What is British Humour? | Easy English 84

14,131 views ・ 2021-08-11

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
hello welcome to easy english so today  i'm in brighton and i want to know how  
0
80
4160
Hola, bienvenido a Easy English.
Así que hoy estoy en Brighton y quiero saber cómo la gente definiría
00:04
people would define british humor and  if they have any jokes for me let's go
1
4240
11680
el humor británico y si tienen algún chiste para mí, vamos.
00:17
hit us with it what what joke do you know i  know a little one so um it's uh what do you  
2
17840
5840
Golpéanos con él; ¿Qué... qué chiste sabes? - Conozco a uno pequeño.
Entonces, es er... ¿cómo llamas a un cerdo con tres ojos?
00:23
call a pig with three eyes and what  do you call a pig three eyes a pig
3
23680
6160
¿Cómo llamas a un cerdo con tres ojos? - Un pi-i-ig.
00:31
actually i didn't accept that  come on mcintyre call me up  
4
31840
4960
En realidad, no esperaba eso. - Vamos (Michael) McIntyre,
llámame. - (Estarás) en el escenario en poco tiempo.
00:38
be on the stage in no time that's gone  then let's let's hear it what tell me your  
5
38800
4720
Y entonces, adelante, entonces vamos a… vamos a escucharlo;
dime tu… tu chiste que sabes.
00:43
your jokes that you so i've got what you call a  snowman that has a melt no oh no i just stopped  
6
43520
5680
Así que tengo; er... ¿cómo llamas a un muñeco de nieve que se derrite... no... oh!
¡Oh no, acabo de decir la línea! ¿Qué...?
00:50
i said what do you edit out okay shall go  again then cut start again okay so what do  
7
50560
7920
Lo... lo editaremos, lo editaremos.
Bien bien. ¿Debería ir de nuevo entonces? - Sí, corta, empieza de nuevo, acción.
Bien, entonces, ¿cómo llamas a un muñeco de nieve que tiene una... rabieta?
00:58
you call a snowman that has a tantrum what do  you call a snowman that has a tantrum a meltdown
8
58480
8160
¿Cómo llamas a un muñeco de nieve que tiene una rabieta? - Un colapso.
Perfecto. - Pensé que era bastante bueno.
01:09
that was quite a good one tell me your favorite  joke well it's not even a joke it's like true  
9
69520
4480
Cuéntame tu chiste favorito. - Bueno, ni siquiera es una broma
, es como una historia real. 'Porque, er... me rompió el asiento del inodoro esta mañana
01:14
story because uh he broke my toilet seat this  morning and i said like when we go to the b and  
10
74000
4160
y dije como; cuando vamos a ''B&Q'' o ''Homebase'' o lo que sea.
01:18
q or home base or whatever um as long as you kind  of go in and say it's just a bog standard fitting
11
78160
7680
Mientras usted tipo de, entre y diga;
''es solo un ajuste estándar de pantano''.
01:27
and uh how much did did you  have you've done this yeah  
12
87680
2480
Y er... ¿cuánto... has hecho esto ya?
01:30
no we haven't been to got the replacement  toilet seat yet so you haven't quite  
13
90960
3680
No, todavía no hemos ido a (obtener) el asiento de inodoro de reemplazo.
Entonces, no has... - Lo haremos, en algún momento.
01:34
we will do that though at some point yeah okay  it'd be good to know how the joke went down  
14
94640
4560
De acuerdo, sería bueno saber cómo fue la broma.
01:39
yeah i'm sure they've heard it many a time  yeah the people being yeah they're sick of it  
15
99200
4080
Sí, estoy seguro de que lo han escuchado muchas veces.
Sí, la gente de "B&Q": sí, probablemente estén hartos.
Er... un hombre se cayó de un malecón, se lastimó el espigón.
01:46
a man fell off a sea wall he strained his groin
16
106080
7920
01:54
brace yourselves hit us with a joke okay  why did the one armed man cross the road  
17
114000
6560
Prepárense. - Dánosla, golpéanos con el chiste.
Bien, ¿por qué el hombre manco cruzó la calle?
02:01
tell me why did the one unknown  to get to the second-hand store
18
121120
3920
Dime, ¿por qué el manco cruzó la calle?
Para llegar a la tienda de segunda mano. - Te dije que era terrible.
02:07
i told you it was terrible  can you think of any like  
19
127280
3600
¿Puedes pensar en alguna, incluso como, una broma de toc toc en sus conceptos básicos?
02:10
even like a knock knock joke that's like  that it's basically oh right at this moment
20
130880
5040
No en este momento. ¿Has oído el de… no sé?
02:18
have you heard the one about um well if you can't  think of a joke then i won't waste anything no  
21
138000
6960
Bueno, si no puedes pensar en una broma, entonces no desperdiciaré nada de tu...
02:24
okay i can't i'll probably walk away and i'll  think yeah you'll come back yeah if you did  
22
144960
3760
No, está bien, no puedo. Probablemente... Me alejaré y pensaré en.
Sí, volverás. ¡Sí! Si lo haces sin embargo. - Oh esta bien.
02:28
all right if you'd like to support or learn  with easy english then go to the link below  
23
148720
4800
02:33
patreon.com forward slash easy english videos  to become a member for just five dollars a month  
24
153520
5280
02:39
you can get learning material for each  one of our episodes including a transcript  
25
159440
3760
02:43
to help you read along with the episode and a  vocabulary list providing you definitions for  
26
163200
4800
02:48
the more complicated vocabulary you can get video  downloads with and without subtitles plus an mp3  
27
168000
7440
02:55
file of the entire audio of the episode all for  just five dollars a month if you go to patreon.com  
28
175440
6320
03:01
forward slash easy english videos are you into um  like stand up comedy or into like you know tv more  
29
181760
9280
¿Te gustan los monólogos de comedia o, ya sabes, la televisión?
Más bien, las comedias de televisión realmente, sí.
03:11
like tv comedies really yeah i do i do watch them  in the macintosh show every once in a while but us  
30
191040
4720
Sí… veo algo del programa de McIntyre de vez en cuando.
Pero, eso es... eso es todo en términos de stand-up.
03:16
okay that's about stand up and who who would  be your would it be would he be your favorite  
31
196320
5360
¿Y quién… quién sería tu… sería…
sería tu comediante favorito? - Sí, sí. - ¿Y por qué…
03:21
comedian yeah yeah and why is that what's what's  so good about his comedy in particular i feel like  
32
201680
5440
por qué es eso? ¿Qué tiene… qué tiene de bueno su comedia, en particular?
Siento que él es el comediante de referencia, de verdad.
03:27
he's the go-to comedian really he's the one that  gets kind of the crowd involved the most and yeah  
33
207120
4720
Él es el que se involucra más, la multitud se involucra más
y él es el que es el pequeño... el pequeño como,
03:31
he's the one that it's the the little the little  like you know everyday things that you recognize  
34
211840
4880
ya sabes, las cosas cotidianas que reconoces en ti mismo de las
03:36
in yourself that he just kind of makes fun of okay  and you just recognize these things in you really  
35
216720
5360
que simplemente se burla. - Ah, okey.
Y luego simplemente reconoces estas cosas en ti realmente.
03:42
so would you say he's like an observational  kind of comic yeah i think you'd probably  
36
222080
3440
Entonces, ¿diría que es como un observador... - Sí.
¿Tipo de cómic? - Sí, creo que probablemente describirías...
03:45
describe i didn't know i didn't know it's kind  of a type of comedy but actually when you say  
37
225520
2960
no sabía... no sabía que es una especie de comedia.
Pero en realidad, cuando lo dices así es
03:48
like that it's it's what i recognize  in him are you um really into comedy  
38
228480
5200
… es lo que reconozco en él.
¿Está usted erm ... realmente en la comedia.
03:53
um no i just like a good dad joke but not  when it actually comes from dad you know
39
233680
6160
Erm... no, solo me gusta una buena broma de papá.
Pero no uno que realmente provenga de un padre.
¿No te gusta la comedia en absoluto, solo las bromas de papá?
Eso es una broma en sí mismo. - Bien, entonces no te gusta la comedia, ¿en serio?
04:02
okay uh so you're not into comedy really um  do you not watch any like stand up or anything  
40
242160
5440
¿No ves nada parecido, stand-up o algo por el estilo?
04:07
like that well i've seen a bit of family  guy okay so you like your comedy tv shows  
41
247600
4960
Bueno, he visto un poco de " Padre de familia". - Bueno. - ¿Sabes?
Entonces, te gustan tus programas de televisión de comedia. - Están bien, sí.
04:13
they're all right yeah yeah and do you  the family guy's american right so uh  
42
253120
4880
Si, vale. Y, ¿tú... porque el americano de "Padre de familia", verdad?
Así que er... hay algunas distracciones.
04:20
there's some distractions going on um do  you prefer american comedy or english comedy  
43
260160
6240
¿Qué… prefieres la comedia americana o la comedia inglesa?
04:26
um i would say i have to prefer english comedy oh  yeah yeah it's a bit less bit less corny yeah ah  
44
266400
8400
Erm… diría que tengo que preferir la comedia inglesa. - ¿Oh sí?
Sí, es un poco menos... un poco menos cursi, sí.
04:34
and so what if it's not corny what is it is there  a specific way you can describe english comment um  
45
274800
5040
Ah y pues, qué… si no es cursi, ¿qué es?
¿Hay alguna forma específica en la que puedas describir la comedia inglesa?
Erm... es solo lanzar líneas hacia atrás, de ida y vuelta.
04:40
it's just throwing back lines back and  forth a bit of british banter i feel like  
46
280800
5280
Un poco de bromas británicas, siento que, sí.
04:46
yeah yeah yeah before actually um because we  did an episode about what brits think about  
47
286080
6480
Bromas si? - Sí. - He oído esto antes en realidad.
Porque nosotros... hicimos un episodio sobre lo que los británicos piensan sobre los británicos
04:52
brits and everyone mentioned banter yeah  it's definitely within the culture here  
48
292560
5120
y todos mencionaron bromas.
Sí, definitivamente está dentro de la cultura aquí.
04:57
and we've already sort of had it defined but  how would you define banter um just kind of  
49
297680
6080
Y, ya lo hemos definido,
pero ¿cómo definirías las bromas?
Erm.. sólo un poco, chistes alegres, de verdad.
05:03
lighthearted jokes really um yeah just kind of  uh meaningless fun really are you fans of comedy  
50
303760
8720
Erm... sí, solo un poco er... diversión sin sentido en realidad.
¿Sois fans de la comedia? Sí.
05:13
yeah yeah everyone likes to laugh don't  know yeah and what what kind of comedy  
51
313520
4160
Sí, a todo el mundo le gusta reírse, ¿no?
Sí y qué… ¿qué tipo de comedia?
05:18
are you into stand-up comedy or  into more like amusing comedy
52
318560
5280
¿Te gusta la comedia stand-up o más como...
Comedia divertida. - Comedia divertida. - Comedia divertida.
05:27
are you into comedy do you like comedy do i listen  to it yeah you listen to comedy in what form oh  
53
327200
7200
¿Te gusta la comedia? ¿Te gusta la comedia?
Lo hago, lo escucho, sí. - escuchas comedia? ¿En qué forma?
05:34
television and whatever and do you like comedy  tv movies or do you like stand up tv mainly yeah  
54
334400
6800
Bueno, la televisión y lo que sea.
¿Y te gusta la televisión de comedia, las películas o te gusta el stand-up?
Televisión principalmente, sí. - ¿Y qué… qué ves?
05:41
and what what do you watch uh well the all the  old ones 40 towers and things like that but  
55
341200
5040
Erm… bueno los viejos… todos los viejos;
"Fawlty Towers" y cosas por el estilo, pero erm... "Gachas de avena", pero erm...
05:46
uh porridge but um not going out i think is  very good okay yeah specifically all the british  
56
346240
8400
"No salir" creo que está muy bien. - Oh, está bien, entonces...
Lee Mack. - En concreto, son programas de comedia británicos.
05:54
comedy shows that's right i can't stand  american humor that's interesting and what  
57
354640
4400
Así es, no… no soporto el humor americano.
Es interesante. Y cuál es… ¿cuál dirías que es la diferencia
05:59
is it what would you say the difference is  between american comedy and british comedy  
58
359040
3200
entre la comedia estadounidense y la comedia británica?
06:03
well the american comedy always seems very  forced and sort of the laughings very artificial  
59
363360
6960
Bueno, en la comedia estadounidense siempre parece muy forzado y algo así como que
la risa es muy artificial.
06:10
um i like i enjoy watching yeah i enjoy watching  comedy we went like two a few weeks ago didn't  
60
370320
5120
Erm... Me gusta, sí... - Disfruto viendo... - Sí, disfruto viendo comedia.
Fuimos como, dos... hace unas semanas, ¿no?
06:15
we yeah the comedy we went to the comedy club  i really did some stand-up stuff yeah yeah see  
61
375440
5280
Sí, ''The Comedy Club'' en Londres. - Fuimos a ''El Club de la Comedia''.
¿Ah, de verdad? ¿Hiciste algunas cosas de stand-up ? - Sí. - Ah, ya veo.
06:20
and um do you have like a favorite stand-up that  you'd go to see like live if there are not really  
62
380720
5680
Y erm... ¿tienes un stand-up favorito al que irías a ver en
vivo? - Erm... no solo lo que sea...
06:26
just whatever's no i used to like peter kaye  oh yeah yeah but he doesn't really do anything  
63
386400
4880
No, me gustaba Peter Kay. - Oh. bueno.
Sí, pero en realidad ya no hace nada, ¿verdad? Pero...
06:31
anymore does he but no yeah and is that that kind  of because he does that short fast you know yeah  
64
391280
5920
No. - Sí. - Y es eso, ese tipo de... 'porque lo hace...
Como, corto, rápido, ¿sabes? - Sí. Y como, cosas de observación, ¿verdad?
06:37
and like observational stuff right is that kind of  what you like yeah yeah when they think on their  
65
397200
4800
Sí. -Es ese tipo de, lo que te gusta?
¡Sí! Cuando piensan en sus pies.
06:42
feet and when they include the audience as well  oh yeah i like jimmy carter sort of does that yeah
66
402000
5840
Y cuando incluyen a la audiencia, también.
Ah, sí, lo sé, Jimmy Carr también hace eso.
Sí. - La broma.
Estoy tratando de pensar en lo mejor. Bueno, Dave Allen;
ahora, él era muy inteligente. - Sabes... sabes algún chiste de Dave Allen?
06:50
he was very clever do you know do you know any  dave allen well no he's tell stories ah but i like  
67
410160
6480
Pues no, cuenta historias. - Ah, me gustan los chistes de cuentos, para ser honesto.
06:56
story jokes yeah they're my favorite if you if you  watch dave allen on youtube yeah he's hilarious  
68
416640
8320
Sí. - Son mis favoritos. - Si tú...
si ves a Dave Allen en YouTube. - Sí. - Es gracioso.
07:04
dave yeah oh irish haven't you heard no no i'm  really into my comedy but oh right obviously not  
69
424960
6720
David Allen. - Sí. Irlandés, ¿no eres tú... no te has enterado? ¿No?
No, y yo... estoy muy interesada en mi comedia, pero... - Ah, claro.
Obviamente no. - Bueno, debes buscar a Dave Allen,
07:11
well you must look up dave allen because he's  a natural comedian and he's irish pirates yeah  
70
431680
5440
porque es un comediante natural. - ¿Y es irlandés?
Irlandés, sí, ahora está muerto. - ¿Como un narrador?
07:17
he's got now he's like a storyteller yeah he tells  a story makes up yeah uh yeah it's observational  
71
437120
5920
Sí, cuenta una historia, inventa… ya sabes, er… sí, es observacional.
07:23
yeah that's my favorite yeah yeah well you'd love  him i'm sure did you like tommy cooper well tommy  
72
443040
5440
Sí, ese es mi tipo favorito.
Sí, sí, bueno, lo amarías, estoy seguro.
Excelente. ¿Te gusta Tommy Cooper?
07:28
cooper was funny wasn't it yeah if you've watched  him yeah for sure yeah yeah yeah he's uh because  
73
448480
4160
Bueno, Tommy Cooper era divertido, ¿no?
Y, ya sabes, si lo has visto, sí, seguro.
Sí. - Sí, es er... - "Porque me gusta que en realidad cuente
07:32
i like that he would tell actually pretty decent  jokes sort of hidden between his tricks yeah well  
74
452640
6160
bromas bastante decentes, escondidas entre sus trucos".
Sí, bueno, sus trucos fueron fracasos, ¿no?, que fueron...
07:38
his these tricks were the failures weren't they  which were hilarious yeah it was actually kind of  
75
458800
5280
que fueron divertidísimos. - Sí, en realidad fue un poco hilarante...
07:44
hilarious but he was very clever genius really  yeah because he could do him properly but he got  
76
464880
5840
Pero también era muy inteligente en eso.
Es genial, de verdad. - Sí , porque podía hacerlos correctamente,
pero se reía de los fracasos, esa es la cuestión.
07:50
he got the laughs through the failures that's  the thing how would you define english comedy  
77
470720
4480
¿Cómo definirías la comedia inglesa?
07:55
you kind of mentioned a few characteristics um  sarcastic ironic self-deprecation deprecating  
78
475200
6000
Mencionaste algunas características.
Sarcástico, irónico, autocrítico. - Autocrítico.
08:01
doesn't take it silly it doesn't take itself  too seriously um yeah it's normally laughing  
79
481200
5520
No se lo toma demasiado en serio, erm... sí.
Normalmente es reírse de la estupidez de lo británico, casi.
08:06
at the stupidness of britishness almost so yeah  quite self-deprecating and laughing at ourselves  
80
486720
6880
Sí, sí, bastante autocríticos y riéndonos de nosotros mismos, supongo.
08:13
i suppose do you like british comedy or is  it more american that you're into um i'm not  
81
493600
4800
¿Te gusta la comedia británica o es más estadounidense lo que te gusta?
Erm... no soy muy quisquilloso para ser honesto.
08:18
really fussy to be honest you're gonna make me  laugh you're gonna make me laugh and do you see  
82
498400
3680
Si vas a hacerme reír, me vas a hacer reír.
Y, ¿ves alguna diferencia entre el humor británico y el humor estadounidense?
08:22
a difference between british humor and american  people i think yeah yeah i think i would say that  
83
502080
6000
Creo que sí, diría que Engli...
08:28
english comedy can be a lot more dry oh yeah i  was gonna say yeah in what way like quite brutal  
84
508080
5920
La comedia inglesa puede ser mucho más seca. - Eso es lo que iba a decir.
Sí. - ¿En qué manera? Como, bastante brutal o?
08:34
um i thought you find things funny but  if you're not english you wouldn't get it  
85
514880
6960
Como en, encuentro... cosas graciosas, pero si no eres inglés,
no lo entenderías - Oh, está bien. - Sí.
08:41
oh okay yeah yeah and it can come across a bit  bruised yeah sometimes but i don't think it's it's  
86
521840
6400
Sí, y puede parecer un poco grosero, a veces.
Pero no creo que esté pensado de esa manera.
08:48
not rude but it's like rudeness but in a funny  way so ladders oh ladders don't mention ladders  
87
528240
8480
No es grosero, pero es como, grosería, pero de una manera divertida.
Si, vale.
Entonces, escaleras. - Oh, escaleras. No hables de escaleras, una vez
08:57
i fell off a 50-foot ladder once i was  so lucky i was only on the bottom rung  
88
537280
4640
me caí de una escalera de quince metros. Tuve tanta suerte;
Yo estaba sólo en el último peldaño.
09:05
thanks for watching this week's episode  let me know if you have any jokes to me in  
89
545120
3520
Gracias por ver el episodio de esta semana.
Hazme saber si tienes algún chiste para mí en los comentarios a
09:08
the comments below and we'll see you next  time bye okay so uh a joke a joke a joke  
90
548640
7280
continuación. Hasta la próxima, adiós.
Está bien, entonces, er... una broma, una broma, una broma.
09:15
ah i have a joke uh how many sigmund  freuds does it take to change a light bulb  
91
555920
5920
¡Ay! tengo un chiste; er... ¿cuántos Sigmund Freud se necesitan
para cambiar una bombilla?
09:22
it's two want to change the light bulb and one  to hold the penis i mean mother i mean ladder
92
562640
5680
Es dos.
Uno para cambiar la bombilla y otro para sujetar el pene…
digo, madre… digo escalera.
09:30
terrible
93
570720
800
Horrible.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7