What is the WORST English Food? | Easy English 110

15,928 views ・ 2022-03-02

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Honestly, I don't think I've ever been that horrified
0
140
2470
Honestamente, no creo haber estado tan horrorizado
00:02
to see someone eat something.
1
2610
1440
de ver a alguien comer algo.
00:04
But, to each their own.
2
4050
2079
Pero a cada uno lo suyo.
00:06
I've tried it once and it'll be last time.
3
6129
2641
Lo he probado una vez y será la última vez.
00:08
It's coming back as a delicacy,
4
8770
2090
Vuelve como un manjar,
00:10
just as insects are coming as a delicacy.
5
10860
1850
al igual que los insectos vuelven como un manjar.
00:12
You know, we have to get used to eating insects soon, haven't we?
6
12710
3960
Sabes, tenemos que acostumbrarnos pronto a comer insectos , ¿no?
00:16
Is that right?
7
16670
1000
¿Está bien?
00:17
I think not everybody likes it.
8
17670
1800
Creo que no a todo el mundo le gusta.
00:19
- And...
9
19470
1000
- Y...
00:20
But I like it.
10
20470
1000
Pero me gusta.
00:21
What a waste of time, I don't like it.
11
21470
1000
Que perdida de tiempo, no me gusta.
00:22
That was it, then?
12
22470
1090
¿Eso fue todo, entonces?
00:23
- Yeah, that's it, it's it, for me.
13
23560
1000
- Sí, eso es todo, es todo, para mí.
00:24
Won't make that mistake again.
14
24560
1510
No volveré a cometer ese error.
00:26
I won't be eating ''Marmite''.
15
26070
2190
No voy a comer "Marmite".
00:28
Hello, welcome to Easy English.
16
28260
1769
Hola, bienvenido a Easy English.
00:30
So today, I'm asking the question;
17
30029
2320
Así que hoy, estoy haciendo la pregunta;
00:32
what is the worst English or British food?
18
32349
3321
¿Cuál es la peor comida inglesa o británica?
00:35
Before we get started, don't forget to like and subscribe.
19
35670
4220
Antes de comenzar, no olvides darle me gusta y suscribirte.
00:39
Here we go.
20
39890
2550
Aquí vamos.
00:42
What is the weirdest or worst food you've ever had?
21
42440
2820
¿Cuál es la comida más extraña o peor que has probado?
00:45
Oh, this is a while back.
22
45260
1760
Oh, esto es hace un tiempo.
00:47
But, I went to a Cornish pub with a few mates
23
47020
2620
Pero, fui a un pub de Cornualles con algunos amigos
00:49
and I saw this one guy have (Stargazy) pie,
24
49640
2200
y vi a este tipo tener pastel (Stargazy),
00:51
which is like a cheesy, mash dish,
25
51840
2929
que es como un plato de puré con queso,
00:54
with a fish head sticking out the top.
26
54769
1511
con una cabeza de pescado sobresaliendo de la parte superior.
00:56
For me, I think it's gotta be chips and gravy.
27
56280
2230
Para mí, creo que tiene que ser papas fritas y salsa.
00:58
I know it's a northern thing, but I don't understand it.
28
58510
3209
Sé que es una cosa del norte, pero no lo entiendo.
01:01
I've got friends that eats it down here,
29
61719
1770
Tengo amigos que lo comen aquí abajo,
01:03
something that I can't really fathom, really.
30
63489
1990
algo que realmente no puedo comprender, de verdad.
01:05
But, you know, each their own.
31
65479
1331
Pero, ya sabes, cada uno lo suyo.
01:06
What is the worst British food?
32
66810
3950
¿Cuál es la peor comida británica?
01:10
I think it's ''Marmite''.
33
70760
1319
Creo que es ''Marmite''.
01:12
- Right, okay.
34
72079
1000
- Correcto, está bien.
01:13
I don't like ''Marmite'', no.
35
73079
2801
No me gusta ''Marmite'', no.
01:15
I don't see that.
36
75880
1200
no veo eso
01:17
And, as for ''Vegemite'', what the Australians eat.
37
77080
3440
Y, en cuanto a ''Vegemite'', lo que comen los australianos .
01:20
I mean, that's just a total different scenario, I think.
38
80520
4510
Quiero decir, ese es solo un escenario totalmente diferente, creo.
01:25
Brussel sprouts.
39
85030
3780
Coles de Bruselas.
01:28
I love everything, but Brussels sprouts.
40
88810
2510
Me encanta todo, menos las coles de Bruselas.
01:31
Really?
41
91320
1000
¿En realidad?
01:32
- Yeah.
42
92320
1000
- Sí.
01:33
What's the most disgusting English meal?
43
93320
2490
¿Cuál es la comida inglesa más repugnante?
01:35
Okay, while I've not had it,
44
95810
3349
Vale, aunque no lo
01:39
I do recall a dish made of eels.
45
99159
5670
he probado, recuerdo un plato hecho con anguilas.
01:44
It's a traditional one and erm...
46
104829
3311
Es uno tradicional y ejem...
01:48
and another one of tripe, which is cow's stomach.
47
108140
3240
y otro de callos, que es panza de vaca.
01:51
- Yeah.
48
111380
1000
- Sí.
01:52
And erm... the lining of the cows stomach.
49
112380
3930
Y erm... el revestimiento del estómago de las vacas.
01:56
It's weird because, it's a fish head.
50
116310
2239
Es raro porque es una cabeza de pez.
01:58
It's not the sort of, thing you would think of as food.
51
118549
2281
No es el tipo de cosa que pensarías como comida.
02:00
But honestly, it must have been quite nice,
52
120830
2319
Pero, sinceramente, debe haber sido bastante agradable,
02:03
because the guy looked quite happy to have it.
53
123149
1540
porque el tipo parecía muy feliz de tenerlo.
02:04
Did he even eat the head?
54
124689
2021
¿Se comió siquiera la cabeza?
02:06
No, he sort of, ate the meat around it.
55
126710
2731
No, en cierto modo, se comió la carne que lo rodeaba.
02:09
I don't think he was brave enough,
56
129441
1129
No creo que fuera lo suficientemente valiente,
02:10
but he did seem pretty satisfied afterwards.
57
130570
2029
pero parecía bastante satisfecho después.
02:12
Oh, so do you think that like, submerged under the pie,
58
132599
3721
Oh, ¿entonces crees que, sumergido debajo del pastel
02:16
there was the rest of the body?
59
136320
1850
, estaba el resto del cuerpo?
02:18
- Probably, yes.
60
138170
1280
- Probablemente si.
02:19
Okay, and erm...
61
139450
1340
De acuerdo, y erm...
02:20
what was it about it that sort of,
62
140790
1490
¿qué fue lo que
02:22
turns you off?
63
142280
1000
te desanimó?
02:23
You just...
64
143280
1000
Sólo... te
02:24
like the...
65
144280
1000
gusta la
02:25
It was the head.
66
145280
1000
... Era la cabeza.
02:26
- The head.
67
146280
1000
- La cabeza.
02:27
That's not the thing you think of,
68
147280
1000
Eso no es lo que piensas
02:28
when you think of food; a fish's head.
69
148280
1000
cuando piensas en comida; la cabeza de un pez.
02:29
For anyone doesn't know about this,
70
149280
1000
Para cualquiera que no sepa sobre esto,
02:30
can you sort of, describe this sort of,
71
150280
1739
¿puede describir este tipo de
02:32
phenomenon of the north/south chips and gravy thing?
72
152019
1551
fenómeno de las papas fritas y la salsa norte/sur ?
02:33
So yeah, you got, I think.
73
153570
2400
Así que sí, lo tienes, creo.
02:35
You got your Scotland, you got your midlands, then your south.
74
155970
4159
Tienes tu Escocia, tienes tus Midlands, luego tu sur.
02:40
I think it's more like, a midlands, like a...
75
160129
18211
Creo que es más como Midlands, como...
02:58
a Wolverhampton/Birmingham thing.
76
178340
3610
una cosa de Wolverhampton/Birmingham.
03:01
I think it's more of a Brum...
77
181950
34209
Creo que es más un Brum
03:36
it's definitely a Brummie thing.
78
216159
7621
... definitivamente es una cosa de Brummie.
03:43
I think, definitely more Northern, yeah.
79
223780
2660
Creo que definitivamente más norteño, sí.
03:46
I've got, like I said, I've got friends that have had it,
80
226440
4340
Tengo, como dije, tengo amigos que lo han tenido,
03:50
or still eat it now and I've tried it once
81
230780
1970
o todavía lo comen ahora y lo probé una vez
03:52
and I just don't get it, really.
82
232750
1290
y simplemente no lo entiendo, de verdad.
03:54
Even with KFC's chips and gravy, it's not on.
83
234040
2479
Incluso con las papas fritas y la salsa de KFC, no está de moda .
03:56
And, what is... what is gravy, as well?
84
236519
1580
Y, ¿qué es... qué es la salsa también?
03:58
Explain gravy.
85
238099
1000
Explique la salsa.
03:59
for (a) roast dinner.
86
239099
1640
para (a) cena de asado.
04:00
That's where it should be,
87
240739
2201
Ahí es donde debería estar,
04:02
that's where it should stay, really.
88
242940
1570
ahí es donde debería quedarse, de verdad.
04:04
- Yeah.
89
244510
1000
- Sí.
04:05
So for me, I'm more of a chips in mayonnaise...
90
245510
1120
Entonces, para mí, soy más como papas fritas con mayonesa...
04:06
Can you just tell me like,
91
246630
1389
¿Puedes decirme
04:08
what...
92
248019
1000
qué...
04:09
what... 'cos, maybe people don't even know a gravy is.
93
249019
2781
qué... porque, tal vez la gente ni siquiera sabe que es una salsa?
04:11
Could you sort of, describe gravy?
94
251800
1760
¿Podrías describir la salsa?
04:13
(It's) like a stock.
95
253560
2090
(Es) como una acción.
04:15
- Yeah.
96
255650
1000
- Sí.
04:16
- Right.
97
256650
1000
- Bien.
04:17
I would say, like a beef stock.
98
257650
1000
Yo diría, como un caldo de res.
04:18
- Yeah.
99
258650
1000
- Sí.
04:19
But thinner than a... thinner than like, yeah...
100
259650
1000
Pero más delgado que... más delgado que como, sí...
04:20
No, probably a bit thicker, actually,
101
260650
1200
No, probablemente un poco más grueso, en realidad,
04:21
than you'd put in a casserole.
102
261850
1580
de lo que pondrías en una cacerola.
04:23
So like, something between a soup and a stew?
103
263430
1790
Entonces, ¿algo entre una sopa y un estofado?
04:25
- Yeah.
104
265220
1000
- Sí.
04:26
So, dipping your chips in it, isn't that great, really.
105
266220
3030
Entonces, sumergir tus fichas en él, no es tan bueno, de verdad.
04:29
Do you know what ''Marmite'' is?
106
269250
1510
¿Sabes lo que es ''Marmite''?
04:30
It's a yeast.
107
270760
1750
es una levadura
04:32
- Oh, you know?
108
272510
1000
- ¿Oh tú sabes?
04:33
Okay.
109
273510
1000
Bueno.
04:34
- OK.
110
274510
1000
- DE ACUERDO.
04:35
Yeah, yeast.
111
275510
1000
Sí, levadura.
04:36
Vitamin B.
112
276510
1000
Vitamina B.
04:37
How do you have ''Marmite''?
113
277510
1000
¿Cómo se tiene ''Marmite''?
04:38
How would you eat it?
114
278510
1030
¿Cómo lo comerías?
04:39
I actually eat it on a cracker.
115
279540
2440
De hecho, me lo como en una galleta.
04:41
- On a cracker?
116
281980
1000
- ¿En una galleta?
04:42
Yeah.
117
282980
1000
Sí.
04:43
- And... but you don't like ''Marmite''?
118
283980
1400
- Y... pero no te gusta ''Marmite''?
04:45
I do like...
119
285380
1000
Me gusta...
04:46
- Oh, you do like ''Marmite''?
120
286380
1000
- Oh, ¿te gusta "Marmite"?
04:47
Yeah, I think it's very healthy - I don't.
121
287380
1010
Sí, creo que es muy saludable, no lo creo.
04:48
You don't like ''Marmite''?
122
288390
1320
¿No te gusta ''Marmite''?
04:49
- No.
123
289710
1000
04:50
- Why not?
124
290710
1000
- ¿No por qué no?
04:51
Well, the taste, it's like, some kind of fish.
125
291710
3490
Bueno, el sabor, es como una especie de pescado.
04:55
Could...
126
295200
1000
¿Podrías...
04:56
could you describe to people who don't know like,
127
296200
3550
podrías describirles a las personas que no saben
04:59
what ''Marmite'' even is.
128
299750
1540
qué es "Marmite"?
05:01
Well ''Marmite's'' a yeast extract erm...
129
301290
2900
Bueno, ''Marmite's'' es un extracto de levadura, erm...
05:04
sort of, spread, that you would put on toast.
130
304190
4610
algo así como para untar, que pondrías en una tostada.
05:08
Or maybe, my daughter actually likes it with cheese spread
131
308800
3450
O tal vez, a mi hija realmente le gusta con queso para untar
05:12
and ''Marmite'', in a white sandwich;
132
312250
3860
y "Marmite", en un sándwich blanco;
05:16
white ''Hovis'' bread sandwich, which er...
133
316110
2970
Sándwich de pan blanco "Hovis", que er...
05:19
With all the salt in that bread, can't be very good for you.
134
319080
2500
Con toda la sal en ese pan, no puede ser muy bueno para ti.
05:21
It's very specific.
135
321580
1040
Es muy específico.
05:22
- Yes.
136
322620
1000
- Sí.
05:23
- And when...
137
323620
1000
- Y cuando...
05:24
''Laughing Cow'' as well, not ''Dairylea'', 'cos it spreads better.
138
324620
4690
'Laughing Cow' también, no 'Dairylea', porque se esparce mejor.
05:29
So my entry into the worst English food is, actually a dessert.
139
329310
4940
Así que mi entrada a la peor comida inglesa es, en realidad, un postre.
05:34
Which is precariously named spotted dick,
140
334250
4070
Que se llama precariamente dick manchado,
05:38
which sounds a bit like a medical condition.
141
338320
3630
que suena un poco como una condición médica.
05:41
Now, spotted dick is disgusting for two reasons, in my head.
142
341950
6120
Ahora, el pene manchado es repugnante por dos razones, en mi cabeza.
05:48
So a key ingredient to spotted dick is called suet,
143
348070
4120
Entonces, un ingrediente clave para el pene manchado se llama sebo,
05:52
which I believe is like a white...
144
352190
3880
que creo que es como una
05:56
paste made from the fat of cows and sheep,
145
356070
5300
pasta blanca hecha de grasa de vaca y oveja,
06:01
which is particularly disgusting when you think about it.
146
361370
2380
que es particularmente repugnante cuando lo piensas.
06:03
And so the second is, whilst most cakes
147
363750
2440
Y entonces, el segundo es, mientras que la mayoría de los pasteles
06:06
you consider be made in the oven.
148
366190
2580
que consideras se hacen en el horno.
06:08
Spotted dick is actually steamed.
149
368770
2280
La [ __ ] manchada en realidad está al vapor.
06:11
The steam would come through and cook it into a harder form.
150
371050
4600
El vapor pasaría y lo cocinaría en una forma más dura.
06:15
And whilst this steaming isn't particularly disgusting,
151
375650
2910
Y aunque este vapor no es particularmente repugnante
06:18
you always consider it being quite healthy,
152
378560
3090
, siempre lo consideras bastante saludable
06:21
the sight of seeing this pudding...
153
381650
2970
, ver este budín...
06:24
like,
154
384620
1000
como
06:25
sweating under a glass jar is really gross.
155
385620
3530
sudar debajo de un frasco de vidrio es realmente asqueroso.
06:29
Also, the look of actually that's the third one.
156
389150
2440
Además, el aspecto de hecho es el tercero.
06:31
it's just this... mound of dough with cow fat in it.
157
391590
5500
es solo este... montículo de masa con grasa de vaca.
06:37
So the end result is you get this spotted look,
158
397090
3820
Entonces, el resultado final es que obtienes este aspecto manchado,
06:40
which is through adding dried fruit,
159
400910
2020
que es mediante la adición de frutas secas,
06:42
which is usually some like, kind of, current or raisin,
160
402930
3970
que generalmente es algo así como corriente o pasas, lo
06:46
which explains the spotted part.
161
406900
2550
que explica la parte manchada.
06:49
(I) don't really know where the dick comes from, though.
162
409450
3960
(Yo) realmente no sé de dónde viene la [ __ ] , sin embargo.
06:53
Hmm...
163
413410
1000
Hmm... Los
06:54
Brits are known for being very polite, okay?
164
414410
1870
británicos son conocidos por ser muy educados, ¿de acuerdo?
06:56
So, let's say you come over to my house
165
416280
1850
Entonces, digamos que vienes a mi casa
06:58
and I cook you a big roast dinner.
166
418130
1010
y te preparo una gran cena asada.
06:59
Are you... am I just going to get... have like,
167
419140
2560
¿Vas a... voy a conseguir... tener como
07:01
two plates, just with like, Brussel sprouts left on 'em?
168
421700
2650
dos platos, solo con coles de Bruselas en ellos?
07:04
I would probably still eat the Brussel sprouts, just to be polite.
169
424350
2770
Probablemente todavía comería las coles de Bruselas, solo por ser educado.
07:07
Yeah.
170
427120
1000
Sí.
07:08
- Really!?
171
428120
1000
- ¿¡En realidad!?
07:09
- Yeah, I'll leave...
172
429120
1000
- Sí, me iré...
07:10
I'll have...
173
430120
1000
Tendré...
07:11
I'd eat a few and leave a few,
174
431120
1000
Me comería unos cuantos y dejaría unos cuantos,
07:12
then you‘ll probably see that I've tried and I'd say; ''I'm full up''.
175
432120
1000
entonces probablemente verás que lo he probado y diría; ''Estoy lleno''.
07:13
I would lie about it, yeah.
176
433120
2540
Mentiría sobre eso, sí.
07:15
And let's say you were not vegetarian.
177
435660
3000
Y digamos que no eras vegetariano.
07:18
Would you try eel soup or eel pie?
178
438660
2370
¿Probarías la sopa de anguila o el pastel de anguila?
07:21
I doubt it.
179
441030
2350
Lo dudo.
07:23
Just the thought of it, you know?
180
443380
4320
Solo de pensarlo, ¿sabes?
07:27
Eels!
181
447700
1000
¡Anguilas!
07:28
- Yeah!
182
448700
1000
- ¡Sí!
07:29
No, no, no.
183
449700
1000
No no no.
07:30
Just the thought of it would...
184
450700
1000
Solo de pensarlo...
07:31
Oh, I hope it is dead,
185
451700
1000
¡Oh, espero que esté muerto,
07:32
I hope you don't have to kill it yourself!?
186
452700
1000
espero que no tengas que matarlo tú mismo!
07:33
It's one of those things that would make you want to...
187
453700
1920
Es una de esas cosas que te harían querer...
07:35
Yeah, yeah.
188
455620
1000
Sí, sí.
07:36
And so then, what do you have on your chips, then?
189
456620
2170
Y entonces, ¿qué tienes en tus fichas, entonces?
07:38
Erm... just chips...
190
458790
1050
Erm... solo papas fritas...
07:39
I'm sorry, just mayonnaise and a bit of ketchup.
191
459840
2280
Lo siento, solo mayonesa y un poco de ketchup.
07:42
Like a prawn dressing, really.
192
462120
2100
Como un aderezo de gambas, de verdad.
07:44
I've always had that.
193
464220
1180
Siempre he tenido eso.
07:45
And I think that's enough to go on chips really, personally.
194
465400
2690
Y creo que eso es suficiente para seguir con las fichas, personalmente.
07:48
And I know it's each to their own.
195
468090
1000
Y sé que es cada uno por su cuenta.
07:49
People are probably listening to this thinking;
196
469090
1620
La gente probablemente esté escuchando este pensamiento;
07:50
well, everyone's got their own preference.
197
470710
1630
bueno, cada uno tiene su propia preferencia.
07:52
But, that's defo not one of mine, so.
198
472340
3320
Pero, eso definitivamente no es uno de los míos, así que.
07:55
Leave it for the roast dinners.
199
475660
1030
Déjalo para las cenas de asados.
07:56
Leave it for the northerners.
200
476690
1000
Déjalo para los norteños.
07:57
Yeah, I think that's where it should stay.
201
477690
2120
Sí, creo que ahí es donde debería quedarse.
07:59
Yeah definitely, yeah.
202
479810
1000
Sí definitivamente, sí.
08:00
And when was the last time you had ''Marmite''?
203
480810
2070
¿Y cuándo fue la última vez que comiste ''Marmite''?
08:02
Me?
204
482880
1000
¿A mí?
08:03
Oh, that would be...
205
483880
1430
Oh, eso sería...
08:05
(A) good five or six years ago when I thought;
206
485310
2450
(A) bueno hace cinco o seis años cuando pensé;
08:07
Come on, let's try it again.
207
487760
1320
Vamos, intentémoslo de nuevo.
08:09
And then realised, actually no.
208
489080
1450
Y luego me di cuenta, en realidad no.
08:10
What a waste of time, I don't like it.
209
490530
1510
Que perdida de tiempo, no me gusta.
08:12
That was it, then?
210
492040
1110
¿Eso fue todo, entonces?
08:13
- Yeah, that's it, it's it, for me.
211
493150
1510
- Sí, eso es todo, es todo, para mí.
08:14
Won't make that mistake again.
212
494660
1060
No volveré a cometer ese error.
08:15
I won't be eating ''Marmite''.
213
495720
2040
No voy a comer "Marmite".
08:17
Especially not with cheese spread or peanut butter.
214
497760
2060
Especialmente no con queso para untar o mantequilla de maní.
08:19
Yeah, I get you with that, that's fair enough.
215
499820
3440
Sí, te entiendo con eso, eso es bastante justo.
08:23
I think I tried it a few times.
216
503260
2740
Creo que lo intenté un par de veces.
08:26
- Yeah.
217
506000
1000
- Sí.
08:27
And everybody is saying, you'll either like it or hate it.
218
507000
2800
Y todo el mundo dice, o te gustará o lo odiarás.
08:29
- Right.
219
509800
1000
- Bien.
08:30
I tried second time.
220
510800
1000
Lo intenté por segunda vez.
08:31
Like, maybe a few years ago,
221
511800
1530
Como, tal vez hace unos años,
08:33
To see how it is; I didn't like it.
222
513330
2740
para ver cómo es; no me gustó
08:36
Okay, and when was the last time you had ''Marmite''?
223
516070
3190
Bien, ¿y cuándo fue la última vez que comiste "Marmite"?
08:39
I had (it) recently, maybe two months ago.
224
519260
3600
Lo tuve hace poco, tal vez hace dos meses.
08:42
Oh really?
225
522860
1080
¿Ah, de verdad?
08:43
- Yeah, on that cracker, it's like a cracker.
226
523940
2500
- Sí, en esa galleta, es como una galleta.
08:46
For dinner?
227
526440
1000
¿Para la cena?
08:47
For lunch?
228
527440
1000
¿Para el almuerzo?
08:48
For...
229
528440
1000
Para
08:49
It was like a snack.
230
529440
1000
... Era como un bocadillo.
08:50
What about haggis?
231
530440
1290
¿Qué pasa con los haggis?
08:51
I've never thought I could eat haggis.
232
531730
2240
Nunca pensé que podría comer haggis.
08:53
That's a good shout.
233
533970
1000
Ese es un buen grito.
08:54
I've never, even seen haggis.
234
534970
2650
Nunca, ni siquiera he visto haggis.
08:57
Well, it looks like it's in a bag
235
537620
2340
Bueno, parece que está en una bolsa
08:59
and it looks like all different kinds of meat thrown in there,
236
539960
4200
y se ve como todos los diferentes tipos de carne arrojados allí,
09:04
or God knows what else, you know.
237
544160
2610
o Dios sabe qué más, ya sabes.
09:06
But again.
238
546770
1200
Pero otra vez.
09:07
But that's a delicacy isn't it?
239
547970
1800
Pero eso es un manjar, ¿no?
09:09
Poor people, food is back in fashion.
240
549770
3650
Pobrecitos, la comida vuelve a estar de moda.
09:13
And nourishing, there's even offal now.
241
553420
4930
Y nutritiva, ahora hay hasta despojos.
09:18
What is offal?
242
558350
2930
¿Qué es la casquería?
09:21
Offal; liver, kidneys of the animals.
243
561280
4520
Menudencias; hígado, riñones de los animales.
09:25
You know, the innards of the animal,
244
565800
3250
Ya sabes, las entrañas del animal,
09:29
that's in fashion now, as well as a delicacy.
245
569050
2830
eso está de moda ahora, además de ser un manjar.
09:31
Thanks for watching this week's episode.
246
571880
1420
Gracias por ver el episodio de esta semana.
09:33
Let us know in the comments below,
247
573300
1760
Háganos saber en los comentarios a continuación,
09:35
your opinion on the worst food we have to offer.
248
575060
2220
su opinión sobre la peor comida que tenemos para ofrecer.
09:37
And we'll see you next week, bye.
249
577280
16030
Y nos vemos la próxima semana, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7