. Yeah.
769
3080969
2436
شما می دانید، برای از من. آره
51:23
They do spend small they do spend most of the time asleep though.
770
3083405
3337
آنها خرج کوچکی می کنند اما بیشتر وقت را در خواب می گذرانند.
51:26
I know. I think it's a bit sad. Yes.
771
3086859
2602
میدانم. فکر می کنم کمی غم انگیز است. آره.
51:29
But then there are things that they do that
772
3089461
2936
اما کارهایی وجود دارد که آنها انجام می دهند
51:32
that allow animals to survive and they can't be hunted.
773
3092397
4822
که به حیوانات اجازه می دهد زنده بمانند و نمی توان آنها را شکار کرد.
51:37
So no one is going to drive to West
774
3097302
2753
بنابراین هیچ کس قصد ندارد به
51:40
Midlands Safari Park and try to hunt one of the animals.
775
3100055
3203
پارک سافاری وست میدلندز برود و سعی کند یکی از حیوانات را شکار کند.
51:43
So I think that's it's a good thing, naturally.
776
3103258
2586
بنابراین من فکر می کنم که این یک چیز خوب است، به طور طبیعی. آیا
51:45
Is there a coffee bar in the Jurassic Park area?
777
3105844
3337
در منطقه پارک ژوراسیک قهوه بار وجود دارد؟
51:49
There is.
778
3109264
718
51:49
Well, not right in that area, but just outside the resort. Yes.
779
3109982
5588
وجود دارد.
خوب، در آن منطقه درست نیست، اما درست خارج از استراحتگاه. آره.
51:55
In fact, whether you can this you're never far from a coffee.
780
3115654
3203
در واقع، اگر بتوانید این کار را بکنید، هرگز از یک قهوه دور نیستید.
51:58
Well, the restaurant had a dinosaur theme
781
3118857
3470
خب، رستوران یک رستوران با موضوع دایناسور داشت که
52:02
restaurant we went into.
782
3122411
1651
ما به آن رفتیم.
52:04
We had coffee and it was all done with dinosaurs.
783
3124062
3387
ما قهوه خوردیم و همه چیز با دایناسورها انجام شد.
52:07
So, yes, definitely.
784
3127532
2586
بنابراین، بله، قطعا.
52:10
They definitely did have a dinosaur theme
785
3130118
3337
آنها قطعاً یک موضوع دایناسور داشتند
52:13
that many of the shops were
786
3133538
1051
که اتفاقاً بسیاری از مغازه‌ها
52:14
closed, by the way, because it was Monday when we went and there weren't that many people there,
787
3134589
5272
بسته بودند، زیرا روز دوشنبه بود که ما رفتیم و تعداد زیادی از مردم آنجا نبودند،
52:19
which is good really, because we had the whole place to ourselves.
788
3139861
3337
که واقعاً خوب است، زیرا ما کل مکان را برای خودمان داشتیم.
52:23
Alessandra asks, And this is a good question, and I don't have the answer.
789
3143348
4621
الساندرا می پرسد، و این سوال خوبی است و من پاسخی ندارم. آنها
52:28
Where do they keep those animals that are used to very hot
790
3148053
3453
حیواناتی را که
52:31
white places from the cold winters in Great Britain?
791
3151506
3987
در زمستان های سرد در بریتانیای کبیر به مکان های سفید بسیار گرم عادت کرده اند، کجا نگهداری می کنند؟
52:35
Well, I wondered about the penguins.
792
3155610
1902
خوب، من در مورد پنگوئن ها تعجب کردم.
52:37
Yes, well, I can only assume that if it's
793
3157512
2936
بله، خوب، فقط می توانم حدس بزنم که اگر
52:40
I mean, Africa does have a winter period.
794
3160448
3203
منظورم این باشد، آفریقا یک دوره زمستانی دارد.
52:43
And from programs we've been watching, it can get
795
3163751
3137
و از برنامه‌هایی که ما تماشا کرده‌ایم، می‌تواند نشان دهد که
52:46
the temperatures can get quite low in a night in
796
3166888
3604
دما در یک شب
52:50
in areas of Africa because lower
797
3170642
2886
در مناطقی از آفریقا بسیار پایین‌تر می‌شود، زیرا کمتر
52:53
than you think, actually because it's exposed.
798
3173528
3003
از آنچه فکر می‌کنید، در واقع به این دلیل که در معرض نور قرار دارد.
52:56
But tell me, we were watching a program recently about it
799
3176581
5305
اما به من بگو، ما اخیراً داشتیم یک برنامه در مورد آن تماشا می‌کردیم
53:01
and they were saying the temperature was around 18 to 20 degrees, which is that's that
800
3181886
5606
و می‌گفتند دمای هوا در حدود 18 تا 20 درجه است، یعنی این
53:07
that's like an average spring day here in the UK.
801
3187508
4588
مثل یک روز متوسط ​​بهاری در اینجا در بریتانیا است.
53:12
But yes, I would think that they have to take them indoors
802
3192180
4037
اما بله، من فکر می کنم
53:16
if there's going to be very bad cold weather.
803
3196300
2987
اگر هوای سرد بسیار بدی باشد، باید آنها را به داخل خانه ببرند.
53:19
I don't know.
804
3199320
667
53:19
I'd like to know that if we find out the answer to that.
805
3199987
2720
من نمی دانم.
من می خواهم بدانم که اگر ما پاسخ آن را پیدا کنیم.
53:22
Yes, we did notice there were some areas where they were large.
806
3202707
3587
بله، ما متوجه شدیم که مناطقی بزرگ بودند.
53:26
They looked like large sheds or big places
807
3206377
3804
آنها شبیه آلونک های بزرگ یا مکان های بزرگی بودند
53:30
where clearly many animals could be kept and looked after.
808
3210181
4838
که به وضوح می توان حیوانات زیادی را در آن نگهداری کرد و از آنها مراقبت کرد.
53:35
So I think at night they all do go away and they all get comfortable.
809
3215019
4721
بنابراین من فکر می کنم در شب همه آنها از بین می روند و همه آنها راحت می شوند.
53:39
Frank comments to Francesco.
810
3219807
3821
نظر فرانک به فرانچسکو
53:43
Francesco
811
3223711
2519
فرانچسکو
53:46
Passi, I don't know if I pronounce that right,
812
3226230
4004
پاسی، نمی‌دانم درست تلفظ می‌کنم یا نه، از
53:50
uses a phrase which we tend to use in the UK.
813
3230317
3320
عبارتی استفاده می‌کند که ما تمایل داریم در بریتانیا از آن استفاده کنیم.
53:53
If you're asking somebody if they want a cup of tea, do you fancy a cup of char?
814
3233637
5022
اگر از کسی می‌پرسید که آیا یک فنجان چای می‌خواهد، آیا به یک فنجان زغال اخته علاقه دارید؟
53:58
Or just a cuppa?
815
3238742
2186
یا فقط یک فنجان؟
54:00
People will often say, Do you fancy a cuppa?
816
3240928
2703
مردم اغلب می گویند، آیا شما یک فنجان دوست دارید؟
54:03
And if somebody in English in England says, Do you fancy up a chair or a cuppa?
817
3243631
5105
و اگر کسی به انگلیسی در انگلستان بگوید، آیا دوست دارید یک صندلی یا یک فنجان؟
54:08
It just means do you want a cup of tea? Yes.
818
3248886
3003
این فقط به این معنی است که آیا یک فنجان چای می خواهید؟ آره.
54:11
Chas, of course, is Chinese for tea.
819
3251889
2602
چاس البته برای چای چینی است.
54:14
Yes. So there we go.
820
3254491
2853
آره. بنابراین ما به آنجا برویم.
54:17
So yeah, a Cup of fancy.
821
3257344
1919
بنابراین بله، یک فنجان فانتزی.
54:19
A cuppa just means you want a cup of tea.
822
3259263
2786
یک فنجان فقط به این معنی است که شما یک فنجان چای می خواهید.
54:22
Although these days probably people would say, Do you want tea or coffee? Yes.
823
3262049
3670
اگرچه این روزها احتمالاً مردم می گویند چای می خواهید یا قهوه؟ آره.
54:25
Because you have to assume that people don't necessarily be in the UK.
824
3265753
4437
زیرا باید فرض کنید که مردم لزوماً در بریتانیا نیستند.
54:30
Now all drink tea
825
3270190
2336
حالا همه چای می نوشند
54:32
because we don't.
826
3272609
1152
چون ما نمی خوریم.
54:33
We do not. We don't all drink tea, Nancy.
827
3273761
2335
ما نداریم. همه ما چای نمی خوریم، نانسی.
54:36
A cup of tea fans will have a cuppa after this live stream
828
3276096
4922
طرفداران یک فنجان چای بعد از این پخش زنده یک فنجان خواهند داشت
54:41
and it will be tea because we've had the coffee
829
3281101
2286
و این چای خواهد بود زیرا ما
54:43
cup, a cuppa cup of tea.
830
3283387
2903
فنجان قهوه، یک فنجان چای را خورده ایم.
54:46
A cup of coffee. Yes. Means tea.
831
3286290
3003
یک فنجان قهوه. آره. یعنی چای
54:49
Is it Chinese or Indian?
832
3289409
1685
چینی هست یا هندی؟
54:51
It does also mean. Well, I did live in China.
833
3291094
3687
معنی هم داره خوب، من در چین زندگی می کردم.
54:54
It is definitely also Chinese for tea, right?
834
3294781
5072
حتماً برای چای هم چینی است، درست است؟
54:59
Yeah, that's it.
835
3299936
785
آره همینه. البته به همین
55:00
Which of course is why we think of tea coming from.
836
3300721
3703
دلیل است که ما به چای فکر می کنیم.
55:04
Because most of our tea, I mean, we used to have the
837
3304508
3470
از آنجایی که بیشتر چای ما، منظورم این است که ما قبلاً
55:08
the famous clipper ships didn't we, that those sailing boats from,
838
3308211
5105
کشتی های معروف کلیپر را می خوردیم، آن قایق های بادبانی
55:13
from the 1800s that used to sail over across
839
3313467
4120
از دهه 1800 که برای تهیه چای
55:17
from India and down to China
840
3317587
4021
از آن طرف هند و به چین می رفتند.
55:21
to get the tea, to bring it back to the to the UK tea and opium famous clipper ships.
841
3321691
5973
آن را به کشتی های معروف چای و تریاک بریتانیا برگردانید.
55:27
In fact there's a make of tea called Clipper.
842
3327664
3003
در واقع نوعی چای به نام کلیپر وجود دارد.
55:30
You can look that up. Clipper ships.
843
3330717
1952
می توانید آن را جستجو کنید. کشتی های کلیپر
55:32
Yes. Which are very fast, relatively small.
844
3332669
4054
آره. که بسیار سریع، نسبتا کوچک هستند.
55:36
The fast sailing boats that used to bring the tea back
845
3336723
2919
قایق های بادبانی تندرو که چای را
55:39
from all the foreign countries that were used to buy it from.
846
3339642
3354
از تمام کشورهای خارجی که برای خرید آن استفاده می شد، برمی گردانند.
55:42
So you could you could have a cup of tea and then smoke some opium afterwards.
847
3342996
4404
بنابراین می توانید یک فنجان چای بنوشید و سپس مقداری تریاک بکشید.
55:47
And it was all quite a it made the day go much quicker.
848
3347400
4488
و همه اینها کاملاً باعث شد که روز خیلی سریعتر بگذرد.
55:51
It is 5 to 3.
849
3351971
2186
5 به 3 است.
55:54
Mr. Steve There's a famous phrase, isn't there, for all the tea in China?
850
3354157
3970
آقای استیو یک عبارت معروف وجود دارد، برای تمام چای در چین وجود ندارد؟
55:58
That's a famous phrase, isn't that.
851
3358211
1918
این یک جمله معروف است، اینطور نیست.
56:00
I wouldn't have that for all the tea in China.
852
3360129
2720
من آن را برای تمام چای در چین نمی خواهم.
56:02
Okay,
853
3362849
2219
خوب،
56:05
It makes you think that you, no matter how much it's worth, I wouldn't have it.
854
3365068
5322
این باعث می شود فکر کنید که شما، هر چقدر هم که ارزش داشته باشد، من آن را نخواهم داشت.
56:10
That's it, right?
855
3370540
2602
همین است، درست است؟
56:13
What were you going to say, Mr. Green?
856
3373142
1085
قرار بود چی بگی آقای گرین؟
56:14
I interrupted you. Then it. You did.
857
3374227
2752
من حرفت را قطع کردم سپس آن را. شما انجام دادید.
56:16
So today we are looking at dream
858
3376979
2853
بنابراین امروز ما به رویا نگاه می کنیم
56:19
to be in a state of dreaming.
859
3379832
3687
تا در حالت رویا باشیم.
56:23
Or maybe there are many other ways of referring to dream.
860
3383519
4271
یا شاید راه های بسیار دیگری برای اشاره به رویا وجود داشته باشد.
56:27
Maybe you dream about something.
861
3387874
2252
شاید در مورد چیزی خواب می بینید.
56:30
Maybe something you hope for or wish for.
862
3390126
3403
شاید چیزی که به آن امید دارید یا آرزویش را دارید.
56:33
It is something we are going to talk about in a few moments time.
863
3393596
4071
این چیزی است که تا چند لحظه دیگر در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
56:37
But as I mentioned,
864
3397750
4421
اما همانطور که اشاره کردم،
56:42
we got very close
865
3402238
3003
56:45
and personal with some animals last week.
866
3405274
4338
هفته گذشته با برخی از حیوانات بسیار صمیمی و شخصی شدیم.
56:49
We had a wonderful day at West Midlands Safari Park
867
3409679
3737
ما یک روز فوق‌العاده در پارک سافاری وست میدلندز داشتیم
56:53
and I've saved the best until last year.
868
3413499
6306
و تا سال گذشته بهترین‌ها را ذخیره کرده‌ام.
56:59
We got
869
3419889
800
ما
57:00
very up close and very personal with
870
3420689
4155
خیلی نزدیک و خیلی شخصی بودیم و
57:04
I think it's safe to say that these are now our most favourite animal.
871
3424927
4288
فکر می کنم به جرات می توان گفت که این حیوانات در حال حاضر مورد علاقه ترین حیوانات ما هستند.
57:09
I think, yes, they're quite popular, not just with us.
872
3429398
4304
من فکر می کنم، بله، آنها بسیار محبوب هستند، نه فقط در بین ما.
57:13
We went
873
3433769
2169
ما رفتیم
57:15
and we had a close look at the giraffes
874
3435938
4371
و زرافه ها را از نزدیک دیدیم
60:19
Oh my goodness,
875
3619236
1201
وای خدای من،
60:20
that was just
876
3620437
3754
این فقط
60:24
I've got neck and neck watching those giraffes.
877
3624275
4037
گردن و گردنم بود که آن زرافه ها را تماشا می کردم.
60:28
Can I just say we've had magical moments in our lives.
878
3628379
3603
فقط می توانم بگویم که ما لحظات جادویی در زندگی خود داشته ایم.
60:31
Mr. Steve and myself.
879
3631982
2469
آقای استیو و من.
60:34
But that might be one of the most amazing moments
880
3634451
3954
اما این ممکن است یکی از شگفت انگیزترین لحظاتی باشد که
60:38
we've ever experienced with with wildlife.
881
3638405
3904
تا به حال با حیات وحش تجربه کرده ایم.
60:42
This giraffe came right up to the car,
882
3642393
3269
این زرافه درست به سمت ماشین آمد،
60:45
walked right by, and it was huge.
883
3645696
2969
درست از کنار آن رد شد و بزرگ بود.
60:48
And you don't realise how big they are until they're right
884
3648665
4104
و شما متوجه بزرگی آنها نمی شوید تا زمانی که درست در
60:52
next to you for their legs taller than the car.
885
3652769
3771
کنار شما قرار بگیرند زیرا پاهایشان از ماشین بلندتر است.
60:56
I just.
886
3656607
734
من فقط.
60:57
I was absolutely taken aback.
887
3657341
2819
من کاملاً غافلگیر شدم.
61:00
I'm surprised I didn't expect to see the animals
888
3660160
4288
من تعجب کردم که انتظار نداشتم حیواناتی را
61:04
that close up, but they were just wandering around by the cars.
889
3664448
5772
که از نزدیک می بینند ببینم، اما آنها فقط در کنار ماشین ها سرگردان بودند.
61:10
They look quite happy and they seem to.
890
3670287
3487
آنها کاملاً خوشحال به نظر می رسند و به نظر می رسد.
61:13
I think some people must feed them because they were going over to the windows of the cars.
891
3673774
4504
من فکر می کنم برخی از مردم باید به آنها غذا بدهند زیرا آنها به سمت شیشه ماشین ها می رفتند.
61:18
But they are, as somebody says, Hey, Maria,
892
3678361
3621
اما همانطور که یکی می گوید، هی، ماریا،
61:22
they're cute.
893
3682048
851
61:22
They are they are cute. They've got beautiful faces.
894
3682899
3604
آنها ناز هستند.
اونا دوست داشتنی هستن آنها چهره های زیبایی دارند
61:26
And I don't know, it
895
3686586
2486
و نمی‌دانم،
61:29
just gives me next to watch them because to hold that neck up all the time.
896
3689072
3337
فقط به من اجازه می‌دهد که آنها را تماشا کنم زیرا همیشه گردن را بالا نگه می‌دارم.
61:32
Yeah, they're unfeasibly big.
897
3692492
1668
بله، آنها غیرقابل اجرا بزرگ هستند.
61:34
They don't look real to me.
898
3694160
2987
آنها برای من واقعی به نظر نمی رسند. به
61:37
It looked like it was
899
3697147
2936
نظر می رسید که
61:40
it wasn't real.
900
3700083
1285
واقعی نبود.
61:41
I couldn't quite believe it was a real thing.
901
3701368
2669
من نمی توانستم کاملاً باور کنم که یک چیز واقعی است.
61:44
I thought it was just like some kind of robot.
902
3704037
1868
فکر می‌کردم شبیه یک ربات است.
61:45
I think they are the closest to dinosaurs that we have walking around.
903
3705905
5372
من فکر می کنم آنها نزدیک ترین به دایناسورهایی هستند که ما در حال قدم زدن در اطراف آنها هستیم.
61:51
There is no other creature on the planet that looks like a giraffe.
904
3711361
4654
هیچ موجود دیگری در این سیاره وجود ندارد که شبیه زرافه باشد.
61:56
They are.
905
3716199
834
آن ها هستند.
61:57
They are probably very similar to having dinosaurs walking around, but they're most amazing.
906
3717033
6573
آنها احتمالاً بسیار شبیه دایناسورهایی هستند که در اطراف راه می روند، اما شگفت انگیزتر هستند.
62:03
I love their eyes, their eyes, their big eyes.
907
3723606
3237
من عاشق چشمانشان، چشمانشان، چشمان درشتشان هستم.
62:06
And they have they have those lovely eyelashes,
908
3726843
3220
و آنها آن مژه های دوست داشتنی را دارند،
62:10
but they are the most amazing, beautiful creatures.
909
3730146
5489
اما شگفت انگیزترین و زیباترین موجودات هستند.
62:15
And we we are now in love with giraffes.
910
3735635
4471
و ما اکنون عاشق زرافه ها هستیم.
62:20
In fact, we're going to try and get one to come here
911
3740106
3904
در واقع، ما تلاش خواهیم کرد تا یکی از آنها را به اینجا
62:24
to much Wenlock because there's a big field behind us.
912
3744243
3003
به خیلی از Wenlock بیاوریم زیرا میدان بزرگی پشت سر ما وجود دارد.
62:27
The only problem is it's on a hill.
913
3747246
2253
تنها مشکل این است که روی تپه است.
62:29
And if there's one thing that giraffes don't like,
914
3749499
3720
و اگر چیزی وجود داشته باشد که زرافه ها آن را دوست ندارند،
62:33
they don't like anything that is on a slope
915
3753302
3888
آن ها از چیزی که در سراشیبی است خوششان نمی آید،
62:37
because they can fall over very easily.
916
3757256
2836
زیرا می توانند به راحتی از روی آن بیفتند.
62:40
So that's it's quite sad actually.
917
3760092
1702
بنابراین در واقع بسیار غم انگیز است.
62:41
They, they often fall over and they can't get back up or they can enjoy their legs.
918
3761794
5355
آنها اغلب به زمین می افتند و نمی توانند دوباره بلند شوند یا می توانند از پاهای خود لذت ببرند.
62:47
Christine, this is West Midlands
919
3767216
2953
کریستین، این پارک سافاری وست میدلندز است
62:50
Safari Park.
920
3770253
1801
.
62:52
People are asking where we are, where we were.
921
3772054
2253
مردم می پرسند ما کجا هستیم، کجا بودیم.
62:54
It's in, it's in actually Worcestershire, I think, isn't that.
922
3774307
4754
در واقع در ووسسترشر است، فکر می‌کنم اینطور نیست.
62:59
Yes, it's kind of Worcestershire.
923
3779128
1718
بله، این یک نوع ووسترشر است.
63:00
It's very close to a place called Bewdley.
924
3780846
3337
به مکانی به نام بیودلی بسیار نزدیک است.
63:04
In fact, it's a beautiful area around there.
925
3784266
2436
در واقع یک منطقه زیبا در اطراف آنجاست.
63:06
We saw some lovely places, some nice places,
926
3786702
4505
ما مکان‌های دوست‌داشتنی، مکان‌های زیبا، در
63:11
west, south west of Birmingham,
927
3791290
4087
غرب، جنوب غربی بیرمنگام،
63:15
Kidderminster, that sort of area, west Midlands
928
3795461
3236
کیدرمینستر، چنین منطقه‌ای،
63:18
Safari and Leisure Park, to give it its full title.
929
3798697
4722
سافاری غرب میدلندز و پارک تفریحی را دیدیم تا عنوان کامل آن را به آن بدهیم.
63:23
Amazing place, a little bit expensive.
930
3803502
2669
جای شگفت انگیز، کمی گران است.
63:26
It was
931
3806171
2036
63:28
£52 for two people, but you get a special discount.
932
3808207
6473
برای دو نفر 52 پوند بود، اما شما از تخفیف ویژه برخوردار هستید.
63:34
Well, that's for the car, isn't it?
933
3814747
1651
خوب، این برای ماشین است، اینطور نیست؟
63:36
That nurse for the whole thing for the whole day.
934
3816398
2720
اون پرستار برای کل روز.
63:39
Yes, that's what I mean.
935
3819118
817
63:39
But you pay the money for the car, you pay 50 or was it £25 each.
936
3819935
5923
بله منظورم همین است.
اما شما پول ماشین را می دهید، هر کدام 50 یا 25 پوند بود.
63:45
£25 each.
937
3825941
1468
هر عدد 25 پوند
63:47
right. Okay.
938
3827409
684
درست. باشه.
63:48
I thought it was for the for the car you just paid for the.
939
3828093
3003
من فکر کردم برای ماشینی است که شما هزینه آن را پرداخت کردید.
63:51
No, that's okay.
940
3831146
1902
نه، اشکالی ندارد.
63:53
That covers the whole day so you can drive around in the car first of all,
941
3833048
4254
این کل روز را پوشش می‌دهد، بنابراین می‌توانید اول از همه با ماشین دور بزنید
63:57
and you park your car and then you can walk around the whole place as well.
942
3837302
5172
و ماشینتان را پارک کنید و سپس بتوانید در کل مکان قدم بزنید.
64:02
It's an amazing place if you have kids.
943
3842558
2852
اگر بچه دارید جای شگفت انگیزی است.
64:05
They have a very special rate for the children.
944
3845410
3087
نرخ بسیار ویژه ای برای کودکان دارند.
64:08
So it's quite cheap if you have a for a whole family.
945
3848497
3303
بنابراین اگر برای یک خانواده کامل داشته باشید، بسیار ارزان است.
64:11
But it is pretty good.
946
3851883
1285
ولی خیلی خوبه
64:13
Yeah. You've got the you can be there all day. Yeah.
947
3853168
2803
آره شما می توانید تمام روز آنجا باشید. آره
64:15
And there's an amusement park as well.
948
3855971
1785
و یک شهربازی نیز وجود دارد.
64:17
So yeah.
949
3857756
367
پس آره.
64:18
You drive around, you do that, you do the drive around bit, you can't walk into those areas
950
3858123
5772
شما در اطراف رانندگی می‌کنید، این کار را انجام می‌دهید، کمی دور می‌روید، نمی‌توانید به آن مناطق راه بروید
64:23
and then there's a separate area with all the other things like that.
951
3863979
3503
و سپس یک منطقه جداگانه با همه چیزهای دیگر وجود دارد.
64:27
But the lions, we did show those earlier, saturating
952
3867732
4021
اما شیرها را قبلاً نشان دادیم که
64:31
that area is fence.
953
3871837
3003
آن منطقه حصاری است.
64:34
You've got to go through a traffic like process and these huge gates
954
3874973
4121
باید از مسیری مانند ترافیک عبور کنید و این دروازه‌های بزرگی
64:39
that come across and close like Jurassic Park or Fences.
955
3879094
3270
که مانند پارک ژوراسیک یا حصارها به هم می‌رسند و بسته می‌شوند.
64:42
And it is it's just like Jurassic Park, isn't it?
956
3882364
2769
و درست مثل پارک ژوراسیک است، اینطور نیست؟
64:45
It wasn't.
957
3885133
567
64:45
There were there were
958
3885700
2570
این نبود.
64:48
it was,
959
3888270
1768
64:50
you know, electric fences everywhere.
960
3890038
3203
همه جا حصارهای برقی وجود داشت.
64:53
In fact, you had to drive over an electric fence to get in there.
961
3893308
3387
در واقع، برای ورود به آنجا باید از روی یک حصار برقی رانندگی می‌کردید .
64:56
Just obviously stop them getting out.
962
3896761
1835
بدیهی است که جلوی خروج آنها را بگیرید.
64:58
Yeah, but the lions were a bit they were there,
963
3898596
3871
بله، اما شیرها کمی آنجا بودند،
65:02
but they weren't as obviously friendly as the giraffes.
964
3902467
3837
اما آنها به وضوح مثل زرافه ها دوستانه نبودند.
65:06
Well, most of them were asleep.
965
3906488
1968
خب بیشترشان خواب بودند.
65:08
So that's what they do.
966
3908456
1051
پس این کاری است که آنها انجام می دهند.
65:09
Lions and tigers, they often sleep all day
967
3909507
4455
شیرها و ببرها، آنها اغلب تمام روز را می خوابند
65:14
and then they only wake up and walk around at night in the evening, and that's when they're hunting.
968
3914045
4922
و بعد از آن فقط شب ها بیدار می شوند و در آنجا قدم می زنند و آن وقت است که در حال شکار هستند.
65:19
They're looking for those other animals that are sleeping.
969
3919050
3003
آنها به دنبال حیوانات دیگری هستند که در خواب هستند.
65:22
So quite often you will see the the big, big game.
970
3922237
4754
بنابراین اغلب شما یک بازی بزرگ و بزرگ را خواهید دید.
65:27
I believe that described us often sleeping during the day,
971
3927058
4471
من معتقدم که ما را توصیف می کند که اغلب در طول روز می خوابیم،
65:31
which is what I wish I could do as well.
972
3931679
3520
این همان کاری است که من هم می توانم انجام دهم.
65:35
To be honest with you.
973
3935216
1118
اگر بخواهی با تو صادق باشم. به
65:36
The giraffes seem to be having a nice time, but I don't think the
974
3936334
4805
نظر می‌رسد زرافه‌ها اوقات خوبی را سپری می‌کنند ، اما فکر نمی‌کنم
65:41
I don't think the Lions are having a nice time
975
3941222
2069
شیرها اوقات خوبی را سپری کنند،
65:43
because they can't really hunt as they would do in the wild as well.
976
3943291
4454
زیرا آنها واقعاً نمی‌توانند مانند طبیعت شکار کنند.
65:47
What I think happens because you never see feeding time.
977
3947829
3319
چیزی که من فکر می کنم اتفاق می افتد زیرا شما هرگز زمان تغذیه را نمی بینید.
65:51
I think they must be bringing dead animals out and we never get to see that.
978
3951399
5822
من فکر می کنم آنها باید حیوانات مرده را بیرون بیاورند و ما هرگز نمی توانیم آن را ببینیم.
65:57
We never get to see that because that would be too horrific.
979
3957305
3336
ما هرگز نمی توانیم آن را ببینیم زیرا این خیلی وحشتناک خواهد بود.
66:00
The other thing we didn't see, we didn't see any elephants
980
3960725
4654
چیز دیگری که ما ندیدیم، هیچ فیلی ندیدیم،
66:05
we saw one elephant in the distance,
981
3965463
2786
یک فیل را در دوردست دیدیم،
66:08
but we didn't see lots of elephants and we couldn't work out why.
982
3968249
3970
اما تعداد زیادی فیل را ندیدیم و نتوانستیم دلیل آن را بفهمیم.
66:12
So I was going to ask someone, but I forgot and also they they all look very miserable.
983
3972303
5088
بنابراین می خواستم از کسی بپرسم، اما فراموش کردم و همچنین همه آنها بسیار بدبخت به نظر می رسند.
66:17
The people working there, by the way, if you're listening
984
3977408
3487
به هر حال، افرادی که در آنجا کار می کنند، اگر
66:20
and bosses at West Midlands Safari Park,
985
3980978
4238
در پارک سافاری وست میدلندز گوش می دهید و رئیس هستید، آیا
66:25
can you
986
3985299
317
66:25
ask your staff just to cheer up slightly because now all looks so miserable?
987
3985616
3937
می توانید از
کارکنان خود بخواهید که کمی خوشحال شوند زیرا اکنون همه چیز بسیار بد به نظر می رسد؟
66:29
I don't know what was going on, but literally everybody from the person
988
3989553
4338
نمی‌دانم چه اتفاقی می‌افتد ، اما به معنای واقعی کلمه همه از شخصی
66:33
who who took our ticket on the gate to people
989
3993958
2669
که بلیط ما را روی دروازه گرفته تا افرادی که
66:36
selling ice cream to the restaurant, the restaurant, it must be
990
3996627
4354
بستنی می‌فروشند تا رستوران، رستوران، باید
66:40
there must be on minimum wage or something, because they all looked so miserable and so unhappy.
991
4000981
8125
حداقل دستمزد یا چیزی در آنجا باشد، زیرا آنها همه بسیار بدبخت و ناراضی به نظر می رسیدند.
66:49
The animals looked really happy. Yes.
992
4009189
1869
حیوانات واقعا خوشحال به نظر می رسیدند. آره. منظورم این است که
66:51
I mean, actually, yes, the animals were actually,
993
4011058
2436
، در واقع، بله، حیوانات در واقع، به
66:53
I think, happier than the people that were looking after them.
994
4013494
3820
نظر من، شادتر از افرادی بودند که از آنها مراقبت می کردند. فضای
66:57
Very strange, very strange, very odd atmosphere from the people that work there.
995
4017397
4405
بسیار عجیب، بسیار عجیب، بسیار عجیب از افرادی که در آنجا کار می کنند.
67:01
Maybe it was because we went on Monday.
996
4021802
2169
شاید به خاطر این بود که دوشنبه رفتیم.
67:03
Yes, but I suppose so.
997
4023971
2569
بله، اما من فکر می کنم.
67:06
It was Monday and no one is happy on Monday because they have to go back to work.
998
4026540
5322
دوشنبه بود و هیچ کس روز دوشنبه خوشحال نیست زیرا باید به سر کار برگردند.
67:11
But the animals were really having a great time.
999
4031862
3754
اما حیوانات واقعاً اوقات خوشی داشتند.
67:15
Indeed.
1000
4035699
1018
در واقع.
67:16
We have a subject to talk about today
1001
4036717
3954
ما امروز موضوعی داریم که باید در مورد آن صحبت کنیم
67:20
and it's a subject that I think we all
1002
4040671
3636
و این موضوعی است که فکر می کنم همه
67:24
we all connect to this particular subject in some way.
1003
4044391
3670
ما به نوعی با این موضوع خاص ارتباط داریم.
67:28
And I think it is fair to say that we all have some connection to today's subject.
1004
4048295
5789
و من فکر می کنم منصفانه است که بگوییم همه ما تا حدی با موضوع امروز ارتباط داریم.
67:34
I love the thumbnail, by the way.
1005
4054267
1685
اتفاقا من عاشق تصویر کوچک هستم.
67:35
I'm going to show you the thumbnail for today's lesson.
1006
4055952
2937
من می خواهم تصویر کوچک درس امروز را به شما نشان دهم.
67:38
Look at that. So there I am.
1007
4058889
2719
به آن نگاه کنید. پس من آنجا هستم. می
67:41
You can see that I am living my
1008
4061608
3003
توانید ببینید که من به
67:44
as being a BBC presenter, right?
1009
4064678
2969
عنوان مجری بی بی سی زندگی می کنم، درست است؟
67:47
So there I am in my dream world
1010
4067647
3454
بنابراین من در دنیای رویایی
67:51
or dream land and behind me you can see Mr.
1011
4071184
3837
یا سرزمین رویایی خود هستم و پشت سرم می توانید آقای
67:55
Steve is driving his dream car.
1012
4075021
3554
استیو را ببینید که در حال رانندگی با ماشین رویایی خود است.
67:58
Well, that doesn't look like my dream car, but
1013
4078658
2820
خب، این ماشین رویایی من به نظر نمی رسد، اما می
68:01
I know it's not a Ford Mustang, but It's like a beetle convertible.
1014
4081478
4104
دانم که فورد موستانگ نیست، اما مانند یک سوسک کانورتیبل است.
68:05
It's a representation.
1015
4085582
1685
این یک نمایندگی است.
68:07
actually, is it a Porsche 911?
1016
4087267
1952
آیا این یک پورشه 911 است؟
68:09
It isn't anything I made it on.
1017
4089219
1902
این چیزی نیست که من آن را ساخته ام.
68:11
I know.
1018
4091121
1668
میدانم.
68:12
It's.
1019
4092789
1068
این است.
68:13
It's a mixture of a well, a beetle.
1020
4093857
3620
این مخلوطی از چاه، سوسک است.
68:17
The 911 does look a bit like a beetle.
1021
4097560
2186
911 کمی شبیه یک سوسک است.
68:19
Yeah, it isn't any particular car.
1022
4099746
1885
آره ماشین خاصی نیست
68:21
It's just a I just put sports car
1023
4101631
3587
این فقط یک ماشین اسپرت است که من به تازگی قرار داده ام
68:25
that looks very cool and, and that's what it came up with.
1024
4105301
4555
که بسیار باحال به نظر می رسد و این چیزی است که به دست آورده است.
68:29
So thank you very much. Artificial intelligence.
1025
4109856
3003
خوب، خیلی ممنون. هوش مصنوعی.
68:32
So our dreams are there on the screen right now.
1026
4112859
4104
بنابراین رویاهای ما در حال حاضر روی صفحه نمایش هستند.
68:36
Mr. Steve wants us.
1027
4116963
1868
آقای استیو ما را می خواهد.
68:38
Mr. Steve wants his nice car
1028
4118831
2369
آقای استیو ماشین خوبش را می خواهد
68:41
and I want to work for the BBC.
1029
4121200
2987
و من می خواهم برای بی بی سی کار کنم.
68:44
So that's what we're talking about today.
1030
4124220
1685
پس این چیزی است که ما امروز در مورد آن صحبت می کنیم.
68:45
Dreams, words
1031
4125905
3003
رویاها، کلمات
68:48
connected to that very subject.
1032
4128991
3337
مرتبط با همین موضوع.
68:52
Welcome.
1033
4132411
2136
خوش آمدی.
68:54
Welcome to Dreamland.
1034
4134630
4271
به سرزمین رویایی خوش آمدید.
68:58
I hope you have a nice day.
1035
4138985
2852
امیدوارم روز خوبی داشته باشی.
69:01
What is that? In effect? I didn't hear that it was SB.
1036
4141837
3254
اون چیه؟ در اثر؟ من نشنیدم که SB بود.
69:05
There was an echo.
1037
4145157
1118
پژواک آمد.
69:06
All right, Because I can't tell. Okay.
1038
4146275
3003
باشه، چون نمیتونم بگم باشه.
69:09
To dream.
1039
4149512
1284
خواب دیدن
69:10
To dream.
1040
4150796
968
خواب دیدن
69:11
Now this is a very generic phrase.
1041
4151764
3270
حالا این یک عبارت بسیار کلی است.
69:15
When we say to dream, it can be anything, really.
1042
4155034
4838
وقتی می گوییم رویاپردازی، واقعاً می تواند هر چیزی باشد.
69:19
Anything you are thinking of,
1043
4159955
2787
هر چیزی که به آن فکر می کنید،
69:22
anything that you are wishing for, hoping for.
1044
4162742
3553
هر چیزی که آرزویش را دارید، به آن امید دارید.
69:26
Or maybe you are wondering about the future to dream.
1045
4166378
4188
یا شاید در مورد آینده ای که باید رویاپردازی کنید فکر می کنید.
69:30
Or perhaps, of course, its more strict sense.
1046
4170816
4304
یا شاید، البته، معنای دقیق تر آن. فکر می‌کنم
69:35
I suppose we could say to dream when you sleep
1047
4175187
3220
می‌توانیم بگوییم وقتی می‌خوابی خواب می‌بینی، اغلب در
69:38
you are dreaming about something
1048
4178490
3304
مورد چیزی خواب می‌بینی،
69:41
quite often, something that you have no control over.
1049
4181944
3704
چیزی که کنترلی روی آن نداریم.
69:45
So your dreams at night
1050
4185731
2986
بنابراین رویاهای شما در شب
69:48
are things that you cannot normally control.
1051
4188751
3236
چیزهایی هستند که به طور معمول نمی توانید آنها را کنترل کنید.
69:52
In fact, it is true that you can't really affect your dreams.
1052
4192087
4905
در واقع، این درست است که شما واقعاً نمی توانید روی رویاهای خود تأثیر بگذارید.
69:57
Have you ever noticed that when you're in a dream, you can't change what is happening in the dream.
1053
4197059
5272
آیا تا به حال توجه کرده اید که وقتی در رویا هستید، نمی توانید آنچه در رویا اتفاق می افتد را تغییر دهید.
70:02
I always find that quite interesting.
1054
4202397
2253
من همیشه آن را بسیار جالب می دانم.
70:04
Drift to drift.
1055
4204650
3003
رانش به رانش.
70:07
I'm sure you do this sometimes, Mr. Steve.
1056
4207803
2436
مطمئنم شما گاهی این کار را می کنید، آقای استیو.
70:10
Mr. Steve drifts,
1057
4210239
2802
آقای استیو دریفت می کند،
70:13
you dream,
1058
4213108
1201
شما خواب می بینید،
70:14
you drift or you drift away.
1059
4214309
4088
شما رانده می شوید یا دور می شوید.
70:18
Yes, I daydreaming, I suppose you mentioned that really night and I will mention that, but that's okay.
1060
4218480
5222
بله، من خیال می کنم، فکر می کنم شما واقعاً به آن شب اشاره کردید و من به آن اشاره خواهم کرد، اما اشکالی ندارد.
70:23
You can mention it. Yes.
1061
4223702
1268
می توانید به آن اشاره کنید. آره.
70:24
You drift away.
1062
4224970
3870
دور میشی
70:28
Yeah.
1063
4228924
517
آره
70:29
I mean, yes, Dreaming is what we do when we sleep.
1064
4229441
4521
منظورم این است که بله، رویا دیدن کاری است که ما هنگام خواب انجام می دهیم.
70:34
Sometimes you remember the dream, sometimes you don't.
1065
4234079
3970
گاهی خواب را به یاد می آوری، گاهی نه.
70:38
But you can dream during the day.
1066
4238133
1985
اما می توانید در طول روز رویاپردازی کنید.
70:40
You can just sort of.
1067
4240118
1802
شما فقط می توانید به نوعی.
70:41
You're coming out of the present moment
1068
4241920
2986
شما در حال بیرون آمدن از لحظه حال هستید
70:44
and you're off into a
1069
4244973
3003
و
70:48
maybe you're thinking about your ideal partner.
1070
4248176
3003
شاید به شریک ایده آل خود فکر می کنید.
70:51
You're fantasising about somebody you knew at work that you quite like the look of. Yes.
1071
4251213
5138
شما در حال خیال پردازی در مورد کسی هستید که در محل کار می شناختید و ظاهر او را کاملاً دوست دارید. آره.
70:56
I mean, they say for
1072
4256434
2136
منظورم این است که آنها می گویند برای
70:58
most of our fantasies are to do with
1073
4258570
3904
بیشتر فانتزی های ما مربوط به
71:02
relationships.
1074
4262557
1051
روابط است.
71:03
So you say that in some something something, some sort of desire
1075
4263608
5255
بنابراین شما می گویید که در بعضی چیزها چیزی، نوعی میل است
71:08
that men think about. Yes.
1076
4268947
3303
که مردان به آن فکر می کنند. آره.
71:12
You've just spent the 70 seconds daydream a daydream.
1077
4272317
5205
شما فقط 70 ثانیه را صرف رویاپردازی کرده اید.
71:17
And there was a very famous song for the 1970s.
1078
4277522
3470
و آهنگ بسیار معروفی برای دهه 1970 وجود داشت.
71:21
I'm just a daydream wishing my time away.
1079
4281059
5355
من فقط یک رویا هستم که آرزو می کنم وقتم را دور کنم.
71:26
I think it was David Cassidy.
1080
4286497
1886
فکر کنم دیوید کسیدی بود.
71:28
Very nice song, Daydream.
1081
4288383
2369
آهنگ خیلی قشنگ Daydream
71:30
I think we all do this quite often.
1082
4290752
2769
من فکر می کنم همه ما اغلب این کار را انجام می دهیم.
71:33
I think the most common time of day when people daydream
1083
4293521
5339
فکر می‌کنم رایج‌ترین زمان روز که مردم رویاپردازی می‌کنند،
71:38
is between the hours of 130
1084
4298943
3420
بین ساعت 130
71:42
in the afternoon and about 430.
1085
4302363
3387
بعد از ظهر تا حدود 430 است.
71:45
That's very specific, I think.
1086
4305817
1885
فکر می‌کنم این خیلی خاص است.
71:47
But I know I'm just going from my point of view
1087
4307702
2703
اما می‌دانم که فقط از نقطه‌نظر خودم می‌روم،
71:50
because that is normally for me the time of the day when I start to dream or drift away,
1088
4310405
5805
زیرا برای من معمولاً زمانی از روز است که شروع به رویاپردازی یا دور شدن می‌کنم،
71:56
I start to daydream or think of other things.
1089
4316277
4204
شروع به خیال‌پردازی یا به چیزهای دیگر می‌کنم.
72:00
Maybe I get a little bit sleepy in the afternoon, so I start to
1090
4320481
4538
شاید بعد از ظهر کمی خواب‌آلود می‌شوم، بنابراین فکر می‌کنم
72:05
my mind will start to drift away.
1091
4325253
3570
ذهنم شروع به دور شدن می‌کند.
72:08
I will think of other things, particularly if you've just eaten at lunchtime.
1092
4328823
3603
من به چیزهای دیگری فکر خواهم کرد، به خصوص اگر فقط در وقت ناهار غذا خورده باشید.
72:12
You might have had a heavy lunch with a lot of carbohydrate right in it
1093
4332426
3704
ممکن است یک ناهار سنگین با مقدار زیادی کربوهیدرات داشته باشید
72:16
and you tend to get a bit sleepy, don't you?
1094
4336197
2719
و کمی خواب‌آلود شوید، اینطور نیست؟
72:18
Then that's always that period. Just after lunch.
1095
4338916
3270
سپس همیشه آن دوره است. درست بعد از ناهار
72:22
So were I was on a sales conference last week and they know full
1096
4342269
4038
بنابراین، من در یک کنفرانس فروش هفته گذشته بودم و آنها به خوبی می دانند
72:26
well that people are coming back after lunch.
1097
4346307
1751
که مردم بعد از ناهار برمی گردند. به
72:28
They're going to be hard to get people to concentrate.
1098
4348058
2403
سختی می‌توان مردم را به تمرکز واداشت.
72:30
So they they do these little activities to to try and liven up.
1099
4350461
6273
بنابراین آنها این فعالیت های کوچک را انجام می دهند تا تلاش کنند و زنده بمانند.
72:36
I think the next speaker comes on.
1100
4356817
1919
فکر کنم بلندگوی بعدی بیاد.
72:38
And the thing I used to love when I lived in China, you would go round
1101
4358736
3603
و چیزی که زمانی که در چین زندگی می‌کردم دوست داشتم، بعد از
72:42
all of the shops after after midday, between midday
1102
4362339
4188
ظهر، بین ظهر
72:46
and maybe 130 or 2:00
1103
4366527
3336
تا ساعت 130 یا 2
72:49
in the afternoon, everyone would go to sleep in China and you would go round the shops
1104
4369863
5589
بعد از ظهر، همه مغازه‌ها را می‌چرخید، همه در چین می‌خوابیدند و شما می‌چرخید. مغازه ها
72:55
and everyone would be just asleep at the counters like this.
1105
4375536
3753
و همه فقط در این کانترها می خوابند .
72:59
Or my favourite place to go to in
1106
4379289
3537
یا مکان مورد علاقه من برای رفتن در
73:02
China was always the bed shops where they sold all of the bedding and the beds
1107
4382826
5706
چین همیشه تخت‌فروشی‌هایی بود که همه ملافه‌ها را می‌فروختند و تخت‌ها
73:08
and people who worked at those shops were
1108
4388615
2903
و افرادی که در آن مغازه‌ها کار می‌کردند در
73:11
would actually be asleep on the beds it was selling.
1109
4391518
3737
واقع روی تخت‌هایی می‌خوابیدند که می‌فروخت.
73:15
No one was awake.
1110
4395339
1368
هیچکس بیدار نبود
73:16
So you would walk around the bed shop and everyone was asleep on the bed.
1111
4396707
4571
بنابراین در مغازه تختخوابی قدم می زدی و همه روی تخت خواب بودند.
73:21
They were actually selling that was, you know, if you like, an afternoon sleep
1112
4401361
5022
آنها در واقع می‌فروختند که، می‌دانید، اگر دوست دارید، یک خواب بعدازظهر بود
73:26
and it's allowed by your employers, then
1113
4406466
3754
و کارفرمایان شما اجازه آن را می‌دادند، پس
73:30
a shop that sells beds is the place to be.
1114
4410304
2602
مغازه‌ای که تخت می‌فروشد مکان مناسبی است.
73:32
Obviously, sleeping is a very important part of Chinese day to day life.
1115
4412906
4605
بدیهی است که خواب بخش بسیار مهمی از زندگی روزمره چینی ها است.
73:37
I think it's safe to say here is another it is in sort of Spain.
1116
4417511
4771
فکر می‌کنم می‌توان گفت که در اینجا یکی دیگر از این موارد در اسپانیا است.
73:42
It is certainly we we we always associate the siesta generally
1117
4422282
3704
مطمئناً ما همیشه سیستا را به طور کلی
73:46
with Mexico and Spain and maybe Italy to a certain extent.
1118
4426019
4021
با مکزیک و اسپانیا و شاید ایتالیا تا حدی مرتبط می‌دانیم.
73:50
Many people and France, of course, when it's hot,
1119
4430040
3670
بسیاری از مردم و فرانسه، البته، زمانی که هوا گرم است،
73:53
when it's very hot, then people don't work
1120
4433793
3304
زمانی که هوا بسیار گرم است، مردم
73:57
during those hot afternoon periods and then they work later on in the evening.
1121
4437180
4688
در آن دوره‌های گرم بعد از ظهر کار نمی‌کنند و بعداً در عصر کار می‌کنند.
74:01
Instead So a daydreamer can also be a person who is wishing for something.
1122
4441868
4855
در عوض، خیال‌پرداز نیز می‌تواند فردی باشد که آرزوی چیزی را دارد.
74:06
Maybe they drift away in their mind,
1123
4446723
3003
شاید آنها در ذهن خود دور می شوند،
74:09
maybe they fantasise as to fantasise.
1124
4449759
4288
شاید آنها خیال پردازی می کنند.
74:14
I think we all do it.
1125
4454047
1134
من فکر می کنم همه ما این کار را انجام می دهیم.
74:15
I often like to believe that one day I will have a job.
1126
4455181
4438
من اغلب دوست دارم باور کنم که روزی شغلی خواهم داشت.
74:19
On the BBC reporting from around the world and travelling,
1127
4459769
5723
در بی بی سی گزارش از سرتاسر جهان و سفر،
74:25
doing little
1128
4465558
701
ساختن
74:26
documentaries about different cities, or maybe a certain subject.
1129
4466259
4288
مستندهای کمی درباره شهرهای مختلف، یا شاید یک موضوع خاص. می
74:30
I know it's I know it's only a dream and it probably won't ever come true.
1130
4470547
5572
دانم که این فقط یک رویاست و احتمالا هرگز محقق نخواهد شد.
74:36
But one day maybe it might happen.
1131
4476119
3270
اما یک روز ممکن است این اتفاق بیفتد.
74:39
Yes, I fantasise about driving in a Ford Mustang.
1132
4479489
3770
بله، من در مورد رانندگی در فورد موستانگ خیال پردازی می کنم.
74:43
Actually, not so much now.
1133
4483326
2069
در واقع، اکنون نه چندان.
74:45
I think.
1134
4485395
450
74:45
I think I've lived out my passion in
1135
4485845
5706
من فکر می کنم.
فکر می‌کنم اشتیاقم را در
74:51
fantasising and it's almost like I'm over it now.
1136
4491634
3704
خیال‌پردازی زندگی کرده‌ام و تقریباً مثل این است که اکنون از آن گذشته‌ام.
74:55
it's quite strange, actually.
1137
4495421
1669
در واقع بسیار عجیب است
74:57
Yeah. So almost feel as a matter do I really want one now?
1138
4497090
3269
آره بنابراین تقریباً احساس می کنم که آیا من واقعاً اکنون یکی را می خواهم؟
75:00
I've gone through like a two or three year period of thinking I want one, I haven't bought one,
1139
4500610
5105
من یک دوره دو یا سه ساله را پشت سر گذاشته‌ام که فکر می‌کردم یکی می‌خواهم، یکی نخریده‌ام،
75:05
but I've been obviously fantasising about driving it
1140
4505798
3620
اما بدیهی است که در مورد رانندگی با آن
75:09
and looking videos and everything, but now it's almost like I've,
1141
4509418
4605
و تماشای فیلم‌ها و همه چیز خیال‌پردازی کرده‌ام، اما اکنون تقریباً مثل این است که داشتم،
75:14
it's almost like I have owned one
1142
4514106
3370
تقریباً مثل این است که من صاحب یکی از آن‌ها هستم
75:17
and now I'm sort
1143
4517560
901
و اکنون به نوعی هستم،
75:18
of, well, I'm not bothered anymore is the best way to lose.
1144
4518461
2986
خوب، دیگر اذیت نمی‌شوم بهترین راه برای از دست دادن است.
75:21
That's quite an admission.
1145
4521447
1201
این کاملاً یک پذیرش است. اتفاقاً
75:22
That's, that's a good way to live, by the way.
1146
4522648
2669
این روش خوبی برای زندگی است. استفان می گوید که
75:25
You dream about these things and then you believe that you actually live them
1147
4525317
4188
شما در مورد این چیزها خواب می بینید و سپس باور می کنید که واقعاً آنها را زندگی می کنید
75:29
and think that's great because it's very cheap, Stefan says.
1148
4529588
3154
و فکر می کنید که عالی است زیرا بسیار ارزان است.
75:32
Who knows?
1149
4532742
984
چه کسی می داند؟
75:33
Are we are we really awake right now?
1150
4533726
2602
آیا ما در حال حاضر واقعاً بیدار هستیم؟
75:36
Do we know? Well, that's it. You know, a lot of people do say this.
1151
4536328
2803
آیا می دانیم؟ خب همین. می دانید، بسیاری از مردم این را می گویند.
75:39
I have this question quite often about Mr. Steve.
1152
4539131
2636
من اغلب این سوال را در مورد آقای استیو دارم.
75:41
I'm never sure if Mr. Steve is awake.
1153
4541767
1985
من هرگز مطمئن نیستم که آقای استیو بیدار است یا خیر.
75:43
Who knows if consciousness is a reality or whether it's all just a dream.
1154
4543752
4655
چه کسی می داند که آیا آگاهی یک واقعیت است یا اینکه آیا همه آن فقط یک رویا است.
75:48
And we don't really, you know, it appears to be real, but in fact it isn't.
1155
4548407
3353
و ما واقعاً نمی‌دانیم، به نظر می‌رسد واقعی است، اما در واقع اینطور نیست.
75:51
It must be a nightmare that we don't know, do we?
1156
4551911
2602
این باید یک کابوس است که ما نمی دانیم، نه؟
75:54
That's all I can say.
1157
4554513
984
این تمام چیزی است که می توانم بگویم.
75:55
I think it's more like a nightmare, to be honest.
1158
4555497
3003
صادقانه بگویم فکر می کنم بیشتر شبیه یک کابوس است.
75:58
We all like to fantasise, don't we?
1159
4558617
1719
همه ما دوست داریم خیال پردازی کنیم، اینطور نیست؟
76:00
I think so, yes.
1160
4560336
1084
من فکر می کنم اینطور است، بله.
76:01
Usually about, you know, ideal partners.
1161
4561420
3353
معمولاً در مورد شرکای ایده آل هستند.
76:04
Yes, quite quite often things or of course, having money.
1162
4564773
5289
بله، اغلب چیزها یا البته داشتن پول.
76:10
I think money is something that a lot of people dream about.
1163
4570145
3937
من فکر می کنم پول چیزی است که بسیاری از مردم رویای آن را می بینند. به
76:14
Think about fantasise about.
1164
4574082
1886
خیال پردازی فکر کنید.
76:15
If Only I was a millionaire my life would be so much better.
1165
4575968
6306
اگر فقط من یک میلیونر بودم زندگی من خیلی بهتر می شد.
76:22
I would live in absolute comfort,
1166
4582357
3604
من در راحتی مطلق زندگی خواهم کرد،
76:26
but it might not necessarily be happy.
1167
4586044
3037
اما ممکن است لزوماً خوشحال نباشم.
76:29
I don't people the typical time to sort of
1168
4589248
3253
من فکر نمی کنم زمان معمولی برای
76:32
go into sort of a daydream or a fantasise is when you buy buy a lottery ticket,
1169
4592584
4455
رفتن به نوعی رویاپردازی یا خیال پردازی زمانی است که یک بلیط بخت آزمایی می خرید،
76:37
because then you a lot of people never they imagine what they're going to do with that million pounds.
1170
4597122
6356
زیرا در این صورت شما بسیاری از مردم هرگز تصور نمی کنند که قرار است با آن میلیون پوند چه کنند. .
76:43
And I suppose it's healthy.
1171
4603562
2619
و فکر میکنم سالم باشه
76:46
It won't change me.
1172
4606181
1768
منو عوض نمیکنه
76:47
It's healthy in a way.
1173
4607949
1218
به نوعی سالم است.
76:49
And it's good to sort of because if you think if you daydream
1174
4609167
4054
و خوب است که این کار را انجام دهید زیرا اگر فکر می کنید اگر
76:53
a bit, it's good to do that or fantasise because that might
1175
4613221
4305
کمی رویاپردازی کنید، خوب است که این کار را انجام دهید یا خیال پردازی کنید زیرا
76:57
that might encourage you or spur you on to actually changing your life in some way.
1176
4617609
4871
ممکن است شما را تشویق کند یا شما را تشویق کند که واقعاً زندگی خود را تغییر دهید.
77:02
Because probably if you are fantasising about something
1177
4622547
3003
زیرا احتمالاً اگر در مورد چیزی خیال پردازی می کنید
77:05
and maybe it is worth moving in a direction towards trying to achieve that,
1178
4625667
5322
و شاید ارزش آن را داشته باشد که در جهتی حرکت کنید تا تلاش کنید تا به آن دست یابید،
77:10
it may be something that you thought maybe it may be positive, it may not be.
1179
4630989
5155
ممکن است چیزی باشد که فکر می کردید ممکن است مثبت باشد، ممکن است نباشد.
77:16
You go to dreamland Dreamland is a place where we all drift off to.
1180
4636144
7274
شما به سرزمین رویایی بروید سرزمین رویایی جایی است که همه ما به آنجا می رویم.
77:23
Quite often when we go to sleep, you go to dreamland dreamland.
1181
4643501
6357
اغلب اوقات وقتی ما به خواب می رویم، شما به سرزمین رویایی رویایی می روید.
77:29
We all have our own dreamland, you know, in our minds,
1182
4649941
4905
همه ما سرزمین رویایی خود را داریم، می دانید، در ذهن ما،
77:34
maybe a certain place we would like to live in,
1183
4654929
3754
شاید یک مکان خاص که دوست داریم در آن زندگی کنیم،
77:38
or maybe a certain surrounding
1184
4658766
3003
یا شاید یک محیط خاص
77:41
that we would like to exist in as well.
1185
4661786
3103
که دوست داریم در آن زندگی کنیم.
77:44
So we all have those little places we like to go to.
1186
4664889
4221
بنابراین همه ما آن مکان های کوچکی را داریم که دوست داریم به آنجا برویم.
77:49
We like to think about something.
1187
4669110
2519
ما دوست داریم در مورد چیزی فکر کنیم.
77:51
It takes us away
1188
4671629
2736
ما را
77:54
from the day to day toil and trouble of life.
1189
4674365
3587
از زحمت و مشقت روزمره دور می کند.
77:58
I think it's safe to say Beatrice is off to the airport.
1190
4678019
3620
فکر می کنم می توان گفت که بئاتریس به فرودگاه رفته است.
78:01
well, she's.
1191
4681722
801
خوب، او
78:02
I think she's off to to the mountain.
1192
4682523
1885
من فکر می کنم او به کوه می رود.
78:04
I off to the mountains? I think so. So, yes. Have a good trip.
1193
4684408
2920
من به کوه می روم؟ من هم اینچنین فکر میکنم. درنتیجه بله. سفر خوبی داشته باشید.
78:07
She's to keep in touch at the airport. Wow.
1194
4687328
2870
او باید در فرودگاه در تماس باشد. وای.
78:10
Wow. That's.
1195
4690198
1184
وای. یعنی.
78:11
That's very, very loyal of you and very committed to Mr.
1196
4691382
4938
این بسیار بسیار به شما وفادار است و به پخش زنده آقای جنکینز بسیار متعهد است
78:16
Jenkins live stream. A good trip? Yes. Have a good trip.
1197
4696320
5239
. یک سفر خوب؟ آره. سفر خوبی داشته باشید.
78:21
yes. We are all trapped in our habits, says Stefan.
1198
4701642
4088
آره. استفان می‌گوید همه ما در دام عادت‌هایمان گرفتار شده‌ایم.
78:25
A lot of philosophical comments from Stefan
1199
4705796
3771
بسیاری از نظرات فلسفی از استفان
78:29
today, which is always very welcome.
1200
4709650
3837
امروز، که همیشه بسیار استقبال می شود.
78:33
Yeah. Yeah.
1201
4713571
1451
آره آره چیزهای
78:35
There is more to think about than.
1202
4715022
1785
بیشتری برای فکر کردن وجود دارد.
78:36
Than what we see and what is going on. Yeah, Yeah.
1203
4716807
3404
از آنچه می بینیم و آنچه در حال وقوع است. آره آره.
78:40
Good point.
1204
4720211
901
نکته خوبیه
78:41
You might have a romantic vision, and I think this is what you said.
1205
4721112
4938
شما ممکن است دید عاشقانه ای داشته باشید، و فکر می کنم این همان چیزی است که شما گفتید.
78:46
Really? When?
1206
4726050
1051
واقعا؟ چه زمانی؟
78:47
Think about it.
1207
4727101
667
78:47
We all. We all have desires. Let's not.
1208
4727768
3003
در مورد آن فکر کنید.
همه ما. همه ما آرزوهایی داریم. نگذار.
78:50
Let's not cheat ourselves.
1209
4730888
2669
خودمان را گول نزنیم
78:53
Let's not kid ourselves.
1210
4733557
2720
خودمونو شوخی نکنیم
78:56
We all have urges and desires, things we would like in our life.
1211
4736277
5355
همه ما خواسته ها و خواسته هایی داریم، چیزهایی که در زندگی خود دوست داریم.
79:01
Quite often we think of maybe a person we would like to meet.
1212
4741632
3954
اغلب ما به کسی فکر می کنیم که شاید دوست داریم با او آشنا شویم.
79:05
We have that dream, some person,
1213
4745653
2986
ما آن رویا را داریم، یک نفر،
79:08
maybe a dream girl or a dream boy.
1214
4748889
4354
شاید یک دختر رویایی یا یک پسر رویایی.
79:13
Somebody you want to spend your life with.
1215
4753327
3120
کسی که میخوای زندگیت رو باهاش ​​بگذرونی
79:16
You have an image in your mind quite often.
1216
4756447
4004
شما اغلب یک تصویر در ذهن خود دارید.
79:20
That's all it is.
1217
4760517
1602
همه چیز همین است.
79:22
It is, yes, because in reality you end up with something somewhat less.
1218
4762119
4521
بله، زیرا در واقعیت شما با چیزی کمتر مواجه می شوید.
79:26
You always have to settle for less.
1219
4766640
1985
همیشه باید به کمتر راضی بود.
79:28
Quite often, unless you are already a
1220
4768625
3904
اغلب اوقات، مگر اینکه از قبل فردی هستید،
79:32
you have you you have been born
1221
4772613
2669
79:35
with a certain physical attributes, maybe fantastic good looks
1222
4775282
5655
با ویژگی‌های فیزیکی خاصی متولد شده‌اید، شاید ظاهر زیبای فوق‌العاده‌ای داشته باشید
79:41
that make you automatically attractive
1223
4781021
4504
که شما را به‌طور خودکار
79:45
to the sort of people that you would want to be in your dreams attracted to.
1224
4785609
4538
برای آن دسته از افرادی که می‌خواهید در رویاهایتان جذب می‌شوند جذاب کند.
79:50
Whereas the majority of us with average or below average looks, yes,
1225
4790230
5138
در حالی که اکثر ما با ظاهری متوسط ​​یا کمتر از حد متوسط، بله،
79:55
you can ever dream of getting
1226
4795452
2602
شما همیشه می توانید رویای پیدا کردن
79:58
somebody who's fabulously good looking, but I think everyone does it anyway.
1227
4798054
4555
فردی را داشته باشید که ظاهری خارق العاده داشته باشد، اما من فکر می کنم همه به هر حال این کار را انجام می دهند.
80:02
I mean, everyone has an image in their mind of a person they would like to meet.
1228
4802609
4788
منظورم این است که هرکسی در ذهن خود تصویری از شخصی دارد که دوست دارد با او ملاقات کند.
80:07
But I think also there is a sense of realism as well.
1229
4807480
5372
اما فکر می کنم یک حس واقع گرایی نیز وجود دارد.
80:12
So the fantasy is something we imagine
1230
4812936
3904
بنابراین فانتزی چیزی است که ما تصور می کنیم،
80:16
but of course we also have to keep our feet on the ground.
1231
4816923
4338
اما البته باید پایمان را هم روی زمین نگه داریم.
80:21
We have to make sure that we we stay realistic
1232
4821328
3703
ما باید مطمئن شویم که واقع‌بین می‌مانیم،
80:25
because I think it's true
1233
4825031
2986
زیرا فکر می‌کنم این درست است
80:28
and I think it's very realistic to think
1234
4828084
3487
و فکر می‌کنم بسیار واقع بینانه است
80:31
that maybe you won't meet that
1235
4831654
2586
که شاید با
80:34
that person that you always imagine that you will meet. Day.
1236
4834240
4271
آن شخصی که همیشه تصور می‌کنید ملاقات خواهید کرد، نخواهید دید. روز
80:38
Yes, one day I will. One day I'll meet somebody.
1237
4838578
2703
بله، یک روز خواهم کرد. یک روز با کسی ملاقات خواهم کرد.
80:41
You know that the man of my dreams to romanticise something.
1238
4841281
4688
شما می دانید که مرد رویاهای من چیزی را رمانتیک کند.
80:45
Now, this is interesting.
1239
4845969
2102
حالا این جالبه
80:48
So you might have a romantic vision, something you.
1240
4848071
3470
بنابراین شما ممکن است یک دید عاشقانه داشته باشید، چیزی که شما.
80:51
You want to have to romanticise can also be a similar thing
1241
4851574
5639
شما می خواهید عاشقانه کنید همچنین می تواند چیزی مشابه باشد که
80:57
where you make one particular thing seem
1242
4857213
3737
در آن یک چیز خاص را
81:01
wonderful to you.
1243
4861017
2619
برای خود شگفت انگیز جلوه دهید.
81:03
It is the best thing to do in the world for you.
1244
4863636
4238
این بهترین کاری است که در دنیا برای شما انجام می شود.
81:07
It is the most magic thing to romanticise.
1245
4867957
4538
این جادویی ترین چیز برای رمانتیک کردن است.
81:12
And I suppose you kind of romanticise as anything when you think about it.
1246
4872578
4321
و من فکر می کنم وقتی به آن فکر می کنید یک جورهایی رمانتیک می شوید.
81:16
Some people romanticise the workplace.
1247
4876983
3520
برخی افراد محل کار را رمانتیک می کنند.
81:20
They think maybe if they go to work every day,
1248
4880586
4021
آنها فکر می کنند شاید اگر هر روز سر کار بروند،
81:24
perhaps they will meet that special person,
1249
4884690
3287
شاید با آن شخص خاص ملاقات کنند،
81:28
even though quite often it won't happen.
1250
4888060
2820
حتی اگر اغلب این اتفاق نمی افتد.
81:30
But it's nice to romanticise about something.
1251
4890880
4337
اما دوست داشتنی بودن در مورد چیزی خوب است.
81:35
It's not just about relationships.
1252
4895251
1718
این فقط در مورد روابط نیست.
81:36
It can be about the past.
1253
4896969
2569
می تواند در مورد گذشته باشد.
81:39
You can romanticise your your childhood or or
1254
4899538
5356
می توانید دوران کودکی یا
81:44
certain aspects or periods of history.
1255
4904977
3420
جنبه ها یا دوره های خاصی از تاریخ خود را رمانتیک کنید.
81:48
yes, you can turn them into.
1256
4908481
2252
بله، شما می توانید آنها را تبدیل کنید. می‌توانی
81:50
You can forget about all the good bits and just remember the,
1257
4910733
2936
همه چیزهای خوب را فراموش کنی و فقط چیزهای خوب را به خاطر بسپاری
81:53
the nice bits and Yeah.
1258
4913669
3003
و بله.
81:56
So romanticise doesn't just mean about relationships when we see certain things portrayed
1259
4916672
5639
بنابراین زمانی که ما چیزهای خاصی مانند جنگ را به تصویر می کشیم، معنای عاشقانه بودن فقط در مورد روابط نیست،
82:02
such as war, quite often you will see something romanticised.
1260
4922311
4438
اغلب اوقات شما چیزی عاشقانه می بینید.
82:06
So maybe you, you make it appear as if it's something that it actually isn't.
1261
4926749
5355
بنابراین شاید شما آن را طوری جلوه دهید که انگار چیزی است که در واقع نیست.
82:12
Maybe you make it appear as if everyone is falling
1262
4932187
3454
شاید طوری جلوه دهید که انگار همه
82:15
in love during a difficult time.
1263
4935641
2986
در زمان سختی عاشق می شوند.
82:18
You romanticise it, but in real life
1264
4938727
3454
شما آن را رمانتیک می کنید، اما در زندگی واقعی
82:22
that particular thing is not happening at all.
1265
4942264
4805
آن چیز خاص اصلاً اتفاق نمی افتد.
82:27
Here is another one.
1266
4947152
2786
اینم یکی دیگه
82:29
You have a vivid dream.
1267
4949938
3003
شما یک رویای واضح دارید.
82:32
I love this word.
1268
4952941
968
من عاشق این کلمه هستم
82:33
I don't know why the word vivid is always an interesting word.
1269
4953909
3971
نمی دانم چرا کلمه زنده همیشه کلمه جالبی است.
82:37
So my style of teaching English is vivid.
1270
4957946
3821
بنابراین سبک من در آموزش زبان انگلیسی واضح است.
82:41
It's very clear.
1271
4961850
1118
خیلی واضح است.
82:42
It's very clear and easy to understand.
1272
4962968
3003
بسیار واضح و قابل درک است.
82:46
And you can also have a vivid dream,
1273
4966021
3270
و همچنین می توانید یک رویای واضح ببینید،
82:49
something so real whilst you are asleep,
1274
4969291
3970
چیزی بسیار واقعی در حالی که خواب هستید،
82:53
You have a vivid dream, or maybe something you will mention.
1275
4973345
3737
یک رویای واضح ببینید، یا شاید چیزی که به آن اشاره کنید.
82:57
It's very clear in your mind a bit like you, I think Mr.
1276
4977149
4471
در ذهن شما بسیار واضح است که کمی شبیه شماست، من فکر می کنم آقای
83:01
Steve
1277
4981620
1551
استیو
83:03
has has
1278
4983238
1535
83:04
sometimes very vivid views.
1279
4984773
4805
گاهی اوقات دیدگاه های بسیار واضحی دارد.
83:09
Sometimes when you decide to do something, Steve,
1280
4989661
2436
گاهی اوقات وقتی تصمیم می گیرید کاری را انجام دهید، استیو، در
83:12
you actually drive yourself to do it,
1281
4992097
3336
واقع خودتان را به انجام آن سوق می دهید،
83:15
even though sometimes it might take a while to to encourage yourself.
1282
4995517
3670
حتی اگر گاهی اوقات تشویق خودتان کمی طول بکشد.
83:19
Once you get that thing in your mind,
1283
4999271
2986
هنگامی که آن چیز را در ذهن خود به دست می آورید،
83:22
you see it vividly, a bit like the job that you have that because you wanted
1284
5002474
5188
آن را به وضوح می بینید، کمی شبیه به شغلی که دارید، زیرا می خواستید
83:27
to go back to work and and the job opportunities
1285
5007679
3370
به سر کار برگردید و فرصت های شغلی
83:31
that came along, you were determined to get that job.
1286
5011049
3420
که پیش آمد، مصمم به دریافت آن شغل بودید.
83:34
So it was very vivid, that idea in your mind.
1287
5014469
4221
بنابراین، آن ایده در ذهن شما بسیار واضح بود.
83:38
Yes. Well, anything that
1288
5018757
3203
آره. خوب، هر چیزی که
83:42
everything starts with a thought with a dream,
1289
5022026
4305
همه چیز با یک فکر و رویا شروع شود، اینطور
83:46
doesn't it?
1290
5026414
384
83:46
Anything that you want to do in life
1291
5026798
2652
نیست؟
هر کاری که می خواهید در زندگی انجام دهید
83:49
starts with
1292
5029450
2603
با
83:52
a dream, really, a fantasy, something that you want.
1293
5032053
3403
یک رویا شروع می شود، در واقع یک خیال، چیزی که شما می خواهید.
83:55
And then if you really want it
1294
5035540
3320
و سپس اگر واقعاً آن را به اندازه
83:58
strongly enough, you work out way of doing it.
1295
5038860
3220
کافی قوی می خواهید، راهی برای انجام آن پیدا می کنید.
84:02
And they do say, There's a book I can't remember a sort of a motivational book.
1296
5042163
4454
و آنها می گویند، کتابی وجود دارد که من نمی توانم به یاد بیاورم که نوعی کتاب انگیزشی است.
84:06
The more you think about whatever you think about the most
1297
5046701
3453
هر چه بیشتر در مورد هر چیزی که بیشتر فکر می کنید فکر کنید،
84:10
will come to pass.
1298
5050238
2903
محقق خواهد شد.
84:13
So if you think about something, is this what they say about people who become successful
1299
5053141
6072
بنابراین اگر به چیزی فکر کنید، آیا این چیزی است که آنها در مورد افرادی که در تجارت موفق می شوند می گویند
84:19
in business?
1300
5059297
750
؟
84:20
And we've touched on this before in business and whatever they do in life, they just focus all the time.
1301
5060047
5689
و ما قبلاً در تجارت به این موضوع اشاره کرده‌ایم و هر کاری که آنها در زندگی انجام می‌دهند، فقط همیشه تمرکز می‌کنند.
84:25
That's all they ever think about is that one thing that they want to become a famous singer
1302
5065736
4522
این تنها چیزی است که آنها همیشه به آن فکر می کنند این است که یک چیز می خواهند خواننده
84:30
or famous actor, or they want to to become the boss.
1303
5070291
4521
یا بازیگر معروف شوند یا می خواهند رئیس شوند.
84:34
At work, you probably find that they have been vividly thinking about that
1304
5074812
6123
در محل کار، احتمالاً متوجه می شوید که آنها برای مدت طولانی به طور واضح به این موضوع فکر کرده اند
84:41
for a long period of time, and it's almost sort of taken over their lives.
1305
5081018
5255
و تقریباً به نوعی زندگی آنها را تحت تأثیر قرار داده است.
84:46
But yes, it starts with an image
1306
5086357
3053
اما بله، اگر بخواهید با یک تصویر
84:49
in your head a dream if you want.
1307
5089410
3003
در ذهن شما شروع می شود.
84:52
And then if that is strong enough, it will then become reality
1308
5092530
5121
و سپس اگر به اندازه کافی قوی باشد، بعداً در مسیر به واقعیت تبدیل می شود
84:57
later on down the road to turn something that you imagine into reality.
1309
5097718
4321
تا چیزی را که تصور می کنید به واقعیت تبدیل کنید.
85:02
So it can be something that you have that you want to do,
1310
5102039
3837
بنابراین می‌تواند چیزی باشد که می‌خواهید انجام دهید،
85:06
but you want to make it real vivid, a vivid
1311
5106060
3220
اما می‌خواهید آن را واقعی کنید، یک
85:09
dream, something that is very realistic.
1312
5109430
3970
رویای واضح، چیزی که بسیار واقع بینانه است.
85:13
Yeah. Do you need to be lucid?
1313
5113467
1451
آره آیا نیاز به شفافیت دارید؟ آیا
85:14
Is lucidity necessary to have a vivid dream?
1314
5114918
3421
شفافیت برای دیدن یک رویای واضح ضروری است؟
85:18
Says Inaki.
1315
5118339
2268
ایناکی می گوید.
85:20
To be lucid means you're probably awake, doesn't it? Yes.
1316
5120607
4221
شفاف بودن به این معنی است که احتمالاً بیدار هستید، اینطور نیست؟ آره.
85:24
So, yes, I mean, you can have a very strong,
1317
5124912
4437
بنابراین، بله، منظورم این است که شما می توانید رویایی بسیار قوی و
85:29
vivid dream.
1318
5129433
2336
واضح داشته باشید.
85:31
You could call that a fantasy or
1319
5131769
2919
شما می توانید آن را یک فانتزی یا
85:34
while you're while you're awake.
1320
5134688
2719
زمانی که بیدار هستید بنامید.
85:37
But yeah.
1321
5137407
451
85:37
Or you can, you can be fast asleep.
1322
5137858
2969
ولی آره.
یا می توانید، می توانید به آرامی بخوابید.
85:40
If you have a vivid dream, you can wake up in the morning and say to your partner,
1323
5140827
3704
اگر خواب واضحی می بینید، می توانید صبح از خواب بیدار شوید و به شریک زندگی خود بگویید
85:44
or had your friends at work.
1324
5144615
2102
یا دوستان خود را در محل کار داشته باشید.
85:46
I had a vivid dream last night.
1325
5146717
2252
دیشب یک خواب واضح دیدم.
85:48
Sometimes it's so powerful.
1326
5148969
3020
گاهی اوقات آنقدر قدرتمند است.
85:51
It just means it's very clear you remember everything about it and.
1327
5151989
6022
این فقط به این معنی است که کاملاً واضح است که همه چیز را در مورد آن به خاطر دارید و.
85:58
Sometimes it's so strong.
1328
5158078
2102
بعضی وقتا خیلی قویه
86:00
You actually might think it's prophetic in some way. Yes.
1329
5160180
3237
در واقع ممکن است فکر کنید که به نوعی پیشگویی است. آره.
86:03
But you might be worried that it might actually happen. Yes.
1330
5163417
2852
اما ممکن است نگران باشید که ممکن است واقعاً اتفاق بیفتد. آره.
86:06
So something good might happen.
1331
5166269
1535
پس ممکن است اتفاق خوبی بیفتد.
86:07
But also you can have a nightmare or a bad dream. Yes.
1332
5167804
3237
اما همچنین می توانید یک کابوس یا خواب بد ببینید. آره.
86:11
And you might imagine that that will happen.
1333
5171041
2185
و ممکن است تصور کنید که این اتفاق خواهد افتاد.
86:13
But it is impossible.
1334
5173226
1352
اما غیر ممکن است.
86:14
And this is it's very clear.
1335
5174578
1501
و این بسیار واضح است.
86:16
Doesn't you remember the right.
1336
5176079
1535
راستی یادت نمیاد
86:17
Yes, It's very difficult
1337
5177614
3003
بله،
86:20
to change a dream whilst you are having it.
1338
5180817
4655
تغییر یک رویا در حالی که آن را می بینید بسیار دشوار است.
86:25
So if you are fast asleep and you are dreaming,
1339
5185472
3003
بنابراین اگر به خواب عمیقی هستید و رویا می بینید،
86:28
you can't actually alter
1340
5188591
2703
86:31
what is happening in the dream even if you want to.
1341
5191294
3003
حتی اگر بخواهید نمی توانید آنچه در رویا اتفاق می افتد را تغییر دهید.
86:34
So it's very hard to have a lucid dream.
1342
5194414
2886
بنابراین دیدن یک رویای شفاف بسیار سخت است.
86:37
Lucid means to be aware and awake and you can
1343
5197300
3487
شفاف به معنای هوشیار و بیدار بودن است و می توانید به
86:40
you can look around and explore the environment that you are in,
1344
5200870
3871
اطراف نگاه کنید و محیطی را که در آن هستید کاوش کنید،
86:44
but quite often almost always,
1345
5204824
2636
اما اغلب تقریباً همیشه
86:47
you can't change the dream whilst you are in it.
1346
5207460
4638
نمی توانید رویا را در حالی که در آن هستید تغییر دهید.
86:52
And I had a weird dream last night and I know that the dream was not good dream.
1347
5212182
5839
و من دیشب خواب عجیبی دیدم و می دانم که آن رویا خواب خوبی نبود.
86:58
It wasn't pleasant and there is nothing I could do about that dream.
1348
5218271
3804
خوشایند نبود و هیچ کاری نمی توانم در مورد آن رویا انجام دهم.
87:02
I just had to to let it play in my head.
1349
5222308
3604
فقط باید اجازه می دادم در ذهنم بازی کند.
87:05
There is nothing I could do about it to make it different.
1350
5225912
2986
هیچ کاری نمی توانم در مورد آن انجام دهم تا آن را متفاوت کنم.
87:08
Although somebody said earlier that you it is proved
1351
5228898
3070
اگرچه قبلاً کسی گفته بود که ثابت شده است که
87:11
you can sometimes at least sometimes alter your dreams.
1352
5231968
4020
می توانید گاهی اوقات رویاهای خود را تغییر دهید.
87:15
And I think sometimes I've been in a dream and I haven't like the way it's gone.
1353
5235988
4505
و من فکر می کنم گاهی اوقات در یک رویا بوده ام و از راه رفته آن خوشم نیامده است.
87:20
And I've been trying to force it in a certain way,
1354
5240493
3820
و من سعی کرده ام آن را به روشی خاص مجبور کنم،
87:24
but maybe I'm more at the time.
1355
5244397
3186
اما شاید در آن زمان بیشتر این کار را انجام دهم.
87:27
I think so, yes.
1356
5247667
1251
من فکر می کنم اینطور است، بله.
87:28
If you're lucid, it just means.
1357
5248918
2436
اگر شفاف هستید، این فقط به این معنی است.
87:31
It just means you're awake. You're you're.
1358
5251354
2736
این فقط به این معنی است که شما بیدار هستید. تو هستی
87:34
You're conscious. Yes.
1359
5254090
1551
تو هوشیار هستی آره.
87:35
You make you can touch the world around me
1360
5255641
3671
شما کاری می کنید که می توانید دنیای اطراف من را لمس کنید
87:39
if you if somebody is saying
1361
5259395
2553
اگر کسی می گوید که
87:41
somebody fainted or they've had a bump on the head
1362
5261948
3002
یک نفر بیهوش شده یا بر سرش برآمدگی داشته است
87:45
and you're talking to them and they don't seem to know what's going
1363
5265001
3720
و شما با او صحبت می کنید و به نظر می رسد آنها نمی دانند چه خبر است
87:48
on, they don't know where they are, you would say that they're not lucid
1364
5268721
5055
، آنها نمی دانند. بدانید آنها کجا هستند، وقتی از چیزهای اطراف خود آگاه هستید می گویید که آنها شفاف نیستند
87:53
when you're aware of your
1365
5273859
1435
87:55
surroundings things, then you're lucid
1366
5275294
4004
، سپس شما شفاف هستید
87:59
just means you're awake and aware
1367
5279381
2420
فقط به این معنی است که شما بیدار هستید و
88:01
of your environment and your surroundings.
1368
5281801
3453
از محیط و اطراف خود آگاه هستید.
88:05
When we think of dreaming, we often
1369
5285254
3053
وقتی به رویاپردازی فکر می کنیم، اغلب به این
88:08
think of wishing something we wish would happen.
1370
5288307
4004
فکر می کنیم که آرزو می کنیم آرزو کنیم آرزو کنیم که آرزو کنیم.
88:12
Your dream job, your dream trip,
1371
5292394
3938
شغل رویایی شما، سفر رویایی شما،
88:16
your dream partner.
1372
5296415
2519
شریک رویایی شما.
88:18
As Steve said earlier, we can also use hopes, your hopes as well.
1373
5298934
5606
همانطور که استیو قبلاً گفت، ما می توانیم از امیدها، امیدهای شما نیز استفاده کنیم.
88:24
The hopes you have your hopes and dreams.
1374
5304540
3069
امیدهایی که شما آرزوها و آرزوهای خود را دارید.
88:27
Yes. For the future.
1375
5307609
1802
آره. برای آینده.
88:29
Or maybe something that you wish would happen in the future.
1376
5309411
5139
یا شاید چیزی که آرزو دارید در آینده اتفاق بیفتد.
88:34
Something that occurs in your dreams.
1377
5314616
3637
چیزی که در رویاهای شما رخ می دهد.
88:38
We can also use this as a phrase as well.
1378
5318487
3003
ما همچنین می توانیم از این به عنوان یک عبارت نیز استفاده کنیم.
88:41
If a person says that they want to do something.
1379
5321523
2753
اگر فردی بگوید که می خواهد کاری انجام دهد.
88:44
But you know that they can't do it, you say
1380
5324276
4671
اما تو می دانی که آنها نمی توانند این کار را انجام دهند،
88:49
in your dreams.
1381
5329031
1885
در رویاهای خود می گویید.
88:50
So what?
1382
5330916
484
پس چی؟
88:51
You are saying it sarcastically, you might say your
1383
5331400
4104
شما به طعنه می گویید، ممکن است بگویید
88:55
your friend might say, I think I'll ask that beautiful girl out.
1384
5335504
4421
دوست شما ممکن است بگوید، فکر می کنم من از آن دختر زیبا می خواهم بیرون برود.
89:00
She's 20 years younger than me.
1385
5340008
3220
او 20 سال از من کوچکتر است.
89:03
I don't have a job, but I'm going to ask her out.
1386
5343311
2520
من کار ندارم، اما از او می خواهم بیرون بروم.
89:05
And you and your your friend might say in your dreams,
1387
5345831
4504
و شما و دوستتان ممکن است در رویاهایتان بگویید،
89:10
because that's probably what it will remain.
1388
5350419
3770
زیرا احتمالاً همان چیزی است که باقی خواهد ماند.
89:14
Because because what you are actually saying is there is no chance of that happening. Yes.
1389
5354222
5239
زیرا از آنجا که آنچه شما واقعاً می گویید این است که هیچ شانسی برای این اتفاق وجود ندارد. آره. مگه تو
89:19
In your dreams.
1390
5359528
1568
خواب ببینی.
89:21
The only place that thing is going to occur is when you are fast
1391
5361096
3870
تنها جایی که قرار است اتفاق بیفتد، زمانی است که شما به خواب عمیقی می‌خوابید
89:24
asleep having a dream, talking to which I am going to win the lottery.
1392
5364966
5039
.
89:30
Yes, in your dreams.
1393
5370238
2052
بله، در رویاهای شما.
89:32
Because chances of winning the lottery are remote.
1394
5372290
2936
زیرا شانس برنده شدن در لاتاری بسیار کم است.
89:35
To sleep, to sleep, to dream.
1395
5375226
5055
خوابیدن، خوابیدن، خواب دیدن.
89:40
As Shakespeare once
1396
5380348
2886
همانطور که شکسپیر زمانی
89:43
said when he talked about life and death,
1397
5383234
4004
گفت که از زندگی و مرگ صحبت می کرد،
89:47
that chance to dream, for a chance to have that moment of sleep.
1398
5387322
6273
فرصتی برای رویاپردازی، فرصتی برای داشتن آن لحظه خواب.
89:53
What dreams may come when we have shuffled
1399
5393678
3453
چه رویاهایی ممکن است بیفتد وقتی که ما
89:57
off this mortal coil to snooze a short sleep
1400
5397131
5673
این سیم پیچ فانی را کنار زدیم تا یک خواب کوتاه بخوابیم،
90:02
So you go to bed, you have a little short sleep.
1401
5402887
3704
بنابراین شما به رختخواب بروید، کمی بخوابید.
90:06
The other word we can use is nap as well. Nap.
1402
5406658
3703
کلمه دیگری که می توانیم استفاده کنیم نیز چرت زدن است. چرت زدن
90:10
You have a snooze, you have a nap.
1403
5410478
3904
چرت داری، چرت داری.
90:14
Here's a short sleep.
1404
5414465
1385
اینجا یک خواب کوتاه است.
90:15
Yeah, maybe in the afternoon you have a ten minute five or ten minute nap.
1405
5415850
4238
بله، شاید بعد از ظهر یک چرت ده دقیقه ای پنج یا ده دقیقه ای داشته باشید.
90:20
You just switch off for 5 minutes.
1406
5420171
2185
شما فقط به مدت 5 دقیقه خاموش می شوید.
90:22
You drowsy.
1407
5422356
1802
خواب آلود هستی
90:24
Now drowsy is interesting because you don't actually go to sleep.
1408
5424158
5172
حالا خواب آلود بودن جالب است چون واقعاً نمی خوابید.
90:29
You feel as if you are about to fall asleep, but you don't quite fall asleep.
1409
5429397
6857
احساس می کنید که قرار است بخوابید، اما کاملاً به خواب نمی روید.
90:36
You drowsy.
1410
5436337
1618
خواب آلود هستی
90:37
But I'm sure this is happening to you sometimes, Mr.
1411
5437955
3087
اما مطمئنم این اتفاق گاهی برای شما می افتد، آقای
90:41
Steve, when you're driving, maybe suddenly you feel your eyes become heavy
1412
5441042
4804
استیو، وقتی در حال رانندگی هستید، ممکن است ناگهان احساس کنید چشمانتان سنگین شده
90:45
and you move, you start to
1413
5445930
3003
و حرکت می کنید، شروع به خارج شدن
90:49
derails, you start to go
1414
5449050
4154
از ریل می کنید، شروع به رفتن
90:53
into a different state, you start to fall asleep.
1415
5453287
3604
به حالت دیگری می کنید، شروع می کنید. به خواب رفتن.
90:56
You don't fall asleep.
1416
5456974
1618
تو خوابت نمیاد
90:58
Please don't fall asleep while you're driving.
1417
5458592
2670
لطفا در حین رانندگی به خواب نروید.
91:01
Or you the car beeps. Achievement.
1418
5461262
2485
یا ماشین بوق میده دستاورد.
91:03
Now, if it detects modern cars now review
1419
5463747
3003
حالا، اگر ماشین‌های مدرن را تشخیص دهد، حالا بررسی کنید،
91:06
it detects you're jumping up to sleep.
1420
5466901
2919
تشخیص می‌دهد که در حال پریدن به خواب هستید. یک
91:09
It is sort of I don't know how it does it.
1421
5469820
3420
جورهایی است که نمی دانم چگونه این کار را انجام می دهد.
91:13
I think it knows your eyes are closed.
1422
5473324
2102
فکر کنم میدونه چشمات بسته
91:15
Yes, it did it to me actually, when I was driving down to London.
1423
5475426
5071
بله، در واقع زمانی که در حال رانندگی به لندن بودم، این کار را برای من انجام داد.
91:20
It must have thought I was dropping off to sleep because I suddenly had this big beep and it said,
1424
5480581
4721
حتماً فکر می‌کردم دارم می‌خوابم چون ناگهان این بوق بزرگ شنیدم و می‌گوید:
91:25
stop for a stop for a rest.
1425
5485386
2435
برای استراحت توقف کن.
91:27
Yeah, that's good.
1426
5487821
1051
آره خوبه
91:28
I'm glad your car is doing that.
1427
5488872
1552
خوشحالم که ماشین شما این کار را می کند.
91:30
Yes. To drowsy.
1428
5490424
2185
آره. خواب آلود شدن
91:32
Maybe a person will feel drowsy.
1429
5492609
3971
شاید فرد احساس خواب آلودگی کند.
91:36
Certain types of medicine.
1430
5496747
2202
انواع خاصی از داروها.
91:38
So maybe if you have a cold you might take so some cold remedy
1431
5498949
5189
بنابراین، اگر سرماخوردگی دارید، ممکن است از داروهای سرماخوردگی استفاده کنید
91:44
and quite often it will make you feel a little drowsy.
1432
5504221
4504
و اغلب باعث می شود کمی احساس خواب آلودگی کنید.
91:48
Painkillers will often do that.
1433
5508725
1685
داروهای مسکن اغلب این کار را انجام می دهند. به
91:50
Make You feel drowsy, which is why they say don't drive
1434
5510410
3320
شما احساس خواب آلودگی می دهد، به همین دلیل است که می گویند
91:53
or operate machinery with certain medicines,
1435
5513730
5122
با برخی داروها، تب یونجه، داروها رانندگی نکنید یا ماشین آلات را کار نکنید
91:58
hay fever, medicines.
1436
5518919
1501
.
92:00
Yes, in particular cold.
1437
5520420
1952
بله، مخصوصاً سرما.
92:02
Some of cold cough and cold medicines or strong painkillers.
1438
5522372
4755
برخی از داروهای سرماخوردگی و سرفه یا مسکن های قوی.
92:07
It can make you drowsy.
1439
5527210
2069
می تواند شما را خواب آلود کند.
92:09
Drowsy.
1440
5529279
1502
خواب آلود.
92:10
And we have drop off drop off a person.
1441
5530781
4804
و ما یک نفر را ترک می کنیم.
92:15
When they drop off, it means they fall asleep.
1442
5535669
3220
وقتی پیاده می شوند یعنی خوابشان می برد.
92:18
They move on.
1443
5538972
2986
آنها ادامه می دهند.
92:21
Drop off.
1444
5541992
1117
رها کردن.
92:23
Yes. It's a great expression and it's one we use quite often.
1445
5543109
3671
آره. این یک عبارت عالی است و ما اغلب از آن استفاده می کنیم.
92:26
My grandad came round, he had a meal with us,
1446
5546847
4521
پدربزرگم آمد، او با ما یک غذا خورد،
92:31
we had a big Sunday roast and then afterwards he he dropped off.
1447
5551451
5038
یک کباب بزرگ یکشنبه خوردیم و بعد او پیاده شد.
92:36
He dropped off.
1448
5556573
1535
او پیاده شد.
92:38
So he dropped off.
1449
5558108
1468
بنابراین او پیاده شد.
92:39
He fell asleep.
1450
5559576
3220
خوابش برد.
92:42
I have a dream.
1451
5562879
984
من یک رویا دارم.
92:43
Sesame Street and yes, Martin Luther King,
1452
5563863
3187
Sesame Street و بله، مارتین لوتر کینگ،
92:47
his famous quote started one of his speeches for that.
1453
5567133
3487
نقل قول معروف او یکی از سخنرانی های خود را برای آن شروع کرد.
92:50
And that's it.
1454
5570703
601
و بس.
92:51
You see often, as we've mentioned earlier,
1455
5571304
6190
همانطور که قبلاً اشاره کردیم، اغلب می بینید که
92:57
reality
1456
5577577
867
واقعیت
92:58
happens after you have a thought about it, think about it.
1457
5578444
3904
پس از فکر کردن به آن اتفاق می افتد، در مورد آن فکر کنید.
93:02
You dream about it, and then you put into place
1458
5582348
3053
شما در مورد آن خواب می بینید، و سپس چیزهایی را در جای خود قرار می دهید
93:05
things that will hopefully make that event occur.
1459
5585401
6307
که امیدواریم باعث وقوع آن رویداد شود.
93:11
Bless you, Mr.
1460
5591791
784
درود بر شما آقای
93:12
Steve.
1461
5592575
1552
استیو.
93:14
There is Mr. Steve sneezing.
1462
5594127
1952
آقای استیو در حال عطسه کردن است.
93:16
I'm getting drowsy now. Mr. Duncan. I've been staying.
1463
5596079
3003
الان دارم خوابم میاد آقای دانکن من مانده ام
93:19
I've been standing up for an hour and a half.
1464
5599182
2035
من یک ساعت و نیم است که ایستاده ام.
93:21
It's okay because we're going in a few moments from there, we will be disappearing.
1465
5601217
6840
اشکالی ندارد چون چند لحظه دیگر از آنجا می رویم، ناپدید می شویم.
93:28
But don't worry, I am back on Wednesday.
1466
5608057
2419
اما نگران نباشید، من چهارشنبه برگشتم.
93:30
I'm doing a live stream because of course, we are coming towards the middle.
1467
5610476
5472
من دارم پخش زنده می کنم چون البته داریم به وسط می رسیم.
93:36
Well, in fact, we are at the middle of October.
1468
5616149
3370
خوب، در واقع، ما در اواسط اکتبر هستیم.
93:39
And of course, the end of this month we celebrate
1469
5619602
2819
و البته، پایان این ماه
93:42
the anniversary of my YouTube channel.
1470
5622421
3187
سالگرد کانال یوتیوب من را جشن می گیریم.
93:45
It will be 17 years that I've been here on YouTube
1471
5625691
5139
17 سال می شود که من اینجا در یوتیوب هستم
93:50
and we will be celebrating that.
1472
5630913
2619
و آن را جشن خواهیم گرفت. از
93:53
We will start the celebrations next Wednesday.
1473
5633532
3087
چهارشنبه هفته آینده جشن ها را شروع می کنیم.
93:56
So I will be with you from 2 p.m.
1474
5636819
3220
پس از ساعت 14 با شما خواهم بود.
94:00
UK time next Wednesday and we can share a little bit of time together,
1475
5640122
5339
چهارشنبه آینده به وقت انگلستان است و ما می توانیم کمی زمان را با هم تقسیم کنیم،
94:05
hopefully learning some English as well.
1476
5645461
3920
امیدوارم کمی انگلیسی نیز یاد بگیریم.
94:09
And Mr.
1477
5649448
751
و آقای
94:10
Steve will be back with us next Sunday as well.
1478
5650199
4438
استیو یکشنبه آینده نیز با ما بازخواهد گشت.
94:14
We are doing it all over again together next Sunday
1479
5654637
4271
یکشنبه آینده همه چیز را دوباره با هم انجام می دهیم
94:18
and me on my own on Wednesday.
1480
5658991
3870
و من به تنهایی در چهارشنبه.
94:22
Don't forget, please give us a lovely like to show that you can.
1481
5662861
6040
فراموش نکنید، لطفا یک لایک دوست داشتنی به ما بدهید تا نشان دهیم که می توانید.
94:28
Yes it helps Mr.
1482
5668984
1435
بله، به
94:30
Duncan's videos spread out across YouTube.
1483
5670419
7124
پخش ویدیوهای آقای دانکن در سراسر YouTube کمک می کند.
94:37
I mean,
1484
5677626
350
94:37
I'm being very subtle just by having this on the screen.
1485
5677976
3888
منظورم این است که
من فقط با داشتن این روی صفحه بسیار ظریف رفتار می کنم.
94:41
Please give us a like it's very, very important.
1486
5681947
3520
لطفا به ما لایک بدهید خیلی خیلی مهم است.
94:45
Thank you very much for joining us.
1487
5685551
1952
از اینکه به ما پیوستید بسیار سپاسگزاریم.
94:47
I hope whatever your dreams are in your life,
1488
5687503
3203
امیدوارم رویاهات هر چی که تو زندگیت هست،
94:50
I hope one day they will come true.
1489
5690706
3553
امیدوارم روزی به واقعیت تبدیل بشه.
94:54
And of course, until the next time we meet here, it's Mr.
1490
5694326
3186
و البته، تا دفعه بعد که اینجا همدیگر را ملاقات می‌کنیم،
94:57
Steve and me, Mr.
1491
5697512
2486
من و استیو، آقای
94:59
Duncan, saying, Take care, catch you later.
1492
5699998
3854
دانکن، می‌گوییم، مراقب باش، بعداً تو را بگیر.
95:03
And of course until the next time we meet.
1493
5703936
3670
و البته تا دفعه بعد که همدیگه رو ببینیم.
95:07
You know what's coming next. Yes, you do.
1494
5707689
3003
میدونی بعدش چی میاد بله، شما انجام می دهید.
95:10
Are you ready?
1495
5710709
968
اماده ای؟
95:11
I'm ready, Mr. Duncan.
1496
5711677
2335
من آماده ام، آقای دانکن.
95:14
Well, you're wearing your ring.
1497
5714012
1468
خب تو حلقه ات را می زنی
95:15
I'm not.
1498
5715480
968
من نیستم.
95:16
Mr. Steve is not wearing his ring again.
1499
5716448
3270
آقای استیو دیگر حلقه اش را نمی زند.
95:19
He keeps forgetting that he's married.
1500
5719801
3320
او مدام فراموش می کند که ازدواج کرده است.
95:23
And of course, ta ta for now.
1501
5723188
5038
و البته فعلا تا تا.
95:28
You are a naughty, naughty Mr.
1502
5728226
3704
شما یک آقای استیو شیطون و شیطون هستید
95:31
Steve.
1503
5731930
500
.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7