What is the WORST English Food? | Easy English 110

15,928 views ・ 2022-03-02

Easy English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Honestly, I don't think I've ever been that horrified
0
140
2470
正直なところ、
00:02
to see someone eat something.
1
2610
1440
誰かが何かを食べているのを見て、これほどぞっとしたことはないと思います。
00:04
But, to each their own.
2
4050
2079
しかし、それぞれに。
00:06
I've tried it once and it'll be last time.
3
6129
2641
私は一度それを試しましたが、それが最後になります。 昆虫が
00:08
It's coming back as a delicacy,
4
8770
2090
珍味として戻ってくるのと同じように、それは珍味として戻って
00:10
just as insects are coming as a delicacy.
5
10860
1850
きています。
00:12
You know, we have to get used to eating insects soon, haven't we?
6
12710
3960
早く昆虫食に慣れ ないとね。
00:16
Is that right?
7
16670
1000
そうですか?
00:17
I think not everybody likes it.
8
17670
1800
誰もが好きではないと思います。
00:19
- And...
9
19470
1000
- そして...
00:20
But I like it.
10
20470
1000
でも、私はそれが好きです。
00:21
What a waste of time, I don't like it.
11
21470
1000
なんて時間の無駄だ、私はそれが好きではない。
00:22
That was it, then?
12
22470
1090
それで、それはそれでしたか?
00:23
- Yeah, that's it, it's it, for me.
13
23560
1000
- ええ、それです、それです、私にとっては。
00:24
Won't make that mistake again.
14
24560
1510
もう二度とその過ちを犯すことはありません。
00:26
I won't be eating ''Marmite''.
15
26070
2190
「マーマイト」は食べません。
00:28
Hello, welcome to Easy English.
16
28260
1769
こんにちは、やさしい英語へようこそ。
00:30
So today, I'm asking the question;
17
30029
2320
だから今日、私は質問をしています。
00:32
what is the worst English or British food?
18
32349
3321
最悪のイギリス料理またはイギリス料理は何ですか?
00:35
Before we get started, don't forget to like and subscribe.
19
35670
4220
始める前に、いいねと購読を忘れないでください 。
00:39
Here we go.
20
39890
2550
どうぞ。
00:42
What is the weirdest or worst food you've ever had?
21
42440
2820
あなたが今まで食べた中で最も奇妙な、または最悪の食べ物 は何ですか?
00:45
Oh, this is a while back.
22
45260
1760
ああ、これは少し前のことです。
00:47
But, I went to a Cornish pub with a few mates
23
47020
2620
しかし、私は数人の仲間と一緒にコーニッシュのパブに行き、
00:49
and I saw this one guy have (Stargazy) pie,
24
49640
2200
この 1 人の男が (スターゲイジー) パイを持っているのを見
00:51
which is like a cheesy, mash dish,
25
51840
2929
00:54
with a fish head sticking out the top.
26
54769
1511
ました。
00:56
For me, I think it's gotta be chips and gravy.
27
56280
2230
私にとっては、チップスとグレービーでなければならないと思います。
00:58
I know it's a northern thing, but I don't understand it.
28
58510
3209
北方の物だということは わかっていますが、よくわかりません。
01:01
I've got friends that eats it down here,
29
61719
1770
ここでそれを食べる友達
01:03
something that I can't really fathom, really.
30
63489
1990
がいますが、本当に理解できないものです。
01:05
But, you know, each their own.
31
65479
1331
しかし、ご存知のように、それぞれ独自のものです。
01:06
What is the worst British food?
32
66810
3950
最悪のイギリス料理は何ですか?
01:10
I think it's ''Marmite''.
33
70760
1319
「マーマイト」だと思います。
01:12
- Right, okay.
34
72079
1000
- そうですね。
01:13
I don't like ''Marmite'', no.
35
73079
2801
私は「マーマイト」が好きではありません。
01:15
I don't see that.
36
75880
1200
わかりません。
01:17
And, as for ''Vegemite'', what the Australians eat.
37
77080
3440
そして「ベジマイト」はオーストラリア人が 食べるもの。
01:20
I mean, that's just a total different scenario, I think.
38
80520
4510
つまり、それはまったく異なるシナリオだ と思います。
01:25
Brussel sprouts.
39
85030
3780
芽キャベツ。
01:28
I love everything, but Brussels sprouts.
40
88810
2510
私はすべてが大好きですが、ブリュッセルもやしです。
01:31
Really?
41
91320
1000
本当に?
01:32
- Yeah.
42
92320
1000
- うん。
01:33
What's the most disgusting English meal?
43
93320
2490
最も嫌な英国料理は何ですか?
01:35
Okay, while I've not had it,
44
95810
3349
01:39
I do recall a dish made of eels.
45
99159
5670
うなぎを使った料理を思い出します。
01:44
It's a traditional one and erm...
46
104829
3311
それは伝統的なものであり、うーん...
01:48
and another one of tripe, which is cow's stomach.
47
108140
3240
そして牛の胃であるトライプのもう1つです.
01:51
- Yeah.
48
111380
1000
- うん。
01:52
And erm... the lining of the cows stomach.
49
112380
3930
そして、うーん... 牛の胃の内張り。
01:56
It's weird because, it's a fish head.
50
116310
2239
魚の頭だから変です。
01:58
It's not the sort of, thing you would think of as food.
51
118549
2281
それは、あなたが食べ物と考えるようなものではありません 。
02:00
But honestly, it must have been quite nice,
52
120830
2319
でも正直なところ、それはとても素敵だったに違いありませ
02:03
because the guy looked quite happy to have it.
53
123149
1540
ん。
02:04
Did he even eat the head?
54
124689
2021
彼は頭も食べましたか?
02:06
No, he sort of, ate the meat around it.
55
126710
2731
いいえ、彼は周りの肉を食べました。
02:09
I don't think he was brave enough,
56
129441
1129
彼は勇敢ではなかったと思いますが、
02:10
but he did seem pretty satisfied afterwards.
57
130570
2029
その後かなり満足しているように見えました。
02:12
Oh, so do you think that like, submerged under the pie,
58
132599
3721
ああ、パイの下に沈んでい たの
02:16
there was the rest of the body?
59
136320
1850
は、体の残りの部分だったと思いますか?
02:18
- Probably, yes.
60
138170
1280
- おそらくそうだ。
02:19
Okay, and erm...
61
139450
1340
ええと、ええと...
02:20
what was it about it that sort of,
62
140790
1490
何がそんなに気に
02:22
turns you off?
63
142280
1000
障ったのですか?
02:23
You just...
64
143280
1000
あなたはちょうど... の
02:24
like the...
65
144280
1000
ように.
02:25
It was the head.
66
145280
1000
それは頭だった.
02:26
- The head.
67
146280
1000
- 頭。 食べ物について
02:27
That's not the thing you think of,
68
147280
1000
考えるとき、それはあなたが考えるものではありません
02:28
when you think of food; a fish's head.
69
148280
1000
。 魚の頭。
02:29
For anyone doesn't know about this,
70
149280
1000
これについて知らない人のため
02:30
can you sort of, describe this sort of,
71
150280
1739
02:32
phenomenon of the north/south chips and gravy thing?
72
152019
1551
に、北/南チップと肉汁のこの種の現象を説明してもらえます か?
02:33
So yeah, you got, I think.
73
153570
2400
ええ、あなたはそう思います。
02:35
You got your Scotland, you got your midlands, then your south.
74
155970
4159
スコットランド、ミッドランド、 そして南部。 ウルヴァーハンプトン/バーミンガムの
02:40
I think it's more like, a midlands, like a...
75
160129
18211
ような、ミッドランドのようなものだと思います
02:58
a Wolverhampton/Birmingham thing.
76
178340
3610
03:01
I think it's more of a Brum...
77
181950
34209
どちらかというとBrumだと思います
03:36
it's definitely a Brummie thing.
78
216159
7621
…間違いなくBrummieのものです。
03:43
I think, definitely more Northern, yeah.
79
223780
2660
間違いなくもっと北だと思います。
03:46
I've got, like I said, I've got friends that have had it,
80
226440
4340
私が言ったように、私 はそれを持っていた、
03:50
or still eat it now and I've tried it once
81
230780
1970
または今でもそれを食べている友人がい
03:52
and I just don't get it, really.
82
232750
1290
ます。
03:54
Even with KFC's chips and gravy, it's not on.
83
234040
2479
KFCのチップスとグレイビーでも、ついて ない。
03:56
And, what is... what is gravy, as well?
84
236519
1580
そして、グレービーとは何ですか?
03:58
Explain gravy.
85
238099
1000
グレービーについて説明します。
03:59
for (a) roast dinner.
86
239099
1640
(a)ローストディナー用。
04:00
That's where it should be,
87
240739
2201
そこにあるべき
04:02
that's where it should stay, really.
88
242940
1570
場所、そこにとどまるべき場所です。
04:04
- Yeah.
89
244510
1000
- うん。
04:05
So for me, I'm more of a chips in mayonnaise...
90
245510
1120
だから私にとって、私はマヨネーズ入りのチップスの
04:06
Can you just tell me like,
91
246630
1389
ような
04:08
what...
92
248019
1000
ものです....ちょっと教え
04:09
what... 'cos, maybe people don't even know a gravy is.
93
249019
2781
てもらえますか.
04:11
Could you sort of, describe gravy?
94
251800
1760
肉汁について説明していただけますか?
04:13
(It's) like a stock.
95
253560
2090
(それは)株のようなものです。
04:15
- Yeah.
96
255650
1000
- うん。
04:16
- Right.
97
256650
1000
- 右。
04:17
I would say, like a beef stock.
98
257650
1000
私は、ビーフストックのように言うでしょう。
04:18
- Yeah.
99
258650
1000
- うん。
04:19
But thinner than a... thinner than like, yeah...
100
259650
1000
しかし、より薄い... より薄い、ええ...
04:20
No, probably a bit thicker, actually,
101
260650
1200
いや、実際
04:21
than you'd put in a casserole.
102
261850
1580
には、キャセロールに入れるよりも少し厚いかもしれません。
04:23
So like, something between a soup and a stew?
103
263430
1790
スープとシチューの中間みたいな感じ?
04:25
- Yeah.
104
265220
1000
- うん。
04:26
So, dipping your chips in it, isn't that great, really.
105
266220
3030
だから、チップをそれに浸すことは、それほど素晴らしいことではありませ ん。
04:29
Do you know what ''Marmite'' is?
106
269250
1510
「マーマイト」って知ってる?
04:30
It's a yeast.
107
270760
1750
酵母です。
04:32
- Oh, you know?
108
272510
1000
-ああ、知っていますか?
04:33
Okay.
109
273510
1000
わかった。
04:34
- OK.
110
274510
1000
- わかった。
04:35
Yeah, yeast.
111
275510
1000
うん、酵母。
04:36
Vitamin B.
112
276510
1000
ビタミン B.
04:37
How do you have ''Marmite''?
113
277510
1000
どのように「マーマイト」を持っていますか?
04:38
How would you eat it?
114
278510
1030
どうやって食べますか?
04:39
I actually eat it on a cracker.
115
279540
2440
実際にクラッカーにのせて食べます。
04:41
- On a cracker?
116
281980
1000
-クラッカーで?
04:42
Yeah.
117
282980
1000
うん。
04:43
- And... but you don't like ''Marmite''?
118
283980
1400
- そして...でも、''マーマイト''は好きじゃないの?
04:45
I do like...
119
285380
1000
私は好きです...
04:46
- Oh, you do like ''Marmite''?
120
286380
1000
-ああ、あなたは「マーマイト」が好きですか?
04:47
Yeah, I think it's very healthy - I don't.
121
287380
1010
ええ、とても健康的だと思いますが、そうではありません。
04:48
You don't like ''Marmite''?
122
288390
1320
「マーマイト」は嫌いですか?
04:49
- No.
123
289710
1000
- いいえ
04:50
- Why not?
124
290710
1000
- なぜですか?
04:51
Well, the taste, it's like, some kind of fish.
125
291710
3490
うーん、味は、魚のようなものです。 「マーマイト」とは何かを
04:55
Could...
126
295200
1000
04:56
could you describe to people who don't know like,
127
296200
3550
知らない人のために説明してもらえます
04:59
what ''Marmite'' even is.
128
299750
1540
か?
05:01
Well ''Marmite's'' a yeast extract erm...
129
301290
2900
''マーマイト'' はイースト エキス
05:04
sort of, spread, that you would put on toast.
130
304190
4610
の erm です。
05:08
Or maybe, my daughter actually likes it with cheese spread
131
308800
3450
あるいは、私の娘は実際
05:12
and ''Marmite'', in a white sandwich;
132
312250
3860
に白いサンドイッチにチーズスプレッドと「マーマイト」を入れて食べるのが好きです。
05:16
white ''Hovis'' bread sandwich, which er...
133
316110
2970
白い ''ホービス'' パン サンドイッチ、えーと
05:19
With all the salt in that bread, can't be very good for you.
134
319080
2500
... そのパンに塩分がたっぷり入っているので、 あまり体に良くありません。
05:21
It's very specific.
135
321580
1040
それは非常に具体的です。
05:22
- Yes.
136
322620
1000
- はい。
05:23
- And when...
137
323620
1000
-そして、いつ...
05:24
''Laughing Cow'' as well, not ''Dairylea'', 'cos it spreads better.
138
324620
4690
「Dairylea」ではなく、「Laughing Cow」も「 広がりが良いから.
05:29
So my entry into the worst English food is, actually a dessert.
139
329310
4940
つまり、最悪の英国料理への私のエントリーは、 実際にはデザートです。
05:34
Which is precariously named spotted dick,
140
334250
4070
これは、病状のように聞こえる不安定な斑点のあるディックと名付けられてい
05:38
which sounds a bit like a medical condition.
141
338320
3630
ます。
05:41
Now, spotted dick is disgusting for two reasons, in my head.
142
341950
6120
さて、私の頭の中では、斑点のあるディックは2つの理由で嫌です 。
05:48
So a key ingredient to spotted dick is called suet,
143
348070
4120
だから、斑点のあるディックの重要な成分はスエットと呼ばれ
05:52
which I believe is like a white...
144
352190
3880
05:56
paste made from the fat of cows and sheep,
145
356070
5300
、牛や羊の脂肪から作られた白いペーストのようなもの
06:01
which is particularly disgusting when you think about it.
146
361370
2380
だと思います。
06:03
And so the second is, whilst most cakes
147
363750
2440
そして2つ目は、あなたが考えるほとんどのケーキ
06:06
you consider be made in the oven.
148
366190
2580
はオーブンで作られるということです.
06:08
Spotted dick is actually steamed.
149
368770
2280
斑点のある[ __ ]は実際に蒸されています。
06:11
The steam would come through and cook it into a harder form.
150
371050
4600
蒸気が通り抜けて 、より硬い形に調理されます。
06:15
And whilst this steaming isn't particularly disgusting,
151
375650
2910
そして、この蒸気は特に嫌なことではありませんが 、
06:18
you always consider it being quite healthy,
152
378560
3090
あなたはいつもそれをとても健康的だと考えています
06:21
the sight of seeing this pudding...
153
381650
2970
06:24
like,
154
384620
1000
06:25
sweating under a glass jar is really gross.
155
385620
3530
.
06:29
Also, the look of actually that's the third one.
156
389150
2440
また、実際の見た目は3 枚目です。
06:31
it's just this... mound of dough with cow fat in it.
157
391590
5500
それはまさにこの… 牛の 脂肪が入った生地の山です。
06:37
So the end result is you get this spotted look,
158
397090
3820
最終結果は 、
06:40
which is through adding dried fruit,
159
400910
2020
ドライフルーツを追加することで
06:42
which is usually some like, kind of, current or raisin,
160
402930
3970
、この斑点のある外観になります
06:46
which explains the spotted part.
161
406900
2550
.
06:49
(I) don't really know where the dick comes from, though.
162
409450
3960
(私は)ディックがどこから来たのか本当に知りません 。
06:53
Hmm...
163
413410
1000
うーん...
06:54
Brits are known for being very polite, okay?
164
414410
1870
イギリス人はとても礼儀正しいことで知られていますよね?
06:56
So, let's say you come over to my house
165
416280
1850
それで、あなたが私の家に来て、私が
06:58
and I cook you a big roast dinner.
166
418130
1010
あなたに大きなローストディナーを作ったとしましょう.
06:59
Are you... am I just going to get... have like,
167
419140
2560
あなたは... 私はただ手に入れるつもりですか...
07:01
two plates, just with like, Brussel sprouts left on 'em?
168
421700
2650
2枚のプレートを持っています.芽キャベツが 残っていますか? 礼儀正しくするために
07:04
I would probably still eat the Brussel sprouts, just to be polite.
169
424350
2770
、私はおそらく芽キャベツをまだ食べ ます.
07:07
Yeah.
170
427120
1000
うん。
07:08
- Really!?
171
428120
1000
- 本当!?
07:09
- Yeah, I'll leave...
172
429120
1000
-ええ、私は去ります...
07:10
I'll have...
173
430120
1000
私は持っています...
07:11
I'd eat a few and leave a few,
174
431120
1000
私はいくつか食べていくつか残しておき
07:12
then you‘ll probably see that I've tried and I'd say; ''I'm full up''.
175
432120
1000
ます。そうすれば、おそらく私が試したことがわかり ます。 「おなかいっぱいです」。
07:13
I would lie about it, yeah.
176
433120
2540
私はそれについてうそをつくでしょう、ええ。
07:15
And let's say you were not vegetarian.
177
435660
3000
そして、あなたが菜食主義者ではなかったとしましょう.
07:18
Would you try eel soup or eel pie?
178
438660
2370
うなぎのスープとうなぎのパイはいかがですか。
07:21
I doubt it.
179
441030
2350
疑わしい。
07:23
Just the thought of it, you know?
180
443380
4320
考えただけですよね?
07:27
Eels!
181
447700
1000
うなぎ!
07:28
- Yeah!
182
448700
1000
- うん!
07:29
No, no, no.
183
449700
1000
ダメダメダメ。
07:30
Just the thought of it would...
184
450700
1000
考えただけで…
07:31
Oh, I hope it is dead,
185
451700
1000
ああ、死んで
07:32
I hope you don't have to kill it yourself!?
186
452700
1000
くれればいいのに、自分で殺さなくていいのに!?
07:33
It's one of those things that would make you want to...
187
453700
1920
それはあなたがしたくなるものの 1 つ です.
07:35
Yeah, yeah.
188
455620
1000
ええ、ええ。
07:36
And so then, what do you have on your chips, then?
189
456620
2170
それでは、チップには何があります か?
07:38
Erm... just chips...
190
458790
1050
ええと...ただのチップス
07:39
I'm sorry, just mayonnaise and a bit of ketchup.
191
459840
2280
...すみません、マヨネーズとケチャップを少しだけ。
07:42
Like a prawn dressing, really.
192
462120
2100
本当にエビのドレッシングのように。
07:44
I've always had that.
193
464220
1180
私はいつもそれを持っていました。
07:45
And I think that's enough to go on chips really, personally.
194
465400
2690
そして、個人的には、本当にチップを入れるにはそれで十分だと思います 。
07:48
And I know it's each to their own.
195
468090
1000
そして、私はそれがそれぞれ独自のものであることを知っています。
07:49
People are probably listening to this thinking;
196
469090
1620
人々はおそらくこの考えに耳を傾けています。
07:50
well, everyone's got their own preference.
197
470710
1630
まあ、誰もが自分の好みを持っています。
07:52
But, that's defo not one of mine, so.
198
472340
3320
しかし、それは私のものではありません。
07:55
Leave it for the roast dinners.
199
475660
1030
ローストディナーのためにそれを残してください。
07:56
Leave it for the northerners.
200
476690
1000
北方の方はお任せください。
07:57
Yeah, I think that's where it should stay.
201
477690
2120
ええ、そこにとどまるべきだと思います。
07:59
Yeah definitely, yeah.
202
479810
1000
ええ、確かに、ええ。
08:00
And when was the last time you had ''Marmite''?
203
480810
2070
最後に「マーマイト」を食べたのはいつですか?
08:02
Me?
204
482880
1000
自分?
08:03
Oh, that would be...
205
483880
1430
ああ、それは…
08:05
(A) good five or six years ago when I thought;
206
485310
2450
(A) 5、6年前に考えたときは良かった。
08:07
Come on, let's try it again.
207
487760
1320
さあ、もう一度試してみましょう。
08:09
And then realised, actually no.
208
489080
1450
そして、実際にはそうではないことに気づきました。
08:10
What a waste of time, I don't like it.
209
490530
1510
なんて時間の無駄だ、私はそれが好きではない。
08:12
That was it, then?
210
492040
1110
それで、それはそれでしたか?
08:13
- Yeah, that's it, it's it, for me.
211
493150
1510
- ええ、それです、それです、私にとっては。
08:14
Won't make that mistake again.
212
494660
1060
もう二度とその過ちを犯すことはありません。
08:15
I won't be eating ''Marmite''.
213
495720
2040
「マーマイト」は食べません。
08:17
Especially not with cheese spread or peanut butter.
214
497760
2060
特にチーズスプレッドやピーナッツ バターとは違います。
08:19
Yeah, I get you with that, that's fair enough.
215
499820
3440
ええ、それで十分です。
08:23
I think I tried it a few times.
216
503260
2740
何度か試したと思います。
08:26
- Yeah.
217
506000
1000
- うん。
08:27
And everybody is saying, you'll either like it or hate it.
218
507000
2800
誰もが、好きか嫌いかのどちらかだと言っています 。
08:29
- Right.
219
509800
1000
- 右。
08:30
I tried second time.
220
510800
1000
二度目に挑戦しました。
08:31
Like, maybe a few years ago,
221
511800
1530
たぶん、数年前の
08:33
To see how it is; I didn't like it.
222
513330
2740
ように、それがどのようになっているのかを見るために。 私はそれが好きではありませんでした。
08:36
Okay, and when was the last time you had ''Marmite''?
223
516070
3190
では、最後に「マーマイト」を食べたのはいつですか?
08:39
I had (it) recently, maybe two months ago.
224
519260
3600
最近、おそらく2か月前に持っていました。
08:42
Oh really?
225
522860
1080
まあ、本当に?
08:43
- Yeah, on that cracker, it's like a cracker.
226
523940
2500
-ええ、そのクラッカーでは、クラッカーのようです。
08:46
For dinner?
227
526440
1000
夕食に?
08:47
For lunch?
228
527440
1000
ランチに?
08:48
For...
229
528440
1000
08:49
It was like a snack.
230
529440
1000
… おやつのようでした。
08:50
What about haggis?
231
530440
1290
ハギスは?
08:51
I've never thought I could eat haggis.
232
531730
2240
ハギスが食べられるとは思いもしませんでした。
08:53
That's a good shout.
233
533970
1000
いい叫びだ。
08:54
I've never, even seen haggis.
234
534970
2650
私はハギスを見たことさえありません。
08:57
Well, it looks like it's in a bag
235
537620
2340
ええと、それは袋に入っ
08:59
and it looks like all different kinds of meat thrown in there,
236
539960
4200
ているように見え、そこにさまざまな種類の肉 が投げ込まれて
09:04
or God knows what else, you know.
237
544160
2610
いるように見えます。
09:06
But again.
238
546770
1200
しかし、再び。
09:07
But that's a delicacy isn't it?
239
547970
1800
でも、それは珍味ですよね?
09:09
Poor people, food is back in fashion.
240
549770
3650
貧しい人々、食べ物が再び流行しています。
09:13
And nourishing, there's even offal now.
241
553420
4930
栄養満点で、モツも入っています。
09:18
What is offal?
242
558350
2930
内臓とは?
09:21
Offal; liver, kidneys of the animals.
243
561280
4520
内臓; 動物の肝臓、腎臓。
09:25
You know, the innards of the animal,
244
565800
3250
ご存知のように、動物の内臓、
09:29
that's in fashion now, as well as a delicacy.
245
569050
2830
それは今流行りであり、珍味でもあります。
09:31
Thanks for watching this week's episode.
246
571880
1420
今週のエピソードをご覧いただきありがとうございます。
09:33
Let us know in the comments below,
247
573300
1760
以下のコメントで、私たちが提供し
09:35
your opinion on the worst food we have to offer.
248
575060
2220
なければならない最悪の食べ物についてのあなたの意見を教えてください .
09:37
And we'll see you next week, bye.
249
577280
16030
それではまた来週、さようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7