What is British Humour? | Easy English 84

14,214 views ・ 2021-08-11

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
hello welcome to easy english so today  i'm in brighton and i want to know how  
0
80
4160
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
Alors aujourd'hui, je suis à Brighton et je veux savoir comment les gens définiraient
00:04
people would define british humor and  if they have any jokes for me let's go
1
4240
11680
l'humour britannique et s'ils ont des blagues pour moi, allons-y.
00:17
hit us with it what what joke do you know i  know a little one so um it's uh what do you  
2
17840
5840
Frappez-nous avec ça; quoi… quelle blague connais- tu ? - J'en connais un petit.
Donc, c'est euh… comment appelle-t-on un cochon à trois yeux ?
00:23
call a pig with three eyes and what  do you call a pig three eyes a pig
3
23680
6160
Comment appelle-t-on un cochon à trois yeux ? - Un pi-i-ig.
00:31
actually i didn't accept that  come on mcintyre call me up  
4
31840
4960
En fait, je ne m'attendais pas à ça. - Allez (Michael) McIntyre,
appelle-moi. - (Tu seras) sur scène en un rien de temps.
00:38
be on the stage in no time that's gone  then let's let's hear it what tell me your  
5
38800
4720
Et alors, continuez alors écoutons cela;
raconte-moi ta… ta blague que tu connais.
00:43
your jokes that you so i've got what you call a  snowman that has a melt no oh no i just stopped  
6
43520
5680
Alors j'ai; euh… comment appelle-t-on un bonhomme de neige qui a fondu… non… oh !
Oh non, je viens de dire la ligne! Qu'est-ce que vous…
00:50
i said what do you edit out okay shall go  again then cut start again okay so what do  
7
50560
7920
Nous allons… nous allons l'éditer, nous allons l'éditer.
OK OK. Dois-je y retourner alors ? - Ouais coupez, recommencez, action.
D'accord, comment appelle-t-on un bonhomme de neige qui fait une… crise de colère ?
00:58
you call a snowman that has a tantrum what do  you call a snowman that has a tantrum a meltdown
8
58480
8160
Comment appelle-t-on un bonhomme de neige qui fait une crise ? - Un effondrement.
Parfait. - Je pensais que c'était assez bon.
01:09
that was quite a good one tell me your favorite  joke well it's not even a joke it's like true  
9
69520
4480
Raconte-moi ta blague préférée. - Eh bien, ce n'est même pas une blague
, c'est une histoire vraie. ‘Parce que, euh… il a cassé mon siège de toilette ce matin
01:14
story because uh he broke my toilet seat this  morning and i said like when we go to the b and  
10
74000
4160
et j’ai dit genre ; quand on va au ''B&Q'' ou ''Homebase'' ou autre.
01:18
q or home base or whatever um as long as you kind  of go in and say it's just a bog standard fitting
11
78160
7680
Tant que vous êtes en quelque sorte, entrez et dites;
'' c'est juste un raccord standard de tourbière ''.
01:27
and uh how much did did you  have you've done this yeah  
12
87680
2480
Et euh… combien avez-vous… avez-vous déjà fait cela ?
01:30
no we haven't been to got the replacement  toilet seat yet so you haven't quite  
13
90960
3680
Non, nous n'avons pas encore été (obtenir) le siège de toilette de remplacement.
Donc, vous n'avez pas tout à fait… - Nous le ferons, à un moment donné.
01:34
we will do that though at some point yeah okay  it'd be good to know how the joke went down  
14
94640
4560
D'accord, ce serait bien de savoir comment la blague s'est déroulée.
01:39
yeah i'm sure they've heard it many a time  yeah the people being yeah they're sick of it  
15
99200
4080
Oui, je suis sûr qu'ils l'ont entendu plusieurs fois.
Ouais, les gens de ''B&Q'' - Ouais, ils en ont probablement marre.
Euh… un homme est tombé d'une digue, il a tendu son épi.
01:46
a man fell off a sea wall he strained his groin
16
106080
7920
01:54
brace yourselves hit us with a joke okay  why did the one armed man cross the road  
17
114000
6560
Préparez-vous. - Donnez- nous , faites-nous la blague.
D'accord, pourquoi l'homme manchot a-t-il traversé la route ?
02:01
tell me why did the one unknown  to get to the second-hand store
18
121120
3920
Dites-moi, pourquoi le manchot a-t-il traversé la route ?
Pour se rendre au magasin d'occasion. - Je t'avais dit que c'était horrible.
02:07
i told you it was terrible  can you think of any like  
19
127280
3600
Pouvez-vous penser à une blague comme, même comme, une blague toc-toc sur ses bases ?
02:10
even like a knock knock joke that's like  that it's basically oh right at this moment
20
130880
5040
Pas en ce moment. Avez-vous entendu parler de… je ne sais pas.
02:18
have you heard the one about um well if you can't  think of a joke then i won't waste anything no  
21
138000
6960
Eh bien, si vous ne pouvez pas penser à une blague, alors je ne gaspillerai rien de votre…
02:24
okay i can't i'll probably walk away and i'll  think yeah you'll come back yeah if you did  
22
144960
3760
Non, d'accord, je ne peux pas. Je vais probablement… Je m'éloignerai et je penserai à.
Ouais, tu reviendras. Ouais! Si vous le faites bien. - Oh d'accord.
02:28
all right if you'd like to support or learn  with easy english then go to the link below  
23
148720
4800
02:33
patreon.com forward slash easy english videos  to become a member for just five dollars a month  
24
153520
5280
02:39
you can get learning material for each  one of our episodes including a transcript  
25
159440
3760
02:43
to help you read along with the episode and a  vocabulary list providing you definitions for  
26
163200
4800
02:48
the more complicated vocabulary you can get video  downloads with and without subtitles plus an mp3  
27
168000
7440
02:55
file of the entire audio of the episode all for  just five dollars a month if you go to patreon.com  
28
175440
6320
03:01
forward slash easy english videos are you into um  like stand up comedy or into like you know tv more  
29
181760
9280
Aimez-vous la comédie stand-up ou aimez-vous, vous savez, la télévision…
Plus comme les comédies télévisées vraiment, ouais.
03:11
like tv comedies really yeah i do i do watch them  in the macintosh show every once in a while but us  
30
191040
4720
Je fais… je regarde une partie de l' émission de McIntyre de temps en temps.
Mais, c'est… c'est à peu près tout en termes de stand-up.
03:16
okay that's about stand up and who who would  be your would it be would he be your favorite  
31
196320
5360
Et qui… qui serait votre… serait-ce…
serait-il votre comédien préféré ? - Yeah Yeah. - Et pourquoi…
03:21
comedian yeah yeah and why is that what's what's  so good about his comedy in particular i feel like  
32
201680
5440
pourquoi ça ? Qu'y a-t-il de si bien dans sa comédie, en particulier ?
J'ai l'impression qu'il est le comédien incontournable, vraiment.
03:27
he's the go-to comedian really he's the one that  gets kind of the crowd involved the most and yeah  
33
207120
4720
C'est lui qui s'implique le plus, la foule s'implique le plus
et c'est lui que c'est le petit… le petit genre,
03:31
he's the one that it's the the little the little  like you know everyday things that you recognize  
34
211840
4880
vous savez, les choses de tous les jours que vous reconnaissez en vous et
03:36
in yourself that he just kind of makes fun of okay  and you just recognize these things in you really  
35
216720
5360
dont il se moque. - Oh d'accord.
Et puis vous reconnaissez vraiment ces choses en vous.
03:42
so would you say he's like an observational  kind of comic yeah i think you'd probably  
36
222080
3440
Alors, diriez-vous qu'il est comme, un observationnel… - Ouais.
Genre comique ? - Ouais, je pense que tu décrirais probablement…
03:45
describe i didn't know i didn't know it's kind  of a type of comedy but actually when you say  
37
225520
2960
je ne savais pas… je ne savais pas que c'est une sorte de, un type de comédie.
Mais en fait, quand tu le dis comme ça, c'est…
03:48
like that it's it's what i recognize  in him are you um really into comedy  
38
228480
5200
c'est ce que je reconnais en lui.
Êtes-vous euh… vraiment dans la comédie.
03:53
um no i just like a good dad joke but not  when it actually comes from dad you know
39
233680
6160
Euh... non, j'aime juste une bonne blague de papa.
Mais pas celui qui vient réellement d'un père.
Vous n'aimez pas du tout la comédie, juste les blagues de papa ?
C'est une blague en soi. - D'accord, alors tu n'aimes pas la comédie, vraiment ?
04:02
okay uh so you're not into comedy really um  do you not watch any like stand up or anything  
40
242160
5440
Vous ne regardez rien de similaire, de stand-up ou quelque chose comme ça ?
04:07
like that well i've seen a bit of family  guy okay so you like your comedy tv shows  
41
247600
4960
Eh bien, j'ai vu un peu de "Family Guy". - D'accord. - Tu sais?
Alors, vous aimez vos séries TV humoristiques . - Ils vont bien, oui.
04:13
they're all right yeah yeah and do you  the family guy's american right so uh  
42
253120
4880
Ouais ok. Et, est-ce que tu… 'parce que '' Family Guy'' Américain, n'est-ce pas ?
Alors euh… il y a des distractions.
04:20
there's some distractions going on um do  you prefer american comedy or english comedy  
43
260160
6240
Quoi... préférez-vous la comédie américaine ou la comédie anglaise ?
04:26
um i would say i have to prefer english comedy oh  yeah yeah it's a bit less bit less corny yeah ah  
44
266400
8400
Euh… je dirais que je dois préférer la comédie anglaise. - Oh ouais?
Ouais, c'est un peu moins... un peu moins ringard, ouais.
04:34
and so what if it's not corny what is it is there  a specific way you can describe english comment um  
45
274800
5040
Ah et alors, quoi… si ce n'est pas ringard, qu'est-ce que c'est ?
Existe-t-il une manière spécifique de décrire la comédie anglaise ?
Euh .. c'est juste jeter des lignes arrière, d'avant en arrière.
04:40
it's just throwing back lines back and  forth a bit of british banter i feel like  
46
280800
5280
Un peu de badinage britannique j'ai envie, ouais.
04:46
yeah yeah yeah before actually um because we  did an episode about what brits think about  
47
286080
6480
Blague ouais ? - Ouais. - J'ai  déjà entendu ça en fait.
Parce que nous… nous avons fait un épisode sur ce que les Britanniques pensent des Britanniques
04:52
brits and everyone mentioned banter yeah  it's definitely within the culture here  
48
292560
5120
et tout le monde a parlé de plaisanteries.
Oui, c'est définitivement dans la culture ici.
04:57
and we've already sort of had it defined but  how would you define banter um just kind of  
49
297680
6080
Et, nous l'avons déjà en quelque sorte défini,
mais comment définiriez-vous la plaisanterie ?
Euh... juste des blagues légères, vraiment.
05:03
lighthearted jokes really um yeah just kind of  uh meaningless fun really are you fans of comedy  
50
303760
8720
Euh… ouais, juste une sorte de euh… amusant vraiment sans signification.
Vous êtes fans de comédie ? Ouais.
05:13
yeah yeah everyone likes to laugh don't  know yeah and what what kind of comedy  
51
313520
4160
Ouais, tout le monde aime rire, n'est-ce pas ?
Ouais et quoi… quel genre de comédie ?
05:18
are you into stand-up comedy or  into more like amusing comedy
52
318560
5280
Êtes-vous dans la comédie stand-up ou plutôt dans le genre…
Comédie amusante. - Comédie drôle. - Comédie drôle.
05:27
are you into comedy do you like comedy do i listen  to it yeah you listen to comedy in what form oh  
53
327200
7200
Êtes-vous dans la comédie? Vous aimez la comédie ?
Je le fais, je l'écoute, ouais. - vous écoutez de la comédie ? Sous quelle forme ?
05:34
television and whatever and do you like comedy  tv movies or do you like stand up tv mainly yeah  
54
334400
6800
Eh bien, la télévision et tout.
Aimez-vous la télévision comique, les films ou le stand-up ?
La télé principalement, ouais. - Et quoi… qu'est-ce que tu regardes ?
05:41
and what what do you watch uh well the all the  old ones 40 towers and things like that but  
55
341200
5040
Euh… eh bien les anciens… tous les anciens ;
'' Fawlty Towers '' et des choses comme ça, mais euh… '' Porridge '', mais euh ..
05:46
uh porridge but um not going out i think is  very good okay yeah specifically all the british  
56
346240
8400
'' Not Going Out '' je pense que c'est très bien. - Oh d'accord, alors…
Lee Mack. - Plus précisément, il s'agit de comédies britanniques.
05:54
comedy shows that's right i can't stand  american humor that's interesting and what  
57
354640
4400
C'est vrai, je ne... je ne supporte pas l'humour américain.
C'est intéressant. Et qu'est-ce que… quelle est, selon vous, la différence
05:59
is it what would you say the difference is  between american comedy and british comedy  
58
359040
3200
entre la comédie américaine et la comédie britannique ?
06:03
well the american comedy always seems very  forced and sort of the laughings very artificial  
59
363360
6960
Eh bien, dans la comédie américaine, cela semble toujours très forcé et en quelque sorte,
le rire est très artificiel.
06:10
um i like i enjoy watching yeah i enjoy watching  comedy we went like two a few weeks ago didn't  
60
370320
5120
Euh… J'aime, ouais… - J'aime regarder… - Ouais, j'aime regarder la comédie.
Nous sommes allés comme, deux… il y a quelques semaines, n'est-ce pas?
06:15
we yeah the comedy we went to the comedy club  i really did some stand-up stuff yeah yeah see  
61
375440
5280
Ouais, ''The Comedy Club'' à Londres. - Nous sommes allés au ''The Comedy Club''.
Oh vraiment? Vous avez fait du stand- up ? - Ouais. - Ah, je vois.
06:20
and um do you have like a favorite stand-up that  you'd go to see like live if there are not really  
62
380720
5680
Et euh… avez-vous comme, un stand-up préféré que vous iriez
voir en direct ? - Euh… pas vraiment n'importe quoi…
06:26
just whatever's no i used to like peter kaye  oh yeah yeah but he doesn't really do anything  
63
386400
4880
Non, j'aimais bien Peter Kay. - Oh. d'accord.
Oui, mais il ne fait plus vraiment rien, n'est-ce pas ? Mais…
06:31
anymore does he but no yeah and is that that kind  of because he does that short fast you know yeah  
64
391280
5920
Non. - Ouais. - Et est-ce, ce genre de… parce qu'il fait…
Comme, court, rapide tu sais ? - Ouais. Et comme, des trucs d'observation, non ?
06:37
and like observational stuff right is that kind of  what you like yeah yeah when they think on their  
65
397200
4800
Ouais. -C'est le genre de, ce que tu aimes ?
Ouais! Quand ils pensent sur leurs pieds.
06:42
feet and when they include the audience as well  oh yeah i like jimmy carter sort of does that yeah
66
402000
5840
Et quand ils incluent le public aussi.
Ah ouais, je sais que Jimmy Carr fait ça aussi.
Ouais. - La plaisanterie.
J'essaie de penser au mieux. Eh bien, Dave Allen;
maintenant, il était très intelligent. - Connaissez-vous… connaissez-vous des blagues sur Dave Allen ?
06:50
he was very clever do you know do you know any  dave allen well no he's tell stories ah but i like  
67
410160
6480
Et bien non, il raconte des histoires. - Ah, j'aime les blagues, pour être honnête.
06:56
story jokes yeah they're my favorite if you if you  watch dave allen on youtube yeah he's hilarious  
68
416640
8320
Ouais. - Ce sont mes préférés. - Si vous…
si vous regardez Dave Allen sur YouTube. - Ouais. - Il est hilarant.
07:04
dave yeah oh irish haven't you heard no no i'm  really into my comedy but oh right obviously not  
69
424960
6720
Dave Allen. - Ouais. Irlandais, n'est-ce pas ... tu n'as pas entendu ? Non?
Non et je suis… j'aime vraiment ma comédie mais… - Oh d'accord.
Évidemment pas. - Eh bien, vous devez rechercher Dave Allen,
07:11
well you must look up dave allen because he's  a natural comedian and he's irish pirates yeah  
70
431680
5440
car c'est un comédien naturel. - Et il est irlandais ?
Irlandais ouais, il est mort maintenant. - Comme, un conteur?
07:17
he's got now he's like a storyteller yeah he tells  a story makes up yeah uh yeah it's observational  
71
437120
5920
Ouais, raconte une histoire, invente... tu sais, euh... ouais, c'est de l'observation.
07:23
yeah that's my favorite yeah yeah well you'd love  him i'm sure did you like tommy cooper well tommy  
72
443040
5440
Ouais, c'est mon genre préféré.
Ouais, ouais, eh bien tu l'aimerais, j'en suis sûr.
Super. Vous aimez Tommy Cooper ?
07:28
cooper was funny wasn't it yeah if you've watched  him yeah for sure yeah yeah yeah he's uh because  
73
448480
4160
Eh bien, Tommy Cooper était drôle, n'est-ce pas?
Et, vous savez, si vous l'avez regardé, oui, bien sûr.
Ouais. - Ouais, il est euh… - Parce que j'aime qu'il raconte en fait,
07:32
i like that he would tell actually pretty decent  jokes sort of hidden between his tricks yeah well  
74
452640
6160
des blagues assez décentes, cachées entre ses tours.
Ouais eh bien, ses tours étaient des échecs, n'est-ce pas, qui étaient…
07:38
his these tricks were the failures weren't they  which were hilarious yeah it was actually kind of  
75
458800
5280
qui étaient hilarants. - Ouais, c'était en fait assez hilarant…
07:44
hilarious but he was very clever genius really  yeah because he could do him properly but he got  
76
464880
5840
Mais il était aussi très intelligent dans ce domaine.
C'est du génie, vraiment. - Ouais , parce qu'il pouvait les faire correctement,
mais il a fait rire les échecs, c'est le truc.
07:50
he got the laughs through the failures that's  the thing how would you define english comedy  
77
470720
4480
Comment définiriez-vous la comédie anglaise ?
07:55
you kind of mentioned a few characteristics um  sarcastic ironic self-deprecation deprecating  
78
475200
6000
Vous avez en quelque sorte mentionné quelques caractéristiques.
Sarcastique, ironique, autodérision. - Auto-dépréciation.
08:01
doesn't take it silly it doesn't take itself  too seriously um yeah it's normally laughing  
79
481200
5520
Ne se prend pas trop au sérieux, euh… ouais.
C'est normalement rire de la stupidité de la britannicité, presque.
08:06
at the stupidness of britishness almost so yeah  quite self-deprecating and laughing at ourselves  
80
486720
6880
Ouais, ouais, assez d'autodérision et de rire de nous-mêmes, je suppose.
08:13
i suppose do you like british comedy or is  it more american that you're into um i'm not  
81
493600
4800
Aimez-vous la comédie britannique ou est-ce plutôt américain que vous aimez ?
Euh… Je ne suis pas vraiment difficile pour être honnête.
08:18
really fussy to be honest you're gonna make me  laugh you're gonna make me laugh and do you see  
82
498400
3680
Si tu veux me faire rire, tu vas me faire rire.
Et voyez-vous une différence entre l'humour britannique et l'humour américain ?
08:22
a difference between british humor and american  people i think yeah yeah i think i would say that  
83
502080
6000
Je pense que oui, je dirais que Engli…
08:28
english comedy can be a lot more dry oh yeah i  was gonna say yeah in what way like quite brutal  
84
508080
5920
La comédie anglaise peut être beaucoup plus sèche. - C'est ce que j'allais dire.
Ouais. - De quelle manière ? Comme, assez brutal ou?
08:34
um i thought you find things funny but  if you're not english you wouldn't get it  
85
514880
6960
Comme dans, je trouve… trouve les choses drôles mais si vous n'êtes pas anglais,
vous ne comprendriez pas - Oh, d'accord. - Ouais.
08:41
oh okay yeah yeah and it can come across a bit  bruised yeah sometimes but i don't think it's it's  
86
521840
6400
Ouais et ça peut paraître un peu grossier, parfois.
Mais je ne pense pas que ce soit prévu de cette façon.
08:48
not rude but it's like rudeness but in a funny  way so ladders oh ladders don't mention ladders  
87
528240
8480
Ce n'est pas grossier, mais c'est comme de la grossièreté, mais d'une drôle de manière.
Ouais ok.
Donc, des échelles. - Oh, les échelles. Ne parlez pas d'échelles,
08:57
i fell off a 50-foot ladder once i was  so lucky i was only on the bottom rung  
88
537280
4640
je suis tombé une fois d'une échelle de 15 mètres. J'ai eu tellement de chance;
Je n'étais qu'au bas de l'échelle.
09:05
thanks for watching this week's episode  let me know if you have any jokes to me in  
89
545120
3520
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine.
Faites-moi savoir si vous avez des blagues à me proposer dans les commentaires ci-dessous
09:08
the comments below and we'll see you next  time bye okay so uh a joke a joke a joke  
90
548640
7280
. À la prochaine, au revoir.
Bon alors, euh… une blague, une blague, une blague.
09:15
ah i have a joke uh how many sigmund  freuds does it take to change a light bulb  
91
555920
5920
Ah ! j'ai une blague; euh… combien de Sigmund Freuds faut-il
pour changer une ampoule ?
09:22
it's two want to change the light bulb and one  to hold the penis i mean mother i mean ladder
92
562640
5680
C'est deux.
Un pour changer l'ampoule et un pour tenir le pénis…
Je veux dire, mère… Je veux dire l'échelle.
09:30
terrible
93
570720
800
Terrible.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7