University vs College | 10 British vs American English Differences

31,944 views ・ 2018-04-17

Eat Sleep Dream English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Do you want to study at a British university or an American college? Because if you do,
0
190
5520
Vous souhaitez étudier dans une université britannique ou dans un collège américain ? Parce que si c'est le cas,
00:05
this is the video for you! Because we are going to look at ten essential words that
1
5710
3999
c'est la vidéo qu'il vous faut ! Car nous allons nous intéresser à dix mots essentiels que
00:09
you are going to need to know if you want to study abroad. This is going to be super
2
9709
4120
vous allez devoir connaître si vous souhaitez étudier à l'étranger. Ça va être super
00:13
useful guys. So let's roll the intro.
3
13829
2191
utile les gars. Alors lançons l'intro.
00:23
The first big difference is that British students go to university whereas American students
4
23700
5720
La première grande différence est que les étudiants britanniques vont à l'université alors que les étudiants américains
00:29
would call it college or school, ok? So in Britain we would say 'Which uni do you go
5
29420
6290
l'appelleraient collège ou école, d'accord ? Ainsi, en Grande-Bretagne, nous dirions 'Dans quelle université vas-tu
00:35
to?' So we shorten university down to uni. So which uni do you go to? "I go to Leeds
6
35710
6029
?' Nous raccourcissons donc l'université à uni. Alors tu vas dans quelle université ? "Je vais à l'
00:41
uni.' But in American English they would say school. Well college is the institution but
7
41739
5980
université de Leeds." Mais en anglais américain, ils disaient l' école. Eh bien, l'université est l'institution, mais
00:47
often they would say school. So which school do you go to? I go to Harvard or Yale or whatever.
8
47719
4131
souvent ils disaient l'école. Alors, dans quelle école allez-vous ? Je vais à Harvard ou à Yale ou autre.
00:51
That's a bit of a strange one for British students because school for us, well that's
9
51850
4289
C'est un peu étrange pour les étudiants britanniques parce que l'école pour nous, eh bien, c'est
00:56
when you are a kid, right? From the ages of five to eighteen you go to school. Then you
10
56139
4770
quand vous êtes un enfant, n'est-ce pas ? De cinq à dix-huit ans, vous allez à l'école. Ensuite, vous
01:00
go to university. So using the word school, it's always a bit of a strange one for us
11
60909
4911
allez à l'université. Donc, utiliser le mot école, c'est toujours un peu étrange pour nous,
01:05
but in American English school is high school and also college. So that's the first major
12
65820
7290
mais en américain L'école anglaise, c'est le lycée et aussi l'université. C'est donc la première grande
01:13
difference. British students go to university or uni. American students go to college or
13
73110
4790
différence. Les étudiants britanniques vont à l'université ou à l' université. Les étudiants américains vont à l'université ou à l'
01:17
school. When British students arrive at uni they are known as freshers. So I was a fresher
14
77900
8190
école. Lorsque les étudiants britanniques arrivent à l'université, ils sont connus comme des étudiants de première année. J'étais donc un étudiant de première année
01:26
for my first year. In America they are known as freshmen. So the idea is the same, that
15
86090
6870
pour ma première année. En Amérique, ils sont connus comme des étudiants de première année. Donc, l'idée est la même, que
01:32
fresh, like new but slightly different. So fresher in the UK, freshman in America. Now
16
92960
6380
frais, comme neuf mais légèrement différent. Donc plus frais au Royaume-Uni, étudiant de première année en Amérique. Maintenant,
01:39
at the beginning of the course you will find out your timetable. This is when your classes
17
99340
4780
au début du cours, vous découvrirez votre horaire. C'est quand vos cours
01:44
are, what time, what day your classes are. So in Britain we would say timetable. In America
18
104120
5610
sont, à quelle heure, quel jour vos cours sont. Ainsi, en Grande-Bretagne, nous dirions calendrier. En Amérique,
01:49
they would probably say schedule. So in Britain we get our timetable, in America they will
19
109730
5950
ils diraient probablement calendrier. Ainsi, en Grande-Bretagne, nous recevons notre horaire, en Amérique, ils
01:55
get their schedule. Now this is an interesting difference. In American English I know that
20
115680
3910
auront leur horaire. Maintenant, c'est une différence intéressante. En anglais américain, je sais
01:59
they major in a subject. So let's say I'm studying English, 'I major in English'. But
21
119590
6560
qu'ils se spécialisent dans une matière. Alors disons que j'étudie l' anglais, "je me spécialise en anglais". Mais
02:06
in Britain we would use other verbs. So we don't use major we'd use things like I read
22
126150
5490
en Grande-Bretagne, nous utiliserions d'autres verbes. Donc, nous n'utilisons pas de majeur, nous utilisions des choses comme je lis
02:11
so 'I'm reading English' or 'I read English' in the past. Or we might say 'I'm doing English'
23
131640
7260
donc "je lis l'anglais" ou "je lis l'anglais" dans le passé. Ou nous pourrions dire « je fais de l'anglais »
02:18
or 'I did English'. I did media studies, not sure why but anyway. So you could say 'I did
24
138900
7720
ou « j'ai fait de l'anglais ». J'ai fait des études sur les médias, je ne sais pas pourquoi mais quand même. Vous pouvez donc dire « J'ai fait
02:26
media studies' or 'I'm doing media studies' if it's in the present tense. You could also
25
146620
4500
des études sur les médias » ou « Je fais des études sur les médias » si c'est au présent. Vous pouvez également
02:31
say study so 'I'm studying English' or 'I'm studying history.' So we've got a couple of
26
151120
4410
dire étudier pour "j'étudie l'anglais" ou "j'étudie l' histoire". Nous avons donc quelques
02:35
verbs read, study and do whereas in America it's just major.
27
155530
5730
verbes lire, étudier et faire alors qu'en Amérique c'est juste majeur.
02:41
Here's a question for any of you guys out there in America. Now in Britain we have something
28
161260
4260
Voici une question pour n'importe lequel d'entre vous là- bas en Amérique. Maintenant, en Grande-Bretagne, nous avons ce
02:45
called a gap year. This is a year in between school and university where somebody might
29
165520
5610
qu'on appelle une année sabbatique. C'est une année entre l' école et l'université où quelqu'un pourrait
02:51
want to work for a while or travel. The idea is that you get a bit more experience of life.
30
171130
5760
vouloir travailler pendant un certain temps ou voyager. L'idée est que vous obtenez un peu plus d'expérience de la vie.
02:56
So we take a gap year. Now what is that in American English? I don't actually know. So
31
176890
4600
Nous prenons donc une année sabbatique. Maintenant, qu'est-ce que c'est en anglais américain ? Je ne sais pas vraiment.
03:01
I'd love it if you guys knew so let me know in the comments below. What is a gap year
32
181490
4660
J'aimerais donc que vous le sachiez, alors faites-le moi savoir dans les commentaires ci-dessous. Qu'est-ce qu'une année sabbatique
03:06
in American English? Maybe it's gap year, I don't know. Anyway, let me know. In British
33
186150
4110
en anglais américain ? C'est peut-être une année sabbatique, je ne sais pas. Quoi qu'il en soit, faites-le moi savoir. En anglais britannique,
03:10
English we divide the academic year up into terms so usually we have three terms one before
34
190260
5920
nous divisons l'année universitaire en trimestres, nous avons donc généralement trois trimestres, un avant
03:16
Christmas, one between Christmas and Easter and then the summer term so from Easter till
35
196180
4480
Noël, un entre Noël et Pâques , puis le trimestre d'été, de Pâques à
03:20
the summer. Now in American English they would say semester but I have noticed that the word
36
200660
7260
l'été. Maintenant, en anglais américain, ils diraient semestre, mais j'ai remarqué que le mot
03:27
semester is coming more and more into British English. So perhaps they are interchangeable
37
207920
4490
semestre revient de plus en plus en anglais britannique. Alors peut-être qu'ils sont interchangeables
03:32
here. So maybe in American English they will also say term, in British English we will
38
212410
3750
ici. Alors peut-être qu'en anglais américain on dira aussi terme, en anglais britannique on
03:36
also say semester but generally in British universities we use term and in American colleges
39
216160
5579
dira aussi semestre mais généralement dans les universités britanniques on utilise terme et dans les collèges américains
03:41
they'll say semester. Now when you are on your course you will have to write essays
40
221739
5080
on dira semestre. Désormais, lorsque vous suivrez votre cours, vous devrez rédiger des
03:46
all about different topics whatever the thing is that you are studying.
41
226819
3751
essais sur différents sujets, quelle que soit la chose que vous étudiez.
03:50
In American English they call those papers. So 'On Friday I have to hand in a paper' you
42
230570
6880
En anglais américain, ils appellent ces papiers. Donc, « Vendredi, je dois remettre une dissertation »,
03:57
would say, whereas in British English 'On Friday I have to hand in an essay.' So essay
43
237450
4640
diriez-vous, alors qu'en anglais britannique, « Vendredi, je dois remettre une dissertation ». Donc essai
04:02
in British English, paper in American English. Then at the end of the term or the course
44
242090
4830
en anglais britannique, article en anglais américain. Ensuite, à la fin du trimestre ou du cours
04:06
or the year whatever it might be in British English we have to do exams whereas in American
45
246920
5010
ou de l'année, quoi qu'il en soit, en anglais britannique, nous devons passer des examens, alors qu'en anglais américain,
04:11
English I think they would say tests. Now again this could be quite fluid. I think maybe
46
251930
5050
je pense qu'ils diraient des tests. Là encore, cela pourrait être assez fluide. Je pense que peut-être
04:16
in American English they might also say exams and certainly in British English we say tests.
47
256980
4490
qu'en anglais américain, ils pourraient aussi dire examens et certainement en anglais britannique, nous disons tests.
04:21
Throughout the year you might have little tests, kind of progress tests or whatever
48
261470
4420
Tout au long de l'année, vous aurez peut-être des petits tests, des sortes de tests de progression ou quoi que
04:25
it might be but at the end of the year you'll have an exam and that's the big important
49
265890
4420
ce soit, mais à la fin de l'année, vous aurez un examen et c'est le plus
04:30
one that will decide if you pass your course or not. In American English, I think they
50
270310
4380
important qui décidera si vous réussissez ou non votre cours. En anglais américain, je pense qu'ils
04:34
call that a test. Now on your course you are going to have different classes. Now in American
51
274690
4670
appellent cela un test. Maintenant, dans votre cours, vous allez avoir différentes classes. Maintenant, en anglais américain,
04:39
English it is a class and that could be small or big it doesn't really matter whereas in
52
279360
5110
c'est une classe et cela peut être petit ou grand, cela n'a pas vraiment d'importance alors qu'en
04:44
British English we divide them up into two different categories.You have lectures where
53
284470
4750
anglais britannique, nous les divisons en deux catégories différentes. Vous avez des conférences où
04:49
the lecturer or professor will talk for an hour two hours and you sit and you take notes.
54
289220
5699
le conférencier ou le professeur parlera pendant une heure deux heures et vous vous asseyez et vous prenez des notes.
04:54
There isn't much of a discussion. You don't really generally ask questions. It's usually
55
294919
4291
Il n'y a pas beaucoup de discussion. En règle générale, vous ne posez pas de questions. C'est généralement
04:59
in a big hall or big lecture theatre. Whereas we also have seminars. Now a seminar is smaller.
56
299210
8130
dans une grande salle ou un grand amphithéâtre. Alors que nous avons aussi des séminaires. Maintenant, un séminaire est plus petit.
05:07
So there are fewer students, you've got one professor, one teacher and you can generally
57
307340
4570
Donc il y a moins d'étudiants, tu as un professeur, un professeur et tu peux généralement
05:11
ask them questions. It's more of a discussion. So yeah we have a seminar and a lecture whereas
58
311910
5120
leur poser des questions. C'est plus une discussion. Donc oui on a un séminaire et une conférence alors
05:17
in American English it's a class, it's the same thing. Now before your big exam at the
59
317030
4340
qu'en anglais américain c'est un cours, c'est la même chose. Maintenant avant ton grand examen de
05:21
end of the course, in British English we revise. That means to study again the things that
60
321370
6200
fin de cours, en anglais britannique on révise. Cela signifie étudier à nouveau les choses que
05:27
you have already learned. So you revise for an exam or you revise for a test. In American
61
327570
5570
vous avez déjà apprises. Donc tu révises pour un examen ou tu révises pour un test. En anglais américain,
05:33
English I think it's review. They would use the word review or study but i think we would
62
333140
5559
je pense que c'est une critique. Ils utiliseraient le mot examen ou étude, mais je pense que nous
05:38
use study as well. But the concept here of revising is that you have already studied
63
338699
5291
utiliserions également l'étude. Mais le concept ici de révision est que vous l'avez déjà
05:43
it and so you are looking at it again to remind yourself of what you have already learned.
64
343990
4960
étudié et donc vous le regardez à nouveau pour vous rappeler ce que vous avez déjà appris.
05:48
So in British English revise, in American English review. And finally for that exam
65
348950
5180
Donc, en anglais britannique, réviser, en anglais américain. Et enfin pour cet examen,
05:54
the verb that we use in British English is to sit an exam. Also we use take as well,
66
354130
7270
le verbe que nous utilisons en anglais britannique est de passer un examen. De plus, nous utilisons take aussi,
06:01
so you could take an exam as well. In American English I think they would generally use the
67
361400
4489
afin que vous puissiez également passer un examen. En anglais américain, je pense qu'ils utiliseraient généralement le
06:05
word take. So in British English we sit an exam, in American English they take a test.
68
365889
5131
mot prendre. Donc, en anglais britannique, nous passons un examen, en anglais américain, ils passent un test.
06:11
Now guys, if at the moment you are studying in the UK or in the USA or that you want to
69
371020
5310
Maintenant les gars, si pour le moment vous étudiez au Royaume-Uni ou aux États-Unis ou que vous souhaitez
06:16
study in the UK or the USA let me know in the comments below. Tell me where you are
70
376330
4660
étudier au Royaume-Uni ou aux États-Unis, faites-le moi savoir dans les commentaires ci-dessous. Dites-moi où vous
06:20
studying, what you are studying and if you have found any other differences between studying
71
380990
5620
étudiez, ce que vous étudiez et si vous avez trouvé d'autres différences entre étudier
06:26
at a British university or an American college. Let me know if you know any different words
72
386610
4970
dans une université britannique ou dans un collège américain. Faites-moi savoir si vous connaissez des mots différents
06:31
or generally how's your experience been? How is it different from studying back home? Let
73
391580
5551
ou, en général, quelle a été votre expérience ? En quoi est-ce différent d'étudier à la maison? Faites-le
06:37
me know, I would love you to share it with the rest of the Eat Sleep Dreamers. Alright
74
397131
4149
moi savoir, j'aimerais que vous le partagiez avec le reste des Eat Sleep Dreamers. Très bien les
06:41
guys, you know that I am back every Tuesday and every Friday with fresh modern British
75
401280
4270
gars, vous savez que je suis de retour tous les mardis et tous les vendredis avec un anglais britannique moderne et frais
06:45
English. Please check me out on Facebook, check me out on Instagram where we do daily
76
405550
4220
. S'il vous plaît, consultez-moi sur Facebook, consultez-moi sur Instagram où nous faisons
06:49
English content but until next time guys this is Tom, the Chief Dreamer, saying goodbye.
77
409770
4030
du contenu quotidien en anglais, mais jusqu'à la prochaine fois, les gars, c'est Tom, le rêveur en chef, qui vous dit au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7